Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,400 --> 00:00:09,300
How long do we have to wait?
2
00:00:09,900 --> 00:00:11,800
Until we catch
our bad guy.
3
00:00:11,835 --> 00:00:12,999
Can I sleep?
4
00:00:13,000 --> 00:00:14,935
You can't sleep
on a stakeout, Shawn.
5
00:00:14,970 --> 00:00:16,400
You can eat,
you can chew gum...
6
00:00:16,500 --> 00:00:17,549
but you can't drink,
7
00:00:17,584 --> 00:00:18,599
because if you drink,
8
00:00:18,600 --> 00:00:19,750
you're going to
have to pee,
9
00:00:19,785 --> 00:00:20,900
and the target
always comes out
10
00:00:20,935 --> 00:00:22,317
right when
you got to pee.
11
00:00:22,352 --> 00:00:23,700
Now I think I got to pee.
12
00:00:23,735 --> 00:00:24,932
Well, then, Shawn,
13
00:00:24,967 --> 00:00:26,483
your bladder's
going to get
14
00:00:26,518 --> 00:00:28,000
some training
tonight, too.
15
00:00:31,800 --> 00:00:33,398
We got action.
16
00:00:33,433 --> 00:00:34,616
Now, I want you
to stay...
17
00:00:34,651 --> 00:00:35,800
I know.
I know, I know.
18
00:00:35,835 --> 00:00:38,333
Shh. Go, go.
19
00:00:48,500 --> 00:00:49,667
Come on.
20
00:00:51,900 --> 00:00:53,398
I got you!
21
00:00:53,433 --> 00:00:55,734
I got you red-handed,
you lying son of a bitch.
22
00:00:55,769 --> 00:00:57,118
"I don't know
what happened
23
00:00:57,153 --> 00:00:58,843
to your newspaper,
Henry. "
24
00:00:58,878 --> 00:01:00,498
You're transparent, Clark.
25
00:01:00,533 --> 00:01:02,000
You didn't think I could
nab a liar like you?
26
00:01:02,035 --> 00:01:03,231
I can explain.
27
00:01:03,266 --> 00:01:04,934
Tell it to the neighborhood
watch association.
28
00:01:04,969 --> 00:01:09,800
Give the paper
to the boy, Clark.
29
00:01:13,834 --> 00:01:14,817
What the hell are you doing?
30
00:01:14,852 --> 00:01:16,142
Checking
baseball scores.
31
00:01:16,177 --> 00:01:17,338
My fantasy team is killing me.
32
00:01:17,373 --> 00:01:18,553
This is the chief's office.
33
00:01:18,588 --> 00:01:19,734
I know. She runs the league.
34
00:01:20,867 --> 00:01:22,066
I'm kidding.
35
00:01:22,101 --> 00:01:23,250
She's in a meeting.
36
00:01:23,285 --> 00:01:24,365
She won't mind.
37
00:01:24,400 --> 00:01:26,800
Plus, we look really important
hanging out in here.
38
00:01:26,835 --> 00:01:30,934
Gus, have you tried this chair?
39
00:01:30,969 --> 00:01:32,066
It's a pregnancy chair.
40
00:01:32,101 --> 00:01:33,300
We have to get one
for the office,
41
00:01:33,335 --> 00:01:34,665
immediately.
42
00:01:34,700 --> 00:01:36,167
My birthing canal
has never felt so in line.
43
00:01:36,202 --> 00:01:37,201
We need to get out of here.
44
00:01:37,236 --> 00:01:37,934
She told me to wait.
45
00:01:37,969 --> 00:01:38,699
For what?
46
00:01:38,734 --> 00:01:39,467
I'm not a mind reader.
47
00:01:39,502 --> 00:01:41,132
No, that's just
48
00:01:41,167 --> 00:01:42,833
what you tell
everybody.
49
00:01:42,868 --> 00:01:44,465
I want you to try this chair.
50
00:01:44,500 --> 00:01:46,683
I'm not trying that chair,
Shawn.
51
00:01:46,718 --> 00:01:48,867
I'll sit
on the birthing ball.
52
00:01:48,902 --> 00:01:50,331
I kid you not,
53
00:01:50,366 --> 00:01:51,967
that thing is like
a refreshing waterfall
54
00:01:52,002 --> 00:01:54,732
cascading down
your vertebrae.
55
00:01:54,767 --> 00:01:56,266
It might help
with your stomach issues.
56
00:01:56,301 --> 00:01:57,934
Who told you
I had stomach issues?
57
00:01:57,969 --> 00:01:59,132
Uh, my nose?
58
00:01:59,167 --> 00:02:00,699
The vent
in the bathroom?
59
00:02:00,734 --> 00:02:01,867
Air fresheners
all over the place?
60
00:02:01,902 --> 00:02:03,301
I'm trying
a new medication
61
00:02:03,336 --> 00:02:04,665
For my lactose intolerance.
62
00:02:04,700 --> 00:02:07,101
I believe the problem
is physical,
63
00:02:07,136 --> 00:02:08,765
and I think it can be cured
64
00:02:08,800 --> 00:02:10,066
by what I am now
referring to as...
65
00:02:10,101 --> 00:02:11,333
"the magic springy
bounce-up chair. "
66
00:02:11,368 --> 00:02:13,167
Hey, Shawn.
Smoothies are here.
67
00:02:13,202 --> 00:02:14,301
Pineapple?
68
00:02:14,336 --> 00:02:15,618
Of course.
69
00:02:15,653 --> 00:02:16,865
Thanks, Buzz.
70
00:02:16,900 --> 00:02:18,200
You're having food delivered?
71
00:02:18,235 --> 00:02:19,500
They were already going out.
72
00:02:21,366 --> 00:02:23,266
Oh, boy. I tell you...
73
00:02:28,167 --> 00:02:29,331
wow.
74
00:02:29,366 --> 00:02:31,166
What did I tell you?
75
00:02:31,201 --> 00:02:32,930
Now, take a hit off this bad boy
76
00:02:32,931 --> 00:02:35,200
and complete the
moment. You've earned it.
77
00:02:35,950 --> 00:02:37,799
What do you think
this is, Mr. Guster?
78
00:02:37,800 --> 00:02:38,899
I apologize.
79
00:02:38,900 --> 00:02:39,900
This will never
happen again.
80
00:02:39,935 --> 00:02:41,467
Give me that!
Boys, out.
81
00:02:41,502 --> 00:02:42,732
Gus, a smoothie?
82
00:02:42,767 --> 00:02:43,934
You know these things stain.
83
00:02:43,969 --> 00:02:45,231
Mmm.
84
00:02:45,266 --> 00:02:46,699
But they are
very delicious.
85
00:02:46,734 --> 00:02:48,083
Chief, would you like some?
86
00:02:48,118 --> 00:02:49,398
That's not my smoothie.
87
00:02:49,433 --> 00:02:50,698
I don't care
whose smoothie it is.
88
00:02:50,733 --> 00:02:53,250
I don't even remember
why I asked you to stay now.
89
00:02:53,285 --> 00:02:55,767
You want us on that case,
with the blond woman.
90
00:02:55,802 --> 00:02:56,733
Mm-hmm. Wintersby.
91
00:02:56,768 --> 00:02:57,698
Willachek?
92
00:02:57,733 --> 00:02:59,266
Whistlerbottom.
No, no...
93
00:02:59,301 --> 00:03:00,165
Wilcroft.
94
00:03:00,200 --> 00:03:01,333
No, that's not...
95
00:03:01,368 --> 00:03:02,432
Okay, wait a minute.
96
00:03:02,467 --> 00:03:04,608
Were you listening in
on my conversation?
97
00:03:04,643 --> 00:03:06,749
I don't know
if I heard it psychically
98
00:03:06,784 --> 00:03:08,199
or if I saw you walk by
99
00:03:08,200 --> 00:03:09,499
with her
and detective Lassiter,
100
00:03:09,500 --> 00:03:11,499
but I definitely
heard the word "psychic. "
101
00:03:11,500 --> 00:03:12,449
The woman,
102
00:03:12,484 --> 00:03:13,399
Raylene,
103
00:03:13,400 --> 00:03:16,134
said she visits
an occasional psychic.
104
00:03:16,169 --> 00:03:17,368
She wasn't asking
for one.
105
00:03:17,403 --> 00:03:18,567
Well, not in so many words.
106
00:03:18,602 --> 00:03:19,999
No, not in any words.
107
00:03:20,000 --> 00:03:21,264
This is a bank robbery case.
108
00:03:21,299 --> 00:03:23,967
We don't need psychics
for a bank robbery case.
109
00:03:24,002 --> 00:03:25,264
Bank robbery?
Mm-hmm.
110
00:03:25,299 --> 00:03:27,000
I didn't read anything
in the paper about bank robbery.
111
00:03:27,035 --> 00:03:28,434
It was four years ago.
112
00:03:28,469 --> 00:03:29,833
So it went unsolved?
113
00:03:29,868 --> 00:03:32,266
It was solved.
114
00:03:32,301 --> 00:03:34,234
Well, then what does she need
a psychic for?
115
00:03:34,269 --> 00:03:36,167
Gus, that is a perfectly
reasonable question.
116
00:03:36,202 --> 00:03:37,566
Thank you, chief.
We'll be leaving now.
117
00:03:37,601 --> 00:03:39,501
I'm sorry, I'm sorry.
118
00:03:39,536 --> 00:03:41,451
I'm still confused.
119
00:03:41,486 --> 00:03:43,126
Her husband's partners
120
00:03:43,161 --> 00:03:44,732
are getting out of jail.
121
00:03:44,767 --> 00:03:46,900
This is a routine warning
that we issue
122
00:03:46,935 --> 00:03:49,267
when someone
may potentially be in danger.
123
00:03:49,302 --> 00:03:50,951
This is the part
where we offer up our services.
124
00:03:50,986 --> 00:03:52,600
No, I think this is
the part where we leave.
125
00:03:52,635 --> 00:03:53,566
That's a good idea.
126
00:03:53,601 --> 00:03:54,531
But we...
127
00:03:54,566 --> 00:03:55,999
Believe it or not, Mr. Spencer,
128
00:03:56,034 --> 00:03:57,765
crimes were solved
long before you got here,
129
00:03:57,800 --> 00:04:00,100
and they continue to be solved
when you're not around.
130
00:04:00,135 --> 00:04:02,100
Oh, I remember
what I wanted to tell you.
131
00:04:02,135 --> 00:04:02,999
What?
132
00:04:03,034 --> 00:04:06,034
Stay out of my chair.
133
00:04:06,069 --> 00:04:07,266
Bank robbers?
134
00:04:07,301 --> 00:04:08,632
Dude, that's awesome.
135
00:04:08,667 --> 00:04:10,800
We should go find Lassiter
and our future client.
136
00:04:10,900 --> 00:04:11,800
We got to go.
137
00:04:11,900 --> 00:04:13,700
Dude, this woman
is on an eternal quest
138
00:04:13,735 --> 00:04:14,200
for a good psychic.
139
00:04:14,235 --> 00:04:14,432
That's me.
140
00:04:14,433 --> 00:04:15,433
I'm going to go find her.
141
00:04:15,468 --> 00:04:16,433
I'm staying right here.
142
00:04:16,468 --> 00:04:17,398
Great idea.
143
00:04:17,433 --> 00:04:18,633
Wait 10 seconds
and make an entrance.
144
00:04:18,668 --> 00:04:19,934
Drink some.
145
00:04:26,833 --> 00:04:28,332
Are you saying
that I'm in danger?
146
00:04:28,367 --> 00:04:30,533
Your husband's partners
are being paroled today.
147
00:04:30,568 --> 00:04:32,032
I have reason to believe
148
00:04:32,067 --> 00:04:33,200
their first order of business
is going to be
149
00:04:33,235 --> 00:04:34,200
to try and find that lost money.
150
00:04:34,235 --> 00:04:35,565
But the only person
151
00:04:35,600 --> 00:04:37,100
who knew where
that money ended up
152
00:04:37,135 --> 00:04:38,132
was my husband.
153
00:04:38,167 --> 00:04:39,633
I know that, but do they?
154
00:04:39,668 --> 00:04:41,067
Hey, Lassy.
155
00:04:41,500 --> 00:04:42,266
Juliet.
156
00:04:44,200 --> 00:04:45,600
I don't believe
we've met...
157
00:04:45,635 --> 00:04:47,899
or did we meet...
158
00:04:47,934 --> 00:04:49,231
in a bank?
159
00:04:49,266 --> 00:04:50,398
No, that's not it.
160
00:04:50,433 --> 00:04:51,834
Why am I getting "bank"?
161
00:04:51,869 --> 00:04:53,601
Piggy bank?
162
00:04:53,636 --> 00:04:55,284
Sperm bank?
163
00:04:55,319 --> 00:04:56,943
Doesn't matter.
164
00:04:56,978 --> 00:04:58,532
I'm Shawn Spencer.
165
00:04:58,567 --> 00:05:00,567
I am the official head psychic
here at the department.
166
00:05:00,602 --> 00:05:02,165
You don't have a title,
167
00:05:02,200 --> 00:05:03,433
and there is serious doubt
as to whether
168
00:05:03,468 --> 00:05:04,665
you're really even psychic.
169
00:05:04,700 --> 00:05:05,933
I solved
the McCallum disappearance,
170
00:05:05,968 --> 00:05:08,167
and the Summerland murder.
171
00:05:08,202 --> 00:05:10,367
Oh, and I found
your keys...
172
00:05:10,402 --> 00:05:12,999
and your badge.
173
00:05:13,034 --> 00:05:14,632
Out.
174
00:05:14,667 --> 00:05:15,933
Shawn, where are my keys?
175
00:05:15,968 --> 00:05:17,633
What? No. Out.
176
00:05:21,133 --> 00:05:22,133
If you don't mind,
we're a little busy.
177
00:05:22,168 --> 00:05:23,131
We have a...
178
00:05:23,166 --> 00:05:24,666
Excuse us, Raylene.
179
00:05:24,701 --> 00:05:26,166
Do we know each other?
180
00:05:26,201 --> 00:05:28,265
No, we don't.
181
00:05:28,300 --> 00:05:29,933
I'm sorry. Psychic.
Remember?
182
00:05:29,968 --> 00:05:31,567
Sometimes, I can't turn it off.
183
00:05:33,200 --> 00:05:34,667
Do you do readings?
184
00:05:34,702 --> 00:05:35,700
We do it all.
185
00:05:36,933 --> 00:05:38,065
Full service.
186
00:05:38,100 --> 00:05:39,665
I'm a bit of an enthusiast.
187
00:05:39,700 --> 00:05:41,049
I used to have a
regular girl read for me.
188
00:05:41,333 --> 00:05:42,916
Really.
189
00:05:42,951 --> 00:05:44,465
Uh...
190
00:05:44,500 --> 00:05:45,565
here's a card.
191
00:05:45,600 --> 00:05:46,831
We're at the beachfront
location.
192
00:05:46,866 --> 00:05:48,367
I could put my cell number
on the back
193
00:05:48,402 --> 00:05:49,600
if you have any questions.
194
00:05:49,635 --> 00:05:51,065
Anytime, really.
195
00:05:51,100 --> 00:05:53,632
Thank you.
You're so kind.
196
00:05:53,667 --> 00:05:55,033
This is
a pharmaceutical company.
197
00:05:55,068 --> 00:05:57,231
Like I said,
we do it all.
198
00:05:57,266 --> 00:05:59,233
Well, I always say,
"a man with many hats... "
199
00:05:59,268 --> 00:06:00,700
"Doesn't like
his haircut"?
200
00:06:00,735 --> 00:06:02,165
Exactly.
201
00:06:02,200 --> 00:06:03,066
I thought I was
the only one
202
00:06:03,101 --> 00:06:03,964
who read that book.
203
00:06:03,999 --> 00:06:05,600
That's my favorite.
Mine too.
204
00:06:08,567 --> 00:06:10,600
And... scene.
205
00:06:53,400 --> 00:06:55,000
Dude, what took you so long?
This is good stuff.
206
00:06:55,035 --> 00:06:56,601
You've got to see what happened
to this car.
207
00:06:56,636 --> 00:06:58,900
I mean, it was really...
208
00:06:58,935 --> 00:07:00,100
what?
209
00:07:01,400 --> 00:07:02,367
What happened here?
210
00:07:02,402 --> 00:07:03,500
Oh, that?
211
00:07:04,500 --> 00:07:05,933
I had a drywaller
come in,
212
00:07:05,968 --> 00:07:07,133
take out a wall.
213
00:07:07,134 --> 00:07:08,566
A wall?
214
00:07:08,601 --> 00:07:09,799
This is a rental.
215
00:07:09,800 --> 00:07:11,200
What do you think our
landlord is going to say?
216
00:07:11,235 --> 00:07:13,165
Gee, I don't know. "Thank you"?
217
00:07:13,200 --> 00:07:14,467
Gus, this place
was way too cramped.
218
00:07:14,502 --> 00:07:15,968
My name is on that lease.
219
00:07:16,003 --> 00:07:16,565
Don't worry.
220
00:07:16,600 --> 00:07:18,099
I'll make sure you get
a thank-you note, too.
221
00:07:18,100 --> 00:07:19,617
You're taking my name
off the lease,
222
00:07:19,652 --> 00:07:21,135
and the door,
and these Frisbees.
223
00:07:21,170 --> 00:07:22,535
Gus, don't be ridiculous.
224
00:07:22,570 --> 00:07:23,865
Look, I'm almost positive
225
00:07:23,900 --> 00:07:25,199
this isn't
a load-bearing wall,
226
00:07:25,234 --> 00:07:26,601
but if you're really
concerned, why don't you
227
00:07:26,636 --> 00:07:27,968
go jump up and down in the attic
and make sure.
228
00:07:28,003 --> 00:07:29,334
What is she doing here?
229
00:07:30,734 --> 00:07:31,833
Ah.
230
00:07:31,868 --> 00:07:33,601
She's our first real client.
231
00:07:33,636 --> 00:07:35,135
Actual client?
232
00:07:36,200 --> 00:07:37,484
Hired for the job?
233
00:07:37,519 --> 00:07:38,768
Actual client.
234
00:07:39,834 --> 00:07:41,466
Go on, man.
235
00:07:41,501 --> 00:07:42,799
I have to admit,
236
00:07:42,834 --> 00:07:43,901
when I met you
at the police station,
237
00:07:43,936 --> 00:07:45,100
I was intrigued,
238
00:07:45,135 --> 00:07:46,234
so I checked
your recent track record.
239
00:07:46,269 --> 00:07:47,733
It's amazing, really.
240
00:07:47,768 --> 00:07:49,968
Well, it's...
it's a team effort.
241
00:07:50,003 --> 00:07:51,132
Not really.
242
00:07:51,167 --> 00:07:52,801
I do most of the work.
243
00:07:54,634 --> 00:07:56,299
what can we
help you with, ma'am?
244
00:07:56,334 --> 00:07:59,067
I need you to get
in contact with someone.
245
00:07:59,102 --> 00:08:01,801
Well, tracking people down
is our specialty.
246
00:08:02,868 --> 00:08:03,699
What?
247
00:08:03,734 --> 00:08:05,000
Oh, it's not now?
248
00:08:05,035 --> 00:08:07,334
This one might be
a little tricky.
249
00:08:07,369 --> 00:08:08,366
How tricky?
250
00:08:08,401 --> 00:08:09,968
Is the person out of the state?
251
00:08:10,003 --> 00:08:11,202
Country?
252
00:08:11,237 --> 00:08:12,366
He's dead.
253
00:08:12,401 --> 00:08:14,701
Ah, and I assume
that's why you need a psychic.
254
00:08:14,736 --> 00:08:15,651
Hold on.
255
00:08:15,686 --> 00:08:16,532
Dead?
256
00:08:16,567 --> 00:08:19,033
Like dead-dead?
257
00:08:19,068 --> 00:08:21,200
Currently being
eaten by worms?
258
00:08:21,235 --> 00:08:23,300
He's actually entombed
259
00:08:23,335 --> 00:08:24,317
in a mausoleum.
260
00:08:24,352 --> 00:08:25,326
Gus, he's ascended
261
00:08:25,361 --> 00:08:26,300
to the next dimension.
262
00:08:26,335 --> 00:08:27,685
It's fine.
263
00:08:27,720 --> 00:08:29,000
No, Shawn,
264
00:08:29,035 --> 00:08:30,101
I think we might be
at a bit of an impasse.
265
00:08:30,136 --> 00:08:32,052
What exactly
do you need to know?
266
00:08:32,087 --> 00:08:34,710
My husband
was not a perfect man.
267
00:08:34,745 --> 00:08:37,299
He got himself
in a bit of trouble.
268
00:08:37,334 --> 00:08:39,634
Okay, I'll be host...
It was a lot of trouble.
269
00:08:39,669 --> 00:08:41,567
He got involved
in a bank robbery.
270
00:08:41,602 --> 00:08:43,033
He was one of three,
271
00:08:43,068 --> 00:08:44,299
but the only one
who didn't go to prison.
272
00:08:44,334 --> 00:08:46,284
Unfortunately, the reason
he didn't get caught
273
00:08:46,319 --> 00:08:48,234
was that he drove his car
down an embankment...
274
00:08:48,269 --> 00:08:50,666
Wait.
275
00:08:50,701 --> 00:08:52,434
I see rain.
276
00:08:53,701 --> 00:08:55,633
No roads. No.
277
00:08:55,668 --> 00:08:58,501
There was a fiery crash,
wasn't there?
278
00:08:58,536 --> 00:09:00,299
Yes.
279
00:09:00,334 --> 00:09:01,801
What would you like me to ask,
280
00:09:01,836 --> 00:09:03,633
Raylene?
281
00:09:03,668 --> 00:09:06,299
Well, this is
hard to say,
282
00:09:06,334 --> 00:09:08,217
but he was the one designated
to bury the money.
283
00:09:08,252 --> 00:09:10,101
They were to all meet later
and divide the cash,
284
00:09:10,136 --> 00:09:12,234
only his partners
were caught first.
285
00:09:12,269 --> 00:09:14,000
So why wait until now?
286
00:09:14,035 --> 00:09:16,534
His partners think that I know
where he hid the money.
287
00:09:16,569 --> 00:09:18,485
If I don't
give it to them,
288
00:09:18,520 --> 00:09:20,401
they're going to kill me.
289
00:09:22,135 --> 00:09:24,035
Shawn, can I speak to you
outside, please?
290
00:09:25,934 --> 00:09:27,968
I... guess.
291
00:09:28,968 --> 00:09:30,567
Dude, what is
wrong with you?
292
00:09:30,568 --> 00:09:32,034
Shawn, I don't know
how to break this to you,
293
00:09:32,069 --> 00:09:33,433
but you are not psychic.
294
00:09:33,468 --> 00:09:34,765
Clue me in
on the problem here.
295
00:09:34,800 --> 00:09:36,301
It's a big problem
when the job requires
296
00:09:36,336 --> 00:09:37,832
extensive conversing
with the dead.
297
00:09:37,867 --> 00:09:39,867
Gus, what is the question
that she wants answered?
298
00:09:39,902 --> 00:09:41,468
"Where is the money," right?
299
00:09:41,503 --> 00:09:42,500
That doesn't require
300
00:09:42,535 --> 00:09:43,834
any actual
dead guy chit-chat.
301
00:09:43,869 --> 00:09:45,134
We simply trace his last steps,
302
00:09:45,169 --> 00:09:46,484
do a little research,
303
00:09:46,519 --> 00:09:47,800
ask a few questions,
304
00:09:47,835 --> 00:09:48,799
and bingo.
305
00:09:48,834 --> 00:09:49,850
Stop saying "bingo. "
306
00:09:49,885 --> 00:09:50,867
You know how I hate that.
307
00:09:50,902 --> 00:09:51,984
Okay, fine.
308
00:09:52,019 --> 00:09:53,032
Yahtzee.
309
00:09:53,067 --> 00:09:54,568
We're not doing it,
Shawn.
310
00:09:56,001 --> 00:09:57,268
Mah-Jongg!
311
00:09:57,303 --> 00:09:58,268
Gus!
312
00:10:03,901 --> 00:10:04,901
Mrs. Wilcroft...
313
00:10:04,936 --> 00:10:06,235
Raylene.
314
00:10:06,270 --> 00:10:07,500
Raylene.
315
00:10:07,535 --> 00:10:08,601
Your problem is...
316
00:10:08,636 --> 00:10:09,667
outside of our reach.
317
00:10:11,934 --> 00:10:13,267
You are in real danger.
318
00:10:13,302 --> 00:10:15,251
I'd like to recommend
319
00:10:15,286 --> 00:10:17,166
police protection.
320
00:10:17,201 --> 00:10:18,535
I'm pleased to be of service.
321
00:10:18,570 --> 00:10:19,434
Thank you.
Thank you.
322
00:10:24,901 --> 00:10:28,101
I know
they're in there.
323
00:10:30,334 --> 00:10:32,000
Just so you know,
324
00:10:32,035 --> 00:10:33,632
I am uncomfortable
325
00:10:33,667 --> 00:10:35,268
with intra-office
romance.
326
00:10:36,901 --> 00:10:39,199
I wasn't considering it...
327
00:10:39,234 --> 00:10:42,500
and I'm completely
uncomfortable with the implication.
328
00:10:42,601 --> 00:10:44,199
So it wasn't true?
329
00:10:44,234 --> 00:10:46,550
The rumor about you
and your last partner.
330
00:10:46,585 --> 00:10:48,867
I'm not going to dignify that
with a response.
331
00:10:48,902 --> 00:10:49,866
Mm-hmm.
332
00:10:49,901 --> 00:10:50,951
This is them.
333
00:10:50,986 --> 00:10:51,966
The bank robbers?
334
00:10:52,001 --> 00:10:53,617
Yeah, a bit
worse for wear
335
00:10:53,652 --> 00:10:55,234
than the day
I arrested them.
336
00:10:55,269 --> 00:10:57,166
You caught them?
337
00:10:57,201 --> 00:10:59,900
I was part of a team,
but yeah, it was mostly me.
338
00:10:59,935 --> 00:11:01,199
That's a big deal.
339
00:11:01,200 --> 00:11:01,999
Would've been a big deal
340
00:11:02,000 --> 00:11:03,934
if I found the money
and closed the case.
341
00:11:03,969 --> 00:11:04,965
Things like that
make a career.
342
00:11:05,000 --> 00:11:06,999
Instead, I got a bunch of loose ends,
a dead guy,
343
00:11:07,000 --> 00:11:08,532
and $3.6 million in cash
344
00:11:08,533 --> 00:11:09,865
that vanished
into thin air.
345
00:11:09,900 --> 00:11:12,800
It's funny.
They don't look so mean.
346
00:11:12,835 --> 00:11:14,467
What do you mean, "mean"?
347
00:11:14,700 --> 00:11:16,234
They look like repairmen.
348
00:11:16,269 --> 00:11:17,665
Big repairmen,
349
00:11:17,700 --> 00:11:18,800
but they don't look
like killers.
350
00:11:18,835 --> 00:11:20,533
Duck.
351
00:11:37,867 --> 00:11:41,033
Eyes of a serpent,
ears of a bat...
352
00:11:41,068 --> 00:11:43,333
send us a signal from...
353
00:11:43,368 --> 00:11:44,732
Shawn.
354
00:11:44,767 --> 00:11:47,965
I hear a voice.
355
00:11:48,000 --> 00:11:49,916
Can I see you outside, please?
356
00:11:49,951 --> 00:11:51,833
It wants me to come outside.
357
00:11:51,868 --> 00:11:52,798
Now?
358
00:11:52,833 --> 00:11:55,967
I should go.
359
00:11:59,666 --> 00:12:01,433
Is that my bathrobe?
360
00:12:05,933 --> 00:12:07,264
What are you doing?
361
00:12:07,299 --> 00:12:08,399
What does it look
like I'm doing?
362
00:12:08,400 --> 00:12:09,599
I'm having a seance.
363
00:12:09,634 --> 00:12:10,799
You can't have a seance.
364
00:12:10,800 --> 00:12:12,166
There are no rules
against having a seance.
365
00:12:12,201 --> 00:12:13,364
Anyone can have one.
366
00:12:13,399 --> 00:12:14,999
It's le a garage sale
or plastic surgery.
367
00:12:15,034 --> 00:12:16,398
Okay, first of all,
368
00:12:16,433 --> 00:12:18,733
technically, you need to have a
permit to have a garage sale.
369
00:12:18,965 --> 00:12:21,915
Secondly, you cannot
speak to the dead.
370
00:12:21,916 --> 00:12:24,948
Oh, Gus, you don't understand
at all, do you?
371
00:12:24,949 --> 00:12:27,081
I don't need to make contact
with the dead.
372
00:12:27,082 --> 00:12:28,080
No, I need to speak
373
00:12:28,115 --> 00:12:29,115
with all the people
in that room.
374
00:12:29,150 --> 00:12:30,080
They're witnesses.
375
00:12:30,115 --> 00:12:31,314
We can piece together the rest
376
00:12:31,349 --> 00:12:33,115
based on the information
they give us.
377
00:12:33,150 --> 00:12:34,115
I'm already
on to something.
378
00:12:34,150 --> 00:12:35,080
Check this out.
379
00:12:35,115 --> 00:12:36,532
The dead guy was on the lam
380
00:12:36,567 --> 00:12:37,741
for three days with the cash.
381
00:12:37,776 --> 00:12:38,916
- He had help.
- From whom?
382
00:12:39,749 --> 00:12:40,816
I'm almost there.
383
00:12:47,349 --> 00:12:48,815
Raylene...
384
00:12:48,850 --> 00:12:50,247
Yes, Shawn?
385
00:12:50,282 --> 00:12:51,916
I'm sensing
the last time he called,
386
00:12:51,951 --> 00:12:53,648
before the accident.
387
00:12:53,683 --> 00:12:55,583
Ellen was the only one
who talked to him.
388
00:12:55,618 --> 00:12:56,848
Ellen.
389
00:12:56,883 --> 00:12:58,114
Yes, I feel that deeply.
390
00:12:58,149 --> 00:12:59,850
You didn't tell the police that,
did you?
391
00:12:59,885 --> 00:13:01,548
No, I was afraid.
392
00:13:01,583 --> 00:13:03,166
He's my brother.
I didn't want to turn him in.
393
00:13:03,216 --> 00:13:04,647
No, of course not.
394
00:13:04,682 --> 00:13:06,481
Where did he call from?
395
00:13:06,516 --> 00:13:08,666
A pay phone outside a store.
396
00:13:08,701 --> 00:13:10,816
Yes, it was a store.
I feel it.
397
00:13:10,851 --> 00:13:11,699
Which store?
398
00:13:11,700 --> 00:13:13,016
Uh, I think
it was a...
399
00:13:13,051 --> 00:13:14,350
Thrifty Mart.
400
00:13:14,385 --> 00:13:15,614
Up north.
401
00:13:15,649 --> 00:13:17,749
He'd been driving.
402
00:13:17,784 --> 00:13:19,814
I... I've always imagined
403
00:13:19,849 --> 00:13:21,315
it was the one near... Pismo?
404
00:13:21,350 --> 00:13:23,115
Pismo. Yes.
405
00:13:23,150 --> 00:13:25,447
But the spirits
are confused.
406
00:13:25,482 --> 00:13:27,682
They need more
specific directions.
407
00:13:27,717 --> 00:13:29,766
Nearest... cross street?
408
00:13:29,801 --> 00:13:31,781
Uh, just past the park
409
00:13:31,816 --> 00:13:32,883
we used to hike
with Roger.
410
00:13:32,918 --> 00:13:35,067
Who's Roger?
411
00:13:35,102 --> 00:13:37,216
He's our cousin.
412
00:13:37,251 --> 00:13:39,247
Really?
413
00:13:39,282 --> 00:13:40,614
But wait! There's more.
414
00:13:40,649 --> 00:13:43,332
The spirits are asking me...
415
00:13:43,367 --> 00:13:45,981
what is Roger's address?
416
00:13:46,016 --> 00:13:47,999
I really haven't
seen Roger in years.
417
00:13:48,000 --> 00:13:49,567
Come on, Ellen!
Work with me!
418
00:13:49,602 --> 00:13:50,400
Think harder.
419
00:13:50,435 --> 00:13:52,098
Sorry.
420
00:13:52,133 --> 00:13:53,033
How about a phone number?
421
00:13:53,068 --> 00:13:54,200
Okay.
422
00:13:55,767 --> 00:13:57,065
Gus, what have you done?
423
00:13:57,100 --> 00:13:58,433
You've broken the chain
of spiritual trust.
424
00:13:58,468 --> 00:13:59,832
I didn't break anything.
425
00:13:59,867 --> 00:14:01,533
Don't ruin it for everyone,
Gus.
426
00:14:01,568 --> 00:14:02,566
I'm not ruining anything.
427
00:14:02,601 --> 00:14:03,865
Listen, Raylene,
428
00:14:03,900 --> 00:14:05,065
I have to
apologize to you.
429
00:14:05,066 --> 00:14:06,265
You seem
like a very decent person,
430
00:14:06,300 --> 00:14:08,567
but what you need is protection,
not this.
431
00:14:08,602 --> 00:14:10,398
A bodyguard, a policeman.
432
00:14:10,433 --> 00:14:13,500
I can assure you,
there is no spirit in here.
433
00:14:13,535 --> 00:14:14,399
What?
434
00:14:14,400 --> 00:14:15,699
And let me make you
a guarantee.
435
00:14:15,700 --> 00:14:16,699
There is absolutely no way
436
00:14:16,700 --> 00:14:17,966
there'll be any sort of contact
with zombies...
437
00:14:22,366 --> 00:14:24,399
You okay?
438
00:14:31,080 --> 00:14:33,080
I think that's all
for us tonight, ladies.
439
00:14:39,800 --> 00:14:41,031
Did you do that?
440
00:14:41,066 --> 00:14:42,766
Why would I ruin
our totally cool window?
441
00:14:42,801 --> 00:14:43,798
For effect.
442
00:14:43,799 --> 00:14:45,300
To make me think
you contacted an evil ghost.
443
00:14:45,335 --> 00:14:46,664
Gus, please.
444
00:14:46,699 --> 00:14:49,466
Why didn't you
float that idea by me sooner?
445
00:14:49,501 --> 00:14:50,766
That's genius.
446
00:14:53,233 --> 00:14:55,133
Somebody obviously
wants us off this case.
447
00:14:55,700 --> 00:14:56,998
I think
it's those convicts,
448
00:14:57,033 --> 00:14:59,200
but whoever it is,
we'll never find them.
449
00:14:59,235 --> 00:15:00,633
I just saw them
run off.
450
00:15:00,668 --> 00:15:01,834
You sure about that?
451
00:15:01,869 --> 00:15:03,198
Yeah.
452
00:15:03,233 --> 00:15:04,432
Ladies, stay here.
453
00:15:04,467 --> 00:15:06,733
We're going after them...
454
00:15:06,768 --> 00:15:09,031
or it.
455
00:15:09,066 --> 00:15:11,567
Let's get some tacos.
456
00:15:13,300 --> 00:15:14,934
And then the window
just shattered.
457
00:15:14,969 --> 00:15:16,633
And you think
ghosts did it?
458
00:15:16,668 --> 00:15:17,998
No, no, no, no,
459
00:15:18,033 --> 00:15:19,799
though there may have
been some women present
460
00:15:19,800 --> 00:15:21,033
who thought ghosts
were responsible.
461
00:15:21,433 --> 00:15:22,466
I blame it
on the two convicts
462
00:15:22,501 --> 00:15:23,499
from the Holmby Bank robbery.
463
00:15:23,500 --> 00:15:23,999
I'm sorry.
464
00:15:24,000 --> 00:15:25,233
I still don't understand
why that means
465
00:15:25,234 --> 00:15:26,800
you need to see
the entire case file.
466
00:15:26,835 --> 00:15:28,034
Oh, no, Juliet,
467
00:15:28,534 --> 00:15:29,833
we don't need to see
the whole thing.
468
00:15:29,868 --> 00:15:31,165
No, just the cover page,
469
00:15:31,200 --> 00:15:33,567
one or two others
here or there...
470
00:15:33,602 --> 00:15:34,701
definitely the witness list...
471
00:15:34,736 --> 00:15:35,499
you got to see that.
472
00:15:35,534 --> 00:15:37,400
And the chief's okay with this?
473
00:15:37,435 --> 00:15:39,167
Oh, yeah!
Yeah!
474
00:15:39,202 --> 00:15:40,900
I don't think so.
475
00:15:40,935 --> 00:15:42,100
No?
No.
476
00:15:48,734 --> 00:15:50,133
I liked the other
girl better.
477
00:15:50,168 --> 00:15:51,232
Not me.
478
00:15:51,267 --> 00:15:52,933
Hey, since we're here,
we should do some digging.
479
00:15:52,968 --> 00:15:54,098
Good idea.
480
00:15:54,133 --> 00:15:55,165
Why don't you dig me
481
00:15:55,200 --> 00:15:56,417
getting the hell
out of here
482
00:15:56,452 --> 00:15:57,634
and going
to get some sleep?
483
00:15:59,367 --> 00:16:00,465
I set you up for that.
484
00:16:00,500 --> 00:16:02,500
Lobbed it right over
the plate.
485
00:16:13,200 --> 00:16:14,866
Mr. Spencer!
486
00:16:14,901 --> 00:16:16,165
Oh!
487
00:16:16,200 --> 00:16:17,667
Hey, you.
What a surprise.
488
00:16:17,702 --> 00:16:20,065
You look different.
489
00:16:20,100 --> 00:16:22,165
Yes, I took your advice.
490
00:16:22,200 --> 00:16:24,198
Three weeks
without a cigarette.
491
00:16:24,233 --> 00:16:25,767
Well, it has certainly
enhanced your aura...
492
00:16:25,802 --> 00:16:28,334
and remember,
it wasn't my advice.
493
00:16:28,369 --> 00:16:30,000
It was your grandma's spirit.
494
00:16:30,035 --> 00:16:31,399
Have you...
495
00:16:31,434 --> 00:16:35,033
spoken to her again?
496
00:16:36,367 --> 00:16:37,567
She's here.
497
00:16:37,602 --> 00:16:39,265
Now?
498
00:16:39,300 --> 00:16:41,200
Yes.
Where?
499
00:16:41,235 --> 00:16:43,100
In this hallway?
500
00:16:43,135 --> 00:16:45,165
No.
501
00:16:45,200 --> 00:16:46,666
In the records room.
502
00:16:46,701 --> 00:16:49,701
I thought I felt
something eerie in there.
503
00:16:49,736 --> 00:16:50,831
Me too.
504
00:16:50,866 --> 00:16:52,267
Unfortunately,
I'm not allowed down there.
505
00:16:52,302 --> 00:16:54,334
Please.
506
00:17:03,534 --> 00:17:05,300
No, no, no.
Not too much light.
507
00:17:05,335 --> 00:17:07,067
You don't want
to scare her away.
508
00:17:08,900 --> 00:17:10,283
Yes.
509
00:17:10,318 --> 00:17:11,632
Oh, yes.
510
00:17:11,667 --> 00:17:13,267
Yes, I can feel her,
all right.
511
00:17:13,302 --> 00:17:15,499
She's...
512
00:17:15,534 --> 00:17:17,667
she's over by the W's.
513
00:17:17,702 --> 00:17:18,834
Why?
514
00:17:18,869 --> 00:17:20,168
No.
515
00:17:20,203 --> 00:17:21,467
"W".
516
00:17:22,900 --> 00:17:23,983
This is it.
517
00:17:24,018 --> 00:17:25,042
I'm nervous.
518
00:17:25,077 --> 00:17:26,032
Don't be.
519
00:17:26,067 --> 00:17:27,300
I want you to relax,
520
00:17:27,335 --> 00:17:28,666
breathe,
521
00:17:28,701 --> 00:17:30,534
close your eyes.
522
00:17:31,833 --> 00:17:33,367
Why would she be
in the W's?
523
00:17:33,402 --> 00:17:34,898
I don't know.
524
00:17:34,933 --> 00:17:36,399
Did you know any W's?
525
00:17:36,434 --> 00:17:37,866
That bastard Walter.
526
00:17:37,901 --> 00:17:39,267
Walter...
527
00:17:40,367 --> 00:17:41,650
your...
528
00:17:41,685 --> 00:17:42,898
ex?
529
00:17:42,933 --> 00:17:44,998
Wow. Yes.
530
00:17:45,033 --> 00:17:46,600
I hear something.
531
00:17:46,635 --> 00:17:47,617
Me too.
532
00:17:47,652 --> 00:17:48,659
Paper!
533
00:17:48,694 --> 00:17:49,632
No.
534
00:17:49,667 --> 00:17:50,831
No, it's not paper.
535
00:17:50,866 --> 00:17:52,600
Yes, it's clearly paper.
536
00:17:52,635 --> 00:17:54,334
You have to concentrate.
537
00:17:54,369 --> 00:17:55,966
Breathe. Deeply.
538
00:17:59,100 --> 00:17:59,965
No. Uh-uh.
539
00:18:00,000 --> 00:18:02,933
I'm definitely
not feeling anything
540
00:18:02,968 --> 00:18:05,133
anymore.
541
00:18:07,467 --> 00:18:08,966
I think we've lost her.
542
00:18:13,634 --> 00:18:14,998
I'm so sorry
543
00:18:15,033 --> 00:18:16,300
I couldn't reach her.
544
00:18:16,335 --> 00:18:17,499
It's okay.
545
00:18:17,534 --> 00:18:20,900
I know how temperamental
the spirit world can...
546
00:18:20,935 --> 00:18:22,067
your hand!
547
00:18:23,467 --> 00:18:24,499
It was the spirits.
548
00:18:24,534 --> 00:18:26,133
It's a message
from beyond.
549
00:18:26,168 --> 00:18:27,767
What does it say?
550
00:18:31,833 --> 00:18:33,033
I think I should
keep it to myself.
551
00:18:33,068 --> 00:18:34,467
It's a private message.
552
00:18:44,567 --> 00:18:45,734
Dude, you look
so peaceful
553
00:18:45,769 --> 00:18:46,865
when you're sleeping.
554
00:18:46,900 --> 00:18:48,600
Never come in my apartment
again.
555
00:18:48,635 --> 00:18:50,300
I've seen the Holmby Bank file.
556
00:18:50,335 --> 00:18:51,967
Shawn, I don't want to...
557
00:18:52,002 --> 00:18:53,565
The cousin is the key.
558
00:18:53,600 --> 00:18:55,434
The cousin
the sister mentioned?
559
00:18:55,469 --> 00:18:56,434
And immediately regretted.
560
00:18:56,469 --> 00:18:57,368
You could see it.
561
00:18:57,403 --> 00:18:58,232
She let it slip.
562
00:18:58,267 --> 00:18:59,567
Dude, the guy
runs a cemetery.
563
00:18:59,602 --> 00:19:01,032
Which one?
564
00:19:01,067 --> 00:19:02,900
Oh, I don't know, the one
David Wilcroft is buried in.
565
00:19:02,935 --> 00:19:04,032
I bet you
dollars to donuts
566
00:19:04,067 --> 00:19:05,683
he knows exactly
where the money is.
567
00:19:05,718 --> 00:19:07,300
Look, it's all right here
on my hand.
568
00:19:08,767 --> 00:19:10,433
His name is Roger Blaine.
569
00:19:10,468 --> 00:19:12,065
Creepy as all-get-out.
570
00:19:12,100 --> 00:19:14,233
Lives on the grounds alone,
no wife, no kids...
571
00:19:14,268 --> 00:19:16,032
not that part.
572
00:19:16,067 --> 00:19:18,133
That's the italian seamstress
I met at the renaissance fair.
573
00:19:19,367 --> 00:19:20,767
How much further
is this place?
574
00:19:20,802 --> 00:19:21,934
I don't know.
575
00:19:21,969 --> 00:19:23,234
50, 60 miles.
576
00:19:23,269 --> 00:19:24,465
60 miles?
577
00:19:24,500 --> 00:19:25,865
And you didn't get me a donut?
578
00:19:25,900 --> 00:19:28,467
I did get you a donut,
and then I ate it.
579
00:19:28,502 --> 00:19:30,033
I can't believe
I'm doing this.
580
00:19:30,068 --> 00:19:31,198
Solving a crime?
581
00:19:31,233 --> 00:19:32,567
That happens to be
our job description.
582
00:19:32,602 --> 00:19:34,267
No, driving so far on a whim.
583
00:19:34,302 --> 00:19:35,767
"A whim," he says.
584
00:19:35,802 --> 00:19:37,065
A guy dies
585
00:19:37,100 --> 00:19:38,833
and gets buried
by his own weirdo cousin
586
00:19:38,868 --> 00:19:40,967
in a tiny cemetery
way up the coast
587
00:19:41,002 --> 00:19:42,884
in a town
with a population of 200.
588
00:19:42,919 --> 00:19:44,509
That is not a whim.
That is a clue.
589
00:19:44,544 --> 00:19:46,100
You think the cousin
has the money?
590
00:19:46,135 --> 00:19:47,532
"Roger Blaine"?
591
00:19:47,567 --> 00:19:49,500
That even sounds like an alias.
592
00:19:49,535 --> 00:19:51,399
He could've
killed Wilcroft,
593
00:19:51,434 --> 00:19:52,884
or it could have been
the sister.
594
00:19:52,919 --> 00:19:54,299
Gus, they're all kind of creepy.
595
00:19:54,334 --> 00:19:57,233
The dead guy, the undertaker,
the sister, Raylene...
596
00:19:57,268 --> 00:19:58,365
whoa, whoa, whoa.
597
00:19:58,400 --> 00:19:59,565
There's nothing creepy
about Raylene.
598
00:19:59,600 --> 00:20:01,334
Nothing creepy
about the melodramatic widow?
599
00:20:01,369 --> 00:20:02,299
Are you serious?
600
00:20:02,334 --> 00:20:04,050
Who marries a bank robber?
601
00:20:04,085 --> 00:20:05,732
Who sees a psychic every week?
602
00:20:05,767 --> 00:20:07,033
There's nothing wrong
with her, Shawn.
603
00:20:07,068 --> 00:20:08,400
Okay, what is
this thing you have
604
00:20:08,435 --> 00:20:09,365
with women in jeopardy?
605
00:20:09,400 --> 00:20:10,733
They have a name
for this, you know.
606
00:20:10,768 --> 00:20:12,067
It's called
the Stockholm syndrome.
607
00:20:12,102 --> 00:20:13,865
No, it's not.
608
00:20:13,900 --> 00:20:15,600
Florence Nightingale's
disease?
609
00:20:15,635 --> 00:20:17,265
Are you trying
to be funny?
610
00:20:17,300 --> 00:20:19,100
You can't ridicule me
because I want to help.
611
00:20:19,135 --> 00:20:21,098
I can when you want
to help too much.
612
00:20:21,133 --> 00:20:22,883
You have an unnatural affinity
for this woman
613
00:20:22,918 --> 00:20:24,634
that I simply
cannot wrap my brain around.
614
00:20:24,669 --> 00:20:25,898
She dresses
615
00:20:25,933 --> 00:20:27,000
like she's on her way
to a PTA meeting.
616
00:20:27,035 --> 00:20:28,432
Fine.
617
00:20:28,467 --> 00:20:29,767
She reminds me of somebody
who was very important to me.
618
00:20:29,802 --> 00:20:31,033
Who?
Don't worry about it.
619
00:20:31,068 --> 00:20:32,034
Oh, no.
620
00:20:32,069 --> 00:20:32,965
What?
621
00:20:33,000 --> 00:20:33,965
Don't say it.
What?
622
00:20:34,000 --> 00:20:35,833
Don't say
Meredith Baxter Birney.
623
00:20:35,868 --> 00:20:36,984
It's not M.B.B.
624
00:20:37,019 --> 00:20:38,065
This is unhealthy.
625
00:20:38,100 --> 00:20:39,200
Okay, you were
in love with her, too.
626
00:20:39,235 --> 00:20:40,300
I loved her because
she was Mrs. Keaton
627
00:20:40,335 --> 00:20:42,100
and she gave birth to A.P.K.
628
00:20:42,135 --> 00:20:43,400
It's not her anyway.
629
00:20:45,200 --> 00:20:46,783
Who is it?
630
00:20:46,818 --> 00:20:48,309
My babysitter.
631
00:20:48,344 --> 00:20:49,805
Your babysitter?
632
00:20:49,840 --> 00:20:51,232
Yes, my babysitter.
633
00:20:51,267 --> 00:20:53,866
Gus, Mrs. Pilderman
was in her late 60s.
634
00:20:53,901 --> 00:20:55,500
Mrs. Pilderman
was 37 years old,
635
00:20:55,535 --> 00:20:56,766
and she was a nurse, Shawn.
636
00:20:56,801 --> 00:20:58,600
She taught me, you know,
about books and art,
637
00:20:58,635 --> 00:20:59,898
things like that.
638
00:20:59,933 --> 00:21:01,365
Things like skinny-dipping.
639
00:21:01,400 --> 00:21:03,133
I did not go skinny-dipping
with Mrs. Pilderman.
640
00:21:03,168 --> 00:21:05,933
Well, at least
that sheds some light on it.
641
00:21:14,500 --> 00:21:16,283
Huh. Nobody's home.
642
00:21:16,318 --> 00:21:18,032
No, somebody's here.
643
00:21:18,067 --> 00:21:19,033
You can see
through doors now?
644
00:21:19,068 --> 00:21:19,965
That's the new thing?
645
00:21:20,000 --> 00:21:21,000
I can smell the laundry vent.
646
00:21:21,035 --> 00:21:22,033
No, you can't.
647
00:21:22,068 --> 00:21:23,133
Okay.
648
00:21:24,866 --> 00:21:26,467
Oh, Gus, please,
with the supersmeller...
649
00:21:26,502 --> 00:21:28,567
you have to stop.
650
00:21:30,866 --> 00:21:31,900
I can smell it, too.
651
00:21:31,935 --> 00:21:32,865
I told you.
652
00:21:32,900 --> 00:21:33,900
Jeans and socks
and underwear
653
00:21:33,935 --> 00:21:34,900
and a bounce sheet.
654
00:21:34,935 --> 00:21:36,332
Make jokes.
655
00:21:36,367 --> 00:21:37,801
How long do you think it takes
to dry a load of clothes?
656
00:21:37,836 --> 00:21:39,332
30 minutes?
657
00:21:39,367 --> 00:21:41,400
Somebody's here
and not answering the door.
658
00:21:41,435 --> 00:21:42,499
Gus...
659
00:21:42,534 --> 00:21:43,565
I apologize.
660
00:21:43,600 --> 00:21:44,931
That's very impressive
detective work.
661
00:21:44,966 --> 00:21:47,467
I feel a little bad
about the donut thing now.
662
00:21:47,502 --> 00:21:49,767
You should.
663
00:21:51,000 --> 00:21:52,465
Dang it.
664
00:21:52,500 --> 00:21:54,600
Let's try the back.
665
00:22:12,000 --> 00:22:13,067
Just stay here.
666
00:22:13,102 --> 00:22:14,500
Watch.
667
00:22:24,100 --> 00:22:25,100
Whoa!
668
00:22:26,267 --> 00:22:27,866
You're not Roger.
669
00:22:29,000 --> 00:22:30,300
No. No, no, you're, uh...
670
00:22:32,667 --> 00:22:33,667
you're David Wilcroft.
671
00:22:35,067 --> 00:22:37,933
Aren't you
supposed to be dead?
672
00:22:39,900 --> 00:22:41,534
Gus?
673
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
Look, it�s not that easy to explain.
674
00:22:46,035 --> 00:22:47,733
I'm not a real criminal.
675
00:22:47,768 --> 00:22:48,832
I just...
676
00:22:48,867 --> 00:22:50,933
I got in a little over my head.
677
00:22:50,968 --> 00:22:52,233
You robbed a bank.
678
00:22:52,268 --> 00:22:53,950
I didn't want to.
679
00:22:53,985 --> 00:22:55,633
I was in a bad place.
680
00:22:55,668 --> 00:22:57,032
They trusted me.
681
00:22:57,067 --> 00:22:58,867
I was supposed
to stash the cash.
682
00:23:05,700 --> 00:23:07,067
You lost the money.
683
00:23:08,167 --> 00:23:09,533
Yeah. How'd you know?
684
00:23:10,666 --> 00:23:11,898
Uh...
685
00:23:11,933 --> 00:23:14,033
it was...
it was raining really hard
686
00:23:14,068 --> 00:23:15,998
for two whole days.
687
00:23:16,033 --> 00:23:18,533
It was the worst rainstorm
in 30 years.
688
00:23:18,568 --> 00:23:19,798
You couldn't find it.
689
00:23:19,833 --> 00:23:22,100
Yeah, by the time
the roads reopened,
690
00:23:22,135 --> 00:23:23,100
every marker I left
was gone.
691
00:23:23,135 --> 00:23:23,999
It was washed away.
692
00:23:24,000 --> 00:23:26,800
I lost three and a half
million dollars.
693
00:23:26,835 --> 00:23:27,399
Driving back,
694
00:23:27,400 --> 00:23:28,649
I nearly drove
off the road.
695
00:23:28,800 --> 00:23:29,883
It was then I realized
696
00:23:29,918 --> 00:23:30,932
I'd be better off dead.
697
00:23:30,967 --> 00:23:32,900
And you have been digging
ever since.
698
00:23:32,901 --> 00:23:34,167
Every chance
I can get out there
699
00:23:34,202 --> 00:23:35,284
without the risk
of being seen
700
00:23:35,319 --> 00:23:36,367
by hikers or mountain bikers,
701
00:23:36,402 --> 00:23:37,332
I dig.
702
00:23:37,367 --> 00:23:38,732
You know what?
703
00:23:38,767 --> 00:23:40,684
Raylene is in agony
over this.
704
00:23:40,719 --> 00:23:42,566
I didn't mean her any harm...
705
00:23:42,601 --> 00:23:43,519
You were never
going to tell her?
706
00:23:43,554 --> 00:23:43,866
I couldn't.
707
00:23:43,902 --> 00:23:44,968
Excuse us a moment.
708
00:23:45,003 --> 00:23:46,385
What?
709
00:23:46,420 --> 00:23:47,732
Gus...
710
00:23:47,767 --> 00:23:50,167
what's happening with you
and this guy's wife?
711
00:23:50,202 --> 00:23:52,100
Are you having feelings
for this woman?
712
00:23:52,135 --> 00:23:53,232
That's ridiculous.
713
00:23:53,267 --> 00:23:55,033
No, Gus.
This is wonderful.
714
00:23:55,068 --> 00:23:56,133
Look, we didn't know
he was alive.
715
00:23:56,168 --> 00:23:56,933
When she came to us,
716
00:23:56,968 --> 00:23:57,968
she was technically available...
717
00:23:58,003 --> 00:23:58,933
Shawn, stop it.
718
00:23:58,968 --> 00:23:59,884
I'm not hitting
on your wife.
719
00:23:59,919 --> 00:24:00,976
No, he's not,
but there is
720
00:24:01,011 --> 00:24:02,034
some serious crushing here.
721
00:24:02,069 --> 00:24:03,399
Dude, I am not blind.
722
00:24:03,434 --> 00:24:05,267
"A man with many hats
doesn't like his haircut"?
723
00:24:05,302 --> 00:24:06,467
What? What book is that from?
724
00:24:06,502 --> 00:24:07,518
She's a charming woman.
725
00:24:07,553 --> 00:24:08,543
"A charming woman"?
726
00:24:08,578 --> 00:24:09,534
You're Jane Austen now?
727
00:24:09,569 --> 00:24:10,318
She is an adult.
728
00:24:10,353 --> 00:24:11,033
She is attractive.
729
00:24:11,068 --> 00:24:12,068
She is mature...
Shawn...
730
00:24:12,103 --> 00:24:13,033
David, help me out here.
731
00:24:13,068 --> 00:24:13,934
Tell him that this is healthy.
732
00:24:15,267 --> 00:24:17,233
Raylene
is a very dynamic woman.
733
00:24:17,268 --> 00:24:18,400
Everybody's drawn to her.
734
00:24:18,435 --> 00:24:20,532
Look, guys,
735
00:24:20,567 --> 00:24:21,999
I know you want to turn me in.
736
00:24:22,034 --> 00:24:23,400
But you've got to understand,
I am close.
737
00:24:23,435 --> 00:24:26,232
I am so very close.
738
00:24:26,267 --> 00:24:28,400
I've covered nearly every inch
inside the kalish trail loop
739
00:24:28,435 --> 00:24:29,966
where I buried it.
740
00:24:30,001 --> 00:24:31,801
And you want us
to let you find it?
741
00:24:31,836 --> 00:24:33,467
Get her to hide someplace,
742
00:24:33,502 --> 00:24:34,766
someplace safe.
743
00:24:34,801 --> 00:24:36,068
I just want
to return the money
744
00:24:36,103 --> 00:24:37,200
and get on
with my life.
745
00:24:39,801 --> 00:24:41,267
We have to think this through.
746
00:24:41,302 --> 00:24:42,867
Yeah.
747
00:24:44,434 --> 00:24:46,434
You know, in my mind...
748
00:24:46,469 --> 00:24:48,784
they were the lucky ones.
749
00:24:48,819 --> 00:24:51,076
They got to go
to prison,
750
00:24:51,111 --> 00:24:53,155
pay off their debt to society.
751
00:24:53,190 --> 00:24:55,165
I've been living as a dead man.
752
00:24:55,200 --> 00:24:57,434
If Raylene's going to
find out that I'm alive,
753
00:24:57,469 --> 00:24:58,699
at the very least
754
00:24:58,734 --> 00:24:59,801
don't let it come
from a stranger.
755
00:24:59,836 --> 00:25:01,601
Let it come from me.
756
00:25:03,300 --> 00:25:05,033
We're letting him go?
757
00:25:05,068 --> 00:25:06,734
He's not going anywhere
until he finds that money.
758
00:25:06,769 --> 00:25:08,401
I doubt that'll be
anytime soon.
759
00:25:08,436 --> 00:25:10,218
He did have cool hair,
though.
760
00:25:10,253 --> 00:25:11,793
We're missing
something else here.
761
00:25:11,828 --> 00:25:13,334
He's the key
to solving this puzzle.
762
00:25:13,369 --> 00:25:15,167
We need to tell Raylene.
763
00:25:15,202 --> 00:25:16,599
Whoa, whoa, whoa.
764
00:25:16,634 --> 00:25:18,167
We're holding all the cards.
Why would we do that?
765
00:25:18,202 --> 00:25:19,234
Because she's in danger.
766
00:25:19,269 --> 00:25:20,267
Maybe we can fix that.
767
00:25:23,968 --> 00:25:25,100
Your husband,
he's alive.
768
00:25:25,135 --> 00:25:26,365
Gus!
769
00:25:26,400 --> 00:25:28,634
Remember the part where
we weren't going to tell her?
770
00:25:28,669 --> 00:25:30,534
We never said that.
771
00:25:30,569 --> 00:25:31,799
David's alive?
772
00:25:31,834 --> 00:25:33,001
We found him.
He's with his cousin.
773
00:25:33,036 --> 00:25:34,766
Roger?
774
00:25:34,801 --> 00:25:37,165
No, no, no.
That can't be.
775
00:25:37,200 --> 00:25:38,434
I'm sure
your head is spinning,
776
00:25:38,469 --> 00:25:40,135
and that you don't feel
777
00:25:40,170 --> 00:25:41,766
completely safe
right now,
778
00:25:41,801 --> 00:25:43,534
but rest assured,
we do have a plan.
779
00:25:43,569 --> 00:25:45,233
We are going to put the convicts
780
00:25:45,268 --> 00:25:46,832
back in jail.
781
00:25:46,867 --> 00:25:48,632
Where they belong.
782
00:25:48,667 --> 00:25:50,467
And are going to stay
for a while.
783
00:25:56,233 --> 00:25:57,901
We'll put these guys behind bars
784
00:25:57,936 --> 00:25:59,300
where they belong.
785
00:26:02,767 --> 00:26:05,234
Ugh.
786
00:26:05,269 --> 00:26:07,666
So...
787
00:26:07,701 --> 00:26:09,634
who authorized
this stakeout?
788
00:26:09,669 --> 00:26:10,732
What?
789
00:26:10,767 --> 00:26:12,667
You know,
who set it up?
790
00:26:12,702 --> 00:26:13,966
I did.
791
00:26:14,001 --> 00:26:15,434
I mean,
who sanctioned it?
792
00:26:15,469 --> 00:26:16,867
Approved it.
Above you.
793
00:26:16,902 --> 00:26:18,332
Above me?
794
00:26:18,367 --> 00:26:19,732
I don't think I like
where this is going.
795
00:26:19,767 --> 00:26:21,367
I just mean it should be
officially sanctioned
796
00:26:21,402 --> 00:26:23,001
as per the police code.
797
00:26:23,036 --> 00:26:24,618
Which one?
798
00:26:24,653 --> 00:26:26,165
11a-17.
799
00:26:26,200 --> 00:26:27,534
Ticky-Tack.
Doesn't apply.
800
00:26:27,569 --> 00:26:28,732
In most cases,
801
00:26:28,767 --> 00:26:30,433
someone still
has to authorize it.
802
00:26:30,468 --> 00:26:32,100
Oh, that's right,
I remember now.
803
00:26:32,135 --> 00:26:33,265
I did.
804
00:26:33,300 --> 00:26:34,500
What about 42.211?
805
00:26:34,535 --> 00:26:35,666
What about it?
806
00:26:35,701 --> 00:26:36,667
Well, it states that...
807
00:26:36,702 --> 00:26:37,634
It's superseded by 15.75.
808
00:26:37,669 --> 00:26:38,599
Not necessarily.
809
00:26:38,634 --> 00:26:39,634
If you're
in the jurisdiction
810
00:26:39,669 --> 00:26:40,601
Of a 23.40, it is.
811
00:26:40,636 --> 00:26:41,835
Maybe.
812
00:26:41,870 --> 00:26:43,118
"Maybe"?
813
00:26:43,153 --> 00:26:44,332
Technically,
814
00:26:44,367 --> 00:26:46,500
a 23.40 only applies
in federal cases.
815
00:26:46,535 --> 00:26:48,201
What are you doing
in here?
816
00:26:48,236 --> 00:26:49,832
I thought
we could share info.
817
00:26:49,867 --> 00:26:51,534
What are we looking at?
Get out of my car!
818
00:26:51,569 --> 00:26:52,732
Shouldn't you be wondering
819
00:26:52,767 --> 00:26:54,133
how I slid in
and lounged for two minutes
820
00:26:54,168 --> 00:26:55,866
without you noticing?
821
00:26:55,901 --> 00:26:58,933
You're new and pretty,
so it's okay.
822
00:26:58,968 --> 00:26:59,968
You've got 10 seconds
before I latch the doors
823
00:27:00,003 --> 00:27:01,735
and haul you
down to the station.
824
00:27:01,770 --> 00:27:03,432
They don't know
where the money is.
825
00:27:03,467 --> 00:27:03,747
What?
826
00:27:03,782 --> 00:27:05,399
Isn't that why
you're following them?
827
00:27:05,435 --> 00:27:06,601
So they'll lead you
to the money?
828
00:27:08,300 --> 00:27:09,065
Psychic.
829
00:27:09,100 --> 00:27:09,999
It's amazing.
830
00:27:10,034 --> 00:27:11,167
You'll get used to it.
831
00:27:11,202 --> 00:27:12,399
Look,
832
00:27:12,434 --> 00:27:13,567
the dead guy
buried the money
833
00:27:13,602 --> 00:27:14,933
and then lost it,
834
00:27:14,968 --> 00:27:16,518
but that's beside the point.
835
00:27:16,553 --> 00:27:18,033
I think we can cut our losses,
836
00:27:18,068 --> 00:27:19,233
and put these two
back behind bars,
837
00:27:19,268 --> 00:27:20,901
if we work together.
838
00:27:20,936 --> 00:27:22,499
And how do we
do that?
839
00:27:22,534 --> 00:27:24,367
First, we dress up
as musketeers
840
00:27:24,402 --> 00:27:25,984
and make a very special pact.
841
00:27:26,019 --> 00:27:27,532
Come on,
you watched them
842
00:27:27,567 --> 00:27:29,467
pull at least a handful
of probation violations.
843
00:27:29,502 --> 00:27:30,499
You've been tailing them.
844
00:27:30,534 --> 00:27:31,899
You saw
what they did to my office.
845
00:27:31,934 --> 00:27:33,300
They haven't been
anywhere near your office.
846
00:27:33,335 --> 00:27:34,667
They were near enough
to bust out my window
847
00:27:34,702 --> 00:27:36,151
two nights ago.
848
00:27:36,186 --> 00:27:37,566
You're wrong.
849
00:27:37,601 --> 00:27:38,901
You lost them, anyway.
850
00:27:45,467 --> 00:27:47,634
We'll talk tomorrow.
851
00:27:47,669 --> 00:27:49,267
Bye, Juliet.
852
00:28:03,801 --> 00:28:05,300
They don't want
our help?
853
00:28:05,335 --> 00:28:06,332
Of course they don't,
854
00:28:06,367 --> 00:28:07,650
but they also
lost our guys.
855
00:28:07,685 --> 00:28:09,059
Did you see
where they went?
856
00:28:09,094 --> 00:28:10,399
Did I see
where they went?
857
00:28:10,434 --> 00:28:12,567
You mean, did I see their car
turn right on riverside,
858
00:28:12,602 --> 00:28:13,500
or did I see
the parking tag
859
00:28:13,535 --> 00:28:15,001
from the 2400 motel?
860
00:28:15,036 --> 00:28:16,365
Touch�.
861
00:28:16,400 --> 00:28:18,400
Did you see what kind of whiskey
they bought?
862
00:28:18,435 --> 00:28:19,632
Shawn, please.
863
00:28:19,667 --> 00:28:21,367
Time is being wasted.
864
00:28:27,400 --> 00:28:28,801
This is breaking
and entering.
865
00:28:28,836 --> 00:28:29,766
No, no, no.
866
00:28:29,801 --> 00:28:31,134
Only if we break something...
867
00:28:31,169 --> 00:28:32,701
and then enter something.
868
00:28:32,736 --> 00:28:34,051
Entering is just "entering. "
869
00:28:34,086 --> 00:28:35,332
I'm not breaking the law, Shawn.
870
00:28:35,367 --> 00:28:36,966
Look, you want to save
your little widow?
871
00:28:37,001 --> 00:28:38,267
We've got to find some evidence
to put these guys away.
872
00:28:38,302 --> 00:28:39,334
I'm standing firm on this.
873
00:28:41,034 --> 00:28:42,666
Fine.
874
00:28:42,701 --> 00:28:43,634
What about the window?
875
00:28:43,669 --> 00:28:44,584
If it just opens,
876
00:28:44,619 --> 00:28:45,500
does that count?
877
00:28:45,535 --> 00:28:47,118
Depends.
878
00:28:47,153 --> 00:28:48,666
Ooh.
879
00:28:48,701 --> 00:28:49,966
I see something.
Shawn?
880
00:28:50,001 --> 00:28:51,001
I might be able
to slide this chain off.
881
00:28:51,036 --> 00:28:51,966
Shawn?
882
00:28:52,001 --> 00:28:53,084
Gus, I'm trying to concentrate.
883
00:28:53,119 --> 00:28:54,167
You might want to turn around.
884
00:28:54,202 --> 00:28:55,101
What?
885
00:28:55,136 --> 00:28:56,001
Whoa.
886
00:28:58,700 --> 00:28:59,901
You guys drive come back.
887
00:29:06,800 --> 00:29:08,165
Okay, okay!
888
00:29:08,200 --> 00:29:09,400
Was that really necessary?
889
00:29:09,435 --> 00:29:11,351
Were we resisting?
890
00:29:11,386 --> 00:29:13,267
Man, window inspector?
891
00:29:13,302 --> 00:29:14,751
In a motel?
892
00:29:14,786 --> 00:29:16,165
Okay, I lied.
893
00:29:16,200 --> 00:29:17,567
I did.
I'm sorry.
894
00:29:17,602 --> 00:29:19,001
The truth is...
895
00:29:19,036 --> 00:29:20,518
I'm a psychic.
896
00:29:20,553 --> 00:29:21,966
That's what I do.
897
00:29:22,001 --> 00:29:24,233
Perhaps you've read about me
in the paper recently.
898
00:29:24,268 --> 00:29:25,867
I've been in jail four years.
899
00:29:25,902 --> 00:29:27,365
You don't have papers?
900
00:29:27,400 --> 00:29:29,834
I thought you guys had TV
and yard darts
901
00:29:29,869 --> 00:29:31,200
and Mah-Jongg and...
902
00:29:31,235 --> 00:29:32,432
Okay.
903
00:29:32,467 --> 00:29:33,866
I... I... I, uh...
904
00:29:33,901 --> 00:29:35,400
I come bearing a message...
905
00:29:35,435 --> 00:29:36,967
from a departed being.
906
00:29:37,002 --> 00:29:39,101
David Wilcroft...
907
00:29:39,136 --> 00:29:41,165
wants you to know
908
00:29:41,200 --> 00:29:42,800
that he lost the money.
909
00:29:42,835 --> 00:29:44,198
It's gone forever.
910
00:29:44,233 --> 00:29:46,016
Why are you telling us this?
911
00:29:46,051 --> 00:29:47,859
Uh, he...
he is concerned
912
00:29:47,894 --> 00:29:49,667
that you're
going to harm...
913
00:29:49,702 --> 00:29:51,184
rins... rackle...
914
00:29:51,219 --> 00:29:52,667
Raylene.
Raylene.
915
00:29:53,834 --> 00:29:55,166
Oh, that's funny.
916
00:30:01,400 --> 00:30:03,031
That is funny.
917
00:30:03,066 --> 00:30:06,934
Sse, can you make sure
that we are not disturbed?
918
00:30:09,834 --> 00:30:12,198
You can...
919
00:30:12,233 --> 00:30:14,166
can you prove
you're a psychic?
920
00:30:14,201 --> 00:30:15,499
Sure.
921
00:30:15,534 --> 00:30:16,617
Sure. Uh...
922
00:30:16,652 --> 00:30:17,892
uh, you are...
923
00:30:17,927 --> 00:30:19,133
a bank robber.
924
00:30:19,168 --> 00:30:20,434
Yes.
925
00:30:20,469 --> 00:30:21,665
You...
926
00:30:21,700 --> 00:30:23,133
did not like prison...
927
00:30:25,500 --> 00:30:27,600
you are wearing the same pants
928
00:30:27,635 --> 00:30:29,700
that you were
released in,
929
00:30:29,735 --> 00:30:31,131
and you have...
930
00:30:31,166 --> 00:30:33,800
you've packed on a few pounds
since being incarcerated...
931
00:30:33,835 --> 00:30:35,734
No, look, man,
I'm talking about real proof.
932
00:30:35,769 --> 00:30:37,298
Like a test.
933
00:30:37,333 --> 00:30:38,934
Now, look,
if you're right,
934
00:30:38,969 --> 00:30:39,834
you live.
935
00:30:41,233 --> 00:30:42,232
If you're wrong...
936
00:30:42,267 --> 00:30:43,834
man, you don't want to be wrong.
937
00:30:43,869 --> 00:30:46,332
Here's the thing.
938
00:30:46,367 --> 00:30:48,700
It's not really
a parlor trick...
939
00:30:48,735 --> 00:30:50,265
no.
And...
940
00:30:50,300 --> 00:30:51,900
And I don't want to cheapen it.
941
00:30:51,935 --> 00:30:53,234
Look, prove it now. Let's go.
942
00:30:53,269 --> 00:30:54,534
What's wrong with you?
Move.
943
00:30:54,569 --> 00:30:55,634
Okay, okay.
944
00:30:59,734 --> 00:31:01,267
How many fingers?
945
00:31:01,302 --> 00:31:02,800
H... How many, uh...
946
00:31:02,835 --> 00:31:04,398
fingers?
947
00:31:04,433 --> 00:31:05,567
What, are you...
Are you kidding?
948
00:31:05,602 --> 00:31:06,532
I mean...
949
00:31:06,567 --> 00:31:08,066
do I look like
I'm joking around?
950
00:31:08,101 --> 00:31:09,298
How many fingers?
951
00:31:09,333 --> 00:31:10,683
We've got to be able
to come up
952
00:31:10,718 --> 00:31:12,033
With something better...
Time's up.
953
00:31:16,567 --> 00:31:18,033
Four.
954
00:31:20,300 --> 00:31:21,834
All right, how many now?
955
00:31:22,934 --> 00:31:23,899
Two.
956
00:31:23,934 --> 00:31:25,332
Now, can we move on?
957
00:31:25,367 --> 00:31:27,500
Because Gus and I
have some questions...
958
00:31:29,400 --> 00:31:30,932
Three.
959
00:31:30,967 --> 00:31:32,065
For instance,
960
00:31:32,100 --> 00:31:34,467
why was it so funny when...
Three.
961
00:31:34,502 --> 00:31:35,834
And is it possible...
962
00:31:35,869 --> 00:31:36,934
Still three.
963
00:31:39,834 --> 00:31:41,500
Now it's technically
two and a half fingers.
964
00:31:41,535 --> 00:31:42,699
And...
965
00:31:42,734 --> 00:31:43,817
the guy with the gun
966
00:31:43,852 --> 00:31:44,866
is flipping me the bird.
967
00:31:44,901 --> 00:31:46,100
You can see my fingers,
can't you?
968
00:31:46,135 --> 00:31:47,332
No, no.
969
00:31:47,367 --> 00:31:48,632
Yes. Yes, I can.
970
00:31:48,667 --> 00:31:50,383
It's the reflection
of the TV
971
00:31:50,418 --> 00:31:52,100
bouncing off the mirror
to the...
972
00:31:52,135 --> 00:31:53,367
to the water pitcher here.
973
00:31:54,600 --> 00:31:56,065
Okay, maybe not.
974
00:31:56,100 --> 00:31:59,100
We're going to try this
one more time.
975
00:32:02,400 --> 00:32:04,700
Now, how many fingers?
976
00:32:11,500 --> 00:32:13,131
Dude...
977
00:32:13,166 --> 00:32:16,066
you need to stop picking three.
978
00:32:24,267 --> 00:32:25,966
Respect, man.
979
00:32:26,001 --> 00:32:27,800
Oh, man, that's...
980
00:32:39,133 --> 00:32:40,599
yeah.
981
00:32:40,634 --> 00:32:41,732
They're back here.
982
00:32:41,767 --> 00:32:43,432
I can't believe
we lost them.
983
00:32:43,467 --> 00:32:47,033
Don't think
that wasn't on purpose.
984
00:32:47,068 --> 00:32:48,899
To Wilcroft!
985
00:32:48,934 --> 00:32:50,117
A hell of a wheel man.
986
00:32:50,152 --> 00:32:51,300
He was the wheel man?
987
00:32:51,335 --> 00:32:52,398
Yeah.
988
00:32:52,433 --> 00:32:53,765
You should know that,
right?
989
00:32:53,800 --> 00:32:55,967
Well, Shawn's visions
sometimes are scattered.
990
00:32:56,002 --> 00:32:56,998
Incomplete.
991
00:32:57,033 --> 00:32:59,534
How does a wheel man
miss a turn
992
00:32:59,569 --> 00:33:01,031
on a mountain road?
993
00:33:01,066 --> 00:33:02,433
Oh, I tell you what...
He didn't miss that turn.
994
00:33:02,468 --> 00:33:04,100
I bet he just drove
straight off.
995
00:33:04,135 --> 00:33:05,398
You want to know why?
996
00:33:05,433 --> 00:33:07,934
Because he was trying
to get away from his...
997
00:33:07,969 --> 00:33:08,966
wife.
998
00:33:09,001 --> 00:33:10,834
Damn, you're good!
999
00:33:10,869 --> 00:33:12,232
Hey, no, no.
1000
00:33:12,267 --> 00:33:13,599
That's... That can't be.
Why would he be...
1001
00:33:13,600 --> 00:33:14,966
We called her "the viper. "
1002
00:33:15,001 --> 00:33:16,198
She was cold as hell.
1003
00:33:16,233 --> 00:33:17,567
Man, we had to do
whatever she said.
1004
00:33:17,602 --> 00:33:18,699
We had no choice.
1005
00:33:18,700 --> 00:33:19,600
Who?
The wife.
1006
00:33:19,635 --> 00:33:20,698
Raylene?
1007
00:33:20,733 --> 00:33:22,032
You know her?
1008
00:33:22,067 --> 00:33:23,165
Well, she came to us.
1009
00:33:23,200 --> 00:33:24,367
She wanted to contact David.
1010
00:33:24,402 --> 00:33:25,865
Figures.
1011
00:33:25,900 --> 00:33:27,600
That was her only weakness.
The occult.
1012
00:33:27,635 --> 00:33:29,018
Man, she'd stop
at nothing
1013
00:33:29,053 --> 00:33:30,259
to get her hands on that money.
1014
00:33:30,294 --> 00:33:31,380
No, she only wanted that money
1015
00:33:31,415 --> 00:33:32,466
to protect herself
from you two.
1016
00:33:32,501 --> 00:33:34,234
From... from us?
1017
00:33:34,269 --> 00:33:34,934
Yeah.
1018
00:33:36,733 --> 00:33:39,699
Man, the last thing
we would ever do is cross her.
1019
00:33:39,700 --> 00:33:41,200
All we wanted to do
was get away from her.
1020
00:33:41,800 --> 00:33:42,565
Especially David.
1021
00:33:42,566 --> 00:33:43,850
She ran him around
1022
00:33:43,885 --> 00:33:45,509
like he was an animal.
1023
00:33:45,544 --> 00:33:47,072
He did whatever she said.
1024
00:33:47,107 --> 00:33:48,565
I don't know if you guys
1025
00:33:48,600 --> 00:33:50,799
got caught up in the charm
or whatever,
1026
00:33:50,800 --> 00:33:52,299
but I'll tell you, man,
that was her key.
1027
00:33:52,300 --> 00:33:53,931
She could play anybody.
1028
00:33:53,966 --> 00:33:56,833
I'm telling you,
she's a very dangerous lady.
1029
00:33:56,868 --> 00:33:58,233
Raylene was the mastermind?
1030
00:33:58,268 --> 00:34:00,098
Whoo!
1031
00:34:00,133 --> 00:34:01,783
I already knew that...
1032
00:34:01,818 --> 00:34:03,398
because I'm a psychic.
1033
00:34:03,433 --> 00:34:05,833
Come on, guys.
We should go.
1034
00:34:05,868 --> 00:34:07,398
Uh...
1035
00:34:07,433 --> 00:34:08,400
you don't want
to go out that way.
1036
00:34:08,435 --> 00:34:11,031
Why?
1037
00:34:11,066 --> 00:34:13,131
We got company outside.
1038
00:34:13,166 --> 00:34:15,383
Is there
another way out of here?
1039
00:34:15,418 --> 00:34:17,600
I can't believe
I just crawled
1040
00:34:17,635 --> 00:34:18,533
through a bathroom window.
1041
00:34:20,533 --> 00:34:21,931
It has to be a lie.
1042
00:34:21,966 --> 00:34:23,700
Gus, you're attracted
to dangerous women, man.
1043
00:34:23,735 --> 00:34:25,065
It happens.
1044
00:34:25,100 --> 00:34:26,665
Joan Jett, for example.
1045
00:34:26,700 --> 00:34:28,532
Penny Marshall.
Grace Jones.
1046
00:34:28,567 --> 00:34:29,833
The woman who played
Pinky Tuscadero.
1047
00:34:29,868 --> 00:34:31,934
She seemed so sincere.
1048
00:34:31,969 --> 00:34:33,965
So vulnerable, you know?
1049
00:34:34,000 --> 00:34:36,066
Yeah, turns out
she's a domineering snake lady
1050
00:34:36,101 --> 00:34:38,033
who drove her browbeaten husband
1051
00:34:38,068 --> 00:34:39,933
To fake his own death...
1052
00:34:39,968 --> 00:34:41,565
and we...
1053
00:34:41,600 --> 00:34:43,066
we led her
right to the poor bastard.
1054
00:34:43,101 --> 00:34:44,298
Man...
1055
00:34:44,333 --> 00:34:46,383
Lizzie Borden.
1056
00:34:46,418 --> 00:34:48,433
Kathy Bates...
1057
00:34:53,833 --> 00:34:54,799
Raylene, this is not...
1058
00:34:54,834 --> 00:34:56,232
Whoa!
1059
00:34:56,267 --> 00:34:57,367
What, today's
gun day?
1060
00:34:57,402 --> 00:34:58,300
Sit.
1061
00:35:03,500 --> 00:35:04,866
"Just rush in here. "
1062
00:35:04,901 --> 00:35:06,365
Bad idea, Shawn.
1063
00:35:06,400 --> 00:35:07,467
Let her hang herself.
1064
00:35:07,502 --> 00:35:08,966
Quiet.
1065
00:35:10,000 --> 00:35:11,465
Raylene...
1066
00:35:11,500 --> 00:35:13,400
I'm sensing that
this is going to end
1067
00:35:13,435 --> 00:35:15,617
very, very badly.
1068
00:35:15,652 --> 00:35:17,092
Find me my money.
1069
00:35:17,127 --> 00:35:18,946
I know you have it.
1070
00:35:18,981 --> 00:35:20,731
He doesn't have it.
1071
00:35:20,766 --> 00:35:22,367
I'm the only one who knows
where the money is.
1072
00:35:22,402 --> 00:35:23,398
Whoa, whoa.
1073
00:35:23,433 --> 00:35:24,566
He doesn't know
where the money is.
1074
00:35:24,601 --> 00:35:25,665
Of course I know
where the money is.
1075
00:35:25,700 --> 00:35:26,866
Shawn, I don't know
what your strategy is,
1076
00:35:26,901 --> 00:35:28,033
but you don't know
where the money is.
1077
00:35:28,068 --> 00:35:30,367
You have five seconds.
1078
00:35:30,402 --> 00:35:31,401
One...
1079
00:35:31,436 --> 00:35:32,365
really?
1080
00:35:32,400 --> 00:35:33,400
Two...
the countdown?
1081
00:35:33,435 --> 00:35:34,484
Three!
1082
00:35:34,519 --> 00:35:35,498
Okay.
1083
00:35:35,533 --> 00:35:37,432
It's in the crypt.
1084
00:35:37,467 --> 00:35:39,050
The money's
in the crypt?
1085
00:35:39,085 --> 00:35:40,425
David here certainly isn't.
1086
00:35:40,460 --> 00:35:41,913
Think about it, Raylene.
1087
00:35:41,948 --> 00:35:43,332
Roger runs the place.
1088
00:35:43,367 --> 00:35:44,200
It's the perfect
hiding spot.
1089
00:35:44,235 --> 00:35:45,600
They can get in and out
1090
00:35:45,635 --> 00:35:46,966
whenever they want.
1091
00:35:47,001 --> 00:35:48,184
Pry it open.
1092
00:35:48,219 --> 00:35:49,332
With what?
1093
00:35:49,367 --> 00:35:52,166
With the stanchion.
1094
00:35:53,367 --> 00:35:54,731
Huh.
1095
00:35:54,766 --> 00:35:56,899
Apparently, those are
called "stanchions," Gus.
1096
00:35:56,934 --> 00:35:58,066
Were you aware of this?
Yes, I was.
1097
00:35:58,166 --> 00:35:58,999
How did you figure out
1098
00:35:59,000 --> 00:35:59,999
that money
was in the crypt?
1099
00:36:00,000 --> 00:36:01,266
I'm bluffing.
1100
00:36:01,301 --> 00:36:02,334
This is not
a good time to bluff.
1101
00:36:02,369 --> 00:36:03,634
I think
it's a great time.
1102
00:36:03,669 --> 00:36:04,865
She was going to
kill us.
1103
00:36:04,900 --> 00:36:06,565
And besides, I've always thought
1104
00:36:06,600 --> 00:36:07,967
a crypt was a great place
to stash loot, you know?
1105
00:36:08,002 --> 00:36:09,465
It's kind of like a vault.
1106
00:36:09,500 --> 00:36:10,767
You can just get in there
whenever you need to.
1107
00:36:10,802 --> 00:36:12,667
She's going to figure out
you're lying.
1108
00:36:12,702 --> 00:36:14,099
Eventually, but come on.
1109
00:36:14,134 --> 00:36:15,900
It's going to take a while
to bust open a crypt.
1110
00:36:18,833 --> 00:36:20,165
Wow.
1111
00:36:20,200 --> 00:36:22,100
Not as long as
I was hoping for.
1112
00:36:22,135 --> 00:36:23,134
Help him get it out.
1113
00:36:24,667 --> 00:36:25,732
Raylene, please...
1114
00:36:25,767 --> 00:36:27,433
What are you
waiting for?
1115
00:36:28,433 --> 00:36:29,632
That.
1116
00:36:29,667 --> 00:36:31,034
Son of a...
David.
1117
00:36:33,967 --> 00:36:36,032
I don't believe this.
1118
00:36:36,067 --> 00:36:37,900
What are you
going to do, Raylene?
1119
00:36:37,935 --> 00:36:39,266
Shoot all of us?
1120
00:36:39,301 --> 00:36:40,584
None of you are armed.
1121
00:36:40,619 --> 00:36:41,867
I can do whatever I want.
1122
00:36:43,234 --> 00:36:45,467
Really, now?
1123
00:36:45,502 --> 00:36:47,700
Drop it.
1124
00:36:49,234 --> 00:36:51,301
You, move away
from the stanchion.
1125
00:36:53,633 --> 00:36:54,598
Uh...
1126
00:36:54,633 --> 00:36:55,967
what took you so long?
1127
00:36:56,002 --> 00:36:56,667
Shut up.
1128
00:37:03,300 --> 00:37:04,467
He does have nice hair.
1129
00:37:04,502 --> 00:37:05,665
Yeah.
1130
00:37:05,700 --> 00:37:07,500
That takes a lot
of upkeep, though.
1131
00:37:07,535 --> 00:37:08,699
Yeah.
1132
00:37:08,734 --> 00:37:09,901
You've got to worry
about split ends...
1133
00:37:09,936 --> 00:37:11,018
dandruff.
1134
00:37:11,053 --> 00:37:12,065
Dandruff.
1135
00:37:12,100 --> 00:37:14,100
It's horrible.
It's awful.
1136
00:37:14,135 --> 00:37:15,634
Let's get out of here.
1137
00:37:19,166 --> 00:37:21,133
The Wilcroft's
are not talking at all
1138
00:37:21,168 --> 00:37:22,832
to our investigators.
1139
00:37:22,867 --> 00:37:24,565
We get indications
from their lawyers
1140
00:37:24,600 --> 00:37:26,300
that they will plead the fifth
to all charges,
1141
00:37:26,335 --> 00:37:27,401
which leaves me
1142
00:37:27,436 --> 00:37:28,651
with a whole slew
1143
00:37:28,686 --> 00:37:29,832
of loose ends.
1144
00:37:29,867 --> 00:37:31,765
For instance,
detective Lassiter,
1145
00:37:31,800 --> 00:37:33,467
could you tell me
how you made the discovery
1146
00:37:33,502 --> 00:37:34,901
that David Wilcroft
was still alive?
1147
00:37:34,936 --> 00:37:35,866
Well, actually, chief,
1148
00:37:35,901 --> 00:37:38,767
we never made that
connection, per se.
1149
00:37:38,802 --> 00:37:40,166
We were on a stakeout.
1150
00:37:40,201 --> 00:37:41,632
Yes, I see that.
1151
00:37:41,667 --> 00:37:43,334
You describe it as...
1152
00:37:43,369 --> 00:37:44,966
"harrowing and intense. "
1153
00:37:45,001 --> 00:37:47,550
I'm sorry.
Those were my words.
1154
00:37:47,585 --> 00:37:50,100
You wanted me
to spell-check it.
1155
00:37:50,135 --> 00:37:50,899
I still don't
understand
1156
00:37:50,900 --> 00:37:52,899
how that connected you
to David Wilcroft.
1157
00:37:52,900 --> 00:37:54,033
Well, that's where
we come in, chief.
1158
00:37:54,068 --> 00:37:55,299
Some good work was done...
1159
00:37:55,300 --> 00:37:57,133
By detective Lassiter.
1160
00:37:57,168 --> 00:37:58,450
He was amazing.
1161
00:37:58,485 --> 00:37:59,698
He figured out
1162
00:37:59,733 --> 00:38:01,067
there was a connection
to Roger Blaine,
1163
00:38:01,102 --> 00:38:02,132
the cousin,
1164
00:38:02,167 --> 00:38:03,132
who was involved
1165
00:38:03,167 --> 00:38:04,434
with the faking
of the death.
1166
00:38:04,469 --> 00:38:06,151
Burnt body, no DNA...
1167
00:38:06,186 --> 00:38:07,833
pretty convenient...
1168
00:38:07,868 --> 00:38:09,831
he deducted.
1169
00:38:09,866 --> 00:38:10,732
I never said that.
1170
00:38:10,733 --> 00:38:12,765
No, but you thought it.
1171
00:38:12,800 --> 00:38:13,899
That's how good
you are, Lassy.
1172
00:38:13,900 --> 00:38:15,516
You practically solved
this entire case
1173
00:38:15,551 --> 00:38:17,133
up here,
without uttering a single word.
1174
00:38:17,168 --> 00:38:18,732
I did nothing of the kind.
1175
00:38:18,767 --> 00:38:21,067
I was following the money
and protecting Raylene.
1176
00:38:21,102 --> 00:38:22,467
Who turned out to be
the dangerous one.
1177
00:38:22,502 --> 00:38:23,732
Which I picked up
1178
00:38:23,767 --> 00:38:25,667
from detective Lassiter's
massive brain.
1179
00:38:25,702 --> 00:38:26,632
Not true.
1180
00:38:26,667 --> 00:38:28,966
True.
Tr... Not.
1181
00:38:29,001 --> 00:38:29,965
It was so.
1182
00:38:30,000 --> 00:38:31,965
Gentlemen, please.
1183
00:38:32,000 --> 00:38:33,367
So we still have no idea
where the money is?
1184
00:38:34,933 --> 00:38:35,965
I got nothing from him,
1185
00:38:36,000 --> 00:38:37,067
but if he figures
anything out,
1186
00:38:37,102 --> 00:38:38,098
I'll be the first
to know.
1187
00:38:38,133 --> 00:38:39,299
Would you excuse us
for a moment?
1188
00:38:39,334 --> 00:38:42,217
We're going to have
a private conversation.
1189
00:38:42,252 --> 00:38:44,242
I know what you're doing.
Giving you credit.
1190
00:38:44,277 --> 00:38:46,233
Trying to get me
to admit you're psychic.
1191
00:38:46,268 --> 00:38:47,033
You've already done that.
1192
00:38:47,068 --> 00:38:48,065
No, I haven't.
1193
00:38:48,100 --> 00:38:49,533
You're right. I'm sorry.
1194
00:38:49,568 --> 00:38:50,931
You didn't actually say it.
1195
00:38:50,966 --> 00:38:53,000
Spencer,
no matter what you do,
1196
00:38:53,035 --> 00:38:54,332
I will never...
1197
00:38:54,367 --> 00:38:56,167
never, ever say those words.
1198
00:38:56,202 --> 00:38:57,165
Which words?
1199
00:38:57,200 --> 00:38:58,766
You know which words.
1200
00:38:58,801 --> 00:39:00,600
No, man,
I lost my train of thought.
1201
00:39:00,635 --> 00:39:01,567
Which words?
1202
00:39:04,667 --> 00:39:06,399
Oh.
1203
00:39:06,434 --> 00:39:08,067
That you think I'm a psychic.
1204
00:39:09,634 --> 00:39:11,165
Those words?
1205
00:39:11,200 --> 00:39:12,600
So when are you going to
tell them where the money is?
1206
00:39:12,635 --> 00:39:14,600
I don't know
where the money is.
1207
00:39:14,635 --> 00:39:16,201
Sure you do.
1208
00:39:16,236 --> 00:39:17,767
You're seeing...
1209
00:39:17,802 --> 00:39:18,866
dirt.
1210
00:39:19,966 --> 00:39:21,067
Am I right?
1211
00:39:21,102 --> 00:39:22,133
No.
1212
00:39:37,300 --> 00:39:38,899
What are we doing here?
1213
00:39:38,900 --> 00:39:39,865
It's Saturday.
1214
00:39:39,900 --> 00:39:41,364
I thought we'd get
some fresh air.
1215
00:39:41,399 --> 00:39:43,299
We drove an hour out of town
to get some fresh air?
1216
00:39:43,334 --> 00:39:45,100
Well, there's that...
1217
00:39:47,133 --> 00:39:48,900
and...
1218
00:39:50,399 --> 00:39:51,564
and we're going to find
1219
00:39:51,599 --> 00:39:53,798
the dread pirate Wilcroft's
dirty booty.
1220
00:39:53,833 --> 00:39:56,700
Shawn, the guy's been digging
for four years.
1221
00:39:56,735 --> 00:39:58,199
We're going to find it
in one afternoon?
1222
00:39:58,234 --> 00:39:59,564
90 minutes, tops.
1223
00:39:59,599 --> 00:40:00,833
And I brought
some chicken
1224
00:40:00,868 --> 00:40:02,065
for a hearty snack.
1225
00:40:02,100 --> 00:40:04,264
And how do you plan
on finding it?
1226
00:40:04,299 --> 00:40:06,332
Well, he said he dug up
every inch of the Kalish loop
1227
00:40:06,367 --> 00:40:08,232
after he buried it here, right?
1228
00:40:08,267 --> 00:40:10,197
Yes, three miles' worth.
1229
00:40:10,232 --> 00:40:11,731
But it was dark,
and it had rained,
1230
00:40:11,766 --> 00:40:13,199
and he said he thought
it was right off the path.
1231
00:40:13,234 --> 00:40:14,383
He may have gotten lost.
1232
00:40:14,418 --> 00:40:15,533
I heard the story, Shawn.
1233
00:40:15,568 --> 00:40:17,032
Did he realize
1234
00:40:17,067 --> 00:40:21,167
that there is a "J" Kalish
and an "I" Kalish trail?
1235
00:40:21,202 --> 00:40:23,067
Dude, it's completely defunct.
1236
00:40:23,102 --> 00:40:24,132
Check it out.
1237
00:40:24,167 --> 00:40:25,199
Only used by the Rangers
1238
00:40:25,234 --> 00:40:26,700
for back fires,
1239
00:40:26,735 --> 00:40:28,132
medical access,
1240
00:40:28,167 --> 00:40:29,299
mud slide
emergency routes,
1241
00:40:29,334 --> 00:40:30,531
like, for instance,
1242
00:40:30,566 --> 00:40:32,033
during a torrential rainstorm.
1243
00:40:32,068 --> 00:40:33,865
Otherwise, it's gated,
1244
00:40:33,900 --> 00:40:35,100
and it looks
completely abandoned
1245
00:40:35,135 --> 00:40:37,164
from the road.
1246
00:40:37,199 --> 00:40:40,100
Okay, I find it,
I get credit.
1247
00:40:41,866 --> 00:40:42,998
I'm the psychic.
1248
00:40:43,033 --> 00:40:44,466
I have to get a vibration.
1249
00:40:46,366 --> 00:40:47,698
"Chief?"
"Yes."
1250
00:40:47,733 --> 00:40:51,566
"I'm getting a trailhead,
a pathway..."
1251
00:40:51,601 --> 00:40:52,733
"and something else."
1252
00:40:52,768 --> 00:40:54,434
"What is it?"
1253
00:40:54,469 --> 00:40:56,065
"Chicken bones."
1254
00:40:56,100 --> 00:40:57,766
"Yes, Tandoori style."
1255
00:40:57,801 --> 00:40:59,331
"Fresh."
1256
00:40:59,366 --> 00:41:01,900
"Oh, I bet they were delicious."
1257
00:41:01,935 --> 00:41:03,133
"Yes."
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
81688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.