All language subtitles for Psych - 1x04 - Woman Seeking Dead Husband - Smokers Okay No Pets.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,400 --> 00:00:09,300 How long do we have to wait? 2 00:00:09,900 --> 00:00:11,800 Until we catch our bad guy. 3 00:00:11,835 --> 00:00:12,999 Can I sleep? 4 00:00:13,000 --> 00:00:14,935 You can't sleep on a stakeout, Shawn. 5 00:00:14,970 --> 00:00:16,400 You can eat, you can chew gum... 6 00:00:16,500 --> 00:00:17,549 but you can't drink, 7 00:00:17,584 --> 00:00:18,599 because if you drink, 8 00:00:18,600 --> 00:00:19,750 you're going to have to pee, 9 00:00:19,785 --> 00:00:20,900 and the target always comes out 10 00:00:20,935 --> 00:00:22,317 right when you got to pee. 11 00:00:22,352 --> 00:00:23,700 Now I think I got to pee. 12 00:00:23,735 --> 00:00:24,932 Well, then, Shawn, 13 00:00:24,967 --> 00:00:26,483 your bladder's going to get 14 00:00:26,518 --> 00:00:28,000 some training tonight, too. 15 00:00:31,800 --> 00:00:33,398 We got action. 16 00:00:33,433 --> 00:00:34,616 Now, I want you to stay... 17 00:00:34,651 --> 00:00:35,800 I know. I know, I know. 18 00:00:35,835 --> 00:00:38,333 Shh. Go, go. 19 00:00:48,500 --> 00:00:49,667 Come on. 20 00:00:51,900 --> 00:00:53,398 I got you! 21 00:00:53,433 --> 00:00:55,734 I got you red-handed, you lying son of a bitch. 22 00:00:55,769 --> 00:00:57,118 "I don't know what happened 23 00:00:57,153 --> 00:00:58,843 to your newspaper, Henry. " 24 00:00:58,878 --> 00:01:00,498 You're transparent, Clark. 25 00:01:00,533 --> 00:01:02,000 You didn't think I could nab a liar like you? 26 00:01:02,035 --> 00:01:03,231 I can explain. 27 00:01:03,266 --> 00:01:04,934 Tell it to the neighborhood watch association. 28 00:01:04,969 --> 00:01:09,800 Give the paper to the boy, Clark. 29 00:01:13,834 --> 00:01:14,817 What the hell are you doing? 30 00:01:14,852 --> 00:01:16,142 Checking baseball scores. 31 00:01:16,177 --> 00:01:17,338 My fantasy team is killing me. 32 00:01:17,373 --> 00:01:18,553 This is the chief's office. 33 00:01:18,588 --> 00:01:19,734 I know. She runs the league. 34 00:01:20,867 --> 00:01:22,066 I'm kidding. 35 00:01:22,101 --> 00:01:23,250 She's in a meeting. 36 00:01:23,285 --> 00:01:24,365 She won't mind. 37 00:01:24,400 --> 00:01:26,800 Plus, we look really important hanging out in here. 38 00:01:26,835 --> 00:01:30,934 Gus, have you tried this chair? 39 00:01:30,969 --> 00:01:32,066 It's a pregnancy chair. 40 00:01:32,101 --> 00:01:33,300 We have to get one for the office, 41 00:01:33,335 --> 00:01:34,665 immediately. 42 00:01:34,700 --> 00:01:36,167 My birthing canal has never felt so in line. 43 00:01:36,202 --> 00:01:37,201 We need to get out of here. 44 00:01:37,236 --> 00:01:37,934 She told me to wait. 45 00:01:37,969 --> 00:01:38,699 For what? 46 00:01:38,734 --> 00:01:39,467 I'm not a mind reader. 47 00:01:39,502 --> 00:01:41,132 No, that's just 48 00:01:41,167 --> 00:01:42,833 what you tell everybody. 49 00:01:42,868 --> 00:01:44,465 I want you to try this chair. 50 00:01:44,500 --> 00:01:46,683 I'm not trying that chair, Shawn. 51 00:01:46,718 --> 00:01:48,867 I'll sit on the birthing ball. 52 00:01:48,902 --> 00:01:50,331 I kid you not, 53 00:01:50,366 --> 00:01:51,967 that thing is like a refreshing waterfall 54 00:01:52,002 --> 00:01:54,732 cascading down your vertebrae. 55 00:01:54,767 --> 00:01:56,266 It might help with your stomach issues. 56 00:01:56,301 --> 00:01:57,934 Who told you I had stomach issues? 57 00:01:57,969 --> 00:01:59,132 Uh, my nose? 58 00:01:59,167 --> 00:02:00,699 The vent in the bathroom? 59 00:02:00,734 --> 00:02:01,867 Air fresheners all over the place? 60 00:02:01,902 --> 00:02:03,301 I'm trying a new medication 61 00:02:03,336 --> 00:02:04,665 For my lactose intolerance. 62 00:02:04,700 --> 00:02:07,101 I believe the problem is physical, 63 00:02:07,136 --> 00:02:08,765 and I think it can be cured 64 00:02:08,800 --> 00:02:10,066 by what I am now referring to as... 65 00:02:10,101 --> 00:02:11,333 "the magic springy bounce-up chair. " 66 00:02:11,368 --> 00:02:13,167 Hey, Shawn. Smoothies are here. 67 00:02:13,202 --> 00:02:14,301 Pineapple? 68 00:02:14,336 --> 00:02:15,618 Of course. 69 00:02:15,653 --> 00:02:16,865 Thanks, Buzz. 70 00:02:16,900 --> 00:02:18,200 You're having food delivered? 71 00:02:18,235 --> 00:02:19,500 They were already going out. 72 00:02:21,366 --> 00:02:23,266 Oh, boy. I tell you... 73 00:02:28,167 --> 00:02:29,331 wow. 74 00:02:29,366 --> 00:02:31,166 What did I tell you? 75 00:02:31,201 --> 00:02:32,930 Now, take a hit off this bad boy 76 00:02:32,931 --> 00:02:35,200 and complete the moment. You've earned it. 77 00:02:35,950 --> 00:02:37,799 What do you think this is, Mr. Guster? 78 00:02:37,800 --> 00:02:38,899 I apologize. 79 00:02:38,900 --> 00:02:39,900 This will never happen again. 80 00:02:39,935 --> 00:02:41,467 Give me that! Boys, out. 81 00:02:41,502 --> 00:02:42,732 Gus, a smoothie? 82 00:02:42,767 --> 00:02:43,934 You know these things stain. 83 00:02:43,969 --> 00:02:45,231 Mmm. 84 00:02:45,266 --> 00:02:46,699 But they are very delicious. 85 00:02:46,734 --> 00:02:48,083 Chief, would you like some? 86 00:02:48,118 --> 00:02:49,398 That's not my smoothie. 87 00:02:49,433 --> 00:02:50,698 I don't care whose smoothie it is. 88 00:02:50,733 --> 00:02:53,250 I don't even remember why I asked you to stay now. 89 00:02:53,285 --> 00:02:55,767 You want us on that case, with the blond woman. 90 00:02:55,802 --> 00:02:56,733 Mm-hmm. Wintersby. 91 00:02:56,768 --> 00:02:57,698 Willachek? 92 00:02:57,733 --> 00:02:59,266 Whistlerbottom. No, no... 93 00:02:59,301 --> 00:03:00,165 Wilcroft. 94 00:03:00,200 --> 00:03:01,333 No, that's not... 95 00:03:01,368 --> 00:03:02,432 Okay, wait a minute. 96 00:03:02,467 --> 00:03:04,608 Were you listening in on my conversation? 97 00:03:04,643 --> 00:03:06,749 I don't know if I heard it psychically 98 00:03:06,784 --> 00:03:08,199 or if I saw you walk by 99 00:03:08,200 --> 00:03:09,499 with her and detective Lassiter, 100 00:03:09,500 --> 00:03:11,499 but I definitely heard the word "psychic. " 101 00:03:11,500 --> 00:03:12,449 The woman, 102 00:03:12,484 --> 00:03:13,399 Raylene, 103 00:03:13,400 --> 00:03:16,134 said she visits an occasional psychic. 104 00:03:16,169 --> 00:03:17,368 She wasn't asking for one. 105 00:03:17,403 --> 00:03:18,567 Well, not in so many words. 106 00:03:18,602 --> 00:03:19,999 No, not in any words. 107 00:03:20,000 --> 00:03:21,264 This is a bank robbery case. 108 00:03:21,299 --> 00:03:23,967 We don't need psychics for a bank robbery case. 109 00:03:24,002 --> 00:03:25,264 Bank robbery? Mm-hmm. 110 00:03:25,299 --> 00:03:27,000 I didn't read anything in the paper about bank robbery. 111 00:03:27,035 --> 00:03:28,434 It was four years ago. 112 00:03:28,469 --> 00:03:29,833 So it went unsolved? 113 00:03:29,868 --> 00:03:32,266 It was solved. 114 00:03:32,301 --> 00:03:34,234 Well, then what does she need a psychic for? 115 00:03:34,269 --> 00:03:36,167 Gus, that is a perfectly reasonable question. 116 00:03:36,202 --> 00:03:37,566 Thank you, chief. We'll be leaving now. 117 00:03:37,601 --> 00:03:39,501 I'm sorry, I'm sorry. 118 00:03:39,536 --> 00:03:41,451 I'm still confused. 119 00:03:41,486 --> 00:03:43,126 Her husband's partners 120 00:03:43,161 --> 00:03:44,732 are getting out of jail. 121 00:03:44,767 --> 00:03:46,900 This is a routine warning that we issue 122 00:03:46,935 --> 00:03:49,267 when someone may potentially be in danger. 123 00:03:49,302 --> 00:03:50,951 This is the part where we offer up our services. 124 00:03:50,986 --> 00:03:52,600 No, I think this is the part where we leave. 125 00:03:52,635 --> 00:03:53,566 That's a good idea. 126 00:03:53,601 --> 00:03:54,531 But we... 127 00:03:54,566 --> 00:03:55,999 Believe it or not, Mr. Spencer, 128 00:03:56,034 --> 00:03:57,765 crimes were solved long before you got here, 129 00:03:57,800 --> 00:04:00,100 and they continue to be solved when you're not around. 130 00:04:00,135 --> 00:04:02,100 Oh, I remember what I wanted to tell you. 131 00:04:02,135 --> 00:04:02,999 What? 132 00:04:03,034 --> 00:04:06,034 Stay out of my chair. 133 00:04:06,069 --> 00:04:07,266 Bank robbers? 134 00:04:07,301 --> 00:04:08,632 Dude, that's awesome. 135 00:04:08,667 --> 00:04:10,800 We should go find Lassiter and our future client. 136 00:04:10,900 --> 00:04:11,800 We got to go. 137 00:04:11,900 --> 00:04:13,700 Dude, this woman is on an eternal quest 138 00:04:13,735 --> 00:04:14,200 for a good psychic. 139 00:04:14,235 --> 00:04:14,432 That's me. 140 00:04:14,433 --> 00:04:15,433 I'm going to go find her. 141 00:04:15,468 --> 00:04:16,433 I'm staying right here. 142 00:04:16,468 --> 00:04:17,398 Great idea. 143 00:04:17,433 --> 00:04:18,633 Wait 10 seconds and make an entrance. 144 00:04:18,668 --> 00:04:19,934 Drink some. 145 00:04:26,833 --> 00:04:28,332 Are you saying that I'm in danger? 146 00:04:28,367 --> 00:04:30,533 Your husband's partners are being paroled today. 147 00:04:30,568 --> 00:04:32,032 I have reason to believe 148 00:04:32,067 --> 00:04:33,200 their first order of business is going to be 149 00:04:33,235 --> 00:04:34,200 to try and find that lost money. 150 00:04:34,235 --> 00:04:35,565 But the only person 151 00:04:35,600 --> 00:04:37,100 who knew where that money ended up 152 00:04:37,135 --> 00:04:38,132 was my husband. 153 00:04:38,167 --> 00:04:39,633 I know that, but do they? 154 00:04:39,668 --> 00:04:41,067 Hey, Lassy. 155 00:04:41,500 --> 00:04:42,266 Juliet. 156 00:04:44,200 --> 00:04:45,600 I don't believe we've met... 157 00:04:45,635 --> 00:04:47,899 or did we meet... 158 00:04:47,934 --> 00:04:49,231 in a bank? 159 00:04:49,266 --> 00:04:50,398 No, that's not it. 160 00:04:50,433 --> 00:04:51,834 Why am I getting "bank"? 161 00:04:51,869 --> 00:04:53,601 Piggy bank? 162 00:04:53,636 --> 00:04:55,284 Sperm bank? 163 00:04:55,319 --> 00:04:56,943 Doesn't matter. 164 00:04:56,978 --> 00:04:58,532 I'm Shawn Spencer. 165 00:04:58,567 --> 00:05:00,567 I am the official head psychic here at the department. 166 00:05:00,602 --> 00:05:02,165 You don't have a title, 167 00:05:02,200 --> 00:05:03,433 and there is serious doubt as to whether 168 00:05:03,468 --> 00:05:04,665 you're really even psychic. 169 00:05:04,700 --> 00:05:05,933 I solved the McCallum disappearance, 170 00:05:05,968 --> 00:05:08,167 and the Summerland murder. 171 00:05:08,202 --> 00:05:10,367 Oh, and I found your keys... 172 00:05:10,402 --> 00:05:12,999 and your badge. 173 00:05:13,034 --> 00:05:14,632 Out. 174 00:05:14,667 --> 00:05:15,933 Shawn, where are my keys? 175 00:05:15,968 --> 00:05:17,633 What? No. Out. 176 00:05:21,133 --> 00:05:22,133 If you don't mind, we're a little busy. 177 00:05:22,168 --> 00:05:23,131 We have a... 178 00:05:23,166 --> 00:05:24,666 Excuse us, Raylene. 179 00:05:24,701 --> 00:05:26,166 Do we know each other? 180 00:05:26,201 --> 00:05:28,265 No, we don't. 181 00:05:28,300 --> 00:05:29,933 I'm sorry. Psychic. Remember? 182 00:05:29,968 --> 00:05:31,567 Sometimes, I can't turn it off. 183 00:05:33,200 --> 00:05:34,667 Do you do readings? 184 00:05:34,702 --> 00:05:35,700 We do it all. 185 00:05:36,933 --> 00:05:38,065 Full service. 186 00:05:38,100 --> 00:05:39,665 I'm a bit of an enthusiast. 187 00:05:39,700 --> 00:05:41,049 I used to have a regular girl read for me. 188 00:05:41,333 --> 00:05:42,916 Really. 189 00:05:42,951 --> 00:05:44,465 Uh... 190 00:05:44,500 --> 00:05:45,565 here's a card. 191 00:05:45,600 --> 00:05:46,831 We're at the beachfront location. 192 00:05:46,866 --> 00:05:48,367 I could put my cell number on the back 193 00:05:48,402 --> 00:05:49,600 if you have any questions. 194 00:05:49,635 --> 00:05:51,065 Anytime, really. 195 00:05:51,100 --> 00:05:53,632 Thank you. You're so kind. 196 00:05:53,667 --> 00:05:55,033 This is a pharmaceutical company. 197 00:05:55,068 --> 00:05:57,231 Like I said, we do it all. 198 00:05:57,266 --> 00:05:59,233 Well, I always say, "a man with many hats... " 199 00:05:59,268 --> 00:06:00,700 "Doesn't like his haircut"? 200 00:06:00,735 --> 00:06:02,165 Exactly. 201 00:06:02,200 --> 00:06:03,066 I thought I was the only one 202 00:06:03,101 --> 00:06:03,964 who read that book. 203 00:06:03,999 --> 00:06:05,600 That's my favorite. Mine too. 204 00:06:08,567 --> 00:06:10,600 And... scene. 205 00:06:53,400 --> 00:06:55,000 Dude, what took you so long? This is good stuff. 206 00:06:55,035 --> 00:06:56,601 You've got to see what happened to this car. 207 00:06:56,636 --> 00:06:58,900 I mean, it was really... 208 00:06:58,935 --> 00:07:00,100 what? 209 00:07:01,400 --> 00:07:02,367 What happened here? 210 00:07:02,402 --> 00:07:03,500 Oh, that? 211 00:07:04,500 --> 00:07:05,933 I had a drywaller come in, 212 00:07:05,968 --> 00:07:07,133 take out a wall. 213 00:07:07,134 --> 00:07:08,566 A wall? 214 00:07:08,601 --> 00:07:09,799 This is a rental. 215 00:07:09,800 --> 00:07:11,200 What do you think our landlord is going to say? 216 00:07:11,235 --> 00:07:13,165 Gee, I don't know. "Thank you"? 217 00:07:13,200 --> 00:07:14,467 Gus, this place was way too cramped. 218 00:07:14,502 --> 00:07:15,968 My name is on that lease. 219 00:07:16,003 --> 00:07:16,565 Don't worry. 220 00:07:16,600 --> 00:07:18,099 I'll make sure you get a thank-you note, too. 221 00:07:18,100 --> 00:07:19,617 You're taking my name off the lease, 222 00:07:19,652 --> 00:07:21,135 and the door, and these Frisbees. 223 00:07:21,170 --> 00:07:22,535 Gus, don't be ridiculous. 224 00:07:22,570 --> 00:07:23,865 Look, I'm almost positive 225 00:07:23,900 --> 00:07:25,199 this isn't a load-bearing wall, 226 00:07:25,234 --> 00:07:26,601 but if you're really concerned, why don't you 227 00:07:26,636 --> 00:07:27,968 go jump up and down in the attic and make sure. 228 00:07:28,003 --> 00:07:29,334 What is she doing here? 229 00:07:30,734 --> 00:07:31,833 Ah. 230 00:07:31,868 --> 00:07:33,601 She's our first real client. 231 00:07:33,636 --> 00:07:35,135 Actual client? 232 00:07:36,200 --> 00:07:37,484 Hired for the job? 233 00:07:37,519 --> 00:07:38,768 Actual client. 234 00:07:39,834 --> 00:07:41,466 Go on, man. 235 00:07:41,501 --> 00:07:42,799 I have to admit, 236 00:07:42,834 --> 00:07:43,901 when I met you at the police station, 237 00:07:43,936 --> 00:07:45,100 I was intrigued, 238 00:07:45,135 --> 00:07:46,234 so I checked your recent track record. 239 00:07:46,269 --> 00:07:47,733 It's amazing, really. 240 00:07:47,768 --> 00:07:49,968 Well, it's... it's a team effort. 241 00:07:50,003 --> 00:07:51,132 Not really. 242 00:07:51,167 --> 00:07:52,801 I do most of the work. 243 00:07:54,634 --> 00:07:56,299 what can we help you with, ma'am? 244 00:07:56,334 --> 00:07:59,067 I need you to get in contact with someone. 245 00:07:59,102 --> 00:08:01,801 Well, tracking people down is our specialty. 246 00:08:02,868 --> 00:08:03,699 What? 247 00:08:03,734 --> 00:08:05,000 Oh, it's not now? 248 00:08:05,035 --> 00:08:07,334 This one might be a little tricky. 249 00:08:07,369 --> 00:08:08,366 How tricky? 250 00:08:08,401 --> 00:08:09,968 Is the person out of the state? 251 00:08:10,003 --> 00:08:11,202 Country? 252 00:08:11,237 --> 00:08:12,366 He's dead. 253 00:08:12,401 --> 00:08:14,701 Ah, and I assume that's why you need a psychic. 254 00:08:14,736 --> 00:08:15,651 Hold on. 255 00:08:15,686 --> 00:08:16,532 Dead? 256 00:08:16,567 --> 00:08:19,033 Like dead-dead? 257 00:08:19,068 --> 00:08:21,200 Currently being eaten by worms? 258 00:08:21,235 --> 00:08:23,300 He's actually entombed 259 00:08:23,335 --> 00:08:24,317 in a mausoleum. 260 00:08:24,352 --> 00:08:25,326 Gus, he's ascended 261 00:08:25,361 --> 00:08:26,300 to the next dimension. 262 00:08:26,335 --> 00:08:27,685 It's fine. 263 00:08:27,720 --> 00:08:29,000 No, Shawn, 264 00:08:29,035 --> 00:08:30,101 I think we might be at a bit of an impasse. 265 00:08:30,136 --> 00:08:32,052 What exactly do you need to know? 266 00:08:32,087 --> 00:08:34,710 My husband was not a perfect man. 267 00:08:34,745 --> 00:08:37,299 He got himself in a bit of trouble. 268 00:08:37,334 --> 00:08:39,634 Okay, I'll be host... It was a lot of trouble. 269 00:08:39,669 --> 00:08:41,567 He got involved in a bank robbery. 270 00:08:41,602 --> 00:08:43,033 He was one of three, 271 00:08:43,068 --> 00:08:44,299 but the only one who didn't go to prison. 272 00:08:44,334 --> 00:08:46,284 Unfortunately, the reason he didn't get caught 273 00:08:46,319 --> 00:08:48,234 was that he drove his car down an embankment... 274 00:08:48,269 --> 00:08:50,666 Wait. 275 00:08:50,701 --> 00:08:52,434 I see rain. 276 00:08:53,701 --> 00:08:55,633 No roads. No. 277 00:08:55,668 --> 00:08:58,501 There was a fiery crash, wasn't there? 278 00:08:58,536 --> 00:09:00,299 Yes. 279 00:09:00,334 --> 00:09:01,801 What would you like me to ask, 280 00:09:01,836 --> 00:09:03,633 Raylene? 281 00:09:03,668 --> 00:09:06,299 Well, this is hard to say, 282 00:09:06,334 --> 00:09:08,217 but he was the one designated to bury the money. 283 00:09:08,252 --> 00:09:10,101 They were to all meet later and divide the cash, 284 00:09:10,136 --> 00:09:12,234 only his partners were caught first. 285 00:09:12,269 --> 00:09:14,000 So why wait until now? 286 00:09:14,035 --> 00:09:16,534 His partners think that I know where he hid the money. 287 00:09:16,569 --> 00:09:18,485 If I don't give it to them, 288 00:09:18,520 --> 00:09:20,401 they're going to kill me. 289 00:09:22,135 --> 00:09:24,035 Shawn, can I speak to you outside, please? 290 00:09:25,934 --> 00:09:27,968 I... guess. 291 00:09:28,968 --> 00:09:30,567 Dude, what is wrong with you? 292 00:09:30,568 --> 00:09:32,034 Shawn, I don't know how to break this to you, 293 00:09:32,069 --> 00:09:33,433 but you are not psychic. 294 00:09:33,468 --> 00:09:34,765 Clue me in on the problem here. 295 00:09:34,800 --> 00:09:36,301 It's a big problem when the job requires 296 00:09:36,336 --> 00:09:37,832 extensive conversing with the dead. 297 00:09:37,867 --> 00:09:39,867 Gus, what is the question that she wants answered? 298 00:09:39,902 --> 00:09:41,468 "Where is the money," right? 299 00:09:41,503 --> 00:09:42,500 That doesn't require 300 00:09:42,535 --> 00:09:43,834 any actual dead guy chit-chat. 301 00:09:43,869 --> 00:09:45,134 We simply trace his last steps, 302 00:09:45,169 --> 00:09:46,484 do a little research, 303 00:09:46,519 --> 00:09:47,800 ask a few questions, 304 00:09:47,835 --> 00:09:48,799 and bingo. 305 00:09:48,834 --> 00:09:49,850 Stop saying "bingo. " 306 00:09:49,885 --> 00:09:50,867 You know how I hate that. 307 00:09:50,902 --> 00:09:51,984 Okay, fine. 308 00:09:52,019 --> 00:09:53,032 Yahtzee. 309 00:09:53,067 --> 00:09:54,568 We're not doing it, Shawn. 310 00:09:56,001 --> 00:09:57,268 Mah-Jongg! 311 00:09:57,303 --> 00:09:58,268 Gus! 312 00:10:03,901 --> 00:10:04,901 Mrs. Wilcroft... 313 00:10:04,936 --> 00:10:06,235 Raylene. 314 00:10:06,270 --> 00:10:07,500 Raylene. 315 00:10:07,535 --> 00:10:08,601 Your problem is... 316 00:10:08,636 --> 00:10:09,667 outside of our reach. 317 00:10:11,934 --> 00:10:13,267 You are in real danger. 318 00:10:13,302 --> 00:10:15,251 I'd like to recommend 319 00:10:15,286 --> 00:10:17,166 police protection. 320 00:10:17,201 --> 00:10:18,535 I'm pleased to be of service. 321 00:10:18,570 --> 00:10:19,434 Thank you. Thank you. 322 00:10:24,901 --> 00:10:28,101 I know they're in there. 323 00:10:30,334 --> 00:10:32,000 Just so you know, 324 00:10:32,035 --> 00:10:33,632 I am uncomfortable 325 00:10:33,667 --> 00:10:35,268 with intra-office romance. 326 00:10:36,901 --> 00:10:39,199 I wasn't considering it... 327 00:10:39,234 --> 00:10:42,500 and I'm completely uncomfortable with the implication. 328 00:10:42,601 --> 00:10:44,199 So it wasn't true? 329 00:10:44,234 --> 00:10:46,550 The rumor about you and your last partner. 330 00:10:46,585 --> 00:10:48,867 I'm not going to dignify that with a response. 331 00:10:48,902 --> 00:10:49,866 Mm-hmm. 332 00:10:49,901 --> 00:10:50,951 This is them. 333 00:10:50,986 --> 00:10:51,966 The bank robbers? 334 00:10:52,001 --> 00:10:53,617 Yeah, a bit worse for wear 335 00:10:53,652 --> 00:10:55,234 than the day I arrested them. 336 00:10:55,269 --> 00:10:57,166 You caught them? 337 00:10:57,201 --> 00:10:59,900 I was part of a team, but yeah, it was mostly me. 338 00:10:59,935 --> 00:11:01,199 That's a big deal. 339 00:11:01,200 --> 00:11:01,999 Would've been a big deal 340 00:11:02,000 --> 00:11:03,934 if I found the money and closed the case. 341 00:11:03,969 --> 00:11:04,965 Things like that make a career. 342 00:11:05,000 --> 00:11:06,999 Instead, I got a bunch of loose ends, a dead guy, 343 00:11:07,000 --> 00:11:08,532 and $3.6 million in cash 344 00:11:08,533 --> 00:11:09,865 that vanished into thin air. 345 00:11:09,900 --> 00:11:12,800 It's funny. They don't look so mean. 346 00:11:12,835 --> 00:11:14,467 What do you mean, "mean"? 347 00:11:14,700 --> 00:11:16,234 They look like repairmen. 348 00:11:16,269 --> 00:11:17,665 Big repairmen, 349 00:11:17,700 --> 00:11:18,800 but they don't look like killers. 350 00:11:18,835 --> 00:11:20,533 Duck. 351 00:11:37,867 --> 00:11:41,033 Eyes of a serpent, ears of a bat... 352 00:11:41,068 --> 00:11:43,333 send us a signal from... 353 00:11:43,368 --> 00:11:44,732 Shawn. 354 00:11:44,767 --> 00:11:47,965 I hear a voice. 355 00:11:48,000 --> 00:11:49,916 Can I see you outside, please? 356 00:11:49,951 --> 00:11:51,833 It wants me to come outside. 357 00:11:51,868 --> 00:11:52,798 Now? 358 00:11:52,833 --> 00:11:55,967 I should go. 359 00:11:59,666 --> 00:12:01,433 Is that my bathrobe? 360 00:12:05,933 --> 00:12:07,264 What are you doing? 361 00:12:07,299 --> 00:12:08,399 What does it look like I'm doing? 362 00:12:08,400 --> 00:12:09,599 I'm having a seance. 363 00:12:09,634 --> 00:12:10,799 You can't have a seance. 364 00:12:10,800 --> 00:12:12,166 There are no rules against having a seance. 365 00:12:12,201 --> 00:12:13,364 Anyone can have one. 366 00:12:13,399 --> 00:12:14,999 It's le a garage sale or plastic surgery. 367 00:12:15,034 --> 00:12:16,398 Okay, first of all, 368 00:12:16,433 --> 00:12:18,733 technically, you need to have a permit to have a garage sale. 369 00:12:18,965 --> 00:12:21,915 Secondly, you cannot speak to the dead. 370 00:12:21,916 --> 00:12:24,948 Oh, Gus, you don't understand at all, do you? 371 00:12:24,949 --> 00:12:27,081 I don't need to make contact with the dead. 372 00:12:27,082 --> 00:12:28,080 No, I need to speak 373 00:12:28,115 --> 00:12:29,115 with all the people in that room. 374 00:12:29,150 --> 00:12:30,080 They're witnesses. 375 00:12:30,115 --> 00:12:31,314 We can piece together the rest 376 00:12:31,349 --> 00:12:33,115 based on the information they give us. 377 00:12:33,150 --> 00:12:34,115 I'm already on to something. 378 00:12:34,150 --> 00:12:35,080 Check this out. 379 00:12:35,115 --> 00:12:36,532 The dead guy was on the lam 380 00:12:36,567 --> 00:12:37,741 for three days with the cash. 381 00:12:37,776 --> 00:12:38,916 - He had help. - From whom? 382 00:12:39,749 --> 00:12:40,816 I'm almost there. 383 00:12:47,349 --> 00:12:48,815 Raylene... 384 00:12:48,850 --> 00:12:50,247 Yes, Shawn? 385 00:12:50,282 --> 00:12:51,916 I'm sensing the last time he called, 386 00:12:51,951 --> 00:12:53,648 before the accident. 387 00:12:53,683 --> 00:12:55,583 Ellen was the only one who talked to him. 388 00:12:55,618 --> 00:12:56,848 Ellen. 389 00:12:56,883 --> 00:12:58,114 Yes, I feel that deeply. 390 00:12:58,149 --> 00:12:59,850 You didn't tell the police that, did you? 391 00:12:59,885 --> 00:13:01,548 No, I was afraid. 392 00:13:01,583 --> 00:13:03,166 He's my brother. I didn't want to turn him in. 393 00:13:03,216 --> 00:13:04,647 No, of course not. 394 00:13:04,682 --> 00:13:06,481 Where did he call from? 395 00:13:06,516 --> 00:13:08,666 A pay phone outside a store. 396 00:13:08,701 --> 00:13:10,816 Yes, it was a store. I feel it. 397 00:13:10,851 --> 00:13:11,699 Which store? 398 00:13:11,700 --> 00:13:13,016 Uh, I think it was a... 399 00:13:13,051 --> 00:13:14,350 Thrifty Mart. 400 00:13:14,385 --> 00:13:15,614 Up north. 401 00:13:15,649 --> 00:13:17,749 He'd been driving. 402 00:13:17,784 --> 00:13:19,814 I... I've always imagined 403 00:13:19,849 --> 00:13:21,315 it was the one near... Pismo? 404 00:13:21,350 --> 00:13:23,115 Pismo. Yes. 405 00:13:23,150 --> 00:13:25,447 But the spirits are confused. 406 00:13:25,482 --> 00:13:27,682 They need more specific directions. 407 00:13:27,717 --> 00:13:29,766 Nearest... cross street? 408 00:13:29,801 --> 00:13:31,781 Uh, just past the park 409 00:13:31,816 --> 00:13:32,883 we used to hike with Roger. 410 00:13:32,918 --> 00:13:35,067 Who's Roger? 411 00:13:35,102 --> 00:13:37,216 He's our cousin. 412 00:13:37,251 --> 00:13:39,247 Really? 413 00:13:39,282 --> 00:13:40,614 But wait! There's more. 414 00:13:40,649 --> 00:13:43,332 The spirits are asking me... 415 00:13:43,367 --> 00:13:45,981 what is Roger's address? 416 00:13:46,016 --> 00:13:47,999 I really haven't seen Roger in years. 417 00:13:48,000 --> 00:13:49,567 Come on, Ellen! Work with me! 418 00:13:49,602 --> 00:13:50,400 Think harder. 419 00:13:50,435 --> 00:13:52,098 Sorry. 420 00:13:52,133 --> 00:13:53,033 How about a phone number? 421 00:13:53,068 --> 00:13:54,200 Okay. 422 00:13:55,767 --> 00:13:57,065 Gus, what have you done? 423 00:13:57,100 --> 00:13:58,433 You've broken the chain of spiritual trust. 424 00:13:58,468 --> 00:13:59,832 I didn't break anything. 425 00:13:59,867 --> 00:14:01,533 Don't ruin it for everyone, Gus. 426 00:14:01,568 --> 00:14:02,566 I'm not ruining anything. 427 00:14:02,601 --> 00:14:03,865 Listen, Raylene, 428 00:14:03,900 --> 00:14:05,065 I have to apologize to you. 429 00:14:05,066 --> 00:14:06,265 You seem like a very decent person, 430 00:14:06,300 --> 00:14:08,567 but what you need is protection, not this. 431 00:14:08,602 --> 00:14:10,398 A bodyguard, a policeman. 432 00:14:10,433 --> 00:14:13,500 I can assure you, there is no spirit in here. 433 00:14:13,535 --> 00:14:14,399 What? 434 00:14:14,400 --> 00:14:15,699 And let me make you a guarantee. 435 00:14:15,700 --> 00:14:16,699 There is absolutely no way 436 00:14:16,700 --> 00:14:17,966 there'll be any sort of contact with zombies... 437 00:14:22,366 --> 00:14:24,399 You okay? 438 00:14:31,080 --> 00:14:33,080 I think that's all for us tonight, ladies. 439 00:14:39,800 --> 00:14:41,031 Did you do that? 440 00:14:41,066 --> 00:14:42,766 Why would I ruin our totally cool window? 441 00:14:42,801 --> 00:14:43,798 For effect. 442 00:14:43,799 --> 00:14:45,300 To make me think you contacted an evil ghost. 443 00:14:45,335 --> 00:14:46,664 Gus, please. 444 00:14:46,699 --> 00:14:49,466 Why didn't you float that idea by me sooner? 445 00:14:49,501 --> 00:14:50,766 That's genius. 446 00:14:53,233 --> 00:14:55,133 Somebody obviously wants us off this case. 447 00:14:55,700 --> 00:14:56,998 I think it's those convicts, 448 00:14:57,033 --> 00:14:59,200 but whoever it is, we'll never find them. 449 00:14:59,235 --> 00:15:00,633 I just saw them run off. 450 00:15:00,668 --> 00:15:01,834 You sure about that? 451 00:15:01,869 --> 00:15:03,198 Yeah. 452 00:15:03,233 --> 00:15:04,432 Ladies, stay here. 453 00:15:04,467 --> 00:15:06,733 We're going after them... 454 00:15:06,768 --> 00:15:09,031 or it. 455 00:15:09,066 --> 00:15:11,567 Let's get some tacos. 456 00:15:13,300 --> 00:15:14,934 And then the window just shattered. 457 00:15:14,969 --> 00:15:16,633 And you think ghosts did it? 458 00:15:16,668 --> 00:15:17,998 No, no, no, no, 459 00:15:18,033 --> 00:15:19,799 though there may have been some women present 460 00:15:19,800 --> 00:15:21,033 who thought ghosts were responsible. 461 00:15:21,433 --> 00:15:22,466 I blame it on the two convicts 462 00:15:22,501 --> 00:15:23,499 from the Holmby Bank robbery. 463 00:15:23,500 --> 00:15:23,999 I'm sorry. 464 00:15:24,000 --> 00:15:25,233 I still don't understand why that means 465 00:15:25,234 --> 00:15:26,800 you need to see the entire case file. 466 00:15:26,835 --> 00:15:28,034 Oh, no, Juliet, 467 00:15:28,534 --> 00:15:29,833 we don't need to see the whole thing. 468 00:15:29,868 --> 00:15:31,165 No, just the cover page, 469 00:15:31,200 --> 00:15:33,567 one or two others here or there... 470 00:15:33,602 --> 00:15:34,701 definitely the witness list... 471 00:15:34,736 --> 00:15:35,499 you got to see that. 472 00:15:35,534 --> 00:15:37,400 And the chief's okay with this? 473 00:15:37,435 --> 00:15:39,167 Oh, yeah! Yeah! 474 00:15:39,202 --> 00:15:40,900 I don't think so. 475 00:15:40,935 --> 00:15:42,100 No? No. 476 00:15:48,734 --> 00:15:50,133 I liked the other girl better. 477 00:15:50,168 --> 00:15:51,232 Not me. 478 00:15:51,267 --> 00:15:52,933 Hey, since we're here, we should do some digging. 479 00:15:52,968 --> 00:15:54,098 Good idea. 480 00:15:54,133 --> 00:15:55,165 Why don't you dig me 481 00:15:55,200 --> 00:15:56,417 getting the hell out of here 482 00:15:56,452 --> 00:15:57,634 and going to get some sleep? 483 00:15:59,367 --> 00:16:00,465 I set you up for that. 484 00:16:00,500 --> 00:16:02,500 Lobbed it right over the plate. 485 00:16:13,200 --> 00:16:14,866 Mr. Spencer! 486 00:16:14,901 --> 00:16:16,165 Oh! 487 00:16:16,200 --> 00:16:17,667 Hey, you. What a surprise. 488 00:16:17,702 --> 00:16:20,065 You look different. 489 00:16:20,100 --> 00:16:22,165 Yes, I took your advice. 490 00:16:22,200 --> 00:16:24,198 Three weeks without a cigarette. 491 00:16:24,233 --> 00:16:25,767 Well, it has certainly enhanced your aura... 492 00:16:25,802 --> 00:16:28,334 and remember, it wasn't my advice. 493 00:16:28,369 --> 00:16:30,000 It was your grandma's spirit. 494 00:16:30,035 --> 00:16:31,399 Have you... 495 00:16:31,434 --> 00:16:35,033 spoken to her again? 496 00:16:36,367 --> 00:16:37,567 She's here. 497 00:16:37,602 --> 00:16:39,265 Now? 498 00:16:39,300 --> 00:16:41,200 Yes. Where? 499 00:16:41,235 --> 00:16:43,100 In this hallway? 500 00:16:43,135 --> 00:16:45,165 No. 501 00:16:45,200 --> 00:16:46,666 In the records room. 502 00:16:46,701 --> 00:16:49,701 I thought I felt something eerie in there. 503 00:16:49,736 --> 00:16:50,831 Me too. 504 00:16:50,866 --> 00:16:52,267 Unfortunately, I'm not allowed down there. 505 00:16:52,302 --> 00:16:54,334 Please. 506 00:17:03,534 --> 00:17:05,300 No, no, no. Not too much light. 507 00:17:05,335 --> 00:17:07,067 You don't want to scare her away. 508 00:17:08,900 --> 00:17:10,283 Yes. 509 00:17:10,318 --> 00:17:11,632 Oh, yes. 510 00:17:11,667 --> 00:17:13,267 Yes, I can feel her, all right. 511 00:17:13,302 --> 00:17:15,499 She's... 512 00:17:15,534 --> 00:17:17,667 she's over by the W's. 513 00:17:17,702 --> 00:17:18,834 Why? 514 00:17:18,869 --> 00:17:20,168 No. 515 00:17:20,203 --> 00:17:21,467 "W". 516 00:17:22,900 --> 00:17:23,983 This is it. 517 00:17:24,018 --> 00:17:25,042 I'm nervous. 518 00:17:25,077 --> 00:17:26,032 Don't be. 519 00:17:26,067 --> 00:17:27,300 I want you to relax, 520 00:17:27,335 --> 00:17:28,666 breathe, 521 00:17:28,701 --> 00:17:30,534 close your eyes. 522 00:17:31,833 --> 00:17:33,367 Why would she be in the W's? 523 00:17:33,402 --> 00:17:34,898 I don't know. 524 00:17:34,933 --> 00:17:36,399 Did you know any W's? 525 00:17:36,434 --> 00:17:37,866 That bastard Walter. 526 00:17:37,901 --> 00:17:39,267 Walter... 527 00:17:40,367 --> 00:17:41,650 your... 528 00:17:41,685 --> 00:17:42,898 ex? 529 00:17:42,933 --> 00:17:44,998 Wow. Yes. 530 00:17:45,033 --> 00:17:46,600 I hear something. 531 00:17:46,635 --> 00:17:47,617 Me too. 532 00:17:47,652 --> 00:17:48,659 Paper! 533 00:17:48,694 --> 00:17:49,632 No. 534 00:17:49,667 --> 00:17:50,831 No, it's not paper. 535 00:17:50,866 --> 00:17:52,600 Yes, it's clearly paper. 536 00:17:52,635 --> 00:17:54,334 You have to concentrate. 537 00:17:54,369 --> 00:17:55,966 Breathe. Deeply. 538 00:17:59,100 --> 00:17:59,965 No. Uh-uh. 539 00:18:00,000 --> 00:18:02,933 I'm definitely not feeling anything 540 00:18:02,968 --> 00:18:05,133 anymore. 541 00:18:07,467 --> 00:18:08,966 I think we've lost her. 542 00:18:13,634 --> 00:18:14,998 I'm so sorry 543 00:18:15,033 --> 00:18:16,300 I couldn't reach her. 544 00:18:16,335 --> 00:18:17,499 It's okay. 545 00:18:17,534 --> 00:18:20,900 I know how temperamental the spirit world can... 546 00:18:20,935 --> 00:18:22,067 your hand! 547 00:18:23,467 --> 00:18:24,499 It was the spirits. 548 00:18:24,534 --> 00:18:26,133 It's a message from beyond. 549 00:18:26,168 --> 00:18:27,767 What does it say? 550 00:18:31,833 --> 00:18:33,033 I think I should keep it to myself. 551 00:18:33,068 --> 00:18:34,467 It's a private message. 552 00:18:44,567 --> 00:18:45,734 Dude, you look so peaceful 553 00:18:45,769 --> 00:18:46,865 when you're sleeping. 554 00:18:46,900 --> 00:18:48,600 Never come in my apartment again. 555 00:18:48,635 --> 00:18:50,300 I've seen the Holmby Bank file. 556 00:18:50,335 --> 00:18:51,967 Shawn, I don't want to... 557 00:18:52,002 --> 00:18:53,565 The cousin is the key. 558 00:18:53,600 --> 00:18:55,434 The cousin the sister mentioned? 559 00:18:55,469 --> 00:18:56,434 And immediately regretted. 560 00:18:56,469 --> 00:18:57,368 You could see it. 561 00:18:57,403 --> 00:18:58,232 She let it slip. 562 00:18:58,267 --> 00:18:59,567 Dude, the guy runs a cemetery. 563 00:18:59,602 --> 00:19:01,032 Which one? 564 00:19:01,067 --> 00:19:02,900 Oh, I don't know, the one David Wilcroft is buried in. 565 00:19:02,935 --> 00:19:04,032 I bet you dollars to donuts 566 00:19:04,067 --> 00:19:05,683 he knows exactly where the money is. 567 00:19:05,718 --> 00:19:07,300 Look, it's all right here on my hand. 568 00:19:08,767 --> 00:19:10,433 His name is Roger Blaine. 569 00:19:10,468 --> 00:19:12,065 Creepy as all-get-out. 570 00:19:12,100 --> 00:19:14,233 Lives on the grounds alone, no wife, no kids... 571 00:19:14,268 --> 00:19:16,032 not that part. 572 00:19:16,067 --> 00:19:18,133 That's the italian seamstress I met at the renaissance fair. 573 00:19:19,367 --> 00:19:20,767 How much further is this place? 574 00:19:20,802 --> 00:19:21,934 I don't know. 575 00:19:21,969 --> 00:19:23,234 50, 60 miles. 576 00:19:23,269 --> 00:19:24,465 60 miles? 577 00:19:24,500 --> 00:19:25,865 And you didn't get me a donut? 578 00:19:25,900 --> 00:19:28,467 I did get you a donut, and then I ate it. 579 00:19:28,502 --> 00:19:30,033 I can't believe I'm doing this. 580 00:19:30,068 --> 00:19:31,198 Solving a crime? 581 00:19:31,233 --> 00:19:32,567 That happens to be our job description. 582 00:19:32,602 --> 00:19:34,267 No, driving so far on a whim. 583 00:19:34,302 --> 00:19:35,767 "A whim," he says. 584 00:19:35,802 --> 00:19:37,065 A guy dies 585 00:19:37,100 --> 00:19:38,833 and gets buried by his own weirdo cousin 586 00:19:38,868 --> 00:19:40,967 in a tiny cemetery way up the coast 587 00:19:41,002 --> 00:19:42,884 in a town with a population of 200. 588 00:19:42,919 --> 00:19:44,509 That is not a whim. That is a clue. 589 00:19:44,544 --> 00:19:46,100 You think the cousin has the money? 590 00:19:46,135 --> 00:19:47,532 "Roger Blaine"? 591 00:19:47,567 --> 00:19:49,500 That even sounds like an alias. 592 00:19:49,535 --> 00:19:51,399 He could've killed Wilcroft, 593 00:19:51,434 --> 00:19:52,884 or it could have been the sister. 594 00:19:52,919 --> 00:19:54,299 Gus, they're all kind of creepy. 595 00:19:54,334 --> 00:19:57,233 The dead guy, the undertaker, the sister, Raylene... 596 00:19:57,268 --> 00:19:58,365 whoa, whoa, whoa. 597 00:19:58,400 --> 00:19:59,565 There's nothing creepy about Raylene. 598 00:19:59,600 --> 00:20:01,334 Nothing creepy about the melodramatic widow? 599 00:20:01,369 --> 00:20:02,299 Are you serious? 600 00:20:02,334 --> 00:20:04,050 Who marries a bank robber? 601 00:20:04,085 --> 00:20:05,732 Who sees a psychic every week? 602 00:20:05,767 --> 00:20:07,033 There's nothing wrong with her, Shawn. 603 00:20:07,068 --> 00:20:08,400 Okay, what is this thing you have 604 00:20:08,435 --> 00:20:09,365 with women in jeopardy? 605 00:20:09,400 --> 00:20:10,733 They have a name for this, you know. 606 00:20:10,768 --> 00:20:12,067 It's called the Stockholm syndrome. 607 00:20:12,102 --> 00:20:13,865 No, it's not. 608 00:20:13,900 --> 00:20:15,600 Florence Nightingale's disease? 609 00:20:15,635 --> 00:20:17,265 Are you trying to be funny? 610 00:20:17,300 --> 00:20:19,100 You can't ridicule me because I want to help. 611 00:20:19,135 --> 00:20:21,098 I can when you want to help too much. 612 00:20:21,133 --> 00:20:22,883 You have an unnatural affinity for this woman 613 00:20:22,918 --> 00:20:24,634 that I simply cannot wrap my brain around. 614 00:20:24,669 --> 00:20:25,898 She dresses 615 00:20:25,933 --> 00:20:27,000 like she's on her way to a PTA meeting. 616 00:20:27,035 --> 00:20:28,432 Fine. 617 00:20:28,467 --> 00:20:29,767 She reminds me of somebody who was very important to me. 618 00:20:29,802 --> 00:20:31,033 Who? Don't worry about it. 619 00:20:31,068 --> 00:20:32,034 Oh, no. 620 00:20:32,069 --> 00:20:32,965 What? 621 00:20:33,000 --> 00:20:33,965 Don't say it. What? 622 00:20:34,000 --> 00:20:35,833 Don't say Meredith Baxter Birney. 623 00:20:35,868 --> 00:20:36,984 It's not M.B.B. 624 00:20:37,019 --> 00:20:38,065 This is unhealthy. 625 00:20:38,100 --> 00:20:39,200 Okay, you were in love with her, too. 626 00:20:39,235 --> 00:20:40,300 I loved her because she was Mrs. Keaton 627 00:20:40,335 --> 00:20:42,100 and she gave birth to A.P.K. 628 00:20:42,135 --> 00:20:43,400 It's not her anyway. 629 00:20:45,200 --> 00:20:46,783 Who is it? 630 00:20:46,818 --> 00:20:48,309 My babysitter. 631 00:20:48,344 --> 00:20:49,805 Your babysitter? 632 00:20:49,840 --> 00:20:51,232 Yes, my babysitter. 633 00:20:51,267 --> 00:20:53,866 Gus, Mrs. Pilderman was in her late 60s. 634 00:20:53,901 --> 00:20:55,500 Mrs. Pilderman was 37 years old, 635 00:20:55,535 --> 00:20:56,766 and she was a nurse, Shawn. 636 00:20:56,801 --> 00:20:58,600 She taught me, you know, about books and art, 637 00:20:58,635 --> 00:20:59,898 things like that. 638 00:20:59,933 --> 00:21:01,365 Things like skinny-dipping. 639 00:21:01,400 --> 00:21:03,133 I did not go skinny-dipping with Mrs. Pilderman. 640 00:21:03,168 --> 00:21:05,933 Well, at least that sheds some light on it. 641 00:21:14,500 --> 00:21:16,283 Huh. Nobody's home. 642 00:21:16,318 --> 00:21:18,032 No, somebody's here. 643 00:21:18,067 --> 00:21:19,033 You can see through doors now? 644 00:21:19,068 --> 00:21:19,965 That's the new thing? 645 00:21:20,000 --> 00:21:21,000 I can smell the laundry vent. 646 00:21:21,035 --> 00:21:22,033 No, you can't. 647 00:21:22,068 --> 00:21:23,133 Okay. 648 00:21:24,866 --> 00:21:26,467 Oh, Gus, please, with the supersmeller... 649 00:21:26,502 --> 00:21:28,567 you have to stop. 650 00:21:30,866 --> 00:21:31,900 I can smell it, too. 651 00:21:31,935 --> 00:21:32,865 I told you. 652 00:21:32,900 --> 00:21:33,900 Jeans and socks and underwear 653 00:21:33,935 --> 00:21:34,900 and a bounce sheet. 654 00:21:34,935 --> 00:21:36,332 Make jokes. 655 00:21:36,367 --> 00:21:37,801 How long do you think it takes to dry a load of clothes? 656 00:21:37,836 --> 00:21:39,332 30 minutes? 657 00:21:39,367 --> 00:21:41,400 Somebody's here and not answering the door. 658 00:21:41,435 --> 00:21:42,499 Gus... 659 00:21:42,534 --> 00:21:43,565 I apologize. 660 00:21:43,600 --> 00:21:44,931 That's very impressive detective work. 661 00:21:44,966 --> 00:21:47,467 I feel a little bad about the donut thing now. 662 00:21:47,502 --> 00:21:49,767 You should. 663 00:21:51,000 --> 00:21:52,465 Dang it. 664 00:21:52,500 --> 00:21:54,600 Let's try the back. 665 00:22:12,000 --> 00:22:13,067 Just stay here. 666 00:22:13,102 --> 00:22:14,500 Watch. 667 00:22:24,100 --> 00:22:25,100 Whoa! 668 00:22:26,267 --> 00:22:27,866 You're not Roger. 669 00:22:29,000 --> 00:22:30,300 No. No, no, you're, uh... 670 00:22:32,667 --> 00:22:33,667 you're David Wilcroft. 671 00:22:35,067 --> 00:22:37,933 Aren't you supposed to be dead? 672 00:22:39,900 --> 00:22:41,534 Gus? 673 00:22:44,000 --> 00:22:46,000 Look, it�s not that easy to explain. 674 00:22:46,035 --> 00:22:47,733 I'm not a real criminal. 675 00:22:47,768 --> 00:22:48,832 I just... 676 00:22:48,867 --> 00:22:50,933 I got in a little over my head. 677 00:22:50,968 --> 00:22:52,233 You robbed a bank. 678 00:22:52,268 --> 00:22:53,950 I didn't want to. 679 00:22:53,985 --> 00:22:55,633 I was in a bad place. 680 00:22:55,668 --> 00:22:57,032 They trusted me. 681 00:22:57,067 --> 00:22:58,867 I was supposed to stash the cash. 682 00:23:05,700 --> 00:23:07,067 You lost the money. 683 00:23:08,167 --> 00:23:09,533 Yeah. How'd you know? 684 00:23:10,666 --> 00:23:11,898 Uh... 685 00:23:11,933 --> 00:23:14,033 it was... it was raining really hard 686 00:23:14,068 --> 00:23:15,998 for two whole days. 687 00:23:16,033 --> 00:23:18,533 It was the worst rainstorm in 30 years. 688 00:23:18,568 --> 00:23:19,798 You couldn't find it. 689 00:23:19,833 --> 00:23:22,100 Yeah, by the time the roads reopened, 690 00:23:22,135 --> 00:23:23,100 every marker I left was gone. 691 00:23:23,135 --> 00:23:23,999 It was washed away. 692 00:23:24,000 --> 00:23:26,800 I lost three and a half million dollars. 693 00:23:26,835 --> 00:23:27,399 Driving back, 694 00:23:27,400 --> 00:23:28,649 I nearly drove off the road. 695 00:23:28,800 --> 00:23:29,883 It was then I realized 696 00:23:29,918 --> 00:23:30,932 I'd be better off dead. 697 00:23:30,967 --> 00:23:32,900 And you have been digging ever since. 698 00:23:32,901 --> 00:23:34,167 Every chance I can get out there 699 00:23:34,202 --> 00:23:35,284 without the risk of being seen 700 00:23:35,319 --> 00:23:36,367 by hikers or mountain bikers, 701 00:23:36,402 --> 00:23:37,332 I dig. 702 00:23:37,367 --> 00:23:38,732 You know what? 703 00:23:38,767 --> 00:23:40,684 Raylene is in agony over this. 704 00:23:40,719 --> 00:23:42,566 I didn't mean her any harm... 705 00:23:42,601 --> 00:23:43,519 You were never going to tell her? 706 00:23:43,554 --> 00:23:43,866 I couldn't. 707 00:23:43,902 --> 00:23:44,968 Excuse us a moment. 708 00:23:45,003 --> 00:23:46,385 What? 709 00:23:46,420 --> 00:23:47,732 Gus... 710 00:23:47,767 --> 00:23:50,167 what's happening with you and this guy's wife? 711 00:23:50,202 --> 00:23:52,100 Are you having feelings for this woman? 712 00:23:52,135 --> 00:23:53,232 That's ridiculous. 713 00:23:53,267 --> 00:23:55,033 No, Gus. This is wonderful. 714 00:23:55,068 --> 00:23:56,133 Look, we didn't know he was alive. 715 00:23:56,168 --> 00:23:56,933 When she came to us, 716 00:23:56,968 --> 00:23:57,968 she was technically available... 717 00:23:58,003 --> 00:23:58,933 Shawn, stop it. 718 00:23:58,968 --> 00:23:59,884 I'm not hitting on your wife. 719 00:23:59,919 --> 00:24:00,976 No, he's not, but there is 720 00:24:01,011 --> 00:24:02,034 some serious crushing here. 721 00:24:02,069 --> 00:24:03,399 Dude, I am not blind. 722 00:24:03,434 --> 00:24:05,267 "A man with many hats doesn't like his haircut"? 723 00:24:05,302 --> 00:24:06,467 What? What book is that from? 724 00:24:06,502 --> 00:24:07,518 She's a charming woman. 725 00:24:07,553 --> 00:24:08,543 "A charming woman"? 726 00:24:08,578 --> 00:24:09,534 You're Jane Austen now? 727 00:24:09,569 --> 00:24:10,318 She is an adult. 728 00:24:10,353 --> 00:24:11,033 She is attractive. 729 00:24:11,068 --> 00:24:12,068 She is mature... Shawn... 730 00:24:12,103 --> 00:24:13,033 David, help me out here. 731 00:24:13,068 --> 00:24:13,934 Tell him that this is healthy. 732 00:24:15,267 --> 00:24:17,233 Raylene is a very dynamic woman. 733 00:24:17,268 --> 00:24:18,400 Everybody's drawn to her. 734 00:24:18,435 --> 00:24:20,532 Look, guys, 735 00:24:20,567 --> 00:24:21,999 I know you want to turn me in. 736 00:24:22,034 --> 00:24:23,400 But you've got to understand, I am close. 737 00:24:23,435 --> 00:24:26,232 I am so very close. 738 00:24:26,267 --> 00:24:28,400 I've covered nearly every inch inside the kalish trail loop 739 00:24:28,435 --> 00:24:29,966 where I buried it. 740 00:24:30,001 --> 00:24:31,801 And you want us to let you find it? 741 00:24:31,836 --> 00:24:33,467 Get her to hide someplace, 742 00:24:33,502 --> 00:24:34,766 someplace safe. 743 00:24:34,801 --> 00:24:36,068 I just want to return the money 744 00:24:36,103 --> 00:24:37,200 and get on with my life. 745 00:24:39,801 --> 00:24:41,267 We have to think this through. 746 00:24:41,302 --> 00:24:42,867 Yeah. 747 00:24:44,434 --> 00:24:46,434 You know, in my mind... 748 00:24:46,469 --> 00:24:48,784 they were the lucky ones. 749 00:24:48,819 --> 00:24:51,076 They got to go to prison, 750 00:24:51,111 --> 00:24:53,155 pay off their debt to society. 751 00:24:53,190 --> 00:24:55,165 I've been living as a dead man. 752 00:24:55,200 --> 00:24:57,434 If Raylene's going to find out that I'm alive, 753 00:24:57,469 --> 00:24:58,699 at the very least 754 00:24:58,734 --> 00:24:59,801 don't let it come from a stranger. 755 00:24:59,836 --> 00:25:01,601 Let it come from me. 756 00:25:03,300 --> 00:25:05,033 We're letting him go? 757 00:25:05,068 --> 00:25:06,734 He's not going anywhere until he finds that money. 758 00:25:06,769 --> 00:25:08,401 I doubt that'll be anytime soon. 759 00:25:08,436 --> 00:25:10,218 He did have cool hair, though. 760 00:25:10,253 --> 00:25:11,793 We're missing something else here. 761 00:25:11,828 --> 00:25:13,334 He's the key to solving this puzzle. 762 00:25:13,369 --> 00:25:15,167 We need to tell Raylene. 763 00:25:15,202 --> 00:25:16,599 Whoa, whoa, whoa. 764 00:25:16,634 --> 00:25:18,167 We're holding all the cards. Why would we do that? 765 00:25:18,202 --> 00:25:19,234 Because she's in danger. 766 00:25:19,269 --> 00:25:20,267 Maybe we can fix that. 767 00:25:23,968 --> 00:25:25,100 Your husband, he's alive. 768 00:25:25,135 --> 00:25:26,365 Gus! 769 00:25:26,400 --> 00:25:28,634 Remember the part where we weren't going to tell her? 770 00:25:28,669 --> 00:25:30,534 We never said that. 771 00:25:30,569 --> 00:25:31,799 David's alive? 772 00:25:31,834 --> 00:25:33,001 We found him. He's with his cousin. 773 00:25:33,036 --> 00:25:34,766 Roger? 774 00:25:34,801 --> 00:25:37,165 No, no, no. That can't be. 775 00:25:37,200 --> 00:25:38,434 I'm sure your head is spinning, 776 00:25:38,469 --> 00:25:40,135 and that you don't feel 777 00:25:40,170 --> 00:25:41,766 completely safe right now, 778 00:25:41,801 --> 00:25:43,534 but rest assured, we do have a plan. 779 00:25:43,569 --> 00:25:45,233 We are going to put the convicts 780 00:25:45,268 --> 00:25:46,832 back in jail. 781 00:25:46,867 --> 00:25:48,632 Where they belong. 782 00:25:48,667 --> 00:25:50,467 And are going to stay for a while. 783 00:25:56,233 --> 00:25:57,901 We'll put these guys behind bars 784 00:25:57,936 --> 00:25:59,300 where they belong. 785 00:26:02,767 --> 00:26:05,234 Ugh. 786 00:26:05,269 --> 00:26:07,666 So... 787 00:26:07,701 --> 00:26:09,634 who authorized this stakeout? 788 00:26:09,669 --> 00:26:10,732 What? 789 00:26:10,767 --> 00:26:12,667 You know, who set it up? 790 00:26:12,702 --> 00:26:13,966 I did. 791 00:26:14,001 --> 00:26:15,434 I mean, who sanctioned it? 792 00:26:15,469 --> 00:26:16,867 Approved it. Above you. 793 00:26:16,902 --> 00:26:18,332 Above me? 794 00:26:18,367 --> 00:26:19,732 I don't think I like where this is going. 795 00:26:19,767 --> 00:26:21,367 I just mean it should be officially sanctioned 796 00:26:21,402 --> 00:26:23,001 as per the police code. 797 00:26:23,036 --> 00:26:24,618 Which one? 798 00:26:24,653 --> 00:26:26,165 11a-17. 799 00:26:26,200 --> 00:26:27,534 Ticky-Tack. Doesn't apply. 800 00:26:27,569 --> 00:26:28,732 In most cases, 801 00:26:28,767 --> 00:26:30,433 someone still has to authorize it. 802 00:26:30,468 --> 00:26:32,100 Oh, that's right, I remember now. 803 00:26:32,135 --> 00:26:33,265 I did. 804 00:26:33,300 --> 00:26:34,500 What about 42.211? 805 00:26:34,535 --> 00:26:35,666 What about it? 806 00:26:35,701 --> 00:26:36,667 Well, it states that... 807 00:26:36,702 --> 00:26:37,634 It's superseded by 15.75. 808 00:26:37,669 --> 00:26:38,599 Not necessarily. 809 00:26:38,634 --> 00:26:39,634 If you're in the jurisdiction 810 00:26:39,669 --> 00:26:40,601 Of a 23.40, it is. 811 00:26:40,636 --> 00:26:41,835 Maybe. 812 00:26:41,870 --> 00:26:43,118 "Maybe"? 813 00:26:43,153 --> 00:26:44,332 Technically, 814 00:26:44,367 --> 00:26:46,500 a 23.40 only applies in federal cases. 815 00:26:46,535 --> 00:26:48,201 What are you doing in here? 816 00:26:48,236 --> 00:26:49,832 I thought we could share info. 817 00:26:49,867 --> 00:26:51,534 What are we looking at? Get out of my car! 818 00:26:51,569 --> 00:26:52,732 Shouldn't you be wondering 819 00:26:52,767 --> 00:26:54,133 how I slid in and lounged for two minutes 820 00:26:54,168 --> 00:26:55,866 without you noticing? 821 00:26:55,901 --> 00:26:58,933 You're new and pretty, so it's okay. 822 00:26:58,968 --> 00:26:59,968 You've got 10 seconds before I latch the doors 823 00:27:00,003 --> 00:27:01,735 and haul you down to the station. 824 00:27:01,770 --> 00:27:03,432 They don't know where the money is. 825 00:27:03,467 --> 00:27:03,747 What? 826 00:27:03,782 --> 00:27:05,399 Isn't that why you're following them? 827 00:27:05,435 --> 00:27:06,601 So they'll lead you to the money? 828 00:27:08,300 --> 00:27:09,065 Psychic. 829 00:27:09,100 --> 00:27:09,999 It's amazing. 830 00:27:10,034 --> 00:27:11,167 You'll get used to it. 831 00:27:11,202 --> 00:27:12,399 Look, 832 00:27:12,434 --> 00:27:13,567 the dead guy buried the money 833 00:27:13,602 --> 00:27:14,933 and then lost it, 834 00:27:14,968 --> 00:27:16,518 but that's beside the point. 835 00:27:16,553 --> 00:27:18,033 I think we can cut our losses, 836 00:27:18,068 --> 00:27:19,233 and put these two back behind bars, 837 00:27:19,268 --> 00:27:20,901 if we work together. 838 00:27:20,936 --> 00:27:22,499 And how do we do that? 839 00:27:22,534 --> 00:27:24,367 First, we dress up as musketeers 840 00:27:24,402 --> 00:27:25,984 and make a very special pact. 841 00:27:26,019 --> 00:27:27,532 Come on, you watched them 842 00:27:27,567 --> 00:27:29,467 pull at least a handful of probation violations. 843 00:27:29,502 --> 00:27:30,499 You've been tailing them. 844 00:27:30,534 --> 00:27:31,899 You saw what they did to my office. 845 00:27:31,934 --> 00:27:33,300 They haven't been anywhere near your office. 846 00:27:33,335 --> 00:27:34,667 They were near enough to bust out my window 847 00:27:34,702 --> 00:27:36,151 two nights ago. 848 00:27:36,186 --> 00:27:37,566 You're wrong. 849 00:27:37,601 --> 00:27:38,901 You lost them, anyway. 850 00:27:45,467 --> 00:27:47,634 We'll talk tomorrow. 851 00:27:47,669 --> 00:27:49,267 Bye, Juliet. 852 00:28:03,801 --> 00:28:05,300 They don't want our help? 853 00:28:05,335 --> 00:28:06,332 Of course they don't, 854 00:28:06,367 --> 00:28:07,650 but they also lost our guys. 855 00:28:07,685 --> 00:28:09,059 Did you see where they went? 856 00:28:09,094 --> 00:28:10,399 Did I see where they went? 857 00:28:10,434 --> 00:28:12,567 You mean, did I see their car turn right on riverside, 858 00:28:12,602 --> 00:28:13,500 or did I see the parking tag 859 00:28:13,535 --> 00:28:15,001 from the 2400 motel? 860 00:28:15,036 --> 00:28:16,365 Touch�. 861 00:28:16,400 --> 00:28:18,400 Did you see what kind of whiskey they bought? 862 00:28:18,435 --> 00:28:19,632 Shawn, please. 863 00:28:19,667 --> 00:28:21,367 Time is being wasted. 864 00:28:27,400 --> 00:28:28,801 This is breaking and entering. 865 00:28:28,836 --> 00:28:29,766 No, no, no. 866 00:28:29,801 --> 00:28:31,134 Only if we break something... 867 00:28:31,169 --> 00:28:32,701 and then enter something. 868 00:28:32,736 --> 00:28:34,051 Entering is just "entering. " 869 00:28:34,086 --> 00:28:35,332 I'm not breaking the law, Shawn. 870 00:28:35,367 --> 00:28:36,966 Look, you want to save your little widow? 871 00:28:37,001 --> 00:28:38,267 We've got to find some evidence to put these guys away. 872 00:28:38,302 --> 00:28:39,334 I'm standing firm on this. 873 00:28:41,034 --> 00:28:42,666 Fine. 874 00:28:42,701 --> 00:28:43,634 What about the window? 875 00:28:43,669 --> 00:28:44,584 If it just opens, 876 00:28:44,619 --> 00:28:45,500 does that count? 877 00:28:45,535 --> 00:28:47,118 Depends. 878 00:28:47,153 --> 00:28:48,666 Ooh. 879 00:28:48,701 --> 00:28:49,966 I see something. Shawn? 880 00:28:50,001 --> 00:28:51,001 I might be able to slide this chain off. 881 00:28:51,036 --> 00:28:51,966 Shawn? 882 00:28:52,001 --> 00:28:53,084 Gus, I'm trying to concentrate. 883 00:28:53,119 --> 00:28:54,167 You might want to turn around. 884 00:28:54,202 --> 00:28:55,101 What? 885 00:28:55,136 --> 00:28:56,001 Whoa. 886 00:28:58,700 --> 00:28:59,901 You guys drive come back. 887 00:29:06,800 --> 00:29:08,165 Okay, okay! 888 00:29:08,200 --> 00:29:09,400 Was that really necessary? 889 00:29:09,435 --> 00:29:11,351 Were we resisting? 890 00:29:11,386 --> 00:29:13,267 Man, window inspector? 891 00:29:13,302 --> 00:29:14,751 In a motel? 892 00:29:14,786 --> 00:29:16,165 Okay, I lied. 893 00:29:16,200 --> 00:29:17,567 I did. I'm sorry. 894 00:29:17,602 --> 00:29:19,001 The truth is... 895 00:29:19,036 --> 00:29:20,518 I'm a psychic. 896 00:29:20,553 --> 00:29:21,966 That's what I do. 897 00:29:22,001 --> 00:29:24,233 Perhaps you've read about me in the paper recently. 898 00:29:24,268 --> 00:29:25,867 I've been in jail four years. 899 00:29:25,902 --> 00:29:27,365 You don't have papers? 900 00:29:27,400 --> 00:29:29,834 I thought you guys had TV and yard darts 901 00:29:29,869 --> 00:29:31,200 and Mah-Jongg and... 902 00:29:31,235 --> 00:29:32,432 Okay. 903 00:29:32,467 --> 00:29:33,866 I... I... I, uh... 904 00:29:33,901 --> 00:29:35,400 I come bearing a message... 905 00:29:35,435 --> 00:29:36,967 from a departed being. 906 00:29:37,002 --> 00:29:39,101 David Wilcroft... 907 00:29:39,136 --> 00:29:41,165 wants you to know 908 00:29:41,200 --> 00:29:42,800 that he lost the money. 909 00:29:42,835 --> 00:29:44,198 It's gone forever. 910 00:29:44,233 --> 00:29:46,016 Why are you telling us this? 911 00:29:46,051 --> 00:29:47,859 Uh, he... he is concerned 912 00:29:47,894 --> 00:29:49,667 that you're going to harm... 913 00:29:49,702 --> 00:29:51,184 rins... rackle... 914 00:29:51,219 --> 00:29:52,667 Raylene. Raylene. 915 00:29:53,834 --> 00:29:55,166 Oh, that's funny. 916 00:30:01,400 --> 00:30:03,031 That is funny. 917 00:30:03,066 --> 00:30:06,934 Sse, can you make sure that we are not disturbed? 918 00:30:09,834 --> 00:30:12,198 You can... 919 00:30:12,233 --> 00:30:14,166 can you prove you're a psychic? 920 00:30:14,201 --> 00:30:15,499 Sure. 921 00:30:15,534 --> 00:30:16,617 Sure. Uh... 922 00:30:16,652 --> 00:30:17,892 uh, you are... 923 00:30:17,927 --> 00:30:19,133 a bank robber. 924 00:30:19,168 --> 00:30:20,434 Yes. 925 00:30:20,469 --> 00:30:21,665 You... 926 00:30:21,700 --> 00:30:23,133 did not like prison... 927 00:30:25,500 --> 00:30:27,600 you are wearing the same pants 928 00:30:27,635 --> 00:30:29,700 that you were released in, 929 00:30:29,735 --> 00:30:31,131 and you have... 930 00:30:31,166 --> 00:30:33,800 you've packed on a few pounds since being incarcerated... 931 00:30:33,835 --> 00:30:35,734 No, look, man, I'm talking about real proof. 932 00:30:35,769 --> 00:30:37,298 Like a test. 933 00:30:37,333 --> 00:30:38,934 Now, look, if you're right, 934 00:30:38,969 --> 00:30:39,834 you live. 935 00:30:41,233 --> 00:30:42,232 If you're wrong... 936 00:30:42,267 --> 00:30:43,834 man, you don't want to be wrong. 937 00:30:43,869 --> 00:30:46,332 Here's the thing. 938 00:30:46,367 --> 00:30:48,700 It's not really a parlor trick... 939 00:30:48,735 --> 00:30:50,265 no. And... 940 00:30:50,300 --> 00:30:51,900 And I don't want to cheapen it. 941 00:30:51,935 --> 00:30:53,234 Look, prove it now. Let's go. 942 00:30:53,269 --> 00:30:54,534 What's wrong with you? Move. 943 00:30:54,569 --> 00:30:55,634 Okay, okay. 944 00:30:59,734 --> 00:31:01,267 How many fingers? 945 00:31:01,302 --> 00:31:02,800 H... How many, uh... 946 00:31:02,835 --> 00:31:04,398 fingers? 947 00:31:04,433 --> 00:31:05,567 What, are you... Are you kidding? 948 00:31:05,602 --> 00:31:06,532 I mean... 949 00:31:06,567 --> 00:31:08,066 do I look like I'm joking around? 950 00:31:08,101 --> 00:31:09,298 How many fingers? 951 00:31:09,333 --> 00:31:10,683 We've got to be able to come up 952 00:31:10,718 --> 00:31:12,033 With something better... Time's up. 953 00:31:16,567 --> 00:31:18,033 Four. 954 00:31:20,300 --> 00:31:21,834 All right, how many now? 955 00:31:22,934 --> 00:31:23,899 Two. 956 00:31:23,934 --> 00:31:25,332 Now, can we move on? 957 00:31:25,367 --> 00:31:27,500 Because Gus and I have some questions... 958 00:31:29,400 --> 00:31:30,932 Three. 959 00:31:30,967 --> 00:31:32,065 For instance, 960 00:31:32,100 --> 00:31:34,467 why was it so funny when... Three. 961 00:31:34,502 --> 00:31:35,834 And is it possible... 962 00:31:35,869 --> 00:31:36,934 Still three. 963 00:31:39,834 --> 00:31:41,500 Now it's technically two and a half fingers. 964 00:31:41,535 --> 00:31:42,699 And... 965 00:31:42,734 --> 00:31:43,817 the guy with the gun 966 00:31:43,852 --> 00:31:44,866 is flipping me the bird. 967 00:31:44,901 --> 00:31:46,100 You can see my fingers, can't you? 968 00:31:46,135 --> 00:31:47,332 No, no. 969 00:31:47,367 --> 00:31:48,632 Yes. Yes, I can. 970 00:31:48,667 --> 00:31:50,383 It's the reflection of the TV 971 00:31:50,418 --> 00:31:52,100 bouncing off the mirror to the... 972 00:31:52,135 --> 00:31:53,367 to the water pitcher here. 973 00:31:54,600 --> 00:31:56,065 Okay, maybe not. 974 00:31:56,100 --> 00:31:59,100 We're going to try this one more time. 975 00:32:02,400 --> 00:32:04,700 Now, how many fingers? 976 00:32:11,500 --> 00:32:13,131 Dude... 977 00:32:13,166 --> 00:32:16,066 you need to stop picking three. 978 00:32:24,267 --> 00:32:25,966 Respect, man. 979 00:32:26,001 --> 00:32:27,800 Oh, man, that's... 980 00:32:39,133 --> 00:32:40,599 yeah. 981 00:32:40,634 --> 00:32:41,732 They're back here. 982 00:32:41,767 --> 00:32:43,432 I can't believe we lost them. 983 00:32:43,467 --> 00:32:47,033 Don't think that wasn't on purpose. 984 00:32:47,068 --> 00:32:48,899 To Wilcroft! 985 00:32:48,934 --> 00:32:50,117 A hell of a wheel man. 986 00:32:50,152 --> 00:32:51,300 He was the wheel man? 987 00:32:51,335 --> 00:32:52,398 Yeah. 988 00:32:52,433 --> 00:32:53,765 You should know that, right? 989 00:32:53,800 --> 00:32:55,967 Well, Shawn's visions sometimes are scattered. 990 00:32:56,002 --> 00:32:56,998 Incomplete. 991 00:32:57,033 --> 00:32:59,534 How does a wheel man miss a turn 992 00:32:59,569 --> 00:33:01,031 on a mountain road? 993 00:33:01,066 --> 00:33:02,433 Oh, I tell you what... He didn't miss that turn. 994 00:33:02,468 --> 00:33:04,100 I bet he just drove straight off. 995 00:33:04,135 --> 00:33:05,398 You want to know why? 996 00:33:05,433 --> 00:33:07,934 Because he was trying to get away from his... 997 00:33:07,969 --> 00:33:08,966 wife. 998 00:33:09,001 --> 00:33:10,834 Damn, you're good! 999 00:33:10,869 --> 00:33:12,232 Hey, no, no. 1000 00:33:12,267 --> 00:33:13,599 That's... That can't be. Why would he be... 1001 00:33:13,600 --> 00:33:14,966 We called her "the viper. " 1002 00:33:15,001 --> 00:33:16,198 She was cold as hell. 1003 00:33:16,233 --> 00:33:17,567 Man, we had to do whatever she said. 1004 00:33:17,602 --> 00:33:18,699 We had no choice. 1005 00:33:18,700 --> 00:33:19,600 Who? The wife. 1006 00:33:19,635 --> 00:33:20,698 Raylene? 1007 00:33:20,733 --> 00:33:22,032 You know her? 1008 00:33:22,067 --> 00:33:23,165 Well, she came to us. 1009 00:33:23,200 --> 00:33:24,367 She wanted to contact David. 1010 00:33:24,402 --> 00:33:25,865 Figures. 1011 00:33:25,900 --> 00:33:27,600 That was her only weakness. The occult. 1012 00:33:27,635 --> 00:33:29,018 Man, she'd stop at nothing 1013 00:33:29,053 --> 00:33:30,259 to get her hands on that money. 1014 00:33:30,294 --> 00:33:31,380 No, she only wanted that money 1015 00:33:31,415 --> 00:33:32,466 to protect herself from you two. 1016 00:33:32,501 --> 00:33:34,234 From... from us? 1017 00:33:34,269 --> 00:33:34,934 Yeah. 1018 00:33:36,733 --> 00:33:39,699 Man, the last thing we would ever do is cross her. 1019 00:33:39,700 --> 00:33:41,200 All we wanted to do was get away from her. 1020 00:33:41,800 --> 00:33:42,565 Especially David. 1021 00:33:42,566 --> 00:33:43,850 She ran him around 1022 00:33:43,885 --> 00:33:45,509 like he was an animal. 1023 00:33:45,544 --> 00:33:47,072 He did whatever she said. 1024 00:33:47,107 --> 00:33:48,565 I don't know if you guys 1025 00:33:48,600 --> 00:33:50,799 got caught up in the charm or whatever, 1026 00:33:50,800 --> 00:33:52,299 but I'll tell you, man, that was her key. 1027 00:33:52,300 --> 00:33:53,931 She could play anybody. 1028 00:33:53,966 --> 00:33:56,833 I'm telling you, she's a very dangerous lady. 1029 00:33:56,868 --> 00:33:58,233 Raylene was the mastermind? 1030 00:33:58,268 --> 00:34:00,098 Whoo! 1031 00:34:00,133 --> 00:34:01,783 I already knew that... 1032 00:34:01,818 --> 00:34:03,398 because I'm a psychic. 1033 00:34:03,433 --> 00:34:05,833 Come on, guys. We should go. 1034 00:34:05,868 --> 00:34:07,398 Uh... 1035 00:34:07,433 --> 00:34:08,400 you don't want to go out that way. 1036 00:34:08,435 --> 00:34:11,031 Why? 1037 00:34:11,066 --> 00:34:13,131 We got company outside. 1038 00:34:13,166 --> 00:34:15,383 Is there another way out of here? 1039 00:34:15,418 --> 00:34:17,600 I can't believe I just crawled 1040 00:34:17,635 --> 00:34:18,533 through a bathroom window. 1041 00:34:20,533 --> 00:34:21,931 It has to be a lie. 1042 00:34:21,966 --> 00:34:23,700 Gus, you're attracted to dangerous women, man. 1043 00:34:23,735 --> 00:34:25,065 It happens. 1044 00:34:25,100 --> 00:34:26,665 Joan Jett, for example. 1045 00:34:26,700 --> 00:34:28,532 Penny Marshall. Grace Jones. 1046 00:34:28,567 --> 00:34:29,833 The woman who played Pinky Tuscadero. 1047 00:34:29,868 --> 00:34:31,934 She seemed so sincere. 1048 00:34:31,969 --> 00:34:33,965 So vulnerable, you know? 1049 00:34:34,000 --> 00:34:36,066 Yeah, turns out she's a domineering snake lady 1050 00:34:36,101 --> 00:34:38,033 who drove her browbeaten husband 1051 00:34:38,068 --> 00:34:39,933 To fake his own death... 1052 00:34:39,968 --> 00:34:41,565 and we... 1053 00:34:41,600 --> 00:34:43,066 we led her right to the poor bastard. 1054 00:34:43,101 --> 00:34:44,298 Man... 1055 00:34:44,333 --> 00:34:46,383 Lizzie Borden. 1056 00:34:46,418 --> 00:34:48,433 Kathy Bates... 1057 00:34:53,833 --> 00:34:54,799 Raylene, this is not... 1058 00:34:54,834 --> 00:34:56,232 Whoa! 1059 00:34:56,267 --> 00:34:57,367 What, today's gun day? 1060 00:34:57,402 --> 00:34:58,300 Sit. 1061 00:35:03,500 --> 00:35:04,866 "Just rush in here. " 1062 00:35:04,901 --> 00:35:06,365 Bad idea, Shawn. 1063 00:35:06,400 --> 00:35:07,467 Let her hang herself. 1064 00:35:07,502 --> 00:35:08,966 Quiet. 1065 00:35:10,000 --> 00:35:11,465 Raylene... 1066 00:35:11,500 --> 00:35:13,400 I'm sensing that this is going to end 1067 00:35:13,435 --> 00:35:15,617 very, very badly. 1068 00:35:15,652 --> 00:35:17,092 Find me my money. 1069 00:35:17,127 --> 00:35:18,946 I know you have it. 1070 00:35:18,981 --> 00:35:20,731 He doesn't have it. 1071 00:35:20,766 --> 00:35:22,367 I'm the only one who knows where the money is. 1072 00:35:22,402 --> 00:35:23,398 Whoa, whoa. 1073 00:35:23,433 --> 00:35:24,566 He doesn't know where the money is. 1074 00:35:24,601 --> 00:35:25,665 Of course I know where the money is. 1075 00:35:25,700 --> 00:35:26,866 Shawn, I don't know what your strategy is, 1076 00:35:26,901 --> 00:35:28,033 but you don't know where the money is. 1077 00:35:28,068 --> 00:35:30,367 You have five seconds. 1078 00:35:30,402 --> 00:35:31,401 One... 1079 00:35:31,436 --> 00:35:32,365 really? 1080 00:35:32,400 --> 00:35:33,400 Two... the countdown? 1081 00:35:33,435 --> 00:35:34,484 Three! 1082 00:35:34,519 --> 00:35:35,498 Okay. 1083 00:35:35,533 --> 00:35:37,432 It's in the crypt. 1084 00:35:37,467 --> 00:35:39,050 The money's in the crypt? 1085 00:35:39,085 --> 00:35:40,425 David here certainly isn't. 1086 00:35:40,460 --> 00:35:41,913 Think about it, Raylene. 1087 00:35:41,948 --> 00:35:43,332 Roger runs the place. 1088 00:35:43,367 --> 00:35:44,200 It's the perfect hiding spot. 1089 00:35:44,235 --> 00:35:45,600 They can get in and out 1090 00:35:45,635 --> 00:35:46,966 whenever they want. 1091 00:35:47,001 --> 00:35:48,184 Pry it open. 1092 00:35:48,219 --> 00:35:49,332 With what? 1093 00:35:49,367 --> 00:35:52,166 With the stanchion. 1094 00:35:53,367 --> 00:35:54,731 Huh. 1095 00:35:54,766 --> 00:35:56,899 Apparently, those are called "stanchions," Gus. 1096 00:35:56,934 --> 00:35:58,066 Were you aware of this? Yes, I was. 1097 00:35:58,166 --> 00:35:58,999 How did you figure out 1098 00:35:59,000 --> 00:35:59,999 that money was in the crypt? 1099 00:36:00,000 --> 00:36:01,266 I'm bluffing. 1100 00:36:01,301 --> 00:36:02,334 This is not a good time to bluff. 1101 00:36:02,369 --> 00:36:03,634 I think it's a great time. 1102 00:36:03,669 --> 00:36:04,865 She was going to kill us. 1103 00:36:04,900 --> 00:36:06,565 And besides, I've always thought 1104 00:36:06,600 --> 00:36:07,967 a crypt was a great place to stash loot, you know? 1105 00:36:08,002 --> 00:36:09,465 It's kind of like a vault. 1106 00:36:09,500 --> 00:36:10,767 You can just get in there whenever you need to. 1107 00:36:10,802 --> 00:36:12,667 She's going to figure out you're lying. 1108 00:36:12,702 --> 00:36:14,099 Eventually, but come on. 1109 00:36:14,134 --> 00:36:15,900 It's going to take a while to bust open a crypt. 1110 00:36:18,833 --> 00:36:20,165 Wow. 1111 00:36:20,200 --> 00:36:22,100 Not as long as I was hoping for. 1112 00:36:22,135 --> 00:36:23,134 Help him get it out. 1113 00:36:24,667 --> 00:36:25,732 Raylene, please... 1114 00:36:25,767 --> 00:36:27,433 What are you waiting for? 1115 00:36:28,433 --> 00:36:29,632 That. 1116 00:36:29,667 --> 00:36:31,034 Son of a... David. 1117 00:36:33,967 --> 00:36:36,032 I don't believe this. 1118 00:36:36,067 --> 00:36:37,900 What are you going to do, Raylene? 1119 00:36:37,935 --> 00:36:39,266 Shoot all of us? 1120 00:36:39,301 --> 00:36:40,584 None of you are armed. 1121 00:36:40,619 --> 00:36:41,867 I can do whatever I want. 1122 00:36:43,234 --> 00:36:45,467 Really, now? 1123 00:36:45,502 --> 00:36:47,700 Drop it. 1124 00:36:49,234 --> 00:36:51,301 You, move away from the stanchion. 1125 00:36:53,633 --> 00:36:54,598 Uh... 1126 00:36:54,633 --> 00:36:55,967 what took you so long? 1127 00:36:56,002 --> 00:36:56,667 Shut up. 1128 00:37:03,300 --> 00:37:04,467 He does have nice hair. 1129 00:37:04,502 --> 00:37:05,665 Yeah. 1130 00:37:05,700 --> 00:37:07,500 That takes a lot of upkeep, though. 1131 00:37:07,535 --> 00:37:08,699 Yeah. 1132 00:37:08,734 --> 00:37:09,901 You've got to worry about split ends... 1133 00:37:09,936 --> 00:37:11,018 dandruff. 1134 00:37:11,053 --> 00:37:12,065 Dandruff. 1135 00:37:12,100 --> 00:37:14,100 It's horrible. It's awful. 1136 00:37:14,135 --> 00:37:15,634 Let's get out of here. 1137 00:37:19,166 --> 00:37:21,133 The Wilcroft's are not talking at all 1138 00:37:21,168 --> 00:37:22,832 to our investigators. 1139 00:37:22,867 --> 00:37:24,565 We get indications from their lawyers 1140 00:37:24,600 --> 00:37:26,300 that they will plead the fifth to all charges, 1141 00:37:26,335 --> 00:37:27,401 which leaves me 1142 00:37:27,436 --> 00:37:28,651 with a whole slew 1143 00:37:28,686 --> 00:37:29,832 of loose ends. 1144 00:37:29,867 --> 00:37:31,765 For instance, detective Lassiter, 1145 00:37:31,800 --> 00:37:33,467 could you tell me how you made the discovery 1146 00:37:33,502 --> 00:37:34,901 that David Wilcroft was still alive? 1147 00:37:34,936 --> 00:37:35,866 Well, actually, chief, 1148 00:37:35,901 --> 00:37:38,767 we never made that connection, per se. 1149 00:37:38,802 --> 00:37:40,166 We were on a stakeout. 1150 00:37:40,201 --> 00:37:41,632 Yes, I see that. 1151 00:37:41,667 --> 00:37:43,334 You describe it as... 1152 00:37:43,369 --> 00:37:44,966 "harrowing and intense. " 1153 00:37:45,001 --> 00:37:47,550 I'm sorry. Those were my words. 1154 00:37:47,585 --> 00:37:50,100 You wanted me to spell-check it. 1155 00:37:50,135 --> 00:37:50,899 I still don't understand 1156 00:37:50,900 --> 00:37:52,899 how that connected you to David Wilcroft. 1157 00:37:52,900 --> 00:37:54,033 Well, that's where we come in, chief. 1158 00:37:54,068 --> 00:37:55,299 Some good work was done... 1159 00:37:55,300 --> 00:37:57,133 By detective Lassiter. 1160 00:37:57,168 --> 00:37:58,450 He was amazing. 1161 00:37:58,485 --> 00:37:59,698 He figured out 1162 00:37:59,733 --> 00:38:01,067 there was a connection to Roger Blaine, 1163 00:38:01,102 --> 00:38:02,132 the cousin, 1164 00:38:02,167 --> 00:38:03,132 who was involved 1165 00:38:03,167 --> 00:38:04,434 with the faking of the death. 1166 00:38:04,469 --> 00:38:06,151 Burnt body, no DNA... 1167 00:38:06,186 --> 00:38:07,833 pretty convenient... 1168 00:38:07,868 --> 00:38:09,831 he deducted. 1169 00:38:09,866 --> 00:38:10,732 I never said that. 1170 00:38:10,733 --> 00:38:12,765 No, but you thought it. 1171 00:38:12,800 --> 00:38:13,899 That's how good you are, Lassy. 1172 00:38:13,900 --> 00:38:15,516 You practically solved this entire case 1173 00:38:15,551 --> 00:38:17,133 up here, without uttering a single word. 1174 00:38:17,168 --> 00:38:18,732 I did nothing of the kind. 1175 00:38:18,767 --> 00:38:21,067 I was following the money and protecting Raylene. 1176 00:38:21,102 --> 00:38:22,467 Who turned out to be the dangerous one. 1177 00:38:22,502 --> 00:38:23,732 Which I picked up 1178 00:38:23,767 --> 00:38:25,667 from detective Lassiter's massive brain. 1179 00:38:25,702 --> 00:38:26,632 Not true. 1180 00:38:26,667 --> 00:38:28,966 True. Tr... Not. 1181 00:38:29,001 --> 00:38:29,965 It was so. 1182 00:38:30,000 --> 00:38:31,965 Gentlemen, please. 1183 00:38:32,000 --> 00:38:33,367 So we still have no idea where the money is? 1184 00:38:34,933 --> 00:38:35,965 I got nothing from him, 1185 00:38:36,000 --> 00:38:37,067 but if he figures anything out, 1186 00:38:37,102 --> 00:38:38,098 I'll be the first to know. 1187 00:38:38,133 --> 00:38:39,299 Would you excuse us for a moment? 1188 00:38:39,334 --> 00:38:42,217 We're going to have a private conversation. 1189 00:38:42,252 --> 00:38:44,242 I know what you're doing. Giving you credit. 1190 00:38:44,277 --> 00:38:46,233 Trying to get me to admit you're psychic. 1191 00:38:46,268 --> 00:38:47,033 You've already done that. 1192 00:38:47,068 --> 00:38:48,065 No, I haven't. 1193 00:38:48,100 --> 00:38:49,533 You're right. I'm sorry. 1194 00:38:49,568 --> 00:38:50,931 You didn't actually say it. 1195 00:38:50,966 --> 00:38:53,000 Spencer, no matter what you do, 1196 00:38:53,035 --> 00:38:54,332 I will never... 1197 00:38:54,367 --> 00:38:56,167 never, ever say those words. 1198 00:38:56,202 --> 00:38:57,165 Which words? 1199 00:38:57,200 --> 00:38:58,766 You know which words. 1200 00:38:58,801 --> 00:39:00,600 No, man, I lost my train of thought. 1201 00:39:00,635 --> 00:39:01,567 Which words? 1202 00:39:04,667 --> 00:39:06,399 Oh. 1203 00:39:06,434 --> 00:39:08,067 That you think I'm a psychic. 1204 00:39:09,634 --> 00:39:11,165 Those words? 1205 00:39:11,200 --> 00:39:12,600 So when are you going to tell them where the money is? 1206 00:39:12,635 --> 00:39:14,600 I don't know where the money is. 1207 00:39:14,635 --> 00:39:16,201 Sure you do. 1208 00:39:16,236 --> 00:39:17,767 You're seeing... 1209 00:39:17,802 --> 00:39:18,866 dirt. 1210 00:39:19,966 --> 00:39:21,067 Am I right? 1211 00:39:21,102 --> 00:39:22,133 No. 1212 00:39:37,300 --> 00:39:38,899 What are we doing here? 1213 00:39:38,900 --> 00:39:39,865 It's Saturday. 1214 00:39:39,900 --> 00:39:41,364 I thought we'd get some fresh air. 1215 00:39:41,399 --> 00:39:43,299 We drove an hour out of town to get some fresh air? 1216 00:39:43,334 --> 00:39:45,100 Well, there's that... 1217 00:39:47,133 --> 00:39:48,900 and... 1218 00:39:50,399 --> 00:39:51,564 and we're going to find 1219 00:39:51,599 --> 00:39:53,798 the dread pirate Wilcroft's dirty booty. 1220 00:39:53,833 --> 00:39:56,700 Shawn, the guy's been digging for four years. 1221 00:39:56,735 --> 00:39:58,199 We're going to find it in one afternoon? 1222 00:39:58,234 --> 00:39:59,564 90 minutes, tops. 1223 00:39:59,599 --> 00:40:00,833 And I brought some chicken 1224 00:40:00,868 --> 00:40:02,065 for a hearty snack. 1225 00:40:02,100 --> 00:40:04,264 And how do you plan on finding it? 1226 00:40:04,299 --> 00:40:06,332 Well, he said he dug up every inch of the Kalish loop 1227 00:40:06,367 --> 00:40:08,232 after he buried it here, right? 1228 00:40:08,267 --> 00:40:10,197 Yes, three miles' worth. 1229 00:40:10,232 --> 00:40:11,731 But it was dark, and it had rained, 1230 00:40:11,766 --> 00:40:13,199 and he said he thought it was right off the path. 1231 00:40:13,234 --> 00:40:14,383 He may have gotten lost. 1232 00:40:14,418 --> 00:40:15,533 I heard the story, Shawn. 1233 00:40:15,568 --> 00:40:17,032 Did he realize 1234 00:40:17,067 --> 00:40:21,167 that there is a "J" Kalish and an "I" Kalish trail? 1235 00:40:21,202 --> 00:40:23,067 Dude, it's completely defunct. 1236 00:40:23,102 --> 00:40:24,132 Check it out. 1237 00:40:24,167 --> 00:40:25,199 Only used by the Rangers 1238 00:40:25,234 --> 00:40:26,700 for back fires, 1239 00:40:26,735 --> 00:40:28,132 medical access, 1240 00:40:28,167 --> 00:40:29,299 mud slide emergency routes, 1241 00:40:29,334 --> 00:40:30,531 like, for instance, 1242 00:40:30,566 --> 00:40:32,033 during a torrential rainstorm. 1243 00:40:32,068 --> 00:40:33,865 Otherwise, it's gated, 1244 00:40:33,900 --> 00:40:35,100 and it looks completely abandoned 1245 00:40:35,135 --> 00:40:37,164 from the road. 1246 00:40:37,199 --> 00:40:40,100 Okay, I find it, I get credit. 1247 00:40:41,866 --> 00:40:42,998 I'm the psychic. 1248 00:40:43,033 --> 00:40:44,466 I have to get a vibration. 1249 00:40:46,366 --> 00:40:47,698 "Chief?" "Yes." 1250 00:40:47,733 --> 00:40:51,566 "I'm getting a trailhead, a pathway..." 1251 00:40:51,601 --> 00:40:52,733 "and something else." 1252 00:40:52,768 --> 00:40:54,434 "What is it?" 1253 00:40:54,469 --> 00:40:56,065 "Chicken bones." 1254 00:40:56,100 --> 00:40:57,766 "Yes, Tandoori style." 1255 00:40:57,801 --> 00:40:59,331 "Fresh." 1256 00:40:59,366 --> 00:41:01,900 "Oh, I bet they were delicious." 1257 00:41:01,935 --> 00:41:03,133 "Yes." 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 81688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.