All language subtitles for Psych - 1x03 - Speak Now or Forever Hold Your Piece.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,960 --> 00:00:13,320 Hey, Shawn... 2 00:00:13,640 --> 00:00:15,100 what in the world do you think you're doing? 3 00:00:15,135 --> 00:00:17,055 - Hide and seek. - I don't think so. 4 00:00:17,090 --> 00:00:19,465 - But you said we could. - Not like that. 5 00:00:19,500 --> 00:00:21,805 - But that's how you play. - Not in my house. 6 00:00:21,840 --> 00:00:24,005 Shawn, you can't tail a suspect like that. 7 00:00:24,006 --> 00:00:25,140 Look how loud you are. 8 00:00:25,175 --> 00:00:27,910 Your perp is going to hear you coming from every turn. 9 00:00:28,100 --> 00:00:30,060 Those things smack every time you take a step. 10 00:00:30,095 --> 00:00:32,020 If you're going to wear them when you compete... 11 00:00:32,055 --> 00:00:33,165 "compete"? 12 00:00:33,200 --> 00:00:36,790 On the balls of your feet. Balls of your feet. 13 00:00:37,590 --> 00:00:39,800 You take deliberate steps. 14 00:00:39,835 --> 00:00:42,010 You don't know where he is. 15 00:00:42,260 --> 00:00:44,600 He shouldn't get to know where you are. 16 00:00:44,635 --> 00:00:47,510 He's invisible. You're invisible. 17 00:00:48,560 --> 00:00:50,225 Now you've leveled the playing field. 18 00:00:50,260 --> 00:00:50,987 Can I go now? 19 00:00:50,988 --> 00:00:53,800 - No, you're going to learn to do the little things right. 20 00:00:53,835 --> 00:00:55,660 For instance... 21 00:00:56,620 --> 00:01:00,840 when you peer around a corner, I want you to stay down low, 22 00:01:00,875 --> 00:01:03,595 because they're expecting you up here at eye level. 23 00:01:03,630 --> 00:01:07,440 When you walk down a hall, check the grains of the carpet. 24 00:01:07,475 --> 00:01:09,440 We just vacuumed, right? 25 00:01:09,730 --> 00:01:12,686 And never, ever again do I ever want to hear you 26 00:01:12,687 --> 00:01:15,150 slam a door when you can pull it closed. 27 00:01:15,185 --> 00:01:17,600 - But we're just playing. - Well, play right, Shawn, 28 00:01:18,050 --> 00:01:20,120 or don't play at all. 29 00:01:26,840 --> 00:01:28,030 Shawn... 30 00:01:29,560 --> 00:01:31,790 He's not in here. 31 00:01:40,230 --> 00:01:42,034 I don't need to tell you how vital it is 32 00:01:42,035 --> 00:01:44,290 that we maintain the utmost secrecy on this heist. 33 00:01:44,325 --> 00:01:46,551 The Attorney General does not want his son's wedding 34 00:01:46,552 --> 00:01:48,350 disrupted any more than it's already been. 35 00:01:48,385 --> 00:01:50,070 How will we explain our presence to the press? 36 00:01:50,105 --> 00:01:52,195 We don't. Just let 'em stew. 37 00:01:52,230 --> 00:01:55,775 Well, that's one approach, but if I may suggest... 38 00:01:55,810 --> 00:01:59,100 I once wrote a paper regarding press releases and such, and... 39 00:02:00,370 --> 00:02:01,795 sorry. 40 00:02:01,830 --> 00:02:03,920 Your idea sounds great. 41 00:02:06,480 --> 00:02:08,570 Get the board. 42 00:02:13,730 --> 00:02:15,860 - What are you doing? - I'm on to something big. 43 00:02:15,895 --> 00:02:17,805 Tailing cops? In a police station? 44 00:02:17,840 --> 00:02:19,933 Some monumentally expensive ring just got stolen. 45 00:02:19,934 --> 00:02:21,300 I'm going to get us on the case. 46 00:02:21,335 --> 00:02:23,915 - We just got a case five minutes ago. - Yeah, a lame one. 47 00:02:23,950 --> 00:02:25,838 Stolen computers from a high school? Come on, 48 00:02:25,839 --> 00:02:28,020 like you weren't falling asleep during that meeting. 49 00:02:35,950 --> 00:02:39,225 This is an heirloom. It's worth five million dollars. 50 00:02:39,260 --> 00:02:41,183 Lifted from the hotel where they're having 51 00:02:41,184 --> 00:02:42,970 the wedding. The wedding's on saturday. 52 00:02:43,005 --> 00:02:45,682 Ooh. Open bar. We're so there. 53 00:02:45,717 --> 00:02:48,360 Are we looking at the same thing? 54 00:02:50,790 --> 00:02:52,535 I told you to wait in my office. 55 00:02:52,570 --> 00:02:54,875 I had a premonition. Something sparkly. 56 00:02:54,910 --> 00:02:57,535 Just over five carats, perfect clarity, 57 00:02:57,536 --> 00:02:58,680 slight inclusion. 58 00:02:58,715 --> 00:03:00,600 Ringing any bells for you? 59 00:03:01,060 --> 00:03:04,550 Solve the case I gave you, then we'll talk. 60 00:03:05,090 --> 00:03:08,160 In the meantime, I have a lot of work to complete. 61 00:03:08,480 --> 00:03:10,340 It's the secretary. 62 00:03:10,790 --> 00:03:11,208 Pardon? 63 00:03:11,209 --> 00:03:12,975 The secretary. The secretary did it. 64 00:03:13,010 --> 00:03:15,435 Now, what can you tell me about the ring I'm envisioning? 65 00:03:15,470 --> 00:03:17,030 - You barely even looked at this folder. 66 00:03:17,031 --> 00:03:17,850 It's in the papers. 67 00:03:17,885 --> 00:03:18,288 Where? 68 00:03:18,289 --> 00:03:20,405 - The signatures. It's in her handwriting. 69 00:03:20,440 --> 00:03:23,540 She's faking her own signature, and later, there's evidence... 70 00:03:29,450 --> 00:03:32,480 I feel it... in the ink. 71 00:03:33,310 --> 00:03:35,060 Very bad vibes. 72 00:03:35,360 --> 00:03:36,815 Strong... 73 00:03:36,850 --> 00:03:38,820 squidish vibes. 74 00:03:38,855 --> 00:03:40,755 We'll check it out. 75 00:03:40,790 --> 00:03:43,545 Until then, I trust you can find the door. 76 00:03:43,580 --> 00:03:46,280 - What about the ring? - Not until this one is done. 77 00:03:49,910 --> 00:03:50,955 Hey. 78 00:03:50,990 --> 00:03:53,155 Let me gather some information, make a little headway, 79 00:03:53,190 --> 00:03:54,652 then I'll have a psychic episode that 80 00:03:54,687 --> 00:03:56,115 blows the ears right off their skulls. 81 00:03:56,150 --> 00:03:57,328 Shawn, I'm in meetings all day. 82 00:03:57,329 --> 00:03:59,040 I barely had time to come down here for this. 83 00:03:59,075 --> 00:04:01,580 We're doing what the chief says. Period. 84 00:04:12,540 --> 00:04:14,990 So sorry to have kept you waiting. 85 00:04:17,120 --> 00:04:20,235 I'm Shawn Spencer, Chief Psychic here at the department. 86 00:04:20,270 --> 00:04:21,593 Thank you so much for helping. 87 00:04:21,594 --> 00:04:23,270 This whole thing has been devastating. 88 00:04:23,305 --> 00:04:25,400 My hands are still shaking. 89 00:04:25,435 --> 00:04:26,545 You're doing fine. 90 00:04:26,580 --> 00:04:28,115 Okay, I only have a second. 91 00:04:28,150 --> 00:04:29,853 I'll need you to tell me everything I have to know 92 00:04:29,854 --> 00:04:31,420 about the case as quickly as humanly possible. 93 00:04:33,670 --> 00:04:36,100 What about this guy? What's going on with the best man? 94 00:04:36,135 --> 00:04:36,711 I don't know. 95 00:04:36,712 --> 00:04:38,530 He's not answering his phone or his door. 96 00:04:38,565 --> 00:04:40,750 This day has just been completely unreal... 97 00:04:40,785 --> 00:04:42,885 guys, it's going to be fine. 98 00:04:42,920 --> 00:04:45,625 You're in good hands. I've never failed in a case. 99 00:04:45,660 --> 00:04:48,330 I know who you are. I read about you in the paper. 100 00:04:51,400 --> 00:04:52,820 You did? 101 00:04:55,850 --> 00:04:58,290 You're the sister of the groom. 102 00:05:06,330 --> 00:05:08,230 And the maid of honor. 103 00:05:08,880 --> 00:05:10,785 - And the wedding planner? - Correct. 104 00:05:10,820 --> 00:05:13,420 - That is so many hats. - You should see my closet. 105 00:05:13,455 --> 00:05:15,085 I'm hoping to... 106 00:05:15,120 --> 00:05:16,765 but not until I find this ring. 107 00:05:16,800 --> 00:05:19,625 Well, the wedding's tomorrow. How fast are you? 108 00:05:19,660 --> 00:05:22,090 That depends entirely on how much cooperation I receive. 109 00:05:22,125 --> 00:05:24,260 - Why don't you come to the wedding. - Yeah. No! 110 00:05:24,295 --> 00:05:26,190 No, I couldn't possibly impose on you. 111 00:05:26,225 --> 00:05:28,775 Please. You're saving us here. 112 00:05:28,810 --> 00:05:31,500 You find this ring, we'd owe you everything. 113 00:05:32,740 --> 00:05:35,040 What in the hell is going on here? 114 00:05:35,075 --> 00:05:37,305 I just dropped by to say hello. 115 00:05:37,340 --> 00:05:39,123 Guys, this is head detective Carlton 116 00:05:39,158 --> 00:05:41,380 Lassiter and his lovely new partner, Juliet. 117 00:05:41,415 --> 00:05:43,550 His last one turned out to be his girlfriend, 118 00:05:43,585 --> 00:05:45,205 so she was transferred. 119 00:05:45,240 --> 00:05:46,815 I'm not sure if that was the only reason. 120 00:05:46,816 --> 00:05:48,160 I'll let you decide for yourselves. 121 00:05:48,195 --> 00:05:50,380 - Shall we? - Sure. 122 00:05:53,370 --> 00:05:55,058 If this is some sort of hazing ritual where we're 123 00:05:55,059 --> 00:05:56,540 going to end up naked in a river somewhere, 124 00:05:56,575 --> 00:05:58,560 I'll need to arrange for a ride home. 125 00:05:59,010 --> 00:06:00,405 Listen to me, Spencer. 126 00:06:00,440 --> 00:06:03,055 The department's reputation is on the line with this one. 127 00:06:03,090 --> 00:06:05,352 If I catch you anywhere near this case, 128 00:06:05,353 --> 00:06:07,790 I will throw every book I can find at you. 129 00:06:08,300 --> 00:06:10,140 What if you find the Bible? 130 00:06:10,175 --> 00:06:11,945 You going to throw that, too? 131 00:06:11,980 --> 00:06:14,870 Seems a little sacrilegious, don't you think? 132 00:06:27,790 --> 00:06:29,355 I know you know 133 00:06:29,390 --> 00:06:31,270 that I'm not telling the truth 134 00:06:31,305 --> 00:06:32,875 I know you know 135 00:06:32,910 --> 00:06:34,630 they just don't have any proof 136 00:06:34,665 --> 00:06:36,162 embrace the deception 137 00:06:36,197 --> 00:06:37,625 learn how to bend 138 00:06:37,660 --> 00:06:39,215 your worst inhibitions 139 00:06:39,250 --> 00:06:42,090 they will psych you out in the end 140 00:06:58,950 --> 00:07:01,515 Burton Guster. Central Coast Pharmaceuticals. 141 00:07:01,550 --> 00:07:04,120 - Dude, I got a suspect. - I'll call you back later, Shawn. 142 00:07:04,155 --> 00:07:04,756 No, you can't. 143 00:07:04,757 --> 00:07:06,690 I left my cell phone in your car yesterday... 144 00:07:06,725 --> 00:07:08,515 along with a tuna sandwich. 145 00:07:08,550 --> 00:07:11,210 - I seriously hope you found that. - Later this afternoon, Shawn. 146 00:07:11,245 --> 00:07:13,770 No, Gus, this happens now. The wedding's tomorrow. 147 00:07:19,070 --> 00:07:20,965 - Is he coming? - Not yet... 148 00:07:21,000 --> 00:07:22,860 but we're getting closer. 149 00:07:22,895 --> 00:07:25,080 Thanks... stabber. 150 00:07:31,480 --> 00:07:34,030 Mandatory briefing, magnolia room, 15 minutes. 151 00:07:34,065 --> 00:07:36,580 Excuse us, please. Attorney General Maxwell. 152 00:07:36,820 --> 00:07:38,480 Detective. I trust we're making progress. 153 00:07:38,515 --> 00:07:40,045 I am right on schedule, sir. 154 00:07:40,080 --> 00:07:42,930 I've booked myself a suite to use as a command center. 155 00:07:42,965 --> 00:07:43,875 Why? 156 00:07:43,910 --> 00:07:45,950 I'll stay the night if I have to, keep an eye on things... 157 00:07:45,985 --> 00:07:47,750 the city's not paying for that, is it? 158 00:07:48,000 --> 00:07:49,550 Uh, no? 159 00:07:49,890 --> 00:07:52,355 That ring has been in my family for 200 years. 160 00:07:52,390 --> 00:07:55,280 My mother agonized over the decision to give it to my son. 161 00:07:55,315 --> 00:07:56,775 I'm not letting it get away now. 162 00:07:56,810 --> 00:07:58,506 Sir, we are checking every person who came 163 00:07:58,507 --> 00:08:00,485 through that door... every employee, every guest. 164 00:08:00,520 --> 00:08:02,458 Nobody checks out of this hotel until we're just short 165 00:08:02,459 --> 00:08:04,110 of going through every piece of their luggage. 166 00:08:04,145 --> 00:08:06,220 - Way ahead of you, sir. - No, you're not. 167 00:08:09,720 --> 00:08:11,120 What? 168 00:08:19,520 --> 00:08:21,710 Can I help you, sir? 169 00:08:23,170 --> 00:08:24,830 I'm just... 170 00:08:25,590 --> 00:08:27,170 listening. 171 00:08:28,130 --> 00:08:29,880 - For what? - For what? 172 00:08:35,740 --> 00:08:37,265 - Lyme disease. - Lyme disease? 173 00:08:37,300 --> 00:08:41,000 Lyme disease. Rickets. Avitaminosis. Legionnaire's. Bubonic. You name it. 174 00:08:41,035 --> 00:08:43,230 I want you to listen to something. 175 00:08:43,265 --> 00:08:44,135 Do you hear that? 176 00:08:44,170 --> 00:08:46,340 - We have spores in the wall. - Spores? 177 00:08:46,375 --> 00:08:48,475 Know where else they are? In the planter. 178 00:08:48,510 --> 00:08:52,150 You know where else? Everywhere in the entire hotel. 179 00:08:52,950 --> 00:08:54,635 Who called you? Mike? 180 00:08:54,670 --> 00:08:57,015 Mike? Is this a big joke to you? 181 00:08:57,050 --> 00:08:58,148 I don't answer to Mike. 182 00:08:58,149 --> 00:09:00,440 Have you seen Mike lately? Mike can kiss my ass. 183 00:09:00,475 --> 00:09:02,187 I was called in by the state inspector himself. 184 00:09:02,222 --> 00:09:04,251 Are you at all aware how dangerous this is? 185 00:09:04,286 --> 00:09:06,245 - Hell yes, I am! - Good. I'm glad. 186 00:09:06,280 --> 00:09:08,710 I need access to this whole place... elevator shafts, air vents, 187 00:09:08,745 --> 00:09:11,140 - the safe room, obviously... - the safe room is a crime scene. 188 00:09:11,175 --> 00:09:13,435 This eucalyptus will be dead by lunch. 189 00:09:13,470 --> 00:09:15,399 The safe room will be a triage unit 190 00:09:15,400 --> 00:09:17,660 if I don't get those spores out of there. 191 00:09:17,695 --> 00:09:19,230 Understood. 192 00:09:19,480 --> 00:09:22,060 Can we let the cops finish up in there first? 193 00:09:22,320 --> 00:09:24,170 You tell them to hurry. 194 00:09:24,205 --> 00:09:25,970 Oh, man. 195 00:09:32,540 --> 00:09:34,176 13 minutes after midnight, members of 196 00:09:34,177 --> 00:09:35,945 the wedding party entered the safe room, 197 00:09:35,980 --> 00:09:38,356 placing the ring into a safety deposit box, 198 00:09:38,357 --> 00:09:41,340 which was slid into the safe and closed for the night. 199 00:09:41,375 --> 00:09:43,815 No sensors indicate that either the safe door 200 00:09:43,850 --> 00:09:46,850 or the lock box was opened again until the following morning. 201 00:09:46,885 --> 00:09:48,485 Please note... 202 00:09:48,520 --> 00:09:52,240 he has activated the time-lock, which prevents the safe from opening. 203 00:09:52,275 --> 00:09:55,590 No one walks into that room again until the following morning, 204 00:09:55,625 --> 00:09:57,335 when the ring is discovered missing. 205 00:09:57,370 --> 00:10:00,090 So it definitely didn't disappear during the night. 206 00:10:00,125 --> 00:10:01,395 Or so they would like you to think. 207 00:10:01,430 --> 00:10:05,620 However, if you look closely, there are nine glitches on this tape. 208 00:10:05,655 --> 00:10:07,540 - I'm sorry, glitches? - Seams. 209 00:10:07,575 --> 00:10:09,055 Static bursts in the image. 210 00:10:09,090 --> 00:10:11,218 Someone could have tapped in an alternate 211 00:10:11,219 --> 00:10:13,450 video feed of this room while it was empty, 212 00:10:13,485 --> 00:10:16,810 or, more likely, as I believe, 213 00:10:17,030 --> 00:10:20,270 someone built a scale replica of this room. 214 00:10:23,160 --> 00:10:24,620 Who laughed? 215 00:10:26,120 --> 00:10:28,040 Nobody? 216 00:10:31,330 --> 00:10:33,960 If someone disagrees with my theory, I'd like to know. 217 00:10:33,995 --> 00:10:36,760 It does seem very elaborate. 218 00:10:37,230 --> 00:10:39,085 And just a bit far-fetched. 219 00:10:39,120 --> 00:10:41,870 Are you a detective? Why are you here? 220 00:10:41,905 --> 00:10:44,220 You asked for all of us to come. 221 00:10:45,010 --> 00:10:45,821 well, officer, 222 00:10:45,822 --> 00:10:48,140 since you're such an expert on fetching, 223 00:10:48,175 --> 00:10:50,980 why don't you fetch me a cup of coffee. 224 00:10:57,540 --> 00:10:59,255 Moving on... 225 00:10:59,290 --> 00:11:03,020 all the employee alibis check out, except this one. 226 00:11:03,670 --> 00:11:06,370 Dietrich Mannheim. Currently the facilities manager. 227 00:11:06,405 --> 00:11:08,435 You may remember him from the security video. 228 00:11:08,470 --> 00:11:10,317 He was in the room when the ring 229 00:11:10,318 --> 00:11:12,570 was placed into the safety deposit box. 230 00:11:12,990 --> 00:11:15,271 During questioning, he was nervous, evasive, 231 00:11:15,272 --> 00:11:17,345 and contradicted himself more than once. 232 00:11:17,380 --> 00:11:19,984 His work computer history reveals that he recently 233 00:11:19,985 --> 00:11:22,380 visited websites for boats and expensive cars, 234 00:11:22,415 --> 00:11:26,600 and he failed to show up for work. 235 00:11:28,210 --> 00:11:29,865 Questions? 236 00:11:29,900 --> 00:11:32,020 Is this your only lead? 237 00:11:32,580 --> 00:11:36,700 His responses to my interrogation were hostile at best. 238 00:11:37,100 --> 00:11:38,455 Clarify "hostile. " 239 00:11:38,490 --> 00:11:41,920 Use my tone now as a guide. 240 00:12:01,380 --> 00:12:03,700 Detective O'Hara, all alone. 241 00:12:03,735 --> 00:12:06,020 Well, not anymore, apparently. 242 00:12:07,200 --> 00:12:08,655 Work troubles? 243 00:12:08,690 --> 00:12:12,330 Yeah... I'm sensing work troubles. 244 00:12:12,365 --> 00:12:14,665 Here, let me read your palm. 245 00:12:14,700 --> 00:12:16,455 - How about just one finger? - Come, now. 246 00:12:16,490 --> 00:12:19,090 - Let me see if I can be helpful. - Why are you here? 247 00:12:19,710 --> 00:12:21,540 The Maxwell wedding. 248 00:12:22,260 --> 00:12:23,980 Honestly. I was invited. 249 00:12:24,015 --> 00:12:25,055 By whom? 250 00:12:25,090 --> 00:12:27,780 Beth. Bethany. The bride. 251 00:12:27,930 --> 00:12:29,405 Little baby "b". 252 00:12:29,440 --> 00:12:32,920 The "b" sting. Love her. God, Dylan is so lucky to have her. 253 00:12:32,955 --> 00:12:35,310 She grounds him in ways that he needed grounding. 254 00:12:35,640 --> 00:12:37,160 Don't you think? 255 00:12:41,380 --> 00:12:43,390 She's a good sport. 256 00:12:45,730 --> 00:12:47,830 Air supply? Really. Kidding. 257 00:12:48,190 --> 00:12:50,060 Just kidding. Relax. 258 00:12:51,770 --> 00:12:53,490 This is work related. 259 00:12:55,920 --> 00:12:58,700 You thought this place would be different, 260 00:12:59,370 --> 00:13:00,565 but... 261 00:13:00,600 --> 00:13:03,180 nobody respects your opinions. 262 00:13:04,130 --> 00:13:06,180 They all think you're too young. 263 00:13:06,590 --> 00:13:08,850 - Always. - Always. 264 00:13:13,250 --> 00:13:13,702 You know... 265 00:13:13,703 --> 00:13:15,350 I think you and i could help each other. 266 00:13:15,385 --> 00:13:17,450 - And how would that be? - Well, I know things. 267 00:13:18,030 --> 00:13:20,115 Things about rings. 268 00:13:20,150 --> 00:13:22,700 Oh, I thought you were here for a wedding. 269 00:13:22,735 --> 00:13:24,200 I am... 270 00:13:24,630 --> 00:13:26,130 ish. 271 00:13:35,510 --> 00:13:37,090 You first. 272 00:13:42,050 --> 00:13:44,292 I just got a message for you, mr. Guster, 273 00:13:44,293 --> 00:13:44,840 and, um... 274 00:13:44,875 --> 00:13:47,840 well, I'm afraid it's about your cat. 275 00:13:48,260 --> 00:13:48,673 My cat? 276 00:13:48,674 --> 00:13:50,650 - The poor thing is in the animal hospital. 277 00:13:50,685 --> 00:13:52,275 They think her leg is broken. 278 00:13:52,310 --> 00:13:54,520 I'll... I'll get down there later. 279 00:13:54,555 --> 00:13:56,730 - You're not going? - I'm very busy. 280 00:13:57,090 --> 00:13:59,031 But your cat needs you, for moral support. 281 00:13:59,032 --> 00:14:00,880 The vet said it could be the difference. 282 00:14:00,915 --> 00:14:02,145 Later. 283 00:14:02,180 --> 00:14:03,047 You have to go. 284 00:14:03,048 --> 00:14:05,190 - Mr. Guster, I know that you're in shock. 285 00:14:05,225 --> 00:14:07,350 Don't do anything you're going to regret forever. 286 00:14:07,385 --> 00:14:09,460 - I don't even... - he's not going. 287 00:14:22,380 --> 00:14:23,865 So now I have a cat. 288 00:14:23,900 --> 00:14:25,313 An orange tabby. Last christmas, 289 00:14:25,314 --> 00:14:27,390 you made her a tiny Santa hat. It was adorable. 290 00:14:27,425 --> 00:14:27,838 Fantastic. 291 00:14:27,839 --> 00:14:29,535 I can't even have a make-believe boy cat. 292 00:14:29,570 --> 00:14:31,568 Gus, a boy cat wouldn't serve my purposes 293 00:14:31,569 --> 00:14:32,300 nearly as well. 294 00:14:32,335 --> 00:14:34,837 The next time I need you, pickles is having kittens. 295 00:14:34,872 --> 00:14:37,305 - "Pickles"? - "Mrs. Pickles" is her full name... 296 00:14:37,340 --> 00:14:39,174 though I'm not actually sure cats can marry, 297 00:14:39,175 --> 00:14:39,925 outside of Boston. 298 00:14:39,960 --> 00:14:42,326 Yeah, well, in a related issue, I'm blocking your 299 00:14:42,327 --> 00:14:44,210 number on all the phones in the office. 300 00:14:44,245 --> 00:14:46,165 If you think that'll work, I think it's endearing. 301 00:14:46,200 --> 00:14:48,516 In the meantime, aren't you the least bit curious 302 00:14:48,517 --> 00:14:51,400 about who was there when they put the ring in the hotel safe? 303 00:14:52,440 --> 00:14:53,820 Wait a minute... 304 00:14:54,380 --> 00:14:57,430 - this is a safecracking case? - Did I forget to mention that? 305 00:15:00,330 --> 00:15:01,335 What kind of safe? 306 00:15:01,370 --> 00:15:04,450 The, uh... Hydra 700? 307 00:15:04,485 --> 00:15:06,555 The 700 is out? 308 00:15:06,590 --> 00:15:09,520 That's impossible. Nobody could have cracked that. 309 00:15:09,555 --> 00:15:12,450 I haven't even told you about the wall sensors. 310 00:15:13,690 --> 00:15:15,660 Can we be done by 3:00? 311 00:15:16,030 --> 00:15:17,510 Yes. 312 00:15:20,670 --> 00:15:22,360 The safe room... 313 00:15:22,680 --> 00:15:24,660 right behind that door. 314 00:15:26,400 --> 00:15:29,095 What is all this? I thought this was a safe job. 315 00:15:29,130 --> 00:15:32,980 Oh, uh, Lassiter has this insane idea that this is an elaborate heist, 316 00:15:33,015 --> 00:15:36,405 like on par with Ocean's Eleven, or Thomas Crown, or, uh... 317 00:15:36,440 --> 00:15:38,645 the one where they kill Donald Sutherland 318 00:15:38,646 --> 00:15:40,690 in the first 10 minutes. Remake. Uh... 319 00:15:40,725 --> 00:15:43,410 mr. Spencer. Mr. Guster. What a surprise. 320 00:15:43,445 --> 00:15:45,785 Chief! Lookin' good. 321 00:15:45,820 --> 00:15:47,055 You're probably wondering... 322 00:15:47,090 --> 00:15:49,099 I sent an officer down to the high school 323 00:15:49,101 --> 00:15:51,110 to take a look at your secretary suspect. 324 00:15:52,400 --> 00:15:52,942 She cracked. 325 00:15:52,943 --> 00:15:54,840 He didn't even get the first question out. 326 00:15:54,875 --> 00:15:56,540 Really? But... 327 00:15:57,480 --> 00:16:00,085 because I... envisioned that being harder. 328 00:16:00,120 --> 00:16:03,465 Yet I don't recall asking you to come down here to the de la cruz. 329 00:16:03,500 --> 00:16:05,508 Well, we have reason to believe this case goes 330 00:16:05,509 --> 00:16:07,080 in a completely different direction. 331 00:16:08,320 --> 00:16:10,970 Let me be perfectly clear... 332 00:16:12,330 --> 00:16:15,510 I didn't see you and we didn't talk. 333 00:16:16,900 --> 00:16:18,950 Call me if you have something. 334 00:16:23,410 --> 00:16:25,110 - I love her. - Yeah. 335 00:16:33,920 --> 00:16:34,635 He knows you? 336 00:16:34,670 --> 00:16:35,718 I had to lay some groundwork. 337 00:16:35,719 --> 00:16:37,490 He doesn't believe in psychics. This is plan "b". 338 00:16:37,525 --> 00:16:39,340 Chief inspector Shawn. How are you? 339 00:16:39,650 --> 00:16:40,363 I'm undercover. 340 00:16:40,364 --> 00:16:42,695 Not even the american police know I'm in on this. 341 00:16:42,730 --> 00:16:43,908 I'm sorry. I... I blew it again. 342 00:16:43,909 --> 00:16:45,980 A... and after you brought me into your confidence... 343 00:16:46,015 --> 00:16:48,900 Bobby. It's fine. Believe me, 344 00:16:48,920 --> 00:16:50,755 these other Interpol guys are very 345 00:16:50,756 --> 00:16:52,860 appreciative of what you're doing here. 346 00:16:52,895 --> 00:16:53,935 How long will you need? 347 00:16:53,970 --> 00:16:56,780 Just as we discussed. Five minutes, tops. 348 00:16:57,330 --> 00:16:59,120 You're my man. 349 00:17:04,210 --> 00:17:05,215 Interpol? 350 00:17:05,250 --> 00:17:07,075 That's right. Missing ring division. 351 00:17:07,110 --> 00:17:09,965 I was recruited out of North Africa when I was 15. 352 00:17:10,000 --> 00:17:11,763 - You could have at least used a british accent. 353 00:17:11,764 --> 00:17:12,425 Oh, please, Gus. 354 00:17:12,460 --> 00:17:14,731 I started with a british accent, and then 355 00:17:14,732 --> 00:17:17,390 seamlessly slipped... Into my fake american one. 356 00:17:17,425 --> 00:17:19,091 Bobby gave me some pointers. 357 00:17:19,092 --> 00:17:21,650 Apparently you americans say "howdy" a lot. 358 00:17:22,720 --> 00:17:24,060 Howdy. 359 00:17:26,400 --> 00:17:27,705 What are you doing? 360 00:17:27,740 --> 00:17:30,950 Uh, a list. I made a list of suspects after attending Lassiter's briefing. 361 00:17:30,985 --> 00:17:32,339 He let you in his briefing? 362 00:17:32,340 --> 00:17:34,160 - He does when you're in the air shaft. 363 00:17:35,450 --> 00:17:37,335 All your suspects are in the wedding party. 364 00:17:37,370 --> 00:17:38,704 The only ones who knew they put that 365 00:17:38,705 --> 00:17:40,410 ring in the safe were at the rehearsal dinner. 366 00:17:40,445 --> 00:17:42,910 - So it was an inside job. - Looking like it. 367 00:17:44,470 --> 00:17:45,261 You're making keys? 368 00:17:45,262 --> 00:17:47,260 - Gus, how else do you expect me to get in the rooms? 369 00:17:47,295 --> 00:17:49,255 - Shawn, you can't do that. - Of course I can. 370 00:17:49,290 --> 00:17:50,662 I worked at the hampton inn for that 371 00:17:50,663 --> 00:17:52,340 three-day weekend in austin when we were 19. 372 00:17:52,375 --> 00:17:54,530 I know you remember that. Gus, this is so easy. 373 00:17:54,565 --> 00:17:56,610 Try making a key. 374 00:18:03,380 --> 00:18:05,245 Dude, I rule. 375 00:18:05,280 --> 00:18:06,085 Nope. Innocent. Let's move. 376 00:18:06,120 --> 00:18:06,921 What are you talking about? 377 00:18:06,922 --> 00:18:08,050 We haven't even stepped foot in there. 378 00:18:08,085 --> 00:18:10,480 Gus, do you need the remedial course? Really? 379 00:18:14,240 --> 00:18:16,595 Uncle leo left his wallet on the table. 380 00:18:16,630 --> 00:18:19,255 Criminals are sneaky, jaded, suspicious people. 381 00:18:19,290 --> 00:18:23,230 They're smart and defensive. This guy has a reason to be trusting. 382 00:18:23,265 --> 00:18:24,940 Can we go now? 383 00:18:30,810 --> 00:18:32,350 Shawn? 384 00:18:32,385 --> 00:18:33,890 Guys. Hey. 385 00:18:34,170 --> 00:18:36,055 - Uh, your door was open. - Oh, it was? 386 00:18:36,090 --> 00:18:38,970 Yes, and I was worried that something horrible had happened. 387 00:18:39,005 --> 00:18:40,610 You're... you're okay? 388 00:18:40,645 --> 00:18:42,110 Yeah. Yeah. 389 00:18:43,120 --> 00:18:44,656 I told you we didn't have to come in here. 390 00:18:44,657 --> 00:18:45,790 They're fine. Everybody's fine. 391 00:18:45,825 --> 00:18:47,980 This is my associate, Gus. 392 00:18:48,070 --> 00:18:50,000 You can just call him "peter panic. " 393 00:18:50,250 --> 00:18:51,420 How you doing? 394 00:18:51,790 --> 00:18:53,555 So you're a psychic, too? 395 00:18:53,590 --> 00:18:55,925 Well... Gus here is a safe expert. 396 00:18:55,960 --> 00:18:59,770 Yes... he subscribes to the safecracker... 397 00:18:59,805 --> 00:19:03,700 uh, safecracking... comic book. 398 00:19:03,735 --> 00:19:05,582 It's an online magazine... 399 00:19:05,617 --> 00:19:07,653 and it's a trade publication. 400 00:19:07,688 --> 00:19:09,655 Excuse me for saying so, 401 00:19:09,690 --> 00:19:13,690 but how exactly do you figure into this legal family? 402 00:19:14,210 --> 00:19:16,265 I started my criminal law degree. 403 00:19:16,300 --> 00:19:20,920 Then I came to my senses, went to europe, painted, slept, ate, 404 00:19:20,955 --> 00:19:22,490 sank a boat... 405 00:19:23,070 --> 00:19:25,065 - Disappointed? - Besotted. 406 00:19:25,100 --> 00:19:27,200 We'd like to speak to the best man, if possible. 407 00:19:27,235 --> 00:19:29,995 So would we. Any ideas where he is? 408 00:19:30,030 --> 00:19:32,320 We haven't seen him since the night of the 6th. 409 00:19:32,355 --> 00:19:34,085 That's the night the ring disappeared. 410 00:19:34,120 --> 00:19:37,530 The florist quit, so after we dropped the ring off at the safe, 411 00:19:37,565 --> 00:19:40,080 we had to wrap bouquets all night in our suite. 412 00:19:40,115 --> 00:19:41,295 Everybody except jack. 413 00:19:41,330 --> 00:19:43,420 - Do you think he's a suspect? - No, no. 414 00:19:43,455 --> 00:19:45,325 We just think he's lazy. 415 00:19:45,360 --> 00:19:47,760 Hey, dad, this is Shawn Spencer. 416 00:19:48,200 --> 00:19:50,210 He's the psychic I told you about. 417 00:19:50,730 --> 00:19:53,280 I know. Let's talk. 418 00:19:54,750 --> 00:19:56,700 Son, I'm very comfortable with the current 419 00:19:56,701 --> 00:19:58,140 direction of the investigation, 420 00:19:58,175 --> 00:20:00,730 so let's let the real police department do their job. 421 00:20:00,765 --> 00:20:03,090 Sir, believe me, I am only here to help. 422 00:20:04,360 --> 00:20:06,260 In fact, I was actually hoping to discuss... 423 00:20:06,295 --> 00:20:08,010 I'm glad you understand. 424 00:20:10,510 --> 00:20:12,640 Guy shook my hand like i stole something. 425 00:20:17,040 --> 00:20:19,730 See? That's why I can't do this job alone. 426 00:20:25,900 --> 00:20:28,010 That is about as orange as you can get. 427 00:20:29,000 --> 00:20:31,130 - Which suspect's room is this? - Lassiter's. 428 00:20:31,165 --> 00:20:33,260 The head detective? He has his own room? 429 00:20:33,470 --> 00:20:35,590 - Perhaps paid for by the city. - No. No. 430 00:20:35,625 --> 00:20:37,767 This has gone too far. We're not staying. 431 00:20:37,802 --> 00:20:39,875 Gus, we need these witness statements. 432 00:20:39,910 --> 00:20:42,950 It's not exactly like we're being overwhelmed with cooperation here. 433 00:20:45,610 --> 00:20:47,650 Oh, Lacey... 434 00:20:48,550 --> 00:20:50,600 Lacey, you can sink my boat. 435 00:20:53,230 --> 00:20:55,010 Toss me the remote? 436 00:21:05,200 --> 00:21:07,320 It's the bottom of the eighth inning, and so far... 437 00:21:07,880 --> 00:21:09,490 what do you got? You got anything good? 438 00:21:09,525 --> 00:21:10,775 I hate to say it, but yeah. 439 00:21:10,810 --> 00:21:13,175 The Attorney General has an insurance policy on the ring. 440 00:21:13,210 --> 00:21:14,653 He'll collect a cool three million 441 00:21:14,654 --> 00:21:16,480 dollars as long as it still belongs to him, 442 00:21:16,515 --> 00:21:19,050 which it does only until these two are married. 443 00:21:19,085 --> 00:21:21,110 Well, well, well. 444 00:21:33,350 --> 00:21:36,470 I... I'm supposed to knock. Forgive me, detective. 445 00:21:36,890 --> 00:21:38,225 Detective? 446 00:21:38,260 --> 00:21:40,640 Head detective. Sorry. 447 00:21:41,410 --> 00:21:43,460 I was told you wouldn't be here until 6:00 tonight. 448 00:21:43,495 --> 00:21:45,275 That's right. 6:00 tonight. 449 00:21:45,310 --> 00:21:47,930 Head detective. I changed my plan. Please don't tell anyone. 450 00:21:47,965 --> 00:21:49,770 Absolutely, sir. 451 00:21:50,210 --> 00:21:51,255 Thanks. 452 00:21:51,290 --> 00:21:52,525 6:00, huh? 453 00:21:52,560 --> 00:21:54,500 Is there anything I can do for you while I'm here? 454 00:21:54,535 --> 00:21:56,395 As a matter of fact, yes, there is. 455 00:21:56,430 --> 00:21:58,390 We'd like a room service menu delivered immediately. 456 00:22:00,560 --> 00:22:01,517 In Lassiter's photo, 457 00:22:01,518 --> 00:22:03,720 there didn't appear to be a mark on that safe. 458 00:22:03,755 --> 00:22:04,905 I don't care how good you are. 459 00:22:04,940 --> 00:22:08,200 You don't crack a Hydra without leaving some sort of visible residue. 460 00:22:08,235 --> 00:22:09,555 We need to see that safe. 461 00:22:09,590 --> 00:22:11,660 That's going to be a little difficult. 462 00:22:13,090 --> 00:22:15,030 How close do you need to be? 463 00:22:18,480 --> 00:22:19,950 Is there a secret back door through the kitchen? 464 00:22:19,985 --> 00:22:20,965 No, we're going to take the air vents. 465 00:22:21,000 --> 00:22:22,692 Unfortunately, both my access points 466 00:22:22,693 --> 00:22:24,480 are blocked by Santa Barbara's finest. 467 00:22:24,515 --> 00:22:25,775 You think I'm going in there? 468 00:22:25,810 --> 00:22:27,175 - You know you want to. - Not in this suit. 469 00:22:27,210 --> 00:22:29,455 Do you want to see the safe or not? This'll be easy. 470 00:22:29,490 --> 00:22:31,145 We take this dumbwaiter up to the grate, 471 00:22:31,146 --> 00:22:33,090 pop the screen, crawl right through the shafts. 472 00:22:33,125 --> 00:22:34,259 Three rights and a left. 473 00:22:34,260 --> 00:22:36,150 We check our progress through the vents. 474 00:22:56,790 --> 00:23:00,080 Isn't it kind of weird how the body's just shoved in here? 475 00:23:00,115 --> 00:23:03,335 No, what's weird is there's a dead guy in a dumbwaiter 476 00:23:03,370 --> 00:23:05,920 and we're standing here staring at it, waiting for somebody to find us. 477 00:23:05,955 --> 00:23:07,845 - Let's go. - This is Lassiter's suspect. 478 00:23:07,880 --> 00:23:09,546 Shawn, close the hatch and keep your voice down. 479 00:23:09,547 --> 00:23:11,040 I don't want to explain how we got in here. 480 00:23:11,075 --> 00:23:12,930 I just need to see one thing. 481 00:23:17,820 --> 00:23:18,850 Just... 482 00:23:19,620 --> 00:23:20,885 you answered it. 483 00:23:20,920 --> 00:23:22,715 - Uh, hello? - Three days, Shawn. 484 00:23:22,750 --> 00:23:24,415 Dad, hey! Going to have to call you back. 485 00:23:24,450 --> 00:23:26,045 No, no, you were supposed to call me yesterday, 486 00:23:26,046 --> 00:23:27,540 you were supposed to call me the day before. 487 00:23:27,575 --> 00:23:29,475 We need to handle this now. 488 00:23:29,510 --> 00:23:30,595 Dad, I'm a little busy right now. 489 00:23:30,630 --> 00:23:32,750 Shawn, just tell me when you're going to come 490 00:23:32,751 --> 00:23:34,400 by and pick up the box of trophies. 491 00:23:34,435 --> 00:23:35,615 Really tough to be sure. 492 00:23:35,650 --> 00:23:37,910 Last week, you were all gung-ho about getting this stuff back. 493 00:23:37,945 --> 00:23:39,575 I went upstairs. I brought it down. 494 00:23:39,610 --> 00:23:41,710 It's sitting in the middle of my kitchen table. 495 00:23:41,745 --> 00:23:44,025 I need my kitchen table, Shawn. 496 00:23:44,060 --> 00:23:45,740 You're right. Can I please call you back, dad? 497 00:23:45,775 --> 00:23:47,350 How about you just give me an answer? 498 00:23:47,385 --> 00:23:49,390 Tonight. Uh, no. Tomorrow. 499 00:23:49,425 --> 00:23:50,955 Tomorrow. Wonderful. 500 00:23:50,990 --> 00:23:54,640 Otherwise, I am putting it outside, and that's where it's sitting. 501 00:23:54,990 --> 00:23:57,250 - Now, how hard was that? - So easy. Anything else? 502 00:23:57,285 --> 00:23:59,535 No, unless, of course, you need something. 503 00:23:59,570 --> 00:24:00,306 No, I'm good... 504 00:24:00,307 --> 00:24:02,220 actually, wait, I do have one question. 505 00:24:03,950 --> 00:24:05,095 Go ahead. 506 00:24:05,130 --> 00:24:09,140 How long does it take before a dead body starts to smell bad? 507 00:24:10,600 --> 00:24:11,960 God... 508 00:24:14,890 --> 00:24:16,169 did you wipe our fingerprints off? 509 00:24:16,170 --> 00:24:17,555 - Of course I did. We were never there. 510 00:24:17,590 --> 00:24:18,671 We need to call the chief soon. 511 00:24:18,706 --> 00:24:20,470 If Dietrich was a part of this, he's not anymore. 512 00:24:20,505 --> 00:24:23,025 Why is it the Attorney General has to call me 513 00:24:23,060 --> 00:24:25,658 wondering why some civilian is wandering around, 514 00:24:25,659 --> 00:24:27,120 grilling his entire family? 515 00:24:27,155 --> 00:24:29,945 Wait a second. The Attorney General has your number? 516 00:24:29,980 --> 00:24:32,645 What, are you guys tight? Give it up. What's the story? 517 00:24:32,680 --> 00:24:34,645 He also told me to keep you out of here 518 00:24:34,646 --> 00:24:35,805 by any means necessary, 519 00:24:35,840 --> 00:24:38,013 which opens up an entire world of exciting 520 00:24:38,014 --> 00:24:39,670 possibilities for me personally. 521 00:24:47,150 --> 00:24:48,510 Gus! 522 00:24:48,880 --> 00:24:50,070 Gus! 523 00:24:51,700 --> 00:24:52,490 Oh, it's too much! 524 00:24:53,160 --> 00:24:55,410 It's too much! Too much! 525 00:24:55,930 --> 00:24:57,420 You're not going to shoot him, are you? 526 00:24:57,455 --> 00:24:58,135 I haven't decided. 527 00:24:58,170 --> 00:25:00,280 Oh, my ear! Gus, my ear! 528 00:25:00,940 --> 00:25:03,422 Oh, for the love of Mike! You are not going to escape, 529 00:25:03,423 --> 00:25:04,710 so will you just give it up? 530 00:25:12,950 --> 00:25:15,280 Check the dumbwaiter! Open the dumbwaiter! 531 00:25:15,315 --> 00:25:17,160 Detective O'Hara! 532 00:25:19,090 --> 00:25:21,710 Oh, my... Lester, Lester, Lester... 533 00:25:25,390 --> 00:25:27,710 Les, get over here! 534 00:25:29,780 --> 00:25:31,390 Let's go. Get him in the van. 535 00:25:31,780 --> 00:25:34,520 Come on. You two, out. 536 00:25:35,440 --> 00:25:36,850 Don't we get to wait around for the autopsy? 537 00:25:36,885 --> 00:25:38,040 We'll call you if we need you. 538 00:25:38,075 --> 00:25:39,665 - Detective. - Sir. 539 00:25:39,700 --> 00:25:41,585 Shut this down. Keep it quiet. 540 00:25:41,620 --> 00:25:43,575 Nobody in the wedding party is to know about this. 541 00:25:43,576 --> 00:25:44,670 They've been through enough. 542 00:25:44,705 --> 00:25:46,070 Yes, sir. 543 00:25:48,950 --> 00:25:51,010 Well, that ought to keep them busy for a while. 544 00:25:55,060 --> 00:25:57,490 Can we at least watch the tape in another room besides Lassiter's? 545 00:25:57,525 --> 00:25:59,700 - Gus, he's not coming back. - Are you sure about that? 546 00:25:59,735 --> 00:26:01,820 Yes. Didn't you check his messages? 547 00:26:02,590 --> 00:26:04,025 - Are you going to have some cookies? - No. 548 00:26:04,060 --> 00:26:06,660 - You want to finish my banana? - I want to leave. 549 00:26:12,320 --> 00:26:14,570 Look at the best man. He's smashed. 550 00:26:15,030 --> 00:26:17,550 And look at his hair. It's horrible. 551 00:26:24,970 --> 00:26:26,320 That's it? 552 00:26:26,860 --> 00:26:28,410 Hmm. We have to watch it again. 553 00:26:29,060 --> 00:26:29,905 It's open! 554 00:26:29,940 --> 00:26:31,870 "It's open"? What are you doing? 555 00:26:33,720 --> 00:26:34,765 Oh, what, am I early? 556 00:26:34,800 --> 00:26:37,230 Big Dyl! You're right on time. 557 00:26:39,130 --> 00:26:41,990 Did I forget to mention that we're hosting the bachelor party? 558 00:26:47,300 --> 00:26:47,995 No, thank you. 559 00:26:48,030 --> 00:26:49,245 Dude says, "uh-oh... 560 00:26:49,280 --> 00:26:51,730 I thought you said you wanted it inside the pinata! " 561 00:26:52,960 --> 00:26:55,160 Eat! Eat like men! 562 00:26:56,850 --> 00:26:58,440 You're really mad? 563 00:26:58,770 --> 00:27:00,705 We have less than 12 hours to solve the case, 564 00:27:00,740 --> 00:27:03,110 and you're throwing a kegger in a police officer's room. 565 00:27:03,145 --> 00:27:04,425 Why would I be mad? 566 00:27:04,460 --> 00:27:07,570 Gus, his best man was a total washout. He wasn't going to plan anything. 567 00:27:07,605 --> 00:27:09,578 We have to dig information out of suspects, 568 00:27:09,579 --> 00:27:10,680 and you're wasting time. 569 00:27:11,810 --> 00:27:13,225 Dylan! 570 00:27:13,260 --> 00:27:15,420 Dude! You... wow... 571 00:27:15,800 --> 00:27:18,050 yes... wow. 572 00:27:18,400 --> 00:27:21,840 Gus here has some questions for you, you flaxen-haired argonaut. 573 00:27:21,875 --> 00:27:25,220 Anything for you two. I love you guys. 574 00:27:25,710 --> 00:27:27,951 I've found that they're particularly forthcoming 575 00:27:27,952 --> 00:27:29,680 with information while in this state. 576 00:27:29,715 --> 00:27:32,944 For example, I've eliminated every suspect here, 577 00:27:32,945 --> 00:27:33,685 although... 578 00:27:33,720 --> 00:27:35,555 there is a guy stealing cable and another 579 00:27:35,556 --> 00:27:37,480 refilling his minibar bottles with shampoo, 580 00:27:37,515 --> 00:27:41,050 but I don't think these are gateway crimes to a jewelry heist. 581 00:27:42,230 --> 00:27:43,865 Seriously. Gussy... 582 00:27:43,900 --> 00:27:46,065 come on, give me a kiss. 583 00:27:46,100 --> 00:27:48,765 No, no, nothing weird. On my cheek. 584 00:27:48,800 --> 00:27:51,360 - Get me out of here. - I think it's your turn to dig. 585 00:27:53,380 --> 00:27:55,080 Do you know who stole the ring? 586 00:27:55,115 --> 00:27:56,400 No... 587 00:27:57,010 --> 00:27:59,295 and to be honest, I don't care. 588 00:27:59,330 --> 00:28:01,580 I didn't even want the damn thing. 589 00:28:02,000 --> 00:28:04,675 Okay, the night that we announced our engagement, 590 00:28:04,710 --> 00:28:09,140 no, my dad stops dinner, right in the middle of my speech. 591 00:28:11,200 --> 00:28:12,540 So... 592 00:28:13,100 --> 00:28:15,660 he goes and gets my grandmother's ring. 593 00:28:16,260 --> 00:28:17,495 What am i supposed to say? 594 00:28:17,530 --> 00:28:20,825 "No"? So now it's not about us. It's about him again. 595 00:28:20,860 --> 00:28:23,804 I mean, forget the fact that I just chose the person 596 00:28:23,805 --> 00:28:26,410 that I want to spend the rest of my life with. 597 00:28:30,630 --> 00:28:35,020 I don't want to seem ungrateful, but if it were up to me, 598 00:28:35,960 --> 00:28:38,640 I'd just as soon we stop looking. 599 00:28:39,130 --> 00:28:41,020 Cross him off. 600 00:28:41,770 --> 00:28:43,870 Dylan... how is dad? 601 00:28:43,960 --> 00:28:47,930 I mean... financially. Would you say everything is... 602 00:28:50,830 --> 00:28:52,200 Okay. 603 00:28:52,700 --> 00:28:54,395 So much for that. 604 00:28:54,430 --> 00:28:56,828 Dylan was the only shot we had in this room, 605 00:28:56,863 --> 00:28:57,700 but that's okay. 606 00:28:57,735 --> 00:29:00,150 We have other suspects in this hotel. 607 00:29:01,520 --> 00:29:03,430 At least take a traveler. 608 00:29:10,100 --> 00:29:11,575 Sweet nectar! 609 00:29:11,610 --> 00:29:13,095 Yeah! All right! 610 00:29:13,130 --> 00:29:15,660 It's crazy running into you guys here. What are the odds? 611 00:29:17,920 --> 00:29:19,670 - You got anything? - These girls are not criminals. 612 00:29:19,705 --> 00:29:21,900 Well, it was worth a shot. 613 00:29:23,920 --> 00:29:25,560 You want to get out of here? 614 00:29:26,080 --> 00:29:27,950 Yes, I do. 615 00:29:33,240 --> 00:29:35,450 - So how you holding up? - I'm good. 616 00:29:35,840 --> 00:29:38,830 My dad brought in all this extra security for some reason. 617 00:29:39,800 --> 00:29:41,930 - Can he afford that? - What do you mean? 618 00:29:41,965 --> 00:29:43,375 I don't know. It's just... 619 00:29:43,410 --> 00:29:44,925 it was a tough year financially for a lot of people... 620 00:29:44,960 --> 00:29:46,160 what are you getting at? 621 00:29:46,195 --> 00:29:48,000 I'm just making random conversation. 622 00:29:48,610 --> 00:29:50,500 There's my bouquet. 623 00:29:51,360 --> 00:29:52,215 That's fantastic. 624 00:29:52,250 --> 00:29:56,350 Well, it's subpar. I was rushed. All that craziness. 625 00:29:56,385 --> 00:29:58,165 I wish I could fix it. 626 00:29:58,200 --> 00:30:00,240 Well, let's just... let's just take it out. 627 00:30:00,275 --> 00:30:02,080 It's locked. 628 00:30:03,140 --> 00:30:05,020 They lock up flowers? 629 00:30:05,630 --> 00:30:08,620 I bet you could open it. You have good hands. 630 00:30:12,400 --> 00:30:13,890 Shawn! 631 00:30:14,370 --> 00:30:15,515 Excuse me. 632 00:30:15,550 --> 00:30:16,645 You left me in there. 633 00:30:16,680 --> 00:30:18,455 Yes, I did, and you're very welcome. 634 00:30:18,490 --> 00:30:20,740 I just got a lap dance from Patrick Swayze. 635 00:30:20,775 --> 00:30:23,052 What do you mean? Like an impersonator? 636 00:30:23,087 --> 00:30:25,330 No, I think it was actually Patrick Swayze. 637 00:30:25,365 --> 00:30:27,225 I'm going home. We're done. 638 00:30:27,260 --> 00:30:30,080 All we've done is eliminate suspects. We're back where we started. 639 00:30:30,115 --> 00:30:31,685 Gus, we're fine. 640 00:30:31,720 --> 00:30:33,750 We've got the wedding ceremony tomorrow to solve the case. 641 00:30:33,785 --> 00:30:35,175 Oh, oh, okay. 642 00:30:35,210 --> 00:30:38,400 So we can do what an entire police force can't in two hours? 643 00:30:40,820 --> 00:30:42,465 Okay, you're right. 644 00:30:42,500 --> 00:30:45,110 We should totally get there half an hour early. 645 00:30:59,830 --> 00:31:02,520 ah, you are the most beautiful bride in this room. 646 00:31:02,880 --> 00:31:03,745 Thank you. 647 00:31:03,780 --> 00:31:04,735 Does anyone need help? 648 00:31:04,770 --> 00:31:06,161 The bouquets still aren't here. 649 00:31:06,196 --> 00:31:08,220 We might as well not even have the ceremony. 650 00:31:08,255 --> 00:31:10,140 Okay, you, relax. Breathe. 651 00:31:10,175 --> 00:31:11,095 Think happy thoughts. 652 00:31:11,130 --> 00:31:15,220 Puffy clouds, mac and cheese, Lou Diamond Phillips... 653 00:31:16,350 --> 00:31:17,950 look, it worked. 654 00:31:18,890 --> 00:31:20,915 - What are you doing? - Helping. 655 00:31:20,950 --> 00:31:22,940 No, those bouquets are very specific. 656 00:31:22,975 --> 00:31:24,880 They look identical, ma'am. 657 00:31:25,140 --> 00:31:27,160 It's my wedding. Shouldn't I be the one freaking out? 658 00:31:27,195 --> 00:31:29,170 Plenty of time for that later. 659 00:31:29,205 --> 00:31:30,290 Where is it? 660 00:31:31,340 --> 00:31:32,765 Where's my bouquet? 661 00:31:32,800 --> 00:31:35,430 She's really a very nice person under normal circumstances. 662 00:31:35,465 --> 00:31:38,780 Lace, everything okay up here? You all right? 663 00:31:38,815 --> 00:31:40,595 Yeah. Sorry. 664 00:31:40,630 --> 00:31:42,850 I think I'm having sympathy bridezilla. 665 00:31:43,040 --> 00:31:44,525 - I'm good now. - Great 666 00:31:44,560 --> 00:31:46,850 Emma doesn't want to wear the flower in her hair. 667 00:31:50,490 --> 00:31:52,730 But these are magic flowers. 668 00:31:58,410 --> 00:32:00,070 Do you want one now? 669 00:32:04,300 --> 00:32:06,430 I don't know what to tell you, sir, but these are the charges. 670 00:32:06,465 --> 00:32:09,220 $1600 for a junior suite? 671 00:32:09,550 --> 00:32:12,140 - With a queen bed? - Well, the room was a small portion. 672 00:32:12,175 --> 00:32:14,730 However, it's all your room charges that drove up your bill. 673 00:32:14,765 --> 00:32:16,165 I was hardly even in the room. 674 00:32:16,200 --> 00:32:19,240 I'm sorry, detective Lassiter, but that's what it says here. 675 00:32:19,960 --> 00:32:22,370 This isn't detective Lassiter. 676 00:32:22,780 --> 00:32:24,075 I beg your pardon? 677 00:32:24,110 --> 00:32:27,400 Well, he's a shorter guy. Brown hair, suede jacket. 678 00:32:27,435 --> 00:32:30,690 Helped him fill the jacuzzi with champagne last night. 679 00:32:30,725 --> 00:32:32,285 Really. 680 00:32:32,320 --> 00:32:35,065 If I brought this man here, could you identify him? 681 00:32:35,100 --> 00:32:37,810 Oh, absolutely. In fact, I can tell you where he is. 682 00:32:37,845 --> 00:32:39,855 He's over at the Maxwell wedding. 683 00:32:39,890 --> 00:32:42,660 The chapel is just outside the east lawn. 684 00:32:43,240 --> 00:32:45,250 I'll be right back. 685 00:32:46,640 --> 00:32:48,180 "I, Dylan, take you, Bethany... " 686 00:32:48,215 --> 00:32:49,685 I, Dylan, take you, Bethany... 687 00:32:49,720 --> 00:32:51,450 - "to be my wife... " - to be my wife... 688 00:32:51,485 --> 00:32:53,022 "confident on my heart... " 689 00:32:53,057 --> 00:32:54,525 confident on my heart... 690 00:32:54,560 --> 00:32:56,240 "that you will be a faithful friend... " 691 00:32:56,275 --> 00:32:57,912 that you will be a faithful friend... 692 00:32:57,947 --> 00:32:59,683 "and a true and loving companion. " 693 00:32:59,718 --> 00:33:01,420 And a true and loving companion. 694 00:33:02,310 --> 00:33:03,620 Excuse me. 695 00:33:06,080 --> 00:33:08,830 I think we should wait until the ceremony's over. 696 00:33:08,865 --> 00:33:10,290 Fine. 697 00:33:12,580 --> 00:33:13,965 Nice suit. 698 00:33:14,000 --> 00:33:15,485 Where'd you get that from? 699 00:33:15,520 --> 00:33:18,780 Gus, don't underestimate me, or my wardrobe. 700 00:33:20,040 --> 00:33:21,064 Then you might want to remove... 701 00:33:21,065 --> 00:33:22,360 - don't pull that off. Don't, don't, don't. 702 00:33:23,210 --> 00:33:24,920 I'll just slide it... 703 00:33:30,130 --> 00:33:31,195 they're here for you. 704 00:33:31,230 --> 00:33:32,645 Not if i solve this case first. 705 00:33:32,680 --> 00:33:34,530 Good plan. You've got about five minutes. 706 00:33:34,565 --> 00:33:35,565 I already know who did it. 707 00:33:35,600 --> 00:33:37,550 No, you don't. Who is that possible? 708 00:33:37,585 --> 00:33:38,685 Between all that? 709 00:33:38,720 --> 00:33:40,577 When you said your girlfriend just had an aneurysm 710 00:33:40,578 --> 00:33:41,840 because she got the wrong bouquet? 711 00:33:41,875 --> 00:33:44,720 You had the time to put all that out of your mind and solve the case? 712 00:33:44,755 --> 00:33:46,530 - Gus... - what? 713 00:33:46,620 --> 00:33:49,550 And now... for a moment of silence. 714 00:33:50,880 --> 00:33:53,510 Gus, I seriously do have a guess. 715 00:33:53,880 --> 00:33:55,420 - Probability of being right? - I don't know. 716 00:33:55,720 --> 00:33:57,185 High 60s? 717 00:33:57,220 --> 00:33:58,135 Close your mouth. 718 00:33:58,170 --> 00:33:59,465 But the person's in the room. 719 00:33:59,500 --> 00:34:02,045 The thief could escape. Shouldn't i stop the wedding? 720 00:34:02,080 --> 00:34:05,120 No, under no circumstances are you allowed to stop this wedding. 721 00:34:06,210 --> 00:34:09,260 If there's any reason why these two should not be wed, 722 00:34:09,900 --> 00:34:12,570 speak now or forever hold your peace. 723 00:34:16,330 --> 00:34:18,575 I have something. 724 00:34:18,610 --> 00:34:21,200 It's not necessarily marriage-related. 725 00:34:21,235 --> 00:34:23,090 I hope that's not a problem. 726 00:34:23,125 --> 00:34:24,445 Sir, please... 727 00:34:24,480 --> 00:34:26,170 I know who stole the ring. 728 00:34:26,205 --> 00:34:27,825 You cannot do this, Shawn. 729 00:34:27,860 --> 00:34:30,335 This wedding has taken over a year to plan. 730 00:34:30,370 --> 00:34:32,810 - What are you doing? - Radioing the chief. 731 00:34:33,700 --> 00:34:36,080 I can see it. I can feel it. 732 00:34:36,550 --> 00:34:38,680 I can now feel the ring. 733 00:34:41,230 --> 00:34:43,190 It's in this room. It's in the room. 734 00:34:43,225 --> 00:34:45,090 It's in this room. 735 00:34:45,980 --> 00:34:48,460 They wouldn't bring the stolen ring to the ceremony, you moron. 736 00:34:48,495 --> 00:34:50,710 They would if they couldn't get to it till today. 737 00:34:53,070 --> 00:34:56,070 Lacey, I'm so sorry, 738 00:34:56,100 --> 00:34:57,864 and believe me when I say 739 00:34:57,865 --> 00:35:00,970 I really, really, really wish it wasn't you. 740 00:35:01,730 --> 00:35:03,070 Me? 741 00:35:03,490 --> 00:35:05,480 Are you crazy? 742 00:35:05,990 --> 00:35:07,595 I'm the one who's done all the work. 743 00:35:07,630 --> 00:35:10,615 Yes, you are, and we're all very impressed, 744 00:35:10,650 --> 00:35:13,100 but it was also an excellent cover, wasn't it? 745 00:35:13,135 --> 00:35:14,960 You are crazy, Shawn. 746 00:35:15,410 --> 00:35:18,400 And by the way, we're officially off for next Friday. 747 00:35:21,480 --> 00:35:23,525 Oh, boy! I can see it now! 748 00:35:23,560 --> 00:35:25,645 You're at the dinner table. They're announcing the engagement. 749 00:35:25,680 --> 00:35:26,628 You're thrilled, of course. 750 00:35:26,629 --> 00:35:28,280 You and Bethany have been best friends forever. 751 00:35:28,480 --> 00:35:29,725 Dad... 752 00:35:29,760 --> 00:35:31,752 dad has a surprise for the happy couple. 753 00:35:31,753 --> 00:35:32,600 What could it be? 754 00:35:34,160 --> 00:35:35,800 Wait a minute. 755 00:35:36,580 --> 00:35:39,060 You didn't know the ring was going to Dylan. 756 00:35:40,040 --> 00:35:42,425 You were always your grandmother's favorite, 757 00:35:42,460 --> 00:35:45,510 and you're the oldest girl. That ring should be yours, right? 758 00:35:46,530 --> 00:35:47,950 Right. 759 00:35:48,540 --> 00:35:50,510 You were counting on that ring. 760 00:35:50,545 --> 00:35:52,380 It was your future. 761 00:35:55,750 --> 00:35:57,255 Sorry. 762 00:35:57,290 --> 00:35:59,125 I can see you plotting. 763 00:35:59,160 --> 00:36:01,930 I can see you plotting right there at the dinner table, 764 00:36:01,965 --> 00:36:03,815 but dad... 765 00:36:03,850 --> 00:36:06,630 dad throws a curveball. 766 00:36:07,570 --> 00:36:09,465 No, it was a slider. 767 00:36:09,500 --> 00:36:13,110 He's overly cautious, because sometimes engagements end. 768 00:36:13,550 --> 00:36:15,085 Not you guys. 769 00:36:15,120 --> 00:36:16,585 It's okay. 770 00:36:16,620 --> 00:36:19,790 They're not letting go of the ring until the wedding, 771 00:36:20,370 --> 00:36:25,080 which means you have a very small window within which to grab it. 772 00:36:25,540 --> 00:36:28,000 Does all of this have anything to do with 773 00:36:28,035 --> 00:36:30,100 why these two shouldn't be married? 774 00:36:30,990 --> 00:36:34,120 No, sir. No, it doesn't at all, actually. 775 00:36:37,110 --> 00:36:40,040 Oh, boy! Oh, boy. Oh, boy. 776 00:36:42,780 --> 00:36:43,765 Of course. 777 00:36:43,800 --> 00:36:46,302 You insisted it be used during the rehearsal, 778 00:36:46,303 --> 00:36:47,860 so then you had your chance. 779 00:36:47,895 --> 00:36:50,580 While everyone else was fawning over the ring, 780 00:36:50,615 --> 00:36:53,830 you made one final adjustment. 781 00:36:54,350 --> 00:36:56,890 It looked like you just straightened it out and put it right back, 782 00:36:56,925 --> 00:36:59,922 but you never did, did you? 783 00:36:59,957 --> 00:37:02,920 No, Lacey, because you... 784 00:37:04,160 --> 00:37:06,680 have magic hands... 785 00:37:07,130 --> 00:37:10,370 which I was really looking forward to on friday. 786 00:37:10,850 --> 00:37:12,790 Everyone was fooled. 787 00:37:13,210 --> 00:37:16,680 Everyone was fooled except... 788 00:37:17,670 --> 00:37:19,365 Dietrich Mannheim, 789 00:37:19,400 --> 00:37:23,230 who hadn't yet discovered how to use this information to his benefit. 790 00:37:23,570 --> 00:37:25,830 This is first-rate fiction, Shawn. 791 00:37:25,865 --> 00:37:27,872 Unfortunately, there's no evidence. 792 00:37:27,907 --> 00:37:29,880 There would have been no evidence... 793 00:37:30,100 --> 00:37:32,710 if you could have gotten away that night... 794 00:37:34,100 --> 00:37:36,030 but there was a problem. 795 00:37:37,210 --> 00:37:38,035 Yes! 796 00:37:38,070 --> 00:37:40,800 You were called away. 797 00:37:46,460 --> 00:37:48,130 The florist. 798 00:37:49,530 --> 00:37:52,010 The florist bailed on you. The bouquets. 799 00:37:52,045 --> 00:37:54,455 You got a last-minute batch of materials, 800 00:37:54,490 --> 00:37:56,845 and the bouquets would now have to be crafted by hand. 801 00:37:56,880 --> 00:37:58,465 There was no other time but now. 802 00:37:58,466 --> 00:38:00,695 You looked for a way out, but there was none. 803 00:38:00,730 --> 00:38:01,233 You had a 804 00:38:01,234 --> 00:38:03,417 five-million-dollar ring that was about 805 00:38:03,419 --> 00:38:06,490 to be discovered missing any minute hidden in your palm, 806 00:38:07,220 --> 00:38:08,847 and you were going to have to pull an 807 00:38:08,848 --> 00:38:10,870 all-nighter in a room with eight other people. 808 00:38:10,905 --> 00:38:14,910 You thought you could get back into the cooler later and grab it, 809 00:38:15,620 --> 00:38:19,100 but they kept their flowers locked up, 810 00:38:19,460 --> 00:38:23,180 so you had to have your specific bouquet or else. 811 00:38:23,530 --> 00:38:25,380 Lacey, you're not an unreasonable person. 812 00:38:25,415 --> 00:38:27,890 You're just a thief. 813 00:38:29,520 --> 00:38:32,280 Or at least you were a thief... 814 00:38:33,590 --> 00:38:36,975 until Dietrich Mannheim called, told you that he was on to you. 815 00:38:37,010 --> 00:38:40,690 He wanted a piece of that action, too, or he was going to the police. 816 00:38:40,725 --> 00:38:43,990 You tried to talk him down, but he got rough. 817 00:38:45,420 --> 00:38:46,990 He got ugly. 818 00:38:47,850 --> 00:38:50,790 It was all spinning out of control. 819 00:38:51,170 --> 00:38:53,570 Eventually, they were going to find that body, 820 00:38:53,605 --> 00:38:55,565 so you started laying out clues. 821 00:38:55,600 --> 00:38:58,350 You sent the police off in all directions, 822 00:38:59,390 --> 00:39:02,545 because you'd grown up hearing all about crime scenes. 823 00:39:02,580 --> 00:39:04,226 I would say that's fortuitous, 824 00:39:04,227 --> 00:39:06,860 because you knew just what to leave, didn't you? 825 00:39:08,480 --> 00:39:11,430 I have worked 18 hours a day on this wedding. 826 00:39:11,790 --> 00:39:14,345 I have sacrificed my weekends. 827 00:39:14,380 --> 00:39:16,900 I will not be treated this way. 828 00:39:19,640 --> 00:39:22,580 Then show us your bouquet, Lacey. 829 00:39:25,520 --> 00:39:27,280 she's running? In those heels? Really? 830 00:39:27,315 --> 00:39:28,315 We have to chase her, too? 831 00:39:28,350 --> 00:39:30,800 But we have no evidence except for that ring. 832 00:39:57,130 --> 00:39:59,010 Dude, you're next. 833 00:40:07,200 --> 00:40:09,240 Come on. You're still angry? 834 00:40:09,275 --> 00:40:11,280 Even after I solved your crime? 835 00:40:11,315 --> 00:40:13,050 Is this the man? 836 00:40:18,570 --> 00:40:19,840 No. 837 00:40:21,110 --> 00:40:24,010 This guy was not in my room? 838 00:40:30,100 --> 00:40:31,780 I've never seen him before. 839 00:40:31,815 --> 00:40:33,610 You got a room? 840 00:40:34,680 --> 00:40:36,170 Why? 841 00:40:38,380 --> 00:40:40,530 We should have a party. 842 00:40:43,090 --> 00:40:45,200 Get out of my sight. 843 00:40:49,990 --> 00:40:51,285 Thank you, Bobby. 844 00:40:51,320 --> 00:40:53,950 Interpol appreciates both of your efforts. 845 00:41:01,570 --> 00:41:03,760 I love weddings. Don't you? 846 00:41:04,130 --> 00:41:05,586 I didn't exactly think it was appropriate 847 00:41:05,587 --> 00:41:06,510 for you to give the toast. 848 00:41:06,545 --> 00:41:09,140 Well, the best man was unprepared. Someone had to step in. 849 00:41:09,175 --> 00:41:11,830 Besides, it was like a practice run for your wedding. 850 00:41:11,865 --> 00:41:13,390 You are not going to be my best man. 851 00:41:13,425 --> 00:41:15,025 You bet your ass I am. 852 00:41:15,060 --> 00:41:17,130 I've already picked out which song I'm singing at the altar. 853 00:41:17,165 --> 00:41:17,965 Really. 854 00:41:18,000 --> 00:41:20,100 You still like Ted Nugent? 855 00:41:21,820 --> 00:41:23,765 Remind me to show you your vows. 856 00:41:23,800 --> 00:41:25,710 They're going to make you cry. 857 00:41:26,180 --> 00:41:27,470 Gus... 64109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.