Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,960 --> 00:00:13,320
Hey, Shawn...
2
00:00:13,640 --> 00:00:15,100
what in the world do
you think you're doing?
3
00:00:15,135 --> 00:00:17,055
- Hide and seek.
- I don't think so.
4
00:00:17,090 --> 00:00:19,465
- But you said we could.
- Not like that.
5
00:00:19,500 --> 00:00:21,805
- But that's how you play.
- Not in my house.
6
00:00:21,840 --> 00:00:24,005
Shawn, you can't
tail a suspect like that.
7
00:00:24,006 --> 00:00:25,140
Look how loud you are.
8
00:00:25,175 --> 00:00:27,910
Your perp is going to hear you
coming from every turn.
9
00:00:28,100 --> 00:00:30,060
Those things smack
every time you take a step.
10
00:00:30,095 --> 00:00:32,020
If you're going to wear
them when you compete...
11
00:00:32,055 --> 00:00:33,165
"compete"?
12
00:00:33,200 --> 00:00:36,790
On the balls of your feet.
Balls of your feet.
13
00:00:37,590 --> 00:00:39,800
You take deliberate steps.
14
00:00:39,835 --> 00:00:42,010
You don't know where he is.
15
00:00:42,260 --> 00:00:44,600
He shouldn't get to
know where you are.
16
00:00:44,635 --> 00:00:47,510
He's invisible.
You're invisible.
17
00:00:48,560 --> 00:00:50,225
Now you've leveled the playing field.
18
00:00:50,260 --> 00:00:50,987
Can I go now?
19
00:00:50,988 --> 00:00:53,800
- No, you're going to learn
to do the little things right.
20
00:00:53,835 --> 00:00:55,660
For instance...
21
00:00:56,620 --> 00:01:00,840
when you peer around a corner,
I want you to stay down low,
22
00:01:00,875 --> 00:01:03,595
because they're expecting you
up here at eye level.
23
00:01:03,630 --> 00:01:07,440
When you walk down a hall,
check the grains of the carpet.
24
00:01:07,475 --> 00:01:09,440
We just vacuumed, right?
25
00:01:09,730 --> 00:01:12,686
And never, ever again
do I ever want to hear you
26
00:01:12,687 --> 00:01:15,150
slam a door when
you can pull it closed.
27
00:01:15,185 --> 00:01:17,600
- But we're just playing.
- Well, play right, Shawn,
28
00:01:18,050 --> 00:01:20,120
or don't play at all.
29
00:01:26,840 --> 00:01:28,030
Shawn...
30
00:01:29,560 --> 00:01:31,790
He's not in here.
31
00:01:40,230 --> 00:01:42,034
I don't need to
tell you how vital it is
32
00:01:42,035 --> 00:01:44,290
that we maintain the
utmost secrecy on this heist.
33
00:01:44,325 --> 00:01:46,551
The Attorney General does
not want his son's wedding
34
00:01:46,552 --> 00:01:48,350
disrupted any more
than it's already been.
35
00:01:48,385 --> 00:01:50,070
How will we explain
our presence to the press?
36
00:01:50,105 --> 00:01:52,195
We don't.
Just let 'em stew.
37
00:01:52,230 --> 00:01:55,775
Well, that's one
approach, but if I may suggest...
38
00:01:55,810 --> 00:01:59,100
I once wrote a paper regarding
press releases and such, and...
39
00:02:00,370 --> 00:02:01,795
sorry.
40
00:02:01,830 --> 00:02:03,920
Your idea sounds great.
41
00:02:06,480 --> 00:02:08,570
Get the board.
42
00:02:13,730 --> 00:02:15,860
- What are you doing?
- I'm on to something big.
43
00:02:15,895 --> 00:02:17,805
Tailing cops?
In a police station?
44
00:02:17,840 --> 00:02:19,933
Some monumentally
expensive ring just got stolen.
45
00:02:19,934 --> 00:02:21,300
I'm going to get us on the case.
46
00:02:21,335 --> 00:02:23,915
- We just got a case five minutes ago.
- Yeah, a lame one.
47
00:02:23,950 --> 00:02:25,838
Stolen computers from
a high school? Come on,
48
00:02:25,839 --> 00:02:28,020
like you weren't falling
asleep during that meeting.
49
00:02:35,950 --> 00:02:39,225
This is an heirloom.
It's worth five million dollars.
50
00:02:39,260 --> 00:02:41,183
Lifted from the
hotel where they're having
51
00:02:41,184 --> 00:02:42,970
the wedding. The
wedding's on saturday.
52
00:02:43,005 --> 00:02:45,682
Ooh. Open bar.
We're so there.
53
00:02:45,717 --> 00:02:48,360
Are we looking at the same thing?
54
00:02:50,790 --> 00:02:52,535
I told you to wait in my office.
55
00:02:52,570 --> 00:02:54,875
I had a premonition.
Something sparkly.
56
00:02:54,910 --> 00:02:57,535
Just over five
carats, perfect clarity,
57
00:02:57,536 --> 00:02:58,680
slight inclusion.
58
00:02:58,715 --> 00:03:00,600
Ringing any bells for you?
59
00:03:01,060 --> 00:03:04,550
Solve the case I gave
you, then we'll talk.
60
00:03:05,090 --> 00:03:08,160
In the meantime,
I have a lot of work to complete.
61
00:03:08,480 --> 00:03:10,340
It's the secretary.
62
00:03:10,790 --> 00:03:11,208
Pardon?
63
00:03:11,209 --> 00:03:12,975
The secretary. The secretary did it.
64
00:03:13,010 --> 00:03:15,435
Now, what can you tell me about
the ring I'm envisioning?
65
00:03:15,470 --> 00:03:17,030
- You barely even
looked at this folder.
66
00:03:17,031 --> 00:03:17,850
It's in the papers.
67
00:03:17,885 --> 00:03:18,288
Where?
68
00:03:18,289 --> 00:03:20,405
- The signatures.
It's in her handwriting.
69
00:03:20,440 --> 00:03:23,540
She's faking her own signature,
and later, there's evidence...
70
00:03:29,450 --> 00:03:32,480
I feel it...
in the ink.
71
00:03:33,310 --> 00:03:35,060
Very bad vibes.
72
00:03:35,360 --> 00:03:36,815
Strong...
73
00:03:36,850 --> 00:03:38,820
squidish vibes.
74
00:03:38,855 --> 00:03:40,755
We'll check it out.
75
00:03:40,790 --> 00:03:43,545
Until then, I trust
you can find the door.
76
00:03:43,580 --> 00:03:46,280
- What about the ring?
- Not until this one is done.
77
00:03:49,910 --> 00:03:50,955
Hey.
78
00:03:50,990 --> 00:03:53,155
Let me gather some information,
make a little headway,
79
00:03:53,190 --> 00:03:54,652
then I'll have a psychic episode that
80
00:03:54,687 --> 00:03:56,115
blows the ears right off their skulls.
81
00:03:56,150 --> 00:03:57,328
Shawn, I'm in meetings all day.
82
00:03:57,329 --> 00:03:59,040
I barely had time to
come down here for this.
83
00:03:59,075 --> 00:04:01,580
We're doing what the chief says.
Period.
84
00:04:12,540 --> 00:04:14,990
So sorry to have kept you waiting.
85
00:04:17,120 --> 00:04:20,235
I'm Shawn Spencer,
Chief Psychic here at the department.
86
00:04:20,270 --> 00:04:21,593
Thank you so much for helping.
87
00:04:21,594 --> 00:04:23,270
This whole thing has been devastating.
88
00:04:23,305 --> 00:04:25,400
My hands are still shaking.
89
00:04:25,435 --> 00:04:26,545
You're doing fine.
90
00:04:26,580 --> 00:04:28,115
Okay, I only have a second.
91
00:04:28,150 --> 00:04:29,853
I'll need you to tell me
everything I have to know
92
00:04:29,854 --> 00:04:31,420
about the case as
quickly as humanly possible.
93
00:04:33,670 --> 00:04:36,100
What about this guy?
What's going on with the best man?
94
00:04:36,135 --> 00:04:36,711
I don't know.
95
00:04:36,712 --> 00:04:38,530
He's not answering
his phone or his door.
96
00:04:38,565 --> 00:04:40,750
This day has just
been completely unreal...
97
00:04:40,785 --> 00:04:42,885
guys, it's going to be fine.
98
00:04:42,920 --> 00:04:45,625
You're in good hands.
I've never failed in a case.
99
00:04:45,660 --> 00:04:48,330
I know who you are.
I read about you in the paper.
100
00:04:51,400 --> 00:04:52,820
You did?
101
00:04:55,850 --> 00:04:58,290
You're the sister of the groom.
102
00:05:06,330 --> 00:05:08,230
And the maid of honor.
103
00:05:08,880 --> 00:05:10,785
- And the wedding planner?
- Correct.
104
00:05:10,820 --> 00:05:13,420
- That is so many hats.
- You should see my closet.
105
00:05:13,455 --> 00:05:15,085
I'm hoping to...
106
00:05:15,120 --> 00:05:16,765
but not until I find this ring.
107
00:05:16,800 --> 00:05:19,625
Well, the wedding's tomorrow.
How fast are you?
108
00:05:19,660 --> 00:05:22,090
That depends entirely on how much
cooperation I receive.
109
00:05:22,125 --> 00:05:24,260
- Why don't you come to the wedding.
- Yeah. No!
110
00:05:24,295 --> 00:05:26,190
No, I couldn't possibly impose on you.
111
00:05:26,225 --> 00:05:28,775
Please. You're saving us here.
112
00:05:28,810 --> 00:05:31,500
You find this ring,
we'd owe you everything.
113
00:05:32,740 --> 00:05:35,040
What in the hell is going on here?
114
00:05:35,075 --> 00:05:37,305
I just dropped by to say hello.
115
00:05:37,340 --> 00:05:39,123
Guys, this is head detective Carlton
116
00:05:39,158 --> 00:05:41,380
Lassiter and his
lovely new partner, Juliet.
117
00:05:41,415 --> 00:05:43,550
His last one turned
out to be his girlfriend,
118
00:05:43,585 --> 00:05:45,205
so she was transferred.
119
00:05:45,240 --> 00:05:46,815
I'm not sure if
that was the only reason.
120
00:05:46,816 --> 00:05:48,160
I'll let you decide for yourselves.
121
00:05:48,195 --> 00:05:50,380
- Shall we?
- Sure.
122
00:05:53,370 --> 00:05:55,058
If this is some sort of
hazing ritual where we're
123
00:05:55,059 --> 00:05:56,540
going to end up naked
in a river somewhere,
124
00:05:56,575 --> 00:05:58,560
I'll need to arrange for a ride home.
125
00:05:59,010 --> 00:06:00,405
Listen to me, Spencer.
126
00:06:00,440 --> 00:06:03,055
The department's reputation is
on the line with this one.
127
00:06:03,090 --> 00:06:05,352
If I catch you
anywhere near this case,
128
00:06:05,353 --> 00:06:07,790
I will throw every
book I can find at you.
129
00:06:08,300 --> 00:06:10,140
What if you find the Bible?
130
00:06:10,175 --> 00:06:11,945
You going to throw that, too?
131
00:06:11,980 --> 00:06:14,870
Seems a little
sacrilegious, don't you think?
132
00:06:27,790 --> 00:06:29,355
I know you know
133
00:06:29,390 --> 00:06:31,270
that I'm not telling the truth
134
00:06:31,305 --> 00:06:32,875
I know you know
135
00:06:32,910 --> 00:06:34,630
they just don't have any proof
136
00:06:34,665 --> 00:06:36,162
embrace the deception
137
00:06:36,197 --> 00:06:37,625
learn how to bend
138
00:06:37,660 --> 00:06:39,215
your worst inhibitions
139
00:06:39,250 --> 00:06:42,090
they will psych you out
in the end
140
00:06:58,950 --> 00:07:01,515
Burton Guster.
Central Coast Pharmaceuticals.
141
00:07:01,550 --> 00:07:04,120
- Dude, I got a suspect.
- I'll call you back later, Shawn.
142
00:07:04,155 --> 00:07:04,756
No, you can't.
143
00:07:04,757 --> 00:07:06,690
I left my cell phone
in your car yesterday...
144
00:07:06,725 --> 00:07:08,515
along with a tuna sandwich.
145
00:07:08,550 --> 00:07:11,210
- I seriously hope you found that.
- Later this afternoon, Shawn.
146
00:07:11,245 --> 00:07:13,770
No, Gus, this happens now.
The wedding's tomorrow.
147
00:07:19,070 --> 00:07:20,965
- Is he coming?
- Not yet...
148
00:07:21,000 --> 00:07:22,860
but we're getting closer.
149
00:07:22,895 --> 00:07:25,080
Thanks... stabber.
150
00:07:31,480 --> 00:07:34,030
Mandatory briefing,
magnolia room, 15 minutes.
151
00:07:34,065 --> 00:07:36,580
Excuse us, please.
Attorney General Maxwell.
152
00:07:36,820 --> 00:07:38,480
Detective.
I trust we're making progress.
153
00:07:38,515 --> 00:07:40,045
I am right on schedule, sir.
154
00:07:40,080 --> 00:07:42,930
I've booked myself a suite to
use as a command center.
155
00:07:42,965 --> 00:07:43,875
Why?
156
00:07:43,910 --> 00:07:45,950
I'll stay the night if I have to,
keep an eye on things...
157
00:07:45,985 --> 00:07:47,750
the city's not paying for that, is it?
158
00:07:48,000 --> 00:07:49,550
Uh, no?
159
00:07:49,890 --> 00:07:52,355
That ring has been in
my family for 200 years.
160
00:07:52,390 --> 00:07:55,280
My mother agonized over the
decision to give it to my son.
161
00:07:55,315 --> 00:07:56,775
I'm not letting it get away now.
162
00:07:56,810 --> 00:07:58,506
Sir, we are checking
every person who came
163
00:07:58,507 --> 00:08:00,485
through that door...
every employee, every guest.
164
00:08:00,520 --> 00:08:02,458
Nobody checks out of this
hotel until we're just short
165
00:08:02,459 --> 00:08:04,110
of going through every
piece of their luggage.
166
00:08:04,145 --> 00:08:06,220
- Way ahead of you, sir.
- No, you're not.
167
00:08:09,720 --> 00:08:11,120
What?
168
00:08:19,520 --> 00:08:21,710
Can I help you, sir?
169
00:08:23,170 --> 00:08:24,830
I'm just...
170
00:08:25,590 --> 00:08:27,170
listening.
171
00:08:28,130 --> 00:08:29,880
- For what?
- For what?
172
00:08:35,740 --> 00:08:37,265
- Lyme disease.
- Lyme disease?
173
00:08:37,300 --> 00:08:41,000
Lyme disease. Rickets. Avitaminosis.
Legionnaire's. Bubonic. You name it.
174
00:08:41,035 --> 00:08:43,230
I want you to listen to something.
175
00:08:43,265 --> 00:08:44,135
Do you hear that?
176
00:08:44,170 --> 00:08:46,340
- We have spores in the wall.
- Spores?
177
00:08:46,375 --> 00:08:48,475
Know where else they are?
In the planter.
178
00:08:48,510 --> 00:08:52,150
You know where else?
Everywhere in the entire hotel.
179
00:08:52,950 --> 00:08:54,635
Who called you?
Mike?
180
00:08:54,670 --> 00:08:57,015
Mike?
Is this a big joke to you?
181
00:08:57,050 --> 00:08:58,148
I don't answer to Mike.
182
00:08:58,149 --> 00:09:00,440
Have you seen Mike
lately? Mike can kiss my ass.
183
00:09:00,475 --> 00:09:02,187
I was called in by the
state inspector himself.
184
00:09:02,222 --> 00:09:04,251
Are you at all aware
how dangerous this is?
185
00:09:04,286 --> 00:09:06,245
- Hell yes, I am!
- Good. I'm glad.
186
00:09:06,280 --> 00:09:08,710
I need access to this whole place...
elevator shafts, air vents,
187
00:09:08,745 --> 00:09:11,140
- the safe room, obviously...
- the safe room is a crime scene.
188
00:09:11,175 --> 00:09:13,435
This eucalyptus will be dead by lunch.
189
00:09:13,470 --> 00:09:15,399
The safe room will be a triage unit
190
00:09:15,400 --> 00:09:17,660
if I don't get
those spores out of there.
191
00:09:17,695 --> 00:09:19,230
Understood.
192
00:09:19,480 --> 00:09:22,060
Can we let the cops
finish up in there first?
193
00:09:22,320 --> 00:09:24,170
You tell them to hurry.
194
00:09:24,205 --> 00:09:25,970
Oh, man.
195
00:09:32,540 --> 00:09:34,176
13 minutes after midnight, members of
196
00:09:34,177 --> 00:09:35,945
the wedding party
entered the safe room,
197
00:09:35,980 --> 00:09:38,356
placing the ring into
a safety deposit box,
198
00:09:38,357 --> 00:09:41,340
which was slid into the
safe and closed for the night.
199
00:09:41,375 --> 00:09:43,815
No sensors indicate
that either the safe door
200
00:09:43,850 --> 00:09:46,850
or the lock box was opened again
until the following morning.
201
00:09:46,885 --> 00:09:48,485
Please note...
202
00:09:48,520 --> 00:09:52,240
he has activated the time-lock,
which prevents the safe from opening.
203
00:09:52,275 --> 00:09:55,590
No one walks into that room
again until the following morning,
204
00:09:55,625 --> 00:09:57,335
when the ring is discovered missing.
205
00:09:57,370 --> 00:10:00,090
So it definitely didn't
disappear during the night.
206
00:10:00,125 --> 00:10:01,395
Or so they would like you to think.
207
00:10:01,430 --> 00:10:05,620
However, if you look closely,
there are nine glitches on this tape.
208
00:10:05,655 --> 00:10:07,540
- I'm sorry, glitches?
- Seams.
209
00:10:07,575 --> 00:10:09,055
Static bursts in the image.
210
00:10:09,090 --> 00:10:11,218
Someone could have
tapped in an alternate
211
00:10:11,219 --> 00:10:13,450
video feed of this
room while it was empty,
212
00:10:13,485 --> 00:10:16,810
or, more likely, as I believe,
213
00:10:17,030 --> 00:10:20,270
someone built a scale
replica of this room.
214
00:10:23,160 --> 00:10:24,620
Who laughed?
215
00:10:26,120 --> 00:10:28,040
Nobody?
216
00:10:31,330 --> 00:10:33,960
If someone disagrees with my theory,
I'd like to know.
217
00:10:33,995 --> 00:10:36,760
It does seem very elaborate.
218
00:10:37,230 --> 00:10:39,085
And just a bit far-fetched.
219
00:10:39,120 --> 00:10:41,870
Are you a detective?
Why are you here?
220
00:10:41,905 --> 00:10:44,220
You asked for all of us to come.
221
00:10:45,010 --> 00:10:45,821
well, officer,
222
00:10:45,822 --> 00:10:48,140
since you're such
an expert on fetching,
223
00:10:48,175 --> 00:10:50,980
why don't you fetch
me a cup of coffee.
224
00:10:57,540 --> 00:10:59,255
Moving on...
225
00:10:59,290 --> 00:11:03,020
all the employee alibis check out,
except this one.
226
00:11:03,670 --> 00:11:06,370
Dietrich Mannheim.
Currently the facilities manager.
227
00:11:06,405 --> 00:11:08,435
You may remember him
from the security video.
228
00:11:08,470 --> 00:11:10,317
He was in the room when the ring
229
00:11:10,318 --> 00:11:12,570
was placed into the
safety deposit box.
230
00:11:12,990 --> 00:11:15,271
During questioning,
he was nervous, evasive,
231
00:11:15,272 --> 00:11:17,345
and contradicted
himself more than once.
232
00:11:17,380 --> 00:11:19,984
His work computer
history reveals that he recently
233
00:11:19,985 --> 00:11:22,380
visited websites for
boats and expensive cars,
234
00:11:22,415 --> 00:11:26,600
and he failed to show up for work.
235
00:11:28,210 --> 00:11:29,865
Questions?
236
00:11:29,900 --> 00:11:32,020
Is this your only lead?
237
00:11:32,580 --> 00:11:36,700
His responses to my interrogation
were hostile at best.
238
00:11:37,100 --> 00:11:38,455
Clarify "hostile. "
239
00:11:38,490 --> 00:11:41,920
Use my tone now as a guide.
240
00:12:01,380 --> 00:12:03,700
Detective O'Hara, all alone.
241
00:12:03,735 --> 00:12:06,020
Well, not anymore, apparently.
242
00:12:07,200 --> 00:12:08,655
Work troubles?
243
00:12:08,690 --> 00:12:12,330
Yeah...
I'm sensing work troubles.
244
00:12:12,365 --> 00:12:14,665
Here, let me read your palm.
245
00:12:14,700 --> 00:12:16,455
- How about just one finger?
- Come, now.
246
00:12:16,490 --> 00:12:19,090
- Let me see if I can be helpful.
- Why are you here?
247
00:12:19,710 --> 00:12:21,540
The Maxwell wedding.
248
00:12:22,260 --> 00:12:23,980
Honestly.
I was invited.
249
00:12:24,015 --> 00:12:25,055
By whom?
250
00:12:25,090 --> 00:12:27,780
Beth. Bethany.
The bride.
251
00:12:27,930 --> 00:12:29,405
Little baby "b".
252
00:12:29,440 --> 00:12:32,920
The "b" sting. Love her.
God, Dylan is so lucky to have her.
253
00:12:32,955 --> 00:12:35,310
She grounds him in ways
that he needed grounding.
254
00:12:35,640 --> 00:12:37,160
Don't you think?
255
00:12:41,380 --> 00:12:43,390
She's a good sport.
256
00:12:45,730 --> 00:12:47,830
Air supply? Really.
Kidding.
257
00:12:48,190 --> 00:12:50,060
Just kidding.
Relax.
258
00:12:51,770 --> 00:12:53,490
This is work related.
259
00:12:55,920 --> 00:12:58,700
You thought this
place would be different,
260
00:12:59,370 --> 00:13:00,565
but...
261
00:13:00,600 --> 00:13:03,180
nobody respects your opinions.
262
00:13:04,130 --> 00:13:06,180
They all think you're too young.
263
00:13:06,590 --> 00:13:08,850
- Always.
- Always.
264
00:13:13,250 --> 00:13:13,702
You know...
265
00:13:13,703 --> 00:13:15,350
I think you and i
could help each other.
266
00:13:15,385 --> 00:13:17,450
- And how would that be?
- Well, I know things.
267
00:13:18,030 --> 00:13:20,115
Things about rings.
268
00:13:20,150 --> 00:13:22,700
Oh, I thought you
were here for a wedding.
269
00:13:22,735 --> 00:13:24,200
I am...
270
00:13:24,630 --> 00:13:26,130
ish.
271
00:13:35,510 --> 00:13:37,090
You first.
272
00:13:42,050 --> 00:13:44,292
I just got a
message for you, mr. Guster,
273
00:13:44,293 --> 00:13:44,840
and, um...
274
00:13:44,875 --> 00:13:47,840
well, I'm afraid it's about your cat.
275
00:13:48,260 --> 00:13:48,673
My cat?
276
00:13:48,674 --> 00:13:50,650
- The poor thing is
in the animal hospital.
277
00:13:50,685 --> 00:13:52,275
They think her leg is broken.
278
00:13:52,310 --> 00:13:54,520
I'll...
I'll get down there later.
279
00:13:54,555 --> 00:13:56,730
- You're not going?
- I'm very busy.
280
00:13:57,090 --> 00:13:59,031
But your cat needs
you, for moral support.
281
00:13:59,032 --> 00:14:00,880
The vet said it
could be the difference.
282
00:14:00,915 --> 00:14:02,145
Later.
283
00:14:02,180 --> 00:14:03,047
You have to go.
284
00:14:03,048 --> 00:14:05,190
- Mr. Guster, I know
that you're in shock.
285
00:14:05,225 --> 00:14:07,350
Don't do anything
you're going to regret forever.
286
00:14:07,385 --> 00:14:09,460
- I don't even...
- he's not going.
287
00:14:22,380 --> 00:14:23,865
So now I have a cat.
288
00:14:23,900 --> 00:14:25,313
An orange tabby. Last christmas,
289
00:14:25,314 --> 00:14:27,390
you made her a tiny
Santa hat. It was adorable.
290
00:14:27,425 --> 00:14:27,838
Fantastic.
291
00:14:27,839 --> 00:14:29,535
I can't even have a
make-believe boy cat.
292
00:14:29,570 --> 00:14:31,568
Gus, a boy cat
wouldn't serve my purposes
293
00:14:31,569 --> 00:14:32,300
nearly as well.
294
00:14:32,335 --> 00:14:34,837
The next time I need you,
pickles is having kittens.
295
00:14:34,872 --> 00:14:37,305
- "Pickles"?
- "Mrs. Pickles" is her full name...
296
00:14:37,340 --> 00:14:39,174
though I'm not
actually sure cats can marry,
297
00:14:39,175 --> 00:14:39,925
outside of Boston.
298
00:14:39,960 --> 00:14:42,326
Yeah, well, in a
related issue, I'm blocking your
299
00:14:42,327 --> 00:14:44,210
number on all the
phones in the office.
300
00:14:44,245 --> 00:14:46,165
If you think that'll
work, I think it's endearing.
301
00:14:46,200 --> 00:14:48,516
In the meantime, aren't
you the least bit curious
302
00:14:48,517 --> 00:14:51,400
about who was there when they
put the ring in the hotel safe?
303
00:14:52,440 --> 00:14:53,820
Wait a minute...
304
00:14:54,380 --> 00:14:57,430
- this is a safecracking case?
- Did I forget to mention that?
305
00:15:00,330 --> 00:15:01,335
What kind of safe?
306
00:15:01,370 --> 00:15:04,450
The, uh...
Hydra 700?
307
00:15:04,485 --> 00:15:06,555
The 700 is out?
308
00:15:06,590 --> 00:15:09,520
That's impossible.
Nobody could have cracked that.
309
00:15:09,555 --> 00:15:12,450
I haven't even told you
about the wall sensors.
310
00:15:13,690 --> 00:15:15,660
Can we be done by 3:00?
311
00:15:16,030 --> 00:15:17,510
Yes.
312
00:15:20,670 --> 00:15:22,360
The safe room...
313
00:15:22,680 --> 00:15:24,660
right behind that door.
314
00:15:26,400 --> 00:15:29,095
What is all this?
I thought this was a safe job.
315
00:15:29,130 --> 00:15:32,980
Oh, uh, Lassiter has this insane idea
that this is an elaborate heist,
316
00:15:33,015 --> 00:15:36,405
like on par with Ocean's Eleven,
or Thomas Crown, or, uh...
317
00:15:36,440 --> 00:15:38,645
the one where they
kill Donald Sutherland
318
00:15:38,646 --> 00:15:40,690
in the first 10 minutes. Remake. Uh...
319
00:15:40,725 --> 00:15:43,410
mr. Spencer. Mr. Guster.
What a surprise.
320
00:15:43,445 --> 00:15:45,785
Chief!
Lookin' good.
321
00:15:45,820 --> 00:15:47,055
You're probably wondering...
322
00:15:47,090 --> 00:15:49,099
I sent an officer
down to the high school
323
00:15:49,101 --> 00:15:51,110
to take a look at
your secretary suspect.
324
00:15:52,400 --> 00:15:52,942
She cracked.
325
00:15:52,943 --> 00:15:54,840
He didn't even get
the first question out.
326
00:15:54,875 --> 00:15:56,540
Really? But...
327
00:15:57,480 --> 00:16:00,085
because I...
envisioned that being harder.
328
00:16:00,120 --> 00:16:03,465
Yet I don't recall asking you to
come down here to the de la cruz.
329
00:16:03,500 --> 00:16:05,508
Well, we have reason
to believe this case goes
330
00:16:05,509 --> 00:16:07,080
in a completely different direction.
331
00:16:08,320 --> 00:16:10,970
Let me be perfectly clear...
332
00:16:12,330 --> 00:16:15,510
I didn't see you and we didn't talk.
333
00:16:16,900 --> 00:16:18,950
Call me if you have something.
334
00:16:23,410 --> 00:16:25,110
- I love her.
- Yeah.
335
00:16:33,920 --> 00:16:34,635
He knows you?
336
00:16:34,670 --> 00:16:35,718
I had to lay some groundwork.
337
00:16:35,719 --> 00:16:37,490
He doesn't believe in
psychics. This is plan "b".
338
00:16:37,525 --> 00:16:39,340
Chief inspector Shawn.
How are you?
339
00:16:39,650 --> 00:16:40,363
I'm undercover.
340
00:16:40,364 --> 00:16:42,695
Not even the american
police know I'm in on this.
341
00:16:42,730 --> 00:16:43,908
I'm sorry. I... I blew it again.
342
00:16:43,909 --> 00:16:45,980
A... and after you brought
me into your confidence...
343
00:16:46,015 --> 00:16:48,900
Bobby. It's fine. Believe me,
344
00:16:48,920 --> 00:16:50,755
these other Interpol guys are very
345
00:16:50,756 --> 00:16:52,860
appreciative of
what you're doing here.
346
00:16:52,895 --> 00:16:53,935
How long will you need?
347
00:16:53,970 --> 00:16:56,780
Just as we discussed.
Five minutes, tops.
348
00:16:57,330 --> 00:16:59,120
You're my man.
349
00:17:04,210 --> 00:17:05,215
Interpol?
350
00:17:05,250 --> 00:17:07,075
That's right.
Missing ring division.
351
00:17:07,110 --> 00:17:09,965
I was recruited out of North Africa
when I was 15.
352
00:17:10,000 --> 00:17:11,763
- You could have at
least used a british accent.
353
00:17:11,764 --> 00:17:12,425
Oh, please, Gus.
354
00:17:12,460 --> 00:17:14,731
I started with a
british accent, and then
355
00:17:14,732 --> 00:17:17,390
seamlessly slipped...
Into my fake american one.
356
00:17:17,425 --> 00:17:19,091
Bobby gave me some pointers.
357
00:17:19,092 --> 00:17:21,650
Apparently you
americans say "howdy" a lot.
358
00:17:22,720 --> 00:17:24,060
Howdy.
359
00:17:26,400 --> 00:17:27,705
What are you doing?
360
00:17:27,740 --> 00:17:30,950
Uh, a list. I made a list of suspects
after attending Lassiter's briefing.
361
00:17:30,985 --> 00:17:32,339
He let you in his briefing?
362
00:17:32,340 --> 00:17:34,160
- He does when
you're in the air shaft.
363
00:17:35,450 --> 00:17:37,335
All your suspects are
in the wedding party.
364
00:17:37,370 --> 00:17:38,704
The only ones who knew they put that
365
00:17:38,705 --> 00:17:40,410
ring in the safe were
at the rehearsal dinner.
366
00:17:40,445 --> 00:17:42,910
- So it was an inside job.
- Looking like it.
367
00:17:44,470 --> 00:17:45,261
You're making keys?
368
00:17:45,262 --> 00:17:47,260
- Gus, how else do you
expect me to get in the rooms?
369
00:17:47,295 --> 00:17:49,255
- Shawn, you can't do that.
- Of course I can.
370
00:17:49,290 --> 00:17:50,662
I worked at the hampton inn for that
371
00:17:50,663 --> 00:17:52,340
three-day weekend in
austin when we were 19.
372
00:17:52,375 --> 00:17:54,530
I know you remember that.
Gus, this is so easy.
373
00:17:54,565 --> 00:17:56,610
Try making a key.
374
00:18:03,380 --> 00:18:05,245
Dude, I rule.
375
00:18:05,280 --> 00:18:06,085
Nope. Innocent. Let's move.
376
00:18:06,120 --> 00:18:06,921
What are you talking about?
377
00:18:06,922 --> 00:18:08,050
We haven't even stepped foot in there.
378
00:18:08,085 --> 00:18:10,480
Gus, do you need the remedial course?
Really?
379
00:18:14,240 --> 00:18:16,595
Uncle leo left his
wallet on the table.
380
00:18:16,630 --> 00:18:19,255
Criminals are sneaky,
jaded, suspicious people.
381
00:18:19,290 --> 00:18:23,230
They're smart and defensive.
This guy has a reason to be trusting.
382
00:18:23,265 --> 00:18:24,940
Can we go now?
383
00:18:30,810 --> 00:18:32,350
Shawn?
384
00:18:32,385 --> 00:18:33,890
Guys. Hey.
385
00:18:34,170 --> 00:18:36,055
- Uh, your door was open.
- Oh, it was?
386
00:18:36,090 --> 00:18:38,970
Yes, and I was worried that something
horrible had happened.
387
00:18:39,005 --> 00:18:40,610
You're...
you're okay?
388
00:18:40,645 --> 00:18:42,110
Yeah. Yeah.
389
00:18:43,120 --> 00:18:44,656
I told you we didn't
have to come in here.
390
00:18:44,657 --> 00:18:45,790
They're fine. Everybody's fine.
391
00:18:45,825 --> 00:18:47,980
This is my associate, Gus.
392
00:18:48,070 --> 00:18:50,000
You can just call him "peter panic. "
393
00:18:50,250 --> 00:18:51,420
How you doing?
394
00:18:51,790 --> 00:18:53,555
So you're a psychic, too?
395
00:18:53,590 --> 00:18:55,925
Well...
Gus here is a safe expert.
396
00:18:55,960 --> 00:18:59,770
Yes...
he subscribes to the safecracker...
397
00:18:59,805 --> 00:19:03,700
uh, safecracking...
comic book.
398
00:19:03,735 --> 00:19:05,582
It's an online magazine...
399
00:19:05,617 --> 00:19:07,653
and it's a trade publication.
400
00:19:07,688 --> 00:19:09,655
Excuse me for saying so,
401
00:19:09,690 --> 00:19:13,690
but how exactly do you figure into
this legal family?
402
00:19:14,210 --> 00:19:16,265
I started my criminal law degree.
403
00:19:16,300 --> 00:19:20,920
Then I came to my senses,
went to europe, painted, slept, ate,
404
00:19:20,955 --> 00:19:22,490
sank a boat...
405
00:19:23,070 --> 00:19:25,065
- Disappointed?
- Besotted.
406
00:19:25,100 --> 00:19:27,200
We'd like to speak to
the best man, if possible.
407
00:19:27,235 --> 00:19:29,995
So would we.
Any ideas where he is?
408
00:19:30,030 --> 00:19:32,320
We haven't seen him
since the night of the 6th.
409
00:19:32,355 --> 00:19:34,085
That's the night the ring disappeared.
410
00:19:34,120 --> 00:19:37,530
The florist quit, so after we dropped
the ring off at the safe,
411
00:19:37,565 --> 00:19:40,080
we had to wrap bouquets
all night in our suite.
412
00:19:40,115 --> 00:19:41,295
Everybody except jack.
413
00:19:41,330 --> 00:19:43,420
- Do you think he's a suspect?
- No, no.
414
00:19:43,455 --> 00:19:45,325
We just think he's lazy.
415
00:19:45,360 --> 00:19:47,760
Hey, dad, this is Shawn Spencer.
416
00:19:48,200 --> 00:19:50,210
He's the psychic I told you about.
417
00:19:50,730 --> 00:19:53,280
I know.
Let's talk.
418
00:19:54,750 --> 00:19:56,700
Son, I'm very
comfortable with the current
419
00:19:56,701 --> 00:19:58,140
direction of the investigation,
420
00:19:58,175 --> 00:20:00,730
so let's let the real police
department do their job.
421
00:20:00,765 --> 00:20:03,090
Sir, believe me, I
am only here to help.
422
00:20:04,360 --> 00:20:06,260
In fact, I was
actually hoping to discuss...
423
00:20:06,295 --> 00:20:08,010
I'm glad you understand.
424
00:20:10,510 --> 00:20:12,640
Guy shook my hand
like i stole something.
425
00:20:17,040 --> 00:20:19,730
See?
That's why I can't do this job alone.
426
00:20:25,900 --> 00:20:28,010
That is about as
orange as you can get.
427
00:20:29,000 --> 00:20:31,130
- Which suspect's room is this?
- Lassiter's.
428
00:20:31,165 --> 00:20:33,260
The head detective?
He has his own room?
429
00:20:33,470 --> 00:20:35,590
- Perhaps paid for by the city.
- No. No.
430
00:20:35,625 --> 00:20:37,767
This has gone too far.
We're not staying.
431
00:20:37,802 --> 00:20:39,875
Gus, we need these witness statements.
432
00:20:39,910 --> 00:20:42,950
It's not exactly like we're being
overwhelmed with cooperation here.
433
00:20:45,610 --> 00:20:47,650
Oh, Lacey...
434
00:20:48,550 --> 00:20:50,600
Lacey, you can sink my boat.
435
00:20:53,230 --> 00:20:55,010
Toss me the remote?
436
00:21:05,200 --> 00:21:07,320
It's the bottom of the eighth inning,
and so far...
437
00:21:07,880 --> 00:21:09,490
what do you got?
You got anything good?
438
00:21:09,525 --> 00:21:10,775
I hate to say it, but yeah.
439
00:21:10,810 --> 00:21:13,175
The Attorney General has
an insurance policy on the ring.
440
00:21:13,210 --> 00:21:14,653
He'll collect a cool three million
441
00:21:14,654 --> 00:21:16,480
dollars as long as it
still belongs to him,
442
00:21:16,515 --> 00:21:19,050
which it does only
until these two are married.
443
00:21:19,085 --> 00:21:21,110
Well, well, well.
444
00:21:33,350 --> 00:21:36,470
I... I'm supposed to knock.
Forgive me, detective.
445
00:21:36,890 --> 00:21:38,225
Detective?
446
00:21:38,260 --> 00:21:40,640
Head detective.
Sorry.
447
00:21:41,410 --> 00:21:43,460
I was told you wouldn't be here
until 6:00 tonight.
448
00:21:43,495 --> 00:21:45,275
That's right. 6:00 tonight.
449
00:21:45,310 --> 00:21:47,930
Head detective. I changed my plan.
Please don't tell anyone.
450
00:21:47,965 --> 00:21:49,770
Absolutely, sir.
451
00:21:50,210 --> 00:21:51,255
Thanks.
452
00:21:51,290 --> 00:21:52,525
6:00, huh?
453
00:21:52,560 --> 00:21:54,500
Is there anything I can do
for you while I'm here?
454
00:21:54,535 --> 00:21:56,395
As a matter of fact, yes, there is.
455
00:21:56,430 --> 00:21:58,390
We'd like a room service menu
delivered immediately.
456
00:22:00,560 --> 00:22:01,517
In Lassiter's photo,
457
00:22:01,518 --> 00:22:03,720
there didn't appear to
be a mark on that safe.
458
00:22:03,755 --> 00:22:04,905
I don't care how good you are.
459
00:22:04,940 --> 00:22:08,200
You don't crack a Hydra without
leaving some sort of visible residue.
460
00:22:08,235 --> 00:22:09,555
We need to see that safe.
461
00:22:09,590 --> 00:22:11,660
That's going to be a little difficult.
462
00:22:13,090 --> 00:22:15,030
How close do you need to be?
463
00:22:18,480 --> 00:22:19,950
Is there a secret back
door through the kitchen?
464
00:22:19,985 --> 00:22:20,965
No, we're going to take the air vents.
465
00:22:21,000 --> 00:22:22,692
Unfortunately, both my access points
466
00:22:22,693 --> 00:22:24,480
are blocked by Santa Barbara's finest.
467
00:22:24,515 --> 00:22:25,775
You think I'm going in there?
468
00:22:25,810 --> 00:22:27,175
- You know you want to.
- Not in this suit.
469
00:22:27,210 --> 00:22:29,455
Do you want to see the safe or not?
This'll be easy.
470
00:22:29,490 --> 00:22:31,145
We take this
dumbwaiter up to the grate,
471
00:22:31,146 --> 00:22:33,090
pop the screen, crawl
right through the shafts.
472
00:22:33,125 --> 00:22:34,259
Three rights and a left.
473
00:22:34,260 --> 00:22:36,150
We check our
progress through the vents.
474
00:22:56,790 --> 00:23:00,080
Isn't it kind of weird how
the body's just shoved in here?
475
00:23:00,115 --> 00:23:03,335
No, what's weird is there's a
dead guy in a dumbwaiter
476
00:23:03,370 --> 00:23:05,920
and we're standing here staring at it,
waiting for somebody to find us.
477
00:23:05,955 --> 00:23:07,845
- Let's go.
- This is Lassiter's suspect.
478
00:23:07,880 --> 00:23:09,546
Shawn, close the hatch
and keep your voice down.
479
00:23:09,547 --> 00:23:11,040
I don't want to
explain how we got in here.
480
00:23:11,075 --> 00:23:12,930
I just need to see one thing.
481
00:23:17,820 --> 00:23:18,850
Just...
482
00:23:19,620 --> 00:23:20,885
you answered it.
483
00:23:20,920 --> 00:23:22,715
- Uh, hello?
- Three days, Shawn.
484
00:23:22,750 --> 00:23:24,415
Dad, hey!
Going to have to call you back.
485
00:23:24,450 --> 00:23:26,045
No, no, you were
supposed to call me yesterday,
486
00:23:26,046 --> 00:23:27,540
you were supposed to
call me the day before.
487
00:23:27,575 --> 00:23:29,475
We need to handle this now.
488
00:23:29,510 --> 00:23:30,595
Dad, I'm a little busy right now.
489
00:23:30,630 --> 00:23:32,750
Shawn, just tell me
when you're going to come
490
00:23:32,751 --> 00:23:34,400
by and pick up the box of trophies.
491
00:23:34,435 --> 00:23:35,615
Really tough to be sure.
492
00:23:35,650 --> 00:23:37,910
Last week, you were all gung-ho about
getting this stuff back.
493
00:23:37,945 --> 00:23:39,575
I went upstairs.
I brought it down.
494
00:23:39,610 --> 00:23:41,710
It's sitting in the
middle of my kitchen table.
495
00:23:41,745 --> 00:23:44,025
I need my kitchen table, Shawn.
496
00:23:44,060 --> 00:23:45,740
You're right.
Can I please call you back, dad?
497
00:23:45,775 --> 00:23:47,350
How about you just give me an answer?
498
00:23:47,385 --> 00:23:49,390
Tonight.
Uh, no. Tomorrow.
499
00:23:49,425 --> 00:23:50,955
Tomorrow. Wonderful.
500
00:23:50,990 --> 00:23:54,640
Otherwise, I am putting it outside,
and that's where it's sitting.
501
00:23:54,990 --> 00:23:57,250
- Now, how hard was that?
- So easy. Anything else?
502
00:23:57,285 --> 00:23:59,535
No, unless, of
course, you need something.
503
00:23:59,570 --> 00:24:00,306
No, I'm good...
504
00:24:00,307 --> 00:24:02,220
actually, wait, I
do have one question.
505
00:24:03,950 --> 00:24:05,095
Go ahead.
506
00:24:05,130 --> 00:24:09,140
How long does it take before a dead
body starts to smell bad?
507
00:24:10,600 --> 00:24:11,960
God...
508
00:24:14,890 --> 00:24:16,169
did you wipe our fingerprints off?
509
00:24:16,170 --> 00:24:17,555
- Of course I did.
We were never there.
510
00:24:17,590 --> 00:24:18,671
We need to call the chief soon.
511
00:24:18,706 --> 00:24:20,470
If Dietrich was a part
of this, he's not anymore.
512
00:24:20,505 --> 00:24:23,025
Why is it the
Attorney General has to call me
513
00:24:23,060 --> 00:24:25,658
wondering why some
civilian is wandering around,
514
00:24:25,659 --> 00:24:27,120
grilling his entire family?
515
00:24:27,155 --> 00:24:29,945
Wait a second.
The Attorney General has your number?
516
00:24:29,980 --> 00:24:32,645
What, are you guys tight?
Give it up. What's the story?
517
00:24:32,680 --> 00:24:34,645
He also told me to
keep you out of here
518
00:24:34,646 --> 00:24:35,805
by any means necessary,
519
00:24:35,840 --> 00:24:38,013
which opens up an
entire world of exciting
520
00:24:38,014 --> 00:24:39,670
possibilities for me personally.
521
00:24:47,150 --> 00:24:48,510
Gus!
522
00:24:48,880 --> 00:24:50,070
Gus!
523
00:24:51,700 --> 00:24:52,490
Oh, it's too much!
524
00:24:53,160 --> 00:24:55,410
It's too much!
Too much!
525
00:24:55,930 --> 00:24:57,420
You're not going to
shoot him, are you?
526
00:24:57,455 --> 00:24:58,135
I haven't decided.
527
00:24:58,170 --> 00:25:00,280
Oh, my ear!
Gus, my ear!
528
00:25:00,940 --> 00:25:03,422
Oh, for the love of Mike!
You are not going to escape,
529
00:25:03,423 --> 00:25:04,710
so will you just give it up?
530
00:25:12,950 --> 00:25:15,280
Check the dumbwaiter!
Open the dumbwaiter!
531
00:25:15,315 --> 00:25:17,160
Detective O'Hara!
532
00:25:19,090 --> 00:25:21,710
Oh, my...
Lester, Lester, Lester...
533
00:25:25,390 --> 00:25:27,710
Les, get over here!
534
00:25:29,780 --> 00:25:31,390
Let's go.
Get him in the van.
535
00:25:31,780 --> 00:25:34,520
Come on. You two, out.
536
00:25:35,440 --> 00:25:36,850
Don't we get to wait
around for the autopsy?
537
00:25:36,885 --> 00:25:38,040
We'll call you if we need you.
538
00:25:38,075 --> 00:25:39,665
- Detective.
- Sir.
539
00:25:39,700 --> 00:25:41,585
Shut this down.
Keep it quiet.
540
00:25:41,620 --> 00:25:43,575
Nobody in the wedding
party is to know about this.
541
00:25:43,576 --> 00:25:44,670
They've been through enough.
542
00:25:44,705 --> 00:25:46,070
Yes, sir.
543
00:25:48,950 --> 00:25:51,010
Well, that ought to
keep them busy for a while.
544
00:25:55,060 --> 00:25:57,490
Can we at least watch the tape in
another room besides Lassiter's?
545
00:25:57,525 --> 00:25:59,700
- Gus, he's not coming back.
- Are you sure about that?
546
00:25:59,735 --> 00:26:01,820
Yes. Didn't you check his messages?
547
00:26:02,590 --> 00:26:04,025
- Are you going to have some cookies?
- No.
548
00:26:04,060 --> 00:26:06,660
- You want to finish my banana?
- I want to leave.
549
00:26:12,320 --> 00:26:14,570
Look at the best man.
He's smashed.
550
00:26:15,030 --> 00:26:17,550
And look at his hair.
It's horrible.
551
00:26:24,970 --> 00:26:26,320
That's it?
552
00:26:26,860 --> 00:26:28,410
Hmm. We have to watch it again.
553
00:26:29,060 --> 00:26:29,905
It's open!
554
00:26:29,940 --> 00:26:31,870
"It's open"?
What are you doing?
555
00:26:33,720 --> 00:26:34,765
Oh, what, am I early?
556
00:26:34,800 --> 00:26:37,230
Big Dyl! You're right on time.
557
00:26:39,130 --> 00:26:41,990
Did I forget to mention that we're
hosting the bachelor party?
558
00:26:47,300 --> 00:26:47,995
No, thank you.
559
00:26:48,030 --> 00:26:49,245
Dude says, "uh-oh...
560
00:26:49,280 --> 00:26:51,730
I thought you said you
wanted it inside the pinata! "
561
00:26:52,960 --> 00:26:55,160
Eat! Eat like men!
562
00:26:56,850 --> 00:26:58,440
You're really mad?
563
00:26:58,770 --> 00:27:00,705
We have less than 12
hours to solve the case,
564
00:27:00,740 --> 00:27:03,110
and you're throwing a kegger
in a police officer's room.
565
00:27:03,145 --> 00:27:04,425
Why would I be mad?
566
00:27:04,460 --> 00:27:07,570
Gus, his best man was a total washout.
He wasn't going to plan anything.
567
00:27:07,605 --> 00:27:09,578
We have to dig
information out of suspects,
568
00:27:09,579 --> 00:27:10,680
and you're wasting time.
569
00:27:11,810 --> 00:27:13,225
Dylan!
570
00:27:13,260 --> 00:27:15,420
Dude! You... wow...
571
00:27:15,800 --> 00:27:18,050
yes... wow.
572
00:27:18,400 --> 00:27:21,840
Gus here has some questions for you,
you flaxen-haired argonaut.
573
00:27:21,875 --> 00:27:25,220
Anything for you two.
I love you guys.
574
00:27:25,710 --> 00:27:27,951
I've found that they're
particularly forthcoming
575
00:27:27,952 --> 00:27:29,680
with information while in this state.
576
00:27:29,715 --> 00:27:32,944
For example, I've
eliminated every suspect here,
577
00:27:32,945 --> 00:27:33,685
although...
578
00:27:33,720 --> 00:27:35,555
there is a guy
stealing cable and another
579
00:27:35,556 --> 00:27:37,480
refilling his minibar
bottles with shampoo,
580
00:27:37,515 --> 00:27:41,050
but I don't think these are gateway
crimes to a jewelry heist.
581
00:27:42,230 --> 00:27:43,865
Seriously. Gussy...
582
00:27:43,900 --> 00:27:46,065
come on, give me a kiss.
583
00:27:46,100 --> 00:27:48,765
No, no, nothing weird.
On my cheek.
584
00:27:48,800 --> 00:27:51,360
- Get me out of here.
- I think it's your turn to dig.
585
00:27:53,380 --> 00:27:55,080
Do you know who stole the ring?
586
00:27:55,115 --> 00:27:56,400
No...
587
00:27:57,010 --> 00:27:59,295
and to be honest, I don't care.
588
00:27:59,330 --> 00:28:01,580
I didn't even want the damn thing.
589
00:28:02,000 --> 00:28:04,675
Okay, the night that we
announced our engagement,
590
00:28:04,710 --> 00:28:09,140
no, my dad stops dinner,
right in the middle of my speech.
591
00:28:11,200 --> 00:28:12,540
So...
592
00:28:13,100 --> 00:28:15,660
he goes and gets my
grandmother's ring.
593
00:28:16,260 --> 00:28:17,495
What am i supposed to say?
594
00:28:17,530 --> 00:28:20,825
"No"? So now it's not about us.
It's about him again.
595
00:28:20,860 --> 00:28:23,804
I mean, forget the fact
that I just chose the person
596
00:28:23,805 --> 00:28:26,410
that I want to spend
the rest of my life with.
597
00:28:30,630 --> 00:28:35,020
I don't want to seem ungrateful,
but if it were up to me,
598
00:28:35,960 --> 00:28:38,640
I'd just as soon we stop looking.
599
00:28:39,130 --> 00:28:41,020
Cross him off.
600
00:28:41,770 --> 00:28:43,870
Dylan...
how is dad?
601
00:28:43,960 --> 00:28:47,930
I mean... financially.
Would you say everything is...
602
00:28:50,830 --> 00:28:52,200
Okay.
603
00:28:52,700 --> 00:28:54,395
So much for that.
604
00:28:54,430 --> 00:28:56,828
Dylan was the only
shot we had in this room,
605
00:28:56,863 --> 00:28:57,700
but that's okay.
606
00:28:57,735 --> 00:29:00,150
We have other suspects in this hotel.
607
00:29:01,520 --> 00:29:03,430
At least take a traveler.
608
00:29:10,100 --> 00:29:11,575
Sweet nectar!
609
00:29:11,610 --> 00:29:13,095
Yeah! All right!
610
00:29:13,130 --> 00:29:15,660
It's crazy running into you guys here.
What are the odds?
611
00:29:17,920 --> 00:29:19,670
- You got anything?
- These girls are not criminals.
612
00:29:19,705 --> 00:29:21,900
Well, it was worth a shot.
613
00:29:23,920 --> 00:29:25,560
You want to get out of here?
614
00:29:26,080 --> 00:29:27,950
Yes, I do.
615
00:29:33,240 --> 00:29:35,450
- So how you holding up?
- I'm good.
616
00:29:35,840 --> 00:29:38,830
My dad brought in all this extra
security for some reason.
617
00:29:39,800 --> 00:29:41,930
- Can he afford that?
- What do you mean?
618
00:29:41,965 --> 00:29:43,375
I don't know.
It's just...
619
00:29:43,410 --> 00:29:44,925
it was a tough year financially
for a lot of people...
620
00:29:44,960 --> 00:29:46,160
what are you getting at?
621
00:29:46,195 --> 00:29:48,000
I'm just making random conversation.
622
00:29:48,610 --> 00:29:50,500
There's my bouquet.
623
00:29:51,360 --> 00:29:52,215
That's fantastic.
624
00:29:52,250 --> 00:29:56,350
Well, it's subpar. I was rushed.
All that craziness.
625
00:29:56,385 --> 00:29:58,165
I wish I could fix it.
626
00:29:58,200 --> 00:30:00,240
Well, let's just...
let's just take it out.
627
00:30:00,275 --> 00:30:02,080
It's locked.
628
00:30:03,140 --> 00:30:05,020
They lock up flowers?
629
00:30:05,630 --> 00:30:08,620
I bet you could open it.
You have good hands.
630
00:30:12,400 --> 00:30:13,890
Shawn!
631
00:30:14,370 --> 00:30:15,515
Excuse me.
632
00:30:15,550 --> 00:30:16,645
You left me in there.
633
00:30:16,680 --> 00:30:18,455
Yes, I did, and you're very welcome.
634
00:30:18,490 --> 00:30:20,740
I just got a lap
dance from Patrick Swayze.
635
00:30:20,775 --> 00:30:23,052
What do you mean?
Like an impersonator?
636
00:30:23,087 --> 00:30:25,330
No, I think it was
actually Patrick Swayze.
637
00:30:25,365 --> 00:30:27,225
I'm going home.
We're done.
638
00:30:27,260 --> 00:30:30,080
All we've done is eliminate suspects.
We're back where we started.
639
00:30:30,115 --> 00:30:31,685
Gus, we're fine.
640
00:30:31,720 --> 00:30:33,750
We've got the wedding ceremony
tomorrow to solve the case.
641
00:30:33,785 --> 00:30:35,175
Oh, oh, okay.
642
00:30:35,210 --> 00:30:38,400
So we can do what an entire police
force can't in two hours?
643
00:30:40,820 --> 00:30:42,465
Okay, you're right.
644
00:30:42,500 --> 00:30:45,110
We should totally get
there half an hour early.
645
00:30:59,830 --> 00:31:02,520
ah, you are the most
beautiful bride in this room.
646
00:31:02,880 --> 00:31:03,745
Thank you.
647
00:31:03,780 --> 00:31:04,735
Does anyone need help?
648
00:31:04,770 --> 00:31:06,161
The bouquets still aren't here.
649
00:31:06,196 --> 00:31:08,220
We might as well not
even have the ceremony.
650
00:31:08,255 --> 00:31:10,140
Okay, you, relax.
Breathe.
651
00:31:10,175 --> 00:31:11,095
Think happy thoughts.
652
00:31:11,130 --> 00:31:15,220
Puffy clouds, mac and
cheese, Lou Diamond Phillips...
653
00:31:16,350 --> 00:31:17,950
look, it worked.
654
00:31:18,890 --> 00:31:20,915
- What are you doing?
- Helping.
655
00:31:20,950 --> 00:31:22,940
No, those bouquets are very specific.
656
00:31:22,975 --> 00:31:24,880
They look identical, ma'am.
657
00:31:25,140 --> 00:31:27,160
It's my wedding.
Shouldn't I be the one freaking out?
658
00:31:27,195 --> 00:31:29,170
Plenty of time for that later.
659
00:31:29,205 --> 00:31:30,290
Where is it?
660
00:31:31,340 --> 00:31:32,765
Where's my bouquet?
661
00:31:32,800 --> 00:31:35,430
She's really a very nice person under
normal circumstances.
662
00:31:35,465 --> 00:31:38,780
Lace, everything okay up here?
You all right?
663
00:31:38,815 --> 00:31:40,595
Yeah. Sorry.
664
00:31:40,630 --> 00:31:42,850
I think I'm having
sympathy bridezilla.
665
00:31:43,040 --> 00:31:44,525
- I'm good now.
- Great
666
00:31:44,560 --> 00:31:46,850
Emma doesn't want to
wear the flower in her hair.
667
00:31:50,490 --> 00:31:52,730
But these are magic flowers.
668
00:31:58,410 --> 00:32:00,070
Do you want one now?
669
00:32:04,300 --> 00:32:06,430
I don't know what to tell you, sir,
but these are the charges.
670
00:32:06,465 --> 00:32:09,220
$1600 for a junior suite?
671
00:32:09,550 --> 00:32:12,140
- With a queen bed?
- Well, the room was a small portion.
672
00:32:12,175 --> 00:32:14,730
However, it's all your room charges
that drove up your bill.
673
00:32:14,765 --> 00:32:16,165
I was hardly even in the room.
674
00:32:16,200 --> 00:32:19,240
I'm sorry, detective Lassiter,
but that's what it says here.
675
00:32:19,960 --> 00:32:22,370
This isn't detective Lassiter.
676
00:32:22,780 --> 00:32:24,075
I beg your pardon?
677
00:32:24,110 --> 00:32:27,400
Well, he's a shorter guy.
Brown hair, suede jacket.
678
00:32:27,435 --> 00:32:30,690
Helped him fill the
jacuzzi with champagne last night.
679
00:32:30,725 --> 00:32:32,285
Really.
680
00:32:32,320 --> 00:32:35,065
If I brought this man
here, could you identify him?
681
00:32:35,100 --> 00:32:37,810
Oh, absolutely.
In fact, I can tell you where he is.
682
00:32:37,845 --> 00:32:39,855
He's over at the Maxwell wedding.
683
00:32:39,890 --> 00:32:42,660
The chapel is just
outside the east lawn.
684
00:32:43,240 --> 00:32:45,250
I'll be right back.
685
00:32:46,640 --> 00:32:48,180
"I, Dylan, take you, Bethany... "
686
00:32:48,215 --> 00:32:49,685
I, Dylan, take you, Bethany...
687
00:32:49,720 --> 00:32:51,450
- "to be my wife... "
- to be my wife...
688
00:32:51,485 --> 00:32:53,022
"confident on my heart... "
689
00:32:53,057 --> 00:32:54,525
confident on my heart...
690
00:32:54,560 --> 00:32:56,240
"that you will be a
faithful friend... "
691
00:32:56,275 --> 00:32:57,912
that you will be a faithful friend...
692
00:32:57,947 --> 00:32:59,683
"and a true and loving companion. "
693
00:32:59,718 --> 00:33:01,420
And a true and loving companion.
694
00:33:02,310 --> 00:33:03,620
Excuse me.
695
00:33:06,080 --> 00:33:08,830
I think we should wait until
the ceremony's over.
696
00:33:08,865 --> 00:33:10,290
Fine.
697
00:33:12,580 --> 00:33:13,965
Nice suit.
698
00:33:14,000 --> 00:33:15,485
Where'd you get that from?
699
00:33:15,520 --> 00:33:18,780
Gus, don't
underestimate me, or my wardrobe.
700
00:33:20,040 --> 00:33:21,064
Then you might want to remove...
701
00:33:21,065 --> 00:33:22,360
- don't pull that
off. Don't, don't, don't.
702
00:33:23,210 --> 00:33:24,920
I'll just slide it...
703
00:33:30,130 --> 00:33:31,195
they're here for you.
704
00:33:31,230 --> 00:33:32,645
Not if i solve this case first.
705
00:33:32,680 --> 00:33:34,530
Good plan.
You've got about five minutes.
706
00:33:34,565 --> 00:33:35,565
I already know who did it.
707
00:33:35,600 --> 00:33:37,550
No, you don't.
Who is that possible?
708
00:33:37,585 --> 00:33:38,685
Between all that?
709
00:33:38,720 --> 00:33:40,577
When you said your
girlfriend just had an aneurysm
710
00:33:40,578 --> 00:33:41,840
because she got the wrong bouquet?
711
00:33:41,875 --> 00:33:44,720
You had the time to put all that
out of your mind and solve the case?
712
00:33:44,755 --> 00:33:46,530
- Gus...
- what?
713
00:33:46,620 --> 00:33:49,550
And now...
for a moment of silence.
714
00:33:50,880 --> 00:33:53,510
Gus, I seriously do have a guess.
715
00:33:53,880 --> 00:33:55,420
- Probability of being right?
- I don't know.
716
00:33:55,720 --> 00:33:57,185
High 60s?
717
00:33:57,220 --> 00:33:58,135
Close your mouth.
718
00:33:58,170 --> 00:33:59,465
But the person's in the room.
719
00:33:59,500 --> 00:34:02,045
The thief could escape.
Shouldn't i stop the wedding?
720
00:34:02,080 --> 00:34:05,120
No, under no circumstances are
you allowed to stop this wedding.
721
00:34:06,210 --> 00:34:09,260
If there's any reason why these
two should not be wed,
722
00:34:09,900 --> 00:34:12,570
speak now or forever hold your peace.
723
00:34:16,330 --> 00:34:18,575
I have something.
724
00:34:18,610 --> 00:34:21,200
It's not necessarily marriage-related.
725
00:34:21,235 --> 00:34:23,090
I hope that's not a problem.
726
00:34:23,125 --> 00:34:24,445
Sir, please...
727
00:34:24,480 --> 00:34:26,170
I know who stole the ring.
728
00:34:26,205 --> 00:34:27,825
You cannot do this, Shawn.
729
00:34:27,860 --> 00:34:30,335
This wedding has
taken over a year to plan.
730
00:34:30,370 --> 00:34:32,810
- What are you doing?
- Radioing the chief.
731
00:34:33,700 --> 00:34:36,080
I can see it.
I can feel it.
732
00:34:36,550 --> 00:34:38,680
I can now feel the ring.
733
00:34:41,230 --> 00:34:43,190
It's in this room.
It's in the room.
734
00:34:43,225 --> 00:34:45,090
It's in this room.
735
00:34:45,980 --> 00:34:48,460
They wouldn't bring the stolen
ring to the ceremony, you moron.
736
00:34:48,495 --> 00:34:50,710
They would if they
couldn't get to it till today.
737
00:34:53,070 --> 00:34:56,070
Lacey, I'm so sorry,
738
00:34:56,100 --> 00:34:57,864
and believe me when I say
739
00:34:57,865 --> 00:35:00,970
I really, really,
really wish it wasn't you.
740
00:35:01,730 --> 00:35:03,070
Me?
741
00:35:03,490 --> 00:35:05,480
Are you crazy?
742
00:35:05,990 --> 00:35:07,595
I'm the one who's done all the work.
743
00:35:07,630 --> 00:35:10,615
Yes, you are, and
we're all very impressed,
744
00:35:10,650 --> 00:35:13,100
but it was also an
excellent cover, wasn't it?
745
00:35:13,135 --> 00:35:14,960
You are crazy, Shawn.
746
00:35:15,410 --> 00:35:18,400
And by the way, we're officially
off for next Friday.
747
00:35:21,480 --> 00:35:23,525
Oh, boy! I can see it now!
748
00:35:23,560 --> 00:35:25,645
You're at the dinner table.
They're announcing the engagement.
749
00:35:25,680 --> 00:35:26,628
You're thrilled, of course.
750
00:35:26,629 --> 00:35:28,280
You and Bethany have
been best friends forever.
751
00:35:28,480 --> 00:35:29,725
Dad...
752
00:35:29,760 --> 00:35:31,752
dad has a surprise
for the happy couple.
753
00:35:31,753 --> 00:35:32,600
What could it be?
754
00:35:34,160 --> 00:35:35,800
Wait a minute.
755
00:35:36,580 --> 00:35:39,060
You didn't know the
ring was going to Dylan.
756
00:35:40,040 --> 00:35:42,425
You were always your
grandmother's favorite,
757
00:35:42,460 --> 00:35:45,510
and you're the oldest girl.
That ring should be yours, right?
758
00:35:46,530 --> 00:35:47,950
Right.
759
00:35:48,540 --> 00:35:50,510
You were counting on that ring.
760
00:35:50,545 --> 00:35:52,380
It was your future.
761
00:35:55,750 --> 00:35:57,255
Sorry.
762
00:35:57,290 --> 00:35:59,125
I can see you plotting.
763
00:35:59,160 --> 00:36:01,930
I can see you plotting right
there at the dinner table,
764
00:36:01,965 --> 00:36:03,815
but dad...
765
00:36:03,850 --> 00:36:06,630
dad throws a curveball.
766
00:36:07,570 --> 00:36:09,465
No, it was a slider.
767
00:36:09,500 --> 00:36:13,110
He's overly cautious,
because sometimes engagements end.
768
00:36:13,550 --> 00:36:15,085
Not you guys.
769
00:36:15,120 --> 00:36:16,585
It's okay.
770
00:36:16,620 --> 00:36:19,790
They're not letting go of the
ring until the wedding,
771
00:36:20,370 --> 00:36:25,080
which means you have a very small
window within which to grab it.
772
00:36:25,540 --> 00:36:28,000
Does all of this
have anything to do with
773
00:36:28,035 --> 00:36:30,100
why these two shouldn't be married?
774
00:36:30,990 --> 00:36:34,120
No, sir.
No, it doesn't at all, actually.
775
00:36:37,110 --> 00:36:40,040
Oh, boy!
Oh, boy. Oh, boy.
776
00:36:42,780 --> 00:36:43,765
Of course.
777
00:36:43,800 --> 00:36:46,302
You insisted it be
used during the rehearsal,
778
00:36:46,303 --> 00:36:47,860
so then you had your chance.
779
00:36:47,895 --> 00:36:50,580
While everyone else
was fawning over the ring,
780
00:36:50,615 --> 00:36:53,830
you made one final adjustment.
781
00:36:54,350 --> 00:36:56,890
It looked like you just straightened
it out and put it right back,
782
00:36:56,925 --> 00:36:59,922
but you never did, did you?
783
00:36:59,957 --> 00:37:02,920
No, Lacey, because you...
784
00:37:04,160 --> 00:37:06,680
have magic hands...
785
00:37:07,130 --> 00:37:10,370
which I was really
looking forward to on friday.
786
00:37:10,850 --> 00:37:12,790
Everyone was fooled.
787
00:37:13,210 --> 00:37:16,680
Everyone was fooled except...
788
00:37:17,670 --> 00:37:19,365
Dietrich Mannheim,
789
00:37:19,400 --> 00:37:23,230
who hadn't yet discovered how to use
this information to his benefit.
790
00:37:23,570 --> 00:37:25,830
This is first-rate fiction, Shawn.
791
00:37:25,865 --> 00:37:27,872
Unfortunately, there's no evidence.
792
00:37:27,907 --> 00:37:29,880
There would have been no evidence...
793
00:37:30,100 --> 00:37:32,710
if you could have
gotten away that night...
794
00:37:34,100 --> 00:37:36,030
but there was a problem.
795
00:37:37,210 --> 00:37:38,035
Yes!
796
00:37:38,070 --> 00:37:40,800
You were called away.
797
00:37:46,460 --> 00:37:48,130
The florist.
798
00:37:49,530 --> 00:37:52,010
The florist bailed on you.
The bouquets.
799
00:37:52,045 --> 00:37:54,455
You got a
last-minute batch of materials,
800
00:37:54,490 --> 00:37:56,845
and the bouquets would now have
to be crafted by hand.
801
00:37:56,880 --> 00:37:58,465
There was no other time but now.
802
00:37:58,466 --> 00:38:00,695
You looked for a way
out, but there was none.
803
00:38:00,730 --> 00:38:01,233
You had a
804
00:38:01,234 --> 00:38:03,417
five-million-dollar
ring that was about
805
00:38:03,419 --> 00:38:06,490
to be discovered missing
any minute hidden in your palm,
806
00:38:07,220 --> 00:38:08,847
and you were going to have to pull an
807
00:38:08,848 --> 00:38:10,870
all-nighter in a room
with eight other people.
808
00:38:10,905 --> 00:38:14,910
You thought you could get back
into the cooler later and grab it,
809
00:38:15,620 --> 00:38:19,100
but they kept their flowers locked up,
810
00:38:19,460 --> 00:38:23,180
so you had to have your
specific bouquet or else.
811
00:38:23,530 --> 00:38:25,380
Lacey, you're not
an unreasonable person.
812
00:38:25,415 --> 00:38:27,890
You're just a thief.
813
00:38:29,520 --> 00:38:32,280
Or at least you were a thief...
814
00:38:33,590 --> 00:38:36,975
until Dietrich Mannheim called,
told you that he was on to you.
815
00:38:37,010 --> 00:38:40,690
He wanted a piece of that action, too,
or he was going to the police.
816
00:38:40,725 --> 00:38:43,990
You tried to talk him
down, but he got rough.
817
00:38:45,420 --> 00:38:46,990
He got ugly.
818
00:38:47,850 --> 00:38:50,790
It was all spinning out of control.
819
00:38:51,170 --> 00:38:53,570
Eventually, they were
going to find that body,
820
00:38:53,605 --> 00:38:55,565
so you started laying out clues.
821
00:38:55,600 --> 00:38:58,350
You sent the police
off in all directions,
822
00:38:59,390 --> 00:39:02,545
because you'd grown up hearing
all about crime scenes.
823
00:39:02,580 --> 00:39:04,226
I would say that's fortuitous,
824
00:39:04,227 --> 00:39:06,860
because you knew just
what to leave, didn't you?
825
00:39:08,480 --> 00:39:11,430
I have worked 18
hours a day on this wedding.
826
00:39:11,790 --> 00:39:14,345
I have sacrificed my weekends.
827
00:39:14,380 --> 00:39:16,900
I will not be treated this way.
828
00:39:19,640 --> 00:39:22,580
Then show us your bouquet, Lacey.
829
00:39:25,520 --> 00:39:27,280
she's running?
In those heels? Really?
830
00:39:27,315 --> 00:39:28,315
We have to chase her, too?
831
00:39:28,350 --> 00:39:30,800
But we have no
evidence except for that ring.
832
00:39:57,130 --> 00:39:59,010
Dude, you're next.
833
00:40:07,200 --> 00:40:09,240
Come on.
You're still angry?
834
00:40:09,275 --> 00:40:11,280
Even after I solved your crime?
835
00:40:11,315 --> 00:40:13,050
Is this the man?
836
00:40:18,570 --> 00:40:19,840
No.
837
00:40:21,110 --> 00:40:24,010
This guy was not in my room?
838
00:40:30,100 --> 00:40:31,780
I've never seen him before.
839
00:40:31,815 --> 00:40:33,610
You got a room?
840
00:40:34,680 --> 00:40:36,170
Why?
841
00:40:38,380 --> 00:40:40,530
We should have a party.
842
00:40:43,090 --> 00:40:45,200
Get out of my sight.
843
00:40:49,990 --> 00:40:51,285
Thank you, Bobby.
844
00:40:51,320 --> 00:40:53,950
Interpol appreciates
both of your efforts.
845
00:41:01,570 --> 00:41:03,760
I love weddings.
Don't you?
846
00:41:04,130 --> 00:41:05,586
I didn't exactly
think it was appropriate
847
00:41:05,587 --> 00:41:06,510
for you to give the toast.
848
00:41:06,545 --> 00:41:09,140
Well, the best man was unprepared.
Someone had to step in.
849
00:41:09,175 --> 00:41:11,830
Besides, it was like a
practice run for your wedding.
850
00:41:11,865 --> 00:41:13,390
You are not going to be my best man.
851
00:41:13,425 --> 00:41:15,025
You bet your ass I am.
852
00:41:15,060 --> 00:41:17,130
I've already picked out which song
I'm singing at the altar.
853
00:41:17,165 --> 00:41:17,965
Really.
854
00:41:18,000 --> 00:41:20,100
You still like Ted Nugent?
855
00:41:21,820 --> 00:41:23,765
Remind me to show you your vows.
856
00:41:23,800 --> 00:41:25,710
They're going to make you cry.
857
00:41:26,180 --> 00:41:27,470
Gus...
64109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.