Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:10:47,564 --> 00:10:49,483
Hey.
2
00:10:49,483 --> 00:10:51,526
Sorry. Bad traffic today.
3
00:10:51,526 --> 00:10:54,029
I hate the first morning shift.
4
00:10:54,029 --> 00:10:56,198
Always puke all over the place.
5
00:10:57,366 --> 00:11:00,827
Like the other day
at Nanago Dori Park.
6
00:11:00,827 --> 00:11:02,162
In Hatagaya.
7
00:11:02,162 --> 00:11:04,164
That was a real nightmare.
8
00:11:04,164 --> 00:11:07,125
Some guy took forever
to come out.
9
00:11:07,125 --> 00:11:09,836
Out of ten,
a level eight nightmare!
10
00:11:11,546 --> 00:11:13,131
Are you even listening?
11
00:11:23,392 --> 00:11:26,228
Hirayama, take it easy.
It's getting dirty again anyway.
12
00:12:14,776 --> 00:12:16,445
Oh.
13
00:12:37,966 --> 00:12:39,426
Mom!
14
00:12:46,308 --> 00:12:48,018
Mummy!
15
00:13:00,989 --> 00:13:02,574
What's wrong?
16
00:13:02,574 --> 00:13:03,658
Huh?
17
00:13:08,205 --> 00:13:10,040
You're here with your mom?
18
00:13:12,125 --> 00:13:13,960
It's gonna be fine.
19
00:13:25,764 --> 00:13:26,765
Yosuke?
20
00:13:26,765 --> 00:13:28,683
Yosuke!
21
00:13:28,683 --> 00:13:31,061
Yosuke!
22
00:13:31,061 --> 00:13:33,813
I was looking for you!
23
00:13:33,813 --> 00:13:35,857
Where have you been?
24
00:13:35,857 --> 00:13:39,528
Listen,
I was looking all over!
25
00:13:40,779 --> 00:13:42,531
I told you to stay close, right?
26
00:13:44,074 --> 00:13:46,701
I was searching
through the whole park.
27
00:13:46,701 --> 00:13:49,037
Sorry, darling.
28
00:13:49,037 --> 00:13:50,539
Now he's crying, too.
29
00:13:52,165 --> 00:13:53,583
I'm so sorry.
30
00:13:54,709 --> 00:13:56,086
But now we are good.
31
00:18:33,655 --> 00:18:34,781
How the hell does this
work?
32
00:18:44,749 --> 00:18:46,251
Thanks a lot.
33
00:18:47,919 --> 00:18:49,337
Ok.
34
00:23:00,129 --> 00:23:01,839
- Hello.
- Hello, welcome back.
35
00:24:09,574 --> 00:24:11,075
Get set!
36
00:24:13,494 --> 00:24:15,246
Fight!
37
00:25:19,894 --> 00:25:21,062
Somebody's back!
38
00:25:28,903 --> 00:25:31,030
For a hard day's work!
39
00:25:46,587 --> 00:25:48,130
Yes! He hit it!
40
00:25:49,090 --> 00:25:50,132
It's in right?
41
00:25:51,259 --> 00:25:52,760
It's in! See?
42
00:25:52,760 --> 00:25:55,263
Hey, what are you doing?
43
00:25:55,263 --> 00:25:58,057
Buying scores with money?
44
00:25:58,057 --> 00:26:00,434
What's the fun in that, huh?
45
00:26:00,434 --> 00:26:02,520
Kat-chan! Get back!
46
00:26:02,520 --> 00:26:04,188
Always pay respect
47
00:26:04,188 --> 00:26:07,358
to the sport teams or religions
of others. Give paw.
48
00:26:08,442 --> 00:26:11,570
Now go.
Settled!
49
00:26:11,570 --> 00:26:13,990
They're playing dirty,
50
00:26:13,990 --> 00:26:17,285
stealing good players from other teams.
51
00:31:50,534 --> 00:31:51,452
Um...
52
00:31:52,870 --> 00:31:54,038
Oh.
53
00:33:15,160 --> 00:33:16,370
Holy shit!
54
00:33:16,370 --> 00:33:18,664
Aya! You really made it!
55
00:33:18,664 --> 00:33:22,084
What a huge surprise!
Like ten out of ten!
56
00:33:22,084 --> 00:33:24,044
Just a sec!
This is my last spot.
57
00:33:24,044 --> 00:33:25,504
I'm finishing up right now!
58
00:33:31,135 --> 00:33:33,345
You can be fast if you want.
59
00:33:33,345 --> 00:33:35,848
My girlfriend is waiting.
I'm done for the day.
60
00:33:57,911 --> 00:34:01,582
Turn on, turn on! Huh?
Hey. Wait, for real?
61
00:34:01,582 --> 00:34:05,419
Sorry, just another second.
What?
62
00:34:05,419 --> 00:34:09,173
Wait, what is this?
Hold on, hold on.
63
00:34:09,173 --> 00:34:11,258
Goddamnit, seriously?
What's going on?
64
00:34:11,258 --> 00:34:12,676
Come on, come on!
65
00:34:19,141 --> 00:34:21,810
Hirayama, let me use your car.
66
00:34:22,936 --> 00:34:26,231
Can't miss this chance tonight.
Please, Hirayama!
67
00:34:27,983 --> 00:34:30,152
I'm begging you.
68
00:34:30,152 --> 00:34:31,779
Come on, please.
69
00:34:40,370 --> 00:34:43,749
That's Hirayama,
my senior at work.
70
00:34:43,749 --> 00:34:47,085
Great worker,
but not a great speaker.
71
00:34:47,085 --> 00:34:52,174
I don't even know his voice.
72
00:34:52,174 --> 00:34:54,927
Hirayama, this is Aya.
73
00:34:54,927 --> 00:34:56,804
Ten out of ten, for sure.
74
00:34:57,930 --> 00:34:59,306
Stop saying that.
75
00:35:00,724 --> 00:35:01,809
Can I play this?
76
00:35:10,275 --> 00:35:12,319
Uh, uh, uh.
77
00:35:37,427 --> 00:35:38,637
So, Hirayama ...
78
00:35:38,637 --> 00:35:39,805
Shhhhh.
79
00:35:55,696 --> 00:35:56,697
- I like her voice.
- Do you?
80
00:36:01,243 --> 00:36:03,245
Very common name.
81
00:36:12,629 --> 00:36:14,006
You got your own gadgets
and stuff.
82
00:36:16,508 --> 00:36:19,386
How can you put so much
into a job like this?
83
00:36:21,555 --> 00:36:24,474
Not that I'm expecting an
answer.
84
00:36:28,478 --> 00:36:30,564
Nine out of ten
on a weirdness scale.
85
00:36:32,399 --> 00:36:33,567
I like the sound
of cassette tapes.
86
00:36:42,326 --> 00:36:44,202
First times are
always great!
87
00:36:59,134 --> 00:37:01,094
Drop me off down there.
88
00:37:01,094 --> 00:37:04,348
- Aren't we going out?
- Extra shift at the girl's bar.
89
00:37:04,348 --> 00:37:06,767
If you show up,
I'll be with you all night.
90
00:37:06,767 --> 00:37:10,020
Still waiting for my pay day.
91
00:37:40,050 --> 00:37:43,387
Hirayama, this is
really a big deal for me.
92
00:37:46,431 --> 00:37:50,477
Dammit! If I had money,
I could handle all this.
93
00:37:50,477 --> 00:37:52,646
Can't even be in love
without money?
94
00:37:52,646 --> 00:37:54,481
What's up with
this shitty world?
95
00:37:54,481 --> 00:37:56,149
Is this the modern age?
96
00:38:01,571 --> 00:38:03,490
Hey, how much would this make?
97
00:38:06,368 --> 00:38:07,869
Don't you wanna know?
98
00:38:10,080 --> 00:38:12,249
I'm just curious!
99
00:38:12,249 --> 00:38:15,877
Analogue is really making
a comeback. Might be worth lots.
100
00:38:18,046 --> 00:38:21,925
Just out of curiosity! I know
a good place in Shimokita.
101
00:38:24,678 --> 00:38:26,763
That's not in my direction.
102
00:38:26,763 --> 00:38:31,101
Won't even take us 30 minutes.
Ouch!
103
00:38:31,101 --> 00:38:33,854
Should be right here...
104
00:38:38,400 --> 00:38:40,736
Here, this is the place.
105
00:38:41,820 --> 00:38:42,821
Oops.
106
00:38:49,369 --> 00:38:50,495
Hello there.
107
00:38:51,621 --> 00:38:54,624
Excuse me,
how much would these make?
108
00:38:56,626 --> 00:38:59,546
This one's rare, it's Lou Reed.
109
00:39:00,505 --> 00:39:02,758
- 120 Dollars for this.
- Seriously?
110
00:39:05,218 --> 00:39:07,179
- For this, 80$.
- Really?
111
00:39:08,346 --> 00:39:11,683
- Where'd you find these?
- These are all my senior's.
112
00:39:14,394 --> 00:39:17,606
This one's 40 bucks.
113
00:39:17,606 --> 00:39:19,399
For real?
114
00:39:19,399 --> 00:39:21,068
This could go for 60.
115
00:39:21,068 --> 00:39:22,903
You'll make a lot
with all these.
116
00:39:25,197 --> 00:39:27,282
Here's my estimate.
117
00:39:27,282 --> 00:39:29,034
Wow, holy shit!
118
00:39:31,036 --> 00:39:33,914
Unbelievable!
Let's sell them, Hirayama!
119
00:39:33,914 --> 00:39:36,666
We'll take them
all. Cassettes are in fashion.
120
00:39:36,666 --> 00:39:39,086
Especially from the 70s or 80s.
121
00:39:39,086 --> 00:39:42,255
We gotta sell them,
your whole collection.
122
00:39:42,255 --> 00:39:44,091
120 for this single tape!
123
00:39:45,425 --> 00:39:46,760
Now's the time!
124
00:39:48,512 --> 00:39:50,430
Ok, just one.
Let's just sell one.
125
00:39:50,430 --> 00:39:53,850
Then I can see Aya at the bar.
Tonight's a big deal for me.
126
00:40:01,608 --> 00:40:03,777
It's a big deal tonight!
127
00:40:04,736 --> 00:40:06,279
If I miss this chance...
128
00:40:07,781 --> 00:40:10,117
No love life if you're broke?
Is that it?
129
00:40:48,655 --> 00:40:49,823
Seriously?
130
00:40:51,324 --> 00:40:53,910
Thank you so much!
131
00:40:55,829 --> 00:40:57,789
You saved me!
I'm off!
132
00:41:00,959 --> 00:41:03,003
Hirayama, you're the best!
133
00:41:09,843 --> 00:41:11,136
Thanks for coming...
134
00:51:24,957 --> 00:51:25,958
Good night.
135
00:54:18,923 --> 00:54:19,882
Thanks!
136
00:54:22,176 --> 00:54:23,719
Hirayama ...
137
00:54:23,719 --> 00:54:27,348
I don't think I have a chance
with Aya. Like, two out of ten.
138
00:54:27,348 --> 00:54:29,141
Not that I've given up yet.
139
00:54:45,992 --> 00:54:48,119
Say, Hirayama ...
140
00:54:48,119 --> 00:54:49,662
You're not married, right?
141
00:54:51,747 --> 00:54:53,666
Being alone at your age ...
142
00:54:56,252 --> 00:54:57,878
Aren't you ever lonely?
143
00:55:02,216 --> 00:55:03,676
Takashi!
144
00:55:04,677 --> 00:55:06,887
- It's you!
- Takashi!
145
00:55:07,847 --> 00:55:11,350
- It's been a while.
- Takashi!
146
00:55:11,350 --> 00:55:12,601
What's up?
147
00:55:13,519 --> 00:55:16,272
I was looking for you.
148
00:55:16,272 --> 00:55:17,690
- You were?
- Yeah.
149
00:55:19,233 --> 00:55:22,862
Oh, Hirayama, this is
Dera-chan, my good old friend.
150
00:55:22,862 --> 00:55:25,531
He likes my ears, you see.
151
00:55:27,033 --> 00:55:29,160
Whenever he finds me,
this is what happens.
152
00:55:29,160 --> 00:55:30,036
Takashi!
153
00:55:30,036 --> 00:55:34,373
He always chases me down.
10 out of 10.
154
00:55:34,373 --> 00:55:36,709
Dera-chan is friends
with my ears.
155
00:55:36,709 --> 00:55:40,713
And I'm just a bonus.
Right?
156
00:55:40,713 --> 00:55:42,548
- Yes.
- Or no?
157
00:55:42,548 --> 00:55:44,008
Yes!
158
00:55:44,008 --> 00:55:45,217
Yesss!
159
00:56:41,190 --> 00:56:42,191
Hey!
160
00:56:44,485 --> 00:56:45,861
Ah.
161
00:56:45,861 --> 00:56:47,947
I wanted to give this back.
162
00:56:49,615 --> 00:56:50,783
Here.
163
00:56:57,331 --> 00:56:59,291
Can I listen to this again?
164
00:57:01,210 --> 00:57:02,711
Hmm.
165
00:57:37,329 --> 00:57:39,081
Thanks.
166
00:57:39,081 --> 00:57:40,040
Uh-huh.
167
00:57:42,877 --> 00:57:45,129
Did Takashi tell you anything?
168
00:59:44,373 --> 00:59:45,374
Welcome back.
169
00:59:59,847 --> 01:00:02,308
For your hard work!
170
01:03:43,028 --> 01:03:44,488
Hi.
171
01:03:44,488 --> 01:03:45,405
Hi.
172
01:04:09,471 --> 01:04:10,472
Thanks.
173
01:06:44,710 --> 01:06:48,171
Aya Koda,
she deserves more recognition.
174
01:06:48,171 --> 01:06:51,091
She uses the same words we do
175
01:06:51,091 --> 01:06:53,218
yet there's something
so special.
176
01:07:12,404 --> 01:07:14,197
Good evening,
Hirayama.
177
01:07:15,574 --> 01:07:16,575
Your usual?
178
01:07:19,077 --> 01:07:20,746
What are you reading now?
179
01:07:22,956 --> 01:07:25,751
Aya Koda, "Tree".
180
01:07:25,751 --> 01:07:27,252
Her essays?
181
01:07:27,252 --> 01:07:28,795
You've read them?
182
01:07:29,921 --> 01:07:31,548
You're such an intellectual.
183
01:07:31,548 --> 01:07:33,383
No, I wouldn't say that.
184
01:07:34,551 --> 01:07:35,761
Here.
185
01:07:35,761 --> 01:07:36,678
Your potato salad.
186
01:07:38,013 --> 01:07:40,515
And cheers after a long day.
187
01:07:41,808 --> 01:07:43,560
Hey, Mama.
188
01:07:43,560 --> 01:07:45,854
We didn't get that appetizer.
189
01:07:45,854 --> 01:07:48,482
Oh, I'm sure you did.
190
01:07:48,482 --> 01:07:51,193
And we don't always
see such portions.
191
01:07:51,193 --> 01:07:55,238
That's not true.
We're all equal here, right?
192
01:07:57,532 --> 01:08:00,452
Have to look up
"equal" in my dictionary.
193
01:08:00,452 --> 01:08:02,788
Oh, ladies
don't like fussy men.
194
01:08:04,080 --> 01:08:06,416
You always had a wrinkle here?
195
01:08:08,418 --> 01:08:10,712
No, other side.
There.
196
01:08:14,007 --> 01:08:15,759
Hey Mama,
do you have fried tofu?
197
01:08:17,260 --> 01:08:20,972
No we're out. Go get it
and I'd cook it for you.
198
01:08:20,972 --> 01:08:24,267
His wife left him, you know.
199
01:08:24,267 --> 01:08:26,311
How can he stay so cheerful?
200
01:08:28,063 --> 01:08:29,022
You're talking about me?
201
01:08:29,022 --> 01:08:31,525
Oh, nothing.
202
01:08:31,525 --> 01:08:33,985
How can you
still act like that,
203
01:08:33,985 --> 01:08:35,570
she says, with your wife gone?
204
01:08:35,570 --> 01:08:39,157
That's easy. I'm
back to my carefree single days.
205
01:08:39,157 --> 01:08:42,994
That makes any man happy.
206
01:08:42,994 --> 01:08:46,706
Got rid of that nagging woman.
What a relief.
207
01:08:46,706 --> 01:08:48,333
Acting like a tough guy.
208
01:08:49,501 --> 01:08:52,671
Soon you'll be moaning to Mama
about how lonely you are.
209
01:08:52,671 --> 01:08:55,257
Such boring small
talk.
210
01:08:56,424 --> 01:08:58,593
Another drink will get you
through it.
211
01:09:01,137 --> 01:09:02,848
Here.
212
01:09:07,477 --> 01:09:10,355
Why can't things
just stay the same?
213
01:09:11,273 --> 01:09:12,983
Mama.
214
01:09:12,983 --> 01:09:14,734
Sing us that song.
215
01:09:14,734 --> 01:09:15,735
Our favorite one.
216
01:09:18,363 --> 01:09:20,282
Oh yeah!
217
01:09:20,282 --> 01:09:21,491
Ah.
218
01:09:21,491 --> 01:09:25,036
Well, but ...
Hirayama only just got here.
219
01:09:25,036 --> 01:09:26,955
- Don't let us down.
- Please!
220
01:09:26,955 --> 01:09:28,665
Here we go.
221
01:09:28,665 --> 01:09:30,041
Ah.
222
01:09:30,041 --> 01:09:31,543
Come on.
223
01:09:31,543 --> 01:09:33,879
Since you got your guitar out...
Let's go.
224
01:09:35,547 --> 01:09:36,965
It's a good song.
225
01:13:27,529 --> 01:13:30,698
And two lemon shochu!
226
01:13:30,698 --> 01:13:32,826
Oh, you're here,
give me a sec!
227
01:13:38,373 --> 01:13:39,707
For your hard work!
228
01:14:30,884 --> 01:14:31,843
Uncle.
229
01:14:32,760 --> 01:14:33,845
Where've you been?
230
01:14:35,180 --> 01:14:36,181
You took forever.
231
01:14:41,811 --> 01:14:43,146
Which door is yours?
232
01:14:44,606 --> 01:14:46,608
Up the stairs or below?
233
01:14:54,407 --> 01:14:55,366
Niko?
234
01:15:02,165 --> 01:15:03,208
My, have you grown!
235
01:16:58,448 --> 01:16:59,365
Uncle.
236
01:17:00,450 --> 01:17:01,367
Off to work now?
237
01:17:03,911 --> 01:17:05,079
Can I come along?
238
01:17:09,417 --> 01:17:11,336
You'd better let me.
239
01:17:11,336 --> 01:17:14,088
Dunno what I'll be up to
if you leave me alone.
240
01:17:38,780 --> 01:17:40,281
Get in from the other side.
241
01:17:47,580 --> 01:17:48,873
Wanna coffee?
242
01:17:51,376 --> 01:17:52,377
Yeah!
243
01:17:53,336 --> 01:17:55,129
- Same as mine?
- Sure.
244
01:18:03,513 --> 01:18:04,555
Thanks.
245
01:18:18,319 --> 01:18:20,113
- Wanna play it?
- Yes.
246
01:18:21,447 --> 01:18:22,407
No, no.
247
01:18:23,783 --> 01:18:25,076
This way.
248
01:18:25,076 --> 01:18:27,036
- Like this?
- Yes.
249
01:18:27,036 --> 01:18:28,579
The tape is on this side.
250
01:18:53,438 --> 01:18:56,232
Is that the Skytree?
251
01:18:57,650 --> 01:18:59,318
Yeah, that's right.
252
01:19:21,716 --> 01:19:22,633
From way back?
253
01:19:23,718 --> 01:19:25,636
Way back.
254
01:19:26,637 --> 01:19:28,181
Can I put this on my iPhone?
255
01:19:29,140 --> 01:19:30,600
What's written on it?
256
01:19:33,728 --> 01:19:34,896
Is this on Spotify?
257
01:19:42,778 --> 01:19:44,322
Where is that place?
258
01:19:50,870 --> 01:19:52,580
It's not a shop.
259
01:22:16,098 --> 01:22:17,516
Oh, that one!
260
01:22:19,644 --> 01:22:22,647
You mean this?
My camera. It's quite old.
261
01:22:23,731 --> 01:22:24,649
Look!
262
01:22:27,485 --> 01:22:28,986
How come?
263
01:22:28,986 --> 01:22:30,279
You don't remember?
264
01:22:31,322 --> 01:22:33,240
Uncle, you gave this to me.
265
01:22:36,077 --> 01:22:38,329
Ahh.
266
01:22:38,329 --> 01:22:40,665
- Sure I did.
- Liar.
267
01:22:42,083 --> 01:22:44,585
You don't remember, do you?
268
01:22:54,970 --> 01:22:57,682
Is that tree your friend?
269
01:22:58,891 --> 01:23:00,810
My friend?
270
01:23:00,810 --> 01:23:01,727
Isn't it?
271
01:23:04,146 --> 01:23:05,439
Mm.
272
01:23:07,942 --> 01:23:09,151
You're right.
273
01:23:10,111 --> 01:23:12,113
This is my Tree Friend.
274
01:24:48,918 --> 01:24:49,794
Uncle?
275
01:24:51,086 --> 01:24:52,129
Huh?
276
01:24:53,798 --> 01:24:55,466
Can I borrow this book?
277
01:24:55,466 --> 01:24:56,675
What book is that?
278
01:24:58,135 --> 01:24:59,637
"Eleven. Short Stories".
279
01:25:00,679 --> 01:25:02,097
Huh.
280
01:25:02,097 --> 01:25:03,808
Sure.
281
01:25:03,808 --> 01:25:08,062
This boy, Victor,
from "The Terrapin".
282
01:25:08,062 --> 01:25:09,438
He's so much like me.
283
01:25:10,773 --> 01:25:12,066
I kinda get
284
01:25:12,066 --> 01:25:13,442
what he's going through.
285
01:25:24,161 --> 01:25:25,788
Can I help?
286
01:25:25,788 --> 01:25:26,831
Really?
287
01:25:44,807 --> 01:25:45,850
Thanks.
288
01:26:07,413 --> 01:26:11,375
Uncle, you and mom
don't get along?
289
01:26:14,086 --> 01:26:15,045
She told you that?
290
01:26:17,214 --> 01:26:18,883
Whenever I talk about you,
291
01:26:20,217 --> 01:26:21,719
she changes the subject.
292
01:26:25,180 --> 01:26:26,390
I see.
293
01:26:29,727 --> 01:26:32,062
You had a fight with your mom?
294
01:26:32,062 --> 01:26:33,314
Sort of.
295
01:26:36,859 --> 01:26:38,944
Do you always
run away from home?
296
01:26:40,905 --> 01:26:42,406
This is my first time.
297
01:26:43,699 --> 01:26:47,536
Staying at your place
was always part of my plan.
298
01:26:49,580 --> 01:26:51,624
What's that supposed to mean?
299
01:27:13,103 --> 01:27:14,021
Hi.
300
01:27:16,357 --> 01:27:17,483
Here.
301
01:27:18,609 --> 01:27:20,611
Thanks. I go this way?
302
01:27:21,570 --> 01:27:24,490
- See you in ten minutes.
- That's too short.
303
01:27:24,490 --> 01:27:26,283
Then,
in twenty minutes.
304
01:27:26,283 --> 01:27:27,743
Ok.
305
01:27:32,915 --> 01:27:34,792
Yes. Got it.
306
01:27:37,002 --> 01:27:38,045
Yeah, ok.
307
01:27:45,177 --> 01:27:47,304
- Hungry?
- Uh-huh.
308
01:27:47,304 --> 01:27:49,098
- Time to eat, then.
- Yay!
309
01:27:52,142 --> 01:27:53,811
- Towel goes here.
- Thanks.
310
01:28:07,616 --> 01:28:10,953
You and mom
have nothing in common.
311
01:28:12,079 --> 01:28:13,414
You think so?
312
01:28:14,707 --> 01:28:18,877
She said like, you and
we live in a different world.
313
01:28:20,379 --> 01:28:22,506
Might be true.
314
01:28:22,506 --> 01:28:23,674
Is it?
315
01:28:25,843 --> 01:28:29,847
The world is made up
of many worlds.
316
01:28:31,557 --> 01:28:35,853
Some are connected
and some are not.
317
01:28:37,521 --> 01:28:38,731
My world ...
318
01:28:40,524 --> 01:28:42,693
and your mom's
are very different.
319
01:28:44,445 --> 01:28:46,363
What about my world?
320
01:28:46,363 --> 01:28:48,115
Which world am I in?
321
01:29:01,378 --> 01:29:03,922
Does this flow
into the ocean?
322
01:29:04,882 --> 01:29:06,884
Yeah.
To the ocean.
323
01:29:08,510 --> 01:29:09,636
Wanna go?
324
01:29:13,557 --> 01:29:15,392
Next time.
325
01:29:15,392 --> 01:29:16,560
When's that?
326
01:29:18,562 --> 01:29:19,980
Next time is
next time.
327
01:29:21,065 --> 01:29:22,524
And when's that exactly?
328
01:29:23,609 --> 01:29:25,778
Next time is next time.
329
01:29:26,904 --> 01:29:27,988
Now is now.
330
01:29:29,073 --> 01:29:31,075
Next time is next time.
331
01:29:32,409 --> 01:29:33,994
Now is now.
332
01:29:48,592 --> 01:29:51,178
Next time is next time.
333
01:29:51,178 --> 01:29:53,138
Now is now!
334
01:29:53,138 --> 01:29:55,641
Next time is next time.
335
01:29:55,641 --> 01:29:57,226
Now is now.
336
01:29:58,227 --> 01:30:00,270
Next time is next time.
337
01:30:00,270 --> 01:30:02,564
Now is now!
338
01:30:02,564 --> 01:30:04,358
Next time is next time.
339
01:30:04,358 --> 01:30:06,276
Now is now.
340
01:30:40,602 --> 01:30:41,812
Hi, brother.
341
01:30:43,063 --> 01:30:44,815
Long time no see.
342
01:30:48,235 --> 01:30:49,653
So, this is where you live?
343
01:30:51,572 --> 01:30:53,574
I didn't mean it in a bad way.
344
01:30:53,574 --> 01:30:55,826
- Niko, get your things.
- No!
345
01:30:55,826 --> 01:30:57,411
That's not an option.
346
01:30:57,411 --> 01:30:59,079
Uncle!
347
01:30:59,079 --> 01:31:00,539
Hurry now.
348
01:31:00,539 --> 01:31:01,665
Uncle!
349
01:31:03,709 --> 01:31:05,335
Come back here anytime.
350
01:31:06,837 --> 01:31:09,089
Haven't finished your book yet.
351
01:31:10,674 --> 01:31:12,009
Take it with you.
352
01:31:17,431 --> 01:31:19,224
I'm gonna become like Victor.
353
01:31:21,476 --> 01:31:22,603
No, no.
354
01:31:24,062 --> 01:31:26,773
- You shouldn't say that.
- Niko!
355
01:31:50,714 --> 01:31:52,382
For all the trouble.
356
01:31:54,718 --> 01:31:56,220
Your favorite chocolate.
357
01:32:04,394 --> 01:32:05,771
She's a good girl.
358
01:32:06,897 --> 01:32:08,190
Not so sure about that.
359
01:32:11,360 --> 01:32:12,903
As for father...
360
01:32:14,196 --> 01:32:16,657
he no longer recognizes
anything.
361
01:32:17,741 --> 01:32:19,952
Won't you go and visit him
in his nursing home?
362
01:32:20,911 --> 01:32:22,955
He won't act like he used to.
363
01:32:36,718 --> 01:32:40,931
Are you really cleaning toilets?
364
01:33:03,620 --> 01:33:04,746
Uncle.
365
01:33:07,499 --> 01:33:08,458
Thank you.
366
01:35:48,243 --> 01:35:49,453
Hey, it's Takashi.
367
01:35:50,996 --> 01:35:53,290
Takashi speaking. Hello?
368
01:35:53,290 --> 01:35:54,374
I hear you.
369
01:35:56,293 --> 01:35:58,628
Hirayama,
you've been good to me.
370
01:35:58,628 --> 01:35:59,754
I really appreciate it.
371
01:35:59,754 --> 01:36:01,298
Like, nine out of ten.
372
01:36:02,424 --> 01:36:05,469
So, it's hard to tell ya,
but I'm quitting.
373
01:36:07,179 --> 01:36:08,305
What?
374
01:36:08,305 --> 01:36:10,223
I'll pay you back
the money soon.
375
01:36:11,224 --> 01:36:13,935
Wait. What about your shift?
376
01:36:27,699 --> 01:36:28,825
Yes.
377
01:36:28,825 --> 01:36:29,826
On such a short notice,
378
01:36:29,826 --> 01:36:31,119
we can't find a replacement.
379
01:36:31,119 --> 01:36:34,206
No replacement?
What's gonna happen then?
380
01:36:34,206 --> 01:36:35,665
You'll have to cover
for the day.
381
01:36:35,665 --> 01:36:36,666
Heh?
382
01:36:40,670 --> 01:36:42,756
Can I? Sorry, just quick.
383
01:36:42,756 --> 01:36:44,174
Sorry.
384
01:36:47,761 --> 01:36:48,929
Excuse me!
385
01:36:50,597 --> 01:36:52,641
- Are you new?
- I'll be done soon.
386
01:37:17,374 --> 01:37:18,583
What is it?
387
01:37:19,793 --> 01:37:21,044
Where's Takashi?
388
01:38:10,051 --> 01:38:12,762
Three times, I've called.
Why'd no one answer?
389
01:38:13,930 --> 01:38:17,017
Listen,
I'm only doing this today.
390
01:38:17,017 --> 01:38:19,185
Just find anyone, got it?
391
01:40:08,044 --> 01:40:11,047
I'm Sato. I was suddenly
asked to come here
392
01:40:11,047 --> 01:40:13,133
and take over
the former staff's shift.
393
01:40:14,259 --> 01:40:15,927
Should I start over there?
394
01:40:15,927 --> 01:40:17,387
Ah, yes.
395
01:43:22,030 --> 01:43:23,948
- Hi.
- Hi.
396
01:44:23,549 --> 01:44:26,844
Remember what used to be here?
397
01:44:28,054 --> 01:44:28,972
Huh?
398
01:44:33,518 --> 01:44:37,146
That's what growing old means.
399
01:45:11,180 --> 01:45:15,935
Patricia Highsmith knows
everything about anxiety.
400
01:45:15,935 --> 01:45:18,521
She made me realize
that fear and anxiety
401
01:45:18,521 --> 01:45:20,189
are different things.
402
01:45:58,603 --> 01:45:59,979
What brings you here?
403
01:46:02,899 --> 01:46:04,025
Oh, you know ...
404
01:46:09,072 --> 01:46:10,656
May I?
405
01:46:14,160 --> 01:46:15,078
Come in.
406
01:46:49,278 --> 01:46:50,905
A pack of 'Peace'.
407
01:46:50,905 --> 01:46:51,906
And a bag.
408
01:48:09,233 --> 01:48:10,610
May I have one?
409
01:48:47,230 --> 01:48:49,273
Been a while
since I last smoked.
410
01:48:59,575 --> 01:49:01,953
Did you see us at the bar
earlier?
411
01:49:13,631 --> 01:49:17,426
You always go there, I guess?
412
01:49:17,426 --> 01:49:19,262
Yes.
413
01:49:19,262 --> 01:49:23,724
Since it opened,
so, for five or six years.
414
01:49:25,309 --> 01:49:26,269
I see.
415
01:49:28,229 --> 01:49:30,106
It is a nice place.
416
01:49:38,489 --> 01:49:40,825
I'm her ex-husband.
417
01:49:44,120 --> 01:49:46,038
Oh.
418
01:49:46,038 --> 01:49:47,331
I see ...
419
01:49:49,625 --> 01:49:54,463
It's been about seven
years since we got divorced.
420
01:49:54,463 --> 01:49:56,924
I'm married again.
421
01:49:58,676 --> 01:50:01,053
Seven years
since I last saw her.
422
01:50:02,305 --> 01:50:03,306
Ah.
423
01:50:11,814 --> 01:50:13,065
I've got cancer.
424
01:50:14,775 --> 01:50:16,819
It metastasized.
425
01:50:19,905 --> 01:50:22,742
My body's
all inflamed from chemo.
426
01:50:29,665 --> 01:50:31,000
Then I...
427
01:50:32,001 --> 01:50:35,171
suddenly felt
I owed her an apology.
428
01:50:35,171 --> 01:50:37,840
Not that anything had happened.
429
01:50:39,675 --> 01:50:41,802
Maybe it wasn't an apology.
430
01:50:44,013 --> 01:50:45,848
I wanted to thank her.
431
01:50:47,475 --> 01:50:49,018
No, that's not it either.
432
01:50:52,355 --> 01:50:55,483
I just wanted to see her,
that's all.
433
01:51:08,162 --> 01:51:09,955
Wanna drink?
434
01:51:09,955 --> 01:51:12,416
- Oh no.
- Still got one more.
435
01:51:14,502 --> 01:51:16,170
Well, in that case ...
436
01:51:17,380 --> 01:51:18,547
I'll take one.
437
01:51:44,907 --> 01:51:47,076
Please take care of her.
438
01:51:47,076 --> 01:51:49,078
Oh no, we're not like that.
439
01:51:49,078 --> 01:51:50,871
I'm counting on you.
440
01:51:51,872 --> 01:51:53,499
We're not like that.
441
01:52:07,638 --> 01:52:09,974
Shadows ...
442
01:52:09,974 --> 01:52:12,476
Do they get darker
when they overlap?
443
01:52:17,648 --> 01:52:19,066
Not sure.
444
01:52:20,943 --> 01:52:23,279
So many things
I still don't know ...
445
01:52:24,447 --> 01:52:26,157
That's how life ends ...
446
01:52:27,283 --> 01:52:28,951
I guess.
447
01:52:30,536 --> 01:52:31,579
Hmm.
448
01:52:43,466 --> 01:52:44,467
Let's find out now.
449
01:52:46,343 --> 01:52:47,470
What?
450
01:52:59,106 --> 01:53:01,358
Try standing here.
451
01:53:02,985 --> 01:53:04,236
Huh?
452
01:53:11,202 --> 01:53:12,495
What do you see?
453
01:53:16,332 --> 01:53:17,666
Looks the same to me.
454
01:53:18,792 --> 01:53:20,085
Not getting darker?
455
01:53:21,253 --> 01:53:22,671
Probably not.
456
01:53:25,007 --> 01:53:26,967
Looks darker to me.
457
01:53:29,512 --> 01:53:31,305
Don't see any difference.
458
01:53:33,516 --> 01:53:34,517
But there is!
459
01:53:36,227 --> 01:53:38,604
It has to get darker
to make sense!
460
01:53:39,730 --> 01:53:41,065
You're really into this.
461
01:53:43,692 --> 01:53:45,444
Nothing is changing after all?
462
01:53:47,071 --> 01:53:50,282
That's just nonsense.
463
01:53:55,704 --> 01:53:57,122
I agree with that.
464
01:54:09,218 --> 01:54:11,053
Let's play
shadow tag.
465
01:54:12,179 --> 01:54:13,264
Huh?
466
01:54:14,223 --> 01:54:15,683
I'll be "It".
467
01:54:16,725 --> 01:54:17,726
Ready?
468
01:54:18,894 --> 01:54:20,062
Here I come.
469
01:54:21,230 --> 01:54:22,398
Run!
470
01:54:27,861 --> 01:54:29,738
- You alright?
- This is tough.
471
01:54:31,240 --> 01:54:34,118
- I'll be "It" now.
- Sure? Ready?
472
01:54:34,118 --> 01:54:35,578
Here I come.
473
01:54:35,578 --> 01:54:36,996
Tag!
Tag!
474
01:54:45,588 --> 01:54:46,755
So tough.
475
01:54:48,132 --> 01:54:49,675
This is exhausting.
Tag!
476
01:54:51,343 --> 01:54:54,179
That was close.
I stepped on you!
477
01:54:54,179 --> 01:54:55,973
- You did?
- I did.
29746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.