All language subtitles for Night Of The Scarecrow Estonian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,730 --> 00:01:05,397 HERNEHIRMUTISE �� 2 00:03:16,755 --> 00:03:19,575 Jah, sa oled vallandatud. - Ei. 3 00:03:19,675 --> 00:03:24,753 Rooma tagasi sellesse neetud pudelisse, milles sa elad. 4 00:03:35,941 --> 00:03:39,690 Kao siit minema. Sa oled vallandatud. 5 00:03:45,014 --> 00:03:47,269 Claire. - Tere. 6 00:03:47,369 --> 00:03:50,870 Kuidas l�heb, Robin? - H�sti. 7 00:03:55,752 --> 00:04:01,438 Anna mulle need kuradima v�tmed. L�peta, kas tahad kerepeale sada? 8 00:04:19,742 --> 00:04:26,158 Tehke suur aplaus. Hanfordi kolled�ib�ndi jaoks. 9 00:04:26,400 --> 00:04:30,017 See oli suurep�rane. V�ga hea. 10 00:04:32,015 --> 00:04:37,153 No nii. K�ik on sel p�eval 11 00:04:37,215 --> 00:04:39,918 l�puks kohale j�udnud. 12 00:04:40,018 --> 00:04:46,613 Ja te k�ik m�letate, nagu ka mina, kuidas m�ni aasta tagasi k�ik r��kisid, 13 00:04:46,713 --> 00:04:51,017 et see linn j��b alati taluk�laks. 14 00:04:51,117 --> 00:04:54,171 Minevikus l�ksus... - Teile meeldib see k�ne? 15 00:04:54,271 --> 00:04:57,499 Mitte eriti. - See on linnapea. 16 00:04:57,599 --> 00:05:00,766 Linnapea Goodman. T�eline tuuletasku. 17 00:05:00,866 --> 00:05:02,417 Kas t�esti? 18 00:05:02,517 --> 00:05:06,310 Jah, olen tema heaks t��tanud umbes n�dala ehitusmeistrina. 19 00:05:06,410 --> 00:05:11,116 Aga ma pole kunagi varem n�inud meest, kes oleks oma h��lesse nii armunud. 20 00:05:11,216 --> 00:05:14,318 Tean sellist t��pi. - Ta on t��piline poliitik, kes k�itub nii, 21 00:05:14,418 --> 00:05:19,489 nagu teeksid seda teiste heaks. Tal peab sellest �rist osa olema. 22 00:05:19,589 --> 00:05:22,008 Tal ongi. Tema pere omab seda maad. 23 00:05:22,108 --> 00:05:29,657 Veelgi helgem tulevik, mis j�rgneb meie hiilgavale minevikule. 24 00:05:31,993 --> 00:05:36,219 N�ed, on mul �igus? - Jah. 25 00:05:41,916 --> 00:05:44,843 Kas olete siitkandist p�rit? - Kunagi olin. 26 00:05:44,943 --> 00:05:47,084 Minu nimi on Dillon. Dillon Hale. 27 00:05:47,184 --> 00:05:51,098 Mina olen Claire. Tore kohtuda, Dillon. 28 00:05:51,198 --> 00:05:56,189 On sul ka perekonnanimi, Claire? - Claire. 29 00:05:56,289 --> 00:05:59,683 Tere isa. Claire Goodman. 30 00:05:59,709 --> 00:06:02,217 Vabandage mind. 31 00:06:02,420 --> 00:06:06,164 Ma ei teadnud, et sa linnas tagasi oled. 32 00:06:06,264 --> 00:06:09,626 Tahtsin sind �llatada. - Seda sa ka tegid. 33 00:06:09,726 --> 00:06:13,915 Kuradi kaua aega on m��das ilma telefonik�ne v�i kirjata. 34 00:06:14,015 --> 00:06:16,880 Sa oled minu �raolekul olnud �sna h�ivatud. 35 00:06:16,980 --> 00:06:23,008 Hale, ma kuulsin, et sul on probleeme selle Thompsoni poisiga. 36 00:06:23,108 --> 00:06:26,127 Enam mitte. Ma vallandasin ta. 37 00:06:26,227 --> 00:06:32,059 Selle poisi isa ja mina oleme v�ga head s�brad. Kui sa minust aru saad. 38 00:06:32,159 --> 00:06:36,211 Ja ma arvan, et poiss v��rib teist v�imalust. Aga sina? 39 00:06:36,311 --> 00:06:38,885 Muidugi. Miks mitte. 40 00:06:39,681 --> 00:06:43,695 Tubli sinust. - Jah... 41 00:06:43,795 --> 00:06:46,145 Goodman. 42 00:06:46,348 --> 00:06:50,077 Tore oli kohtuda, Dillon. - Jah, muidugi. 43 00:06:50,177 --> 00:06:53,914 J�udsin just linna tagasi. Kas sa ei arva, et uute s�prade 44 00:06:54,014 --> 00:06:56,918 leidmiseks on veidi vara? - Ma ainult r��kisin temaga. 45 00:06:57,018 --> 00:06:59,244 Millest? - Sinust. 46 00:06:59,344 --> 00:07:02,631 Ma tean sind, kui asi puudutab mehi, Claire. 47 00:07:02,731 --> 00:07:05,634 �ra h�bista mind. - H�bistada? 48 00:07:05,734 --> 00:07:08,303 Sa tead, mida ma silmas pean. - Kas sul oleks piinlik, 49 00:07:08,403 --> 00:07:14,226 kui kutsuksin ta t�na �htus��gile? Sest ma tegin seda. - Sa lihtsalt... 50 00:07:14,326 --> 00:07:17,078 Sa ei l�peta kunagi mind proovile panemast, t�druk? 51 00:07:17,178 --> 00:07:20,567 Mitte enne, kui oled l�inud. 52 00:07:26,797 --> 00:07:29,457 Hei, Dillon. Oota. 53 00:07:31,093 --> 00:07:35,303 Miks sa ei �elnud, kes sa oled? - Ma �tlesin. 54 00:07:35,305 --> 00:07:38,166 Ma m�tlen enne seda, kui mul suu kinni panid. 55 00:07:38,266 --> 00:07:40,711 Ja j��da ilma sinu hiilgavatest poliitilistest arusaamadest? 56 00:07:40,811 --> 00:07:43,338 Kas �tlesid oma isale, mida ma temast arvan? 57 00:07:43,438 --> 00:07:48,361 Jah, ja tead, mida ta �tles? - Sa oled vallandatud. 58 00:07:58,870 --> 00:08:02,547 Ma lihtsalt kiusasin sind. 59 00:08:03,417 --> 00:08:06,653 Tegelikult sa meeldid mu isale. 60 00:08:06,753 --> 00:08:12,159 Ta tahtis, et kutsuksin sind t�na �htus��gile. - T�esti. 61 00:08:12,259 --> 00:08:19,865 Ta austab sind. Ta armastab k�iki, kes on head perselakkujad. 62 00:08:31,720 --> 00:08:35,766 Danny, said sa oma t�� tagasi? - Jah. See kuradi Dillon, 63 00:08:35,866 --> 00:08:39,770 mu vanamees saadab ta perse. Tead miks? - Miks? 64 00:08:39,870 --> 00:08:43,393 Sest tema nalja ei m�ista. 65 00:08:52,746 --> 00:08:55,246 Anna mulle �lut. 66 00:08:55,802 --> 00:08:58,742 Tule n��d. L�hme. 67 00:09:56,262 --> 00:09:58,432 Kurat! 68 00:10:17,509 --> 00:10:20,162 Laseme jalga. - Kas me ei peaks seda tagasi viima? 69 00:10:20,262 --> 00:10:23,535 Las Dillon teeb seda, lollpea. 70 00:10:23,635 --> 00:10:25,783 L�hme! 71 00:10:26,935 --> 00:10:31,156 Ma tulen kohe j�rgi. Loodus kutsub. 72 00:10:36,203 --> 00:10:41,153 Loodan, et sa ei pahanda v�hese kastmise p�rast. 73 00:11:17,444 --> 00:11:19,780 Hoia minust eemale! 74 00:11:31,375 --> 00:11:34,002 Mu Jumal! 75 00:11:52,562 --> 00:11:55,967 Kutt, mis lahti? - See oli k�ikjal minu �mber. 76 00:11:56,067 --> 00:12:00,345 Kas sa n�gid seda? - Sa oled purjus, mees. 77 00:12:00,445 --> 00:12:04,281 Kaome siit kuradile. - Jumal. 78 00:12:04,825 --> 00:12:07,205 V�ta veel �ks �lu. 79 00:12:36,986 --> 00:12:41,184 Tere. Sa tulid kohale. Olen meelitatud. 80 00:12:41,284 --> 00:12:44,264 Olen siin ainult selleks, et sinu isale muljet avaldada, m�letad? 81 00:12:44,364 --> 00:12:46,364 Astu sisse. 82 00:12:47,993 --> 00:12:51,188 Muide, sa n�ed kaunis v�lja. 83 00:12:51,288 --> 00:12:53,288 Sina ka. 84 00:12:55,576 --> 00:12:59,995 Las ma tutvustan sulle oma perekonda. Tema on onu George. 85 00:13:00,095 --> 00:13:01,615 Kuidas l�heb? 86 00:13:01,715 --> 00:13:04,532 Onu George on k�ik need aastad meie maad harinud. 87 00:13:04,632 --> 00:13:08,312 See poiss n�eb v�lja nagu vajaks juua. 88 00:13:08,412 --> 00:13:13,293 Nagu iga�ks, kes t��tab mu suure venna heaks. - N�us. 89 00:13:13,393 --> 00:13:17,881 Tema on minu onu Thaddeus. - Kuidas l�heb? 90 00:13:17,981 --> 00:13:20,801 Tema naine Barbara. - Meeldiv tutvuda. 91 00:13:20,901 --> 00:13:24,248 Tere. Meie t�tar Stephanie. 92 00:13:24,348 --> 00:13:26,442 Tere. 93 00:13:27,041 --> 00:13:29,811 Loodan teid kirikus n�ha. - Jah, s��r. 94 00:13:29,911 --> 00:13:32,312 Dillon. 95 00:13:32,412 --> 00:13:36,404 Tema on minu onu Frank. Ta on meie linna �erif. 96 00:13:36,416 --> 00:13:38,485 Onu Frank, Dillon. - Kuidas l�heb? 97 00:13:38,585 --> 00:13:42,699 Need on Toby ja Martha, ning tema naine Lorraine. - Tere. 98 00:13:42,799 --> 00:13:45,576 Tore, et sain v�imaluse teiega kohtuda. 99 00:13:45,676 --> 00:13:48,662 Mulle meeldib teada inimesi, kes mu linnas ringi liiguvad. 100 00:13:48,762 --> 00:13:56,176 V�tame �he napsu enne, kui ta su looderdamise eest arreteerib? - Hea m�te. 101 00:13:58,730 --> 00:14:01,260 Palvetagem. 102 00:14:02,568 --> 00:14:09,016 T�name, et meie, selle planeedi v��ritud kulutajad 103 00:14:09,116 --> 00:14:13,395 v�ivad maitsta seda rikkalikku suuremeelsust. 104 00:14:13,495 --> 00:14:19,068 Kuigi teised v�ivad olla k�lmas, n�ljased, kodutud ja haiged, 105 00:14:19,168 --> 00:14:23,072 Peame selle rikkuse keskel 106 00:14:23,172 --> 00:14:29,289 meeles pidama, headuse ilmumine ei ole alati see, mis paistab. 107 00:14:29,458 --> 00:14:36,085 P�hakirjad hoiatavad meid, et k�pse vilja s�rava koore all 108 00:14:36,185 --> 00:14:42,174 peitub katk, kahjurid ja m�danik. Niisiis, issand, me t�name 109 00:14:42,274 --> 00:14:47,012 Sind Sinu headuse eest, kinkida meile, v��ritutele, nagu me oleme 110 00:14:47,112 --> 00:14:49,632 seda uhket pidus��ki. 111 00:14:49,907 --> 00:14:51,684 Aamen. 112 00:14:51,784 --> 00:14:53,785 Aamen. - Aamen. 113 00:15:08,283 --> 00:15:10,528 Kas see on v�rske mais? 114 00:15:10,628 --> 00:15:13,466 See on tegelikult onu George'i talust p�rit mais. 115 00:15:13,566 --> 00:15:17,000 Aga ma arvan, et see j��b viimaseks korraks. 116 00:15:17,100 --> 00:15:20,796 Claire. - Ma �tlen vaid, et j��n seda igatsema, see on k�ik. 117 00:15:20,896 --> 00:15:24,086 See saak oli suurep�rane. Aasta-aastalt on see maakonna parim p�ld, 118 00:15:24,186 --> 00:15:26,636 vaatamata p�uale, k�lmale... 119 00:15:26,736 --> 00:15:30,305 Kui sa nii kuradi sentimentaalne oled, kus sa oled olnud? 120 00:15:30,405 --> 00:15:34,268 J�tke n��d. Me k�ik j��me talu igatsema. 121 00:15:34,368 --> 00:15:38,314 Kuid see on seda v��rt. Ja see on suurep�rane, et Claire tagasi on. 122 00:15:38,414 --> 00:15:44,241 Jah, l�petame jama ja hakkame suud t�is toppima. 123 00:18:01,056 --> 00:18:03,793 Kas sa l�hed v�lja? - Ma lubasin onu George'ile, 124 00:18:03,893 --> 00:18:07,379 et astun ta juurest l�bi. - Kas see on t�si? 125 00:18:07,479 --> 00:18:09,815 Jeesus, isa. 126 00:18:39,178 --> 00:18:41,620 Litapoeg! 127 00:18:59,735 --> 00:19:02,237 Seal sa oled. 128 00:19:03,535 --> 00:19:06,408 Kaval litapoeg. 129 00:19:23,781 --> 00:19:28,289 Ma tean, et sa oled siin, sitapea! 130 00:19:45,235 --> 00:19:49,231 Hea k�ll, sa kuradima litapoeg. 131 00:20:38,085 --> 00:20:40,215 Mida... 132 00:21:28,138 --> 00:21:30,138 Ei! 133 00:22:02,256 --> 00:22:04,256 Onu George! 134 00:22:50,232 --> 00:22:54,447 Ma ei saa aru, miks George sel kellaajal tahtis 135 00:22:54,547 --> 00:22:59,976 selle neetud masina kallal t��tada. - Frank, George oli purjus. 136 00:23:00,867 --> 00:23:03,730 Ta on alates Dorothy surmast k�vasti joonud. 137 00:23:03,830 --> 00:23:06,819 See t�hendab, et selline �nnetus pidi juhtuma. 138 00:23:06,919 --> 00:23:11,216 Jah, ilmselt on sul �igus. - Onu Frank, mul on sulle midagi �elda. 139 00:23:11,316 --> 00:23:14,895 Aida juurde minnes n�gin ma midagi. - Mida? 140 00:23:14,995 --> 00:23:17,743 Ma pole kindel. Arvasin, et see on mees, 141 00:23:17,843 --> 00:23:21,281 kes seisab maisip�llu serval. - Milline ta v�lja n�gi? 142 00:23:21,381 --> 00:23:27,867 Ta oli pikk. Tal oli seljas nagu mingi veider kost��m, 143 00:23:27,967 --> 00:23:33,914 ja siis tundus, et ta polegi mees. - Mida sa silmas pead... 144 00:23:34,014 --> 00:23:39,333 Polnud mees? - Ma ei tea. Ta liikus nii imelikult. 145 00:23:39,433 --> 00:23:44,133 Ja ma vaatasin teda, ja siis ta lihtsalt kadus. 146 00:23:44,233 --> 00:23:47,844 Claire, sa oled palju l�bi elanud. Sa vajad puhkust. Lihtsalt... 147 00:23:47,944 --> 00:23:50,180 Ei. Mitte nii kiiresti. 148 00:23:51,006 --> 00:23:53,093 Frank. 149 00:23:53,916 --> 00:23:55,973 Frank? 150 00:23:58,340 --> 00:24:02,672 Lihtsalt mine autosse. Tule, l�hme. 151 00:24:09,008 --> 00:24:12,745 Mida kuradit sa teha �ritad? Ta on palju l�bi elanud. 152 00:24:12,845 --> 00:24:15,832 Ma olen �erif, Bill. Ta v�is midagi n�ha. 153 00:24:15,932 --> 00:24:19,544 Ma pean seda kontrollima. Olen politseinik. - Frank, j�ta. 154 00:24:19,644 --> 00:24:24,409 Ma tean, mida sa tunned. Tahad uskuda, et suudad midagi teha. 155 00:24:24,509 --> 00:24:30,240 Kuid heaks politseinikuks olemine ei too George'i tagasi. 156 00:24:31,184 --> 00:24:36,148 See oli �nnetus. Mis kurat see veel olla v�iks? 157 00:24:43,026 --> 00:24:45,209 Issand. 158 00:24:45,509 --> 00:24:48,252 Armas Jeesus. 159 00:24:56,562 --> 00:24:59,297 Jumal kaitse meid. 160 00:25:38,805 --> 00:25:42,302 Kuidas sa end tunned? - V�sinud. 161 00:25:42,316 --> 00:25:45,963 Tablett, mille sa mulle andsid, l�i mu t�iega jalust. 162 00:25:46,063 --> 00:25:48,455 Jumal. Olen terve p�eva maganud. 163 00:25:48,555 --> 00:25:52,037 See on hea. Sa vajasid puhkust. 164 00:25:53,571 --> 00:25:58,648 Kallis, vaata, mida sa arvasid n�gevat, see on v�imatu. 165 00:25:58,748 --> 00:26:02,105 Sa olid lihtsalt �rritunud. Su m�istus m�ngis sulle trikke. 166 00:26:02,205 --> 00:26:07,026 Ma tean, et n�gin midagi. - Miski ei saa George'i tagasi tuua. 167 00:26:07,126 --> 00:26:11,340 Mis siis, kui see ei olnud �nnetus? - See oli. - Sa ei tea seda. 168 00:26:11,440 --> 00:26:13,866 Sa oled mures, et valmistan sulle piinlikkust. 169 00:26:13,966 --> 00:26:18,113 Ja mitte ainult sina. Kogu linn on selle p�rast nii mures, 170 00:26:18,213 --> 00:26:21,248 nagu nad kaitseksid m�nda r�past saladust. 171 00:26:21,348 --> 00:26:26,171 Ma ei tea, millest sa r��gid, t�druk. 172 00:26:26,271 --> 00:26:29,298 Claire, �ra mine v�lja. 173 00:26:29,398 --> 00:26:33,713 Praegu arvan, et vajan v�rsket �hku. - Kallis, ma... 174 00:26:33,813 --> 00:26:36,986 Ma arvan, et sa ei peaks �ksi v�lja minema. - Miks? 175 00:26:37,086 --> 00:26:43,118 See on t�iesti ohutu, kui minuga just �nnetust ei juhtu. Eks? 176 00:27:28,832 --> 00:27:32,080 Dillon. - Sa n�ed v�lja nagu oleks kummitust n�inud. 177 00:27:32,180 --> 00:27:37,199 Kas sa ennist j�lgisid mind? Ei, kas keegi j�lgib sind? 178 00:27:37,299 --> 00:27:41,762 Ma ei n�e kedagi. - Ma arvan, et vajan napsu. 179 00:27:54,233 --> 00:27:56,233 Tere, Danny. 180 00:27:57,153 --> 00:28:02,802 Mida? - Vaata, kes just sisse astus. 181 00:28:04,702 --> 00:28:07,166 Tere, Claire. 182 00:28:08,748 --> 00:28:11,597 Tere, Dillon. Kas otsid mind? 183 00:28:11,697 --> 00:28:14,646 Kas soovid l�petada selle, mida eile alustasid? 184 00:28:14,746 --> 00:28:21,353 Ei, aga keegi laamendas �he mu teeh��vliga ja j�ttis selle p�llule. 185 00:28:21,453 --> 00:28:24,497 Ega sa sellest midagi ei tea? 186 00:28:24,597 --> 00:28:27,930 Kas sa s��distad mind? 187 00:28:32,146 --> 00:28:38,880 Jeesus, kui suur on siin seaduslik joomise vanus, 10? 188 00:28:43,035 --> 00:28:45,059 L�hme, mees. 189 00:28:45,159 --> 00:28:50,591 Mu onu on surnud! N�idake �les austust. 190 00:28:51,239 --> 00:28:54,072 Claire. - L�hme. 191 00:28:55,961 --> 00:29:00,199 Kohtumiseni, Dillon. - Jah, sa n�ed mind veel. 192 00:29:00,299 --> 00:29:04,446 Arvesta sellega. - Ma loodan sellele. 193 00:29:29,612 --> 00:29:33,274 Kas sinuga on k�ik korras? - Jah. 194 00:29:33,374 --> 00:29:36,402 N�eme m�ne aja p�rast. - Kuhu sa l�hed? 195 00:29:36,502 --> 00:29:41,240 Kirikusse. Pean ettevalmistusi tegema. 196 00:29:41,735 --> 00:29:44,417 Vaene George. 197 00:29:44,669 --> 00:29:47,823 Matuseteenistus. 198 00:29:48,055 --> 00:29:53,085 Stephanie, kas sa tahaksid minuga kirikusse tulla? 199 00:29:53,185 --> 00:29:56,399 Ei. Ait�h, isa. Ma l�hen magama. 200 00:29:56,499 --> 00:30:00,973 Ma olen t�esti v�sinud. - Tule siia, laps. 201 00:30:06,907 --> 00:30:11,177 See saabus sulle t�na postiga. 202 00:30:11,277 --> 00:30:15,630 Ma ei ole selle �le kuigi �nnelik. 203 00:30:15,934 --> 00:30:18,936 Me peame r��kima. 204 00:30:21,593 --> 00:30:25,369 Head ��d, isa. - Head ��d. 205 00:31:15,351 --> 00:31:19,063 Taddeus? 206 00:31:20,657 --> 00:31:23,709 Thaddeus... 207 00:31:30,999 --> 00:31:33,622 Tule minu juurde. 208 00:31:42,233 --> 00:31:46,468 Tule minu juurde, Thaddeus. 209 00:31:52,915 --> 00:31:55,848 Ma ootan sind. 210 00:31:59,979 --> 00:32:03,049 Kes seal on? - Sa tead, kes ma olen. 211 00:32:03,149 --> 00:32:06,803 N�ita ennast. - Sa tahad mind n�ha? 212 00:32:06,903 --> 00:32:10,010 See on jumalakoda. 213 00:32:11,073 --> 00:32:15,341 See pole koht hooramiseks. 214 00:32:19,311 --> 00:32:22,443 Kiiremini, Thaddeus. 215 00:32:22,543 --> 00:32:27,723 Kas sa arvad, et suudad mind kiusatusse viia? 216 00:32:47,525 --> 00:32:51,889 Armas Jeesus, anna mulle andeks, issand, 217 00:32:51,989 --> 00:32:57,603 selle p�ha paiga h�bistamise ja teotamise eest. 218 00:32:57,703 --> 00:32:59,789 Armas Jeesus. 219 00:33:17,264 --> 00:33:19,585 Nii et see on t�si. 220 00:33:19,685 --> 00:33:21,753 Isa patud... 221 00:33:21,853 --> 00:33:23,902 Mida sa minust tahad? 222 00:33:24,002 --> 00:33:26,771 Mida? R��gi! 223 00:33:28,442 --> 00:33:30,371 R��gi. 224 00:33:30,471 --> 00:33:33,389 Jeesus, aita mind! 225 00:33:33,489 --> 00:33:35,308 P�ha isa. 226 00:33:35,408 --> 00:33:38,312 Issand on mu karjane, mul pole millestki puudust. 227 00:33:38,412 --> 00:33:41,022 Haljale aasale paneb ta mind lebama... 228 00:33:41,122 --> 00:33:42,696 ...pole millestki puudust. 229 00:33:42,796 --> 00:33:47,779 Ma ei hukku... - Kus mu raamat on? 230 00:33:47,879 --> 00:33:50,239 Aita mind. 231 00:33:50,439 --> 00:33:55,395 R��gi kohe v�i 232 00:33:56,137 --> 00:33:58,867 mitte kunagi. 233 00:34:07,024 --> 00:34:09,128 Ei! 234 00:35:08,334 --> 00:35:10,642 Kas istume? 235 00:35:23,099 --> 00:35:27,053 Ait�h, et minuga liitusid. 236 00:35:27,153 --> 00:35:31,884 Noh, tead, see �� pole veel p�ris l�bi. 237 00:35:32,084 --> 00:35:37,428 Ma isegi ei tunne sind veel. - Mida sa tahad teada? 238 00:35:37,488 --> 00:35:42,685 �tle mulle, mida sa elult tahad. - Otsin seda, mida k�ik otsivad, 239 00:35:42,785 --> 00:35:47,109 kedagi, kes on hommikul kohal. - See ei tohiks raske olla. 240 00:35:47,209 --> 00:35:49,068 Sa oleksid �llatunud. 241 00:35:49,168 --> 00:35:53,353 Ma pole seda t��pi mees kellega naised kokku j��vad. 242 00:35:53,453 --> 00:35:57,699 Nad kasutavad mind �ra ja j�tavad siis maha. 243 00:35:57,799 --> 00:36:01,664 Olen kuulnud, et just see ongi, mida iga mees elult tahab. 244 00:36:01,764 --> 00:36:06,098 Ma arvan, et ma pole iga mees. - Ei. 245 00:36:07,124 --> 00:36:09,445 Sa ei ole. 246 00:36:11,887 --> 00:36:16,846 Sinu �nneks tulin mina linna. - Kas t�esti? Kui �nneks? 247 00:36:16,946 --> 00:36:21,297 Ma pole veel otsustanud. - Kui kaua see sul tavaliselt aega v�tab? 248 00:36:21,397 --> 00:36:24,473 Oleneb mehest. 249 00:36:35,755 --> 00:36:39,765 Olgu. Olen oma otsuse teinud. 250 00:36:50,728 --> 00:36:53,106 Ei. 251 00:36:56,734 --> 00:36:58,734 �ra tee. 252 00:36:59,195 --> 00:37:01,195 L�peta. 253 00:37:02,540 --> 00:37:05,059 Ma �tlesin, et l�peta! 254 00:37:05,159 --> 00:37:07,159 Miks? 255 00:37:08,162 --> 00:37:12,145 Sest mu ema on ikka veel �rkvel, idioot. 256 00:37:12,245 --> 00:37:16,337 See ajab sind kuumaks, kas pole? 257 00:37:28,091 --> 00:37:33,080 L�hme v�lja. Kuhugi, kus keegi meid ei kuule. 258 00:37:33,180 --> 00:37:38,648 Kuhugi romantilisse kohta. - See sobib �sna h�sti. 259 00:37:47,869 --> 00:37:51,481 Kas sul �lle jaoks raha on? - J�� vait. 260 00:37:51,581 --> 00:37:54,667 Mu ema kuuleb meid. 261 00:38:28,725 --> 00:38:32,897 J�� siia, kallis. Ma panen midagi kitsast ja lahedat. 262 00:38:32,997 --> 00:38:39,448 Ma arvasin, et see olen mina. - Ei, sina oled l�hike ja kuum. 263 00:38:42,933 --> 00:38:45,823 Sa oled siga! 264 00:39:33,316 --> 00:39:36,960 Oligi viimane aeg tagasi tulla. 265 00:39:46,704 --> 00:39:53,325 Sa puhastad mu seemne. 266 00:40:17,722 --> 00:40:21,356 Jumal. Mida kuradit? 267 00:40:37,311 --> 00:40:39,323 Steph. 268 00:40:48,375 --> 00:40:50,862 Danny. - Mis toimub? 269 00:40:51,837 --> 00:40:54,199 Danny. 270 00:40:55,740 --> 00:40:57,438 Danny? 271 00:40:57,538 --> 00:40:59,544 Mida? 272 00:41:24,836 --> 00:41:26,836 Jumal k�ll! 273 00:41:53,311 --> 00:41:55,353 Danny! 274 00:42:51,256 --> 00:42:53,356 Jeesus Kristus. 275 00:42:53,591 --> 00:42:55,691 Jeesus Kristus. 276 00:42:57,345 --> 00:42:59,445 Jeesus Kristus. 277 00:43:03,571 --> 00:43:06,020 Persse. Jeesus. 278 00:43:14,237 --> 00:43:18,158 No terekest. 279 00:43:22,912 --> 00:43:28,568 Me ei leia surnukeha. Danny Thompsoni kaubik leiti verega kaetud. 280 00:43:28,668 --> 00:43:32,655 Ta keha oli t�kkideks rebitud, nagu oleks miski ebainimlikku teda vallanud. 281 00:43:32,755 --> 00:43:36,745 See on kontrolli alt v�ljas. - T�pselt. Kaks, v�ib-olla kolm 282 00:43:36,845 --> 00:43:40,747 m�rva viimase kahe �� jooksul. Seda ei tee mingi kodutu p�tt. 283 00:43:40,847 --> 00:43:44,459 V�i polegi see inimene. - V�ta ennast kokku. 284 00:43:44,559 --> 00:43:49,172 Sa k�lad nagu Thaddeus. - Mind ei huvita. �ritan oma t��d teha. 285 00:43:49,272 --> 00:43:55,229 Siis l�peta kummituslugude kuulamine. Otsi kahtlustatavat inimest. 286 00:43:55,329 --> 00:43:58,400 Kes see v�ib olla? - Dillon Hale. 287 00:43:58,500 --> 00:44:01,351 Sa n�gid eile kaklust, mis tal Dannyga oli. 288 00:44:01,451 --> 00:44:05,022 Ben �tles mulle, et nad sattusid t�na k�rtsis kaklusesse. 289 00:44:05,122 --> 00:44:09,501 V�ga veenvad t�endid, jah. 290 00:44:11,169 --> 00:44:13,978 Frank, istu maha. 291 00:44:22,964 --> 00:44:27,097 Nagu alati, luba mul see sulle selgeks teha. 292 00:44:27,197 --> 00:44:31,715 Sina oled siin �erif, sest ma olen neetud linnapea. 293 00:44:31,815 --> 00:44:36,845 N��d, kui ma olen l�petamas selle linna ajaloo suurimat kinnisvaratehingut 294 00:44:36,945 --> 00:44:40,557 ei saa me endale lubada v�lja n�ha nagu kamp maakaid, 295 00:44:40,657 --> 00:44:43,037 kes lasi m�rvaril v�i koletisel vabalt ringi liikuda. 296 00:44:43,137 --> 00:44:50,966 Nii et teete oma t��d, v�ike vend. Arreteeri see litapoeg ja l�peta juhtum. 297 00:44:51,562 --> 00:44:55,151 Tead, kuidas see k�lab, suur vend? 298 00:44:55,223 --> 00:45:00,971 Et see tehing on sulle rohkem v��rt kui su perekond. 299 00:45:29,706 --> 00:45:32,442 Mida sa teed? Kuhu sa l�hed? 300 00:45:32,542 --> 00:45:35,327 Ma ei tea. Midagi on mu perekonnas imeliku. 301 00:45:35,427 --> 00:45:40,830 Ma ei tea, mis. Ma pean minema. - H�sti. Ma tulen sinuga. 302 00:45:44,220 --> 00:45:47,720 Mu Jumal. - Jeesus. Mida... 303 00:45:52,796 --> 00:45:54,896 Tee seda. 304 00:45:56,171 --> 00:45:58,599 �ra liiguta. 305 00:46:03,948 --> 00:46:06,748 Peaaegu valmis. 306 00:46:09,496 --> 00:46:12,066 See on viimane. 307 00:46:28,248 --> 00:46:30,293 Ait�h. 308 00:46:31,470 --> 00:46:35,937 T�nan sind. - See on vesi. Joo natuke. 309 00:46:42,725 --> 00:46:45,453 Kes seda sulle tegi? 310 00:46:45,553 --> 00:46:48,351 Siin pole turvaline. 311 00:46:48,451 --> 00:46:50,734 Sinu jaoks? 312 00:46:50,834 --> 00:46:53,611 Kellelegi meist. 313 00:46:54,249 --> 00:46:56,401 Sest... 314 00:46:56,501 --> 00:46:59,037 Barbara. 315 00:47:00,931 --> 00:47:03,700 Barbara. 316 00:47:04,040 --> 00:47:08,494 Mis toimub? - Kus Stephanie on? 317 00:47:09,239 --> 00:47:14,736 Kas ta v�ttis mu t�tre? Kas ta n�udis teda? 318 00:47:16,438 --> 00:47:19,348 Muidugi ta v�ttis ta kaasa. 319 00:47:20,400 --> 00:47:23,486 Teda ei s��steta. 320 00:47:26,323 --> 00:47:29,683 Kedagi meist. 321 00:47:29,826 --> 00:47:34,926 Kedagi meist! - Selgita, millest sa r��gid. 322 00:47:36,300 --> 00:47:39,668 Ta on 323 00:47:39,711 --> 00:47:41,280 tagasi tulnud. 324 00:47:41,380 --> 00:47:44,866 Kes on tagasi tulnud? Milleks? 325 00:47:44,966 --> 00:47:49,694 P�lvkondade kaupa oleme p��dnud unustada, 326 00:47:49,794 --> 00:47:52,980 mida oleksime pidanud meeles pidama... 327 00:47:53,080 --> 00:47:55,168 Valmistame end ette... 328 00:47:55,268 --> 00:47:57,268 Palvetama. 329 00:47:58,730 --> 00:48:00,730 Jumal, palun. 330 00:48:02,559 --> 00:48:06,054 See k�ik sai alguse �le 100 aasta tagasi, 331 00:48:06,154 --> 00:48:10,100 kui Goodmanid selle linna asutasid. 332 00:48:10,200 --> 00:48:12,811 Nad reisisid l��nde paremat elu otsima. 333 00:48:12,911 --> 00:48:17,366 Kuid siia j�udes tabas neid rohkesti raskusi. 334 00:48:17,466 --> 00:48:20,903 P�ud, k�lm, katk... 335 00:48:21,003 --> 00:48:28,398 Maapind oli k�va, pinnas toitaineteta. Inimesed olid n�ljas. 336 00:48:29,915 --> 00:48:33,210 Haigused vohasid. 337 00:48:33,807 --> 00:48:35,876 Vana... 338 00:48:35,976 --> 00:48:38,545 Vana Silas Goodman 339 00:48:38,645 --> 00:48:41,725 oli nende vaimne juht. 340 00:48:42,023 --> 00:48:47,039 Inimesed tulid tema juurde ja palusid abi, 341 00:48:47,139 --> 00:48:50,823 kuid ta ei saanud midagi teha. 342 00:48:50,923 --> 00:48:56,208 Ja siis tuli see v��ras. 343 00:48:57,777 --> 00:49:01,825 Ta oli maagia mees... 344 00:49:02,335 --> 00:49:05,155 Kurjuse mees. 345 00:49:05,255 --> 00:49:10,076 Hanfordis n�gi ta v�imaluste maad. 346 00:49:10,176 --> 00:49:16,583 Ta tuli Silase juurde ja pakkus talle lahendust, tehingut. 347 00:49:16,683 --> 00:49:22,621 Ta muudaks maa viljakaks, kaevud veerohkeks, 348 00:49:22,721 --> 00:49:27,717 temperatuur pehmemaks, et saak kasvaks j�udsalt. 349 00:49:27,817 --> 00:49:32,896 Hind oli lihtne. Selles linnas oleks sortsil t�ielik vabadus, 350 00:49:32,996 --> 00:49:39,019 vabadus tagakiusamisest, vabadus teha seda, mida tahab. 351 00:49:40,221 --> 00:49:44,444 Algul l�ks k�ik h�sti. Linn �itses. 352 00:49:44,544 --> 00:49:48,786 Ja sortsi kohalolek tundus kahjutu, 353 00:49:48,886 --> 00:49:53,758 kuid Silas Goodman oli jumalakartlik mees. 354 00:49:53,858 --> 00:49:59,098 Ta teadis, et oli saatanaga lepingu s�lminud. 355 00:50:02,009 --> 00:50:06,527 Saatanaga, keda ta ei suutnud kontrollida. 356 00:50:06,683 --> 00:50:11,320 Sorts oli esimese j�rgu hedonist. 357 00:50:12,414 --> 00:50:18,828 Ta v�ttis linna �le mitte v�gisi, vaid eneseupitusega. 358 00:50:21,291 --> 00:50:25,652 Ta meelitas noori t�drukuid n�idade hingamisp�evadele, 359 00:50:25,752 --> 00:50:31,985 mis osutusid metsikuteks orgiateks. 360 00:51:02,936 --> 00:51:08,308 Ta v�rgutas isegi Silase enda t�tre. 361 00:51:14,879 --> 00:51:20,415 Silas otsustas, et on aeg see l�petada. 362 00:51:20,515 --> 00:51:23,315 Olenemata hinnast. 363 00:51:25,128 --> 00:51:29,917 Ja varastas tema maagiliste loitsude raamatu 364 00:51:30,901 --> 00:51:35,501 ja p��ras ta enda maagia tema vastu. 365 00:51:38,567 --> 00:51:43,767 �hel �htul uimastas Silas sortsi. 366 00:51:54,399 --> 00:52:01,196 Koidikul tiris Silas ja linnarahvas deemoni p�llule. 367 00:52:03,200 --> 00:52:09,920 Nad raiusid kiviplaadi, mis pitseeris tema haua. 368 00:52:17,698 --> 00:52:22,742 Nad l�ikasid raja s�gavale maisip�llu sisse. 369 00:52:23,804 --> 00:52:30,717 Kui sorts m�istis, mis toimub, hakkas ta karjuma ja �hvardama. 370 00:52:32,001 --> 00:52:37,385 Sellest hoolimata t�mmati ta ristile, kus ta risti l��di. 371 00:52:45,634 --> 00:52:51,224 Sortsi karjed kestsid kaks p�eva, 372 00:52:51,849 --> 00:52:55,435 kuni ta l�puks suri. 373 00:53:00,257 --> 00:53:04,202 Meie inimesed p�letasid surnukeha, panid tema s�estunud luud 374 00:53:04,302 --> 00:53:09,350 spetsiaalsesse kirstu, mattes need s�gavale maa alla. 375 00:53:10,031 --> 00:53:14,563 Kuni luud j�id puutumata, oli Hanfordi elanikel kindlus, 376 00:53:14,663 --> 00:53:17,831 kogu aeg rikkalikule saagile. 377 00:53:17,931 --> 00:53:24,207 Iga p�lvkond p�stitas p�llule hernehirmutise meeldetuletuseks. 378 00:53:24,631 --> 00:53:30,127 Meie esivanemad arvasid, et see haud on igaveseks pitseeritud, 379 00:53:30,227 --> 00:53:35,000 kuid n��d on sortsi vaim kuidagi p�genenud, 380 00:53:35,635 --> 00:53:39,605 justkui oleksime ise Kurja enda peale kutsunud. 381 00:53:39,705 --> 00:53:46,387 Kuidas me seda peatame? - Saladus on tema loitsuraamatus. 382 00:53:46,779 --> 00:53:50,599 See anti su isale, meie p�lvkonna esmas�ndinule. 383 00:53:50,699 --> 00:53:53,727 Ma ei tea, mida ta sellega tegi. 384 00:53:53,827 --> 00:53:59,150 Sortsi h�vitamise loits on selles raamatus. 385 00:53:59,700 --> 00:54:02,736 Hea k�ll, Dillon, vii ta koju. 386 00:54:02,836 --> 00:54:07,874 Ma l�hen isa juurde raamatu j�rele. - Ma viin su onu koju 387 00:54:07,925 --> 00:54:11,120 ja sina ole ettevaatlik. 388 00:54:11,220 --> 00:54:17,873 Thaddeus, �tle mulle, mis juhtub, kui ta raamatu leiab? 389 00:54:18,352 --> 00:54:24,174 Ta suudab taas�hendada oma vaimu kehaga. 390 00:54:24,274 --> 00:54:28,532 Ta saab uuesti inimeseks. 391 00:54:29,313 --> 00:54:33,525 Kui see juhtub, mitte keegi... 392 00:54:34,310 --> 00:54:38,960 Keegi ei saa tema v�imu peatada. 393 00:54:39,028 --> 00:54:41,257 Mitte keegi. 394 00:55:07,176 --> 00:55:09,534 Jeesus! 395 00:55:21,026 --> 00:55:24,562 Kus mu raamat on? 396 00:55:42,402 --> 00:55:44,505 Ei! 397 00:56:05,092 --> 00:56:10,597 Kus mu raamat on? - Mine persse. 398 00:56:16,044 --> 00:56:20,491 Ma tahan, et sa mulle kaasa tunneksid. 399 00:56:20,591 --> 00:56:26,754 Ma tahan, et sa teaksid, mis tunne on olla mina. 400 00:56:30,809 --> 00:56:32,809 Ei. 401 00:56:47,284 --> 00:56:50,329 Sa kuradi hoorapoeg! 402 00:57:27,807 --> 00:57:32,484 Taddeus? Thaddeus, kas see oled sina? 403 00:57:32,776 --> 00:57:36,116 Tule, v�ta siin istet. 404 00:57:40,170 --> 00:57:44,076 Tahad midagi juua? Kohvi? Ma ei tea, mis sul on. 405 00:57:44,176 --> 00:57:48,454 Ma tahan midagi. Teed. 406 00:57:48,554 --> 00:57:52,498 Tahaksin teed. - Tee. Kohe teen. 407 00:58:14,797 --> 00:58:16,797 Barbara? 408 00:58:19,002 --> 00:58:25,538 Mu naine peab teadma, et minuga on k�ik korras. 409 00:58:33,522 --> 00:58:35,274 Barbara? 410 00:58:35,374 --> 00:58:38,292 Barbara, me peame... 411 00:58:39,770 --> 00:58:41,832 Oh, Jumal. 412 00:58:42,432 --> 00:58:45,344 Ei. Barbara. 413 00:58:51,034 --> 00:58:56,214 Barbara, mul on nii kahju, mu kallis. 414 00:58:56,850 --> 00:59:00,669 Mul on nii kahju. V�ga kahju. 415 00:59:10,650 --> 00:59:16,430 Veel viimast korda. Kus mu raamat on? 416 00:59:20,981 --> 00:59:23,164 Sa k�nts! 417 00:59:23,264 --> 00:59:27,808 Tagasi oma hauda! M�dane usside keskel! 418 00:59:27,908 --> 00:59:30,495 P�le. P�le! 419 00:59:33,179 --> 00:59:35,924 Petsin su �ra. 420 00:59:40,356 --> 00:59:43,101 Viska maha! - Viskan selle maha? 421 00:59:43,201 --> 00:59:48,287 T�sta k�ed �les, Hale. - J�ta... - Lihtsalt tee seda. 422 00:59:52,398 --> 00:59:55,097 Ma vahistan su Danny Thompsoni m�rva eest. 423 00:59:55,197 --> 00:59:57,626 Kas oled aru kaotanud? - Ole vait! 424 00:59:57,726 --> 01:00:01,547 R��gi Thaddeusega. Ta teab, mis siin toimub. - Kus ta on? 425 01:00:01,647 --> 01:00:05,508 Ta on �leval. T�in ta just koju. Ma teen talle teed. 426 01:00:05,608 --> 01:00:08,679 Olgu, l�hme otsime ta �les. 427 01:00:08,779 --> 01:00:11,749 Thad, kas sa oled seal? 428 01:00:11,849 --> 01:00:16,306 Ma tean, et ta on seal. V�ib-olla j�i magama. 429 01:00:21,807 --> 01:00:24,479 Jeesus Kristus. 430 01:00:37,182 --> 01:00:42,295 Sa kuradima litapoeg! - Kas arvad, et mina tegin seda? 431 01:00:42,395 --> 01:00:49,234 Ma l��n su maha! - Uks oli seestpoolt lukus. M�tle selle �le. 432 01:00:51,595 --> 01:00:54,660 L�hme. - Kuhu sa l�hed? - Peame Claire'i majja minema. 433 01:00:54,760 --> 01:00:57,407 Ta l�ks isaga r��kima... 434 01:00:57,898 --> 01:01:00,426 Mida sa teed? Sa tead, et see polnud mina. 435 01:01:00,526 --> 01:01:05,068 Ma ei tea �ldse midagi, ainult seda, et sa ei l�he kuhugi. 436 01:01:05,168 --> 01:01:09,927 Kui me ei kiirusta, on nad k�ik surnud. 437 01:01:18,479 --> 01:01:20,557 Isa! 438 01:01:29,442 --> 01:01:31,442 Isa? 439 01:01:48,795 --> 01:01:50,795 Oh, Jumal. 440 01:02:02,892 --> 01:02:04,892 Isa... 441 01:02:05,311 --> 01:02:07,380 K�ik on korras. 442 01:02:07,480 --> 01:02:11,481 Nii et see on t�si? - See on t�si, onu Frank. 443 01:02:11,581 --> 01:02:16,973 Peame leidma sortsi raamatu. - On sul aimu, kus see olla v�iks? 444 01:02:17,073 --> 01:02:20,602 See v�ib olla �ksk�ik kus. - H�sti. 445 01:02:21,291 --> 01:02:23,375 Olgu. 446 01:02:27,069 --> 01:02:30,196 Oota. Oota hetk. 447 01:02:30,296 --> 01:02:33,531 Lapsena me m�ngisime selles majas. 448 01:02:33,631 --> 01:02:37,786 Will r��kis mulle p��ningul olevast salajasest peidukohast. 449 01:02:37,886 --> 01:02:44,341 Ta �tles, et kui temaga kunagi midagi juhtub, on seal midagi t�eliselt olulist. 450 01:02:44,441 --> 01:02:46,504 Olgu, l�hme. - Ei. 451 01:02:46,604 --> 01:02:51,083 Ma vaatan. Sina ootad v�ljas. Mul on Dillon autos. - Ei. 452 01:02:51,183 --> 01:02:55,693 Ma ei k�nni sellest eemale. - Olgu. 453 01:03:24,096 --> 01:03:28,580 Su isa �tles mulle, et p��ningul on �hes p�randalauas luuk. 454 01:03:28,680 --> 01:03:31,365 V�ta. Hoia seda. 455 01:03:38,580 --> 01:03:43,487 Ta �tles, et ma tunnen selle �ra kui n�en. 456 01:03:46,383 --> 01:03:49,271 Olgu. Tule �les. 457 01:04:01,487 --> 01:04:03,922 Neetud. 458 01:04:05,056 --> 01:04:07,872 See on siinsamas. 459 01:04:15,665 --> 01:04:18,735 Leidsid? - Ei. 460 01:04:21,455 --> 01:04:25,523 Oota. Mis see on? - Jah, see sama. 461 01:04:38,452 --> 01:04:42,931 H�sti. Aita mul seda liigutada. 462 01:04:55,523 --> 01:04:57,523 See siin. 463 01:05:00,971 --> 01:05:03,023 Kiiremini. - Ma �ritan. 464 01:05:03,123 --> 01:05:05,677 T�sta see �les. 465 01:05:10,121 --> 01:05:12,700 V�ta raamat! 466 01:05:19,839 --> 01:05:22,639 Claire, v�ta raamat! 467 01:05:31,977 --> 01:05:33,628 Claire! 468 01:05:33,728 --> 01:05:36,773 On veel midagi j�rel? 469 01:05:38,300 --> 01:05:42,680 Sa tapsid mu pere, sitapea! 470 01:05:52,153 --> 01:05:54,869 Sain selle k�tte! 471 01:06:27,225 --> 01:06:29,601 Jookse! 472 01:06:29,701 --> 01:06:32,187 Claire, ta on sinu taga! 473 01:06:32,287 --> 01:06:34,523 Kiirelt autosse! Tule sisse! 474 01:06:34,623 --> 01:06:37,083 Istu autosse! 475 01:06:38,627 --> 01:06:41,976 K�ivita mootor! Ta tuleb! 476 01:06:42,076 --> 01:06:44,350 Mine! Mine! 477 01:06:48,887 --> 01:06:51,326 Dillon, v�ta. 478 01:07:00,062 --> 01:07:03,476 �erif, kas sa kuuled mind? Vasta. 479 01:07:03,576 --> 01:07:08,765 See �tleb, et sortsi vaimu ja luude vahel on f��siline seos. 480 01:07:08,865 --> 01:07:11,393 Kui me luud h�vitame, on ta igaveseks surnud. 481 01:07:11,493 --> 01:07:15,988 Need maeti p�llule. Nad l�id ta risti. - Ettevaatust, Claire! 482 01:07:19,668 --> 01:07:22,195 Te peate meid aitama. Ta j�litab meid. 483 01:07:22,295 --> 01:07:26,950 Paigal! Astuge auto juurde! 484 01:07:27,050 --> 01:07:31,601 Too oma perse siit v�lja. Ta on kohe kohal! - Ole vait! 485 01:07:33,181 --> 01:07:35,206 Kus �erif on? - Ta on surnud! 486 01:07:35,306 --> 01:07:39,880 Kui ta selle raamatu saab, oleme perses. - Ole vait! Pane k�ed autole! 487 01:07:39,980 --> 01:07:42,774 Kas sa kurat kuulaksid meid! - Ei, sina kuula mind. 488 01:07:42,874 --> 01:07:50,010 Pange oma k�ed autole tagasi, muidu lasen teile kuuli p�he! 489 01:07:51,450 --> 01:07:54,561 �rge minge sinna! - Teddy, mine vaata seda. 490 01:07:54,661 --> 01:07:58,872 Ma ei teeks seda sinu asemel. - Mine. 491 01:08:05,794 --> 01:08:07,860 Teddy? 492 01:08:58,660 --> 01:09:00,742 L�hme. 493 01:09:01,478 --> 01:09:03,478 Tule. 494 01:09:30,674 --> 01:09:33,754 V�ta poldil�ikur. 495 01:09:40,408 --> 01:09:43,852 Me peame ta luud p�letama, eks? - L�ke. 496 01:09:43,854 --> 01:09:48,054 Mul on midagi paremat kui see. 497 01:09:48,525 --> 01:09:51,970 See kraam sulab l�bi kivi nagu v�i. 498 01:09:52,070 --> 01:09:57,144 Teeme selle v�rdjale l�pu. Oot. V�ta see kirves. 499 01:10:12,775 --> 01:10:15,175 Poe l�bi. 500 01:10:30,985 --> 01:10:34,925 Haud asub keset maisip�ldu. 501 01:11:11,316 --> 01:11:15,727 Anna taskulamp. Hoia mu jalgu. 502 01:11:17,948 --> 01:11:20,810 Ma ei j�ua sind kaua hoida. - Ma n�en midagi. 503 01:11:20,910 --> 01:11:24,959 Lase mind madalamale. Madalamale. 504 01:11:27,107 --> 01:11:31,893 Ma ei saa seda k�tte. Madalamale. - Ma �ritan. 505 01:11:33,964 --> 01:11:36,692 Kiirusta. - Lase allapoole. 506 01:11:55,921 --> 01:11:59,159 Minu raamat. 507 01:11:59,385 --> 01:12:02,725 P�le, sa igavene k�kerdis. 508 01:12:08,752 --> 01:12:10,827 Dillon! 509 01:12:34,925 --> 01:12:37,025 Minu luud. 510 01:12:37,073 --> 01:12:39,611 Minu luud! 511 01:13:41,258 --> 01:13:43,602 Claire! - Dillon! 512 01:13:43,918 --> 01:13:46,004 Dillon! 513 01:13:46,236 --> 01:13:48,329 Claire! 514 01:13:53,520 --> 01:13:55,659 Claire! 515 01:13:56,031 --> 01:13:59,885 Kus sa oled? - Kohtume k�eraudade juures! 516 01:13:59,985 --> 01:14:02,429 K�erauad! 517 01:14:22,968 --> 01:14:25,153 Claire! Pikali! 518 01:16:14,606 --> 01:16:16,703 Tule. 519 01:16:28,592 --> 01:16:30,684 Ole n��d. Persse. 520 01:16:30,784 --> 01:16:33,569 Laseme siit jalga. 521 01:16:35,574 --> 01:16:37,574 Oota. 522 01:16:39,195 --> 01:16:42,435 Claire. Claire, tule! 523 01:16:43,993 --> 01:16:46,048 L�hme! 524 01:16:49,588 --> 01:16:54,851 Kuidas oleks tulega, hernehirmutis? 525 01:17:07,720 --> 01:17:09,814 Ei! 526 01:17:32,256 --> 01:17:34,256 Mu Jumal. 527 01:17:42,015 --> 01:17:45,480 K�ik korras? Oled kombes? 528 01:19:17,497 --> 01:19:19,546 Ei! 529 01:20:17,505 --> 01:20:20,806 Oled kombes? Claire? 530 01:20:36,106 --> 01:20:38,806 Saime ta k�tte. 531 01:21:15,695 --> 01:21:18,448 T�lkis. M�nnik 40193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.