Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,730 --> 00:01:05,397
HERNEHIRMUTISE ��
2
00:03:16,755 --> 00:03:19,575
Jah, sa oled vallandatud.
- Ei.
3
00:03:19,675 --> 00:03:24,753
Rooma tagasi sellesse
neetud pudelisse, milles sa elad.
4
00:03:35,941 --> 00:03:39,690
Kao siit minema.
Sa oled vallandatud.
5
00:03:45,014 --> 00:03:47,269
Claire.
- Tere.
6
00:03:47,369 --> 00:03:50,870
Kuidas l�heb, Robin?
- H�sti.
7
00:03:55,752 --> 00:04:01,438
Anna mulle need kuradima v�tmed.
L�peta, kas tahad kerepeale sada?
8
00:04:19,742 --> 00:04:26,158
Tehke suur aplaus.
Hanfordi kolled�ib�ndi jaoks.
9
00:04:26,400 --> 00:04:30,017
See oli suurep�rane.
V�ga hea.
10
00:04:32,015 --> 00:04:37,153
No nii.
K�ik on sel p�eval
11
00:04:37,215 --> 00:04:39,918
l�puks kohale j�udnud.
12
00:04:40,018 --> 00:04:46,613
Ja te k�ik m�letate, nagu ka mina,
kuidas m�ni aasta tagasi k�ik r��kisid,
13
00:04:46,713 --> 00:04:51,017
et see linn j��b alati taluk�laks.
14
00:04:51,117 --> 00:04:54,171
Minevikus l�ksus...
- Teile meeldib see k�ne?
15
00:04:54,271 --> 00:04:57,499
Mitte eriti.
- See on linnapea.
16
00:04:57,599 --> 00:05:00,766
Linnapea Goodman.
T�eline tuuletasku.
17
00:05:00,866 --> 00:05:02,417
Kas t�esti?
18
00:05:02,517 --> 00:05:06,310
Jah, olen tema heaks t��tanud
umbes n�dala ehitusmeistrina.
19
00:05:06,410 --> 00:05:11,116
Aga ma pole kunagi varem n�inud meest,
kes oleks oma h��lesse nii armunud.
20
00:05:11,216 --> 00:05:14,318
Tean sellist t��pi. - Ta on
t��piline poliitik, kes k�itub nii,
21
00:05:14,418 --> 00:05:19,489
nagu teeksid seda teiste heaks.
Tal peab sellest �rist osa olema.
22
00:05:19,589 --> 00:05:22,008
Tal ongi.
Tema pere omab seda maad.
23
00:05:22,108 --> 00:05:29,657
Veelgi helgem tulevik, mis
j�rgneb meie hiilgavale minevikule.
24
00:05:31,993 --> 00:05:36,219
N�ed, on mul �igus?
- Jah.
25
00:05:41,916 --> 00:05:44,843
Kas olete siitkandist p�rit?
- Kunagi olin.
26
00:05:44,943 --> 00:05:47,084
Minu nimi on Dillon.
Dillon Hale.
27
00:05:47,184 --> 00:05:51,098
Mina olen Claire.
Tore kohtuda, Dillon.
28
00:05:51,198 --> 00:05:56,189
On sul ka perekonnanimi, Claire?
- Claire.
29
00:05:56,289 --> 00:05:59,683
Tere isa.
Claire Goodman.
30
00:05:59,709 --> 00:06:02,217
Vabandage mind.
31
00:06:02,420 --> 00:06:06,164
Ma ei teadnud, et
sa linnas tagasi oled.
32
00:06:06,264 --> 00:06:09,626
Tahtsin sind �llatada.
- Seda sa ka tegid.
33
00:06:09,726 --> 00:06:13,915
Kuradi kaua aega on m��das
ilma telefonik�ne v�i kirjata.
34
00:06:14,015 --> 00:06:16,880
Sa oled minu �raolekul
olnud �sna h�ivatud.
35
00:06:16,980 --> 00:06:23,008
Hale, ma kuulsin, et sul on
probleeme selle Thompsoni poisiga.
36
00:06:23,108 --> 00:06:26,127
Enam mitte.
Ma vallandasin ta.
37
00:06:26,227 --> 00:06:32,059
Selle poisi isa ja mina oleme v�ga
head s�brad. Kui sa minust aru saad.
38
00:06:32,159 --> 00:06:36,211
Ja ma arvan, et poiss v��rib
teist v�imalust. Aga sina?
39
00:06:36,311 --> 00:06:38,885
Muidugi.
Miks mitte.
40
00:06:39,681 --> 00:06:43,695
Tubli sinust.
- Jah...
41
00:06:43,795 --> 00:06:46,145
Goodman.
42
00:06:46,348 --> 00:06:50,077
Tore oli kohtuda, Dillon.
- Jah, muidugi.
43
00:06:50,177 --> 00:06:53,914
J�udsin just linna tagasi.
Kas sa ei arva, et uute s�prade
44
00:06:54,014 --> 00:06:56,918
leidmiseks on veidi vara?
- Ma ainult r��kisin temaga.
45
00:06:57,018 --> 00:06:59,244
Millest?
- Sinust.
46
00:06:59,344 --> 00:07:02,631
Ma tean sind, kui asi
puudutab mehi, Claire.
47
00:07:02,731 --> 00:07:05,634
�ra h�bista mind.
- H�bistada?
48
00:07:05,734 --> 00:07:08,303
Sa tead, mida ma silmas pean.
- Kas sul oleks piinlik,
49
00:07:08,403 --> 00:07:14,226
kui kutsuksin ta t�na �htus��gile?
Sest ma tegin seda. - Sa lihtsalt...
50
00:07:14,326 --> 00:07:17,078
Sa ei l�peta kunagi mind
proovile panemast, t�druk?
51
00:07:17,178 --> 00:07:20,567
Mitte enne, kui oled l�inud.
52
00:07:26,797 --> 00:07:29,457
Hei, Dillon. Oota.
53
00:07:31,093 --> 00:07:35,303
Miks sa ei �elnud, kes sa oled?
- Ma �tlesin.
54
00:07:35,305 --> 00:07:38,166
Ma m�tlen enne seda,
kui mul suu kinni panid.
55
00:07:38,266 --> 00:07:40,711
Ja j��da ilma sinu hiilgavatest
poliitilistest arusaamadest?
56
00:07:40,811 --> 00:07:43,338
Kas �tlesid oma isale,
mida ma temast arvan?
57
00:07:43,438 --> 00:07:48,361
Jah, ja tead, mida ta �tles?
- Sa oled vallandatud.
58
00:07:58,870 --> 00:08:02,547
Ma lihtsalt kiusasin sind.
59
00:08:03,417 --> 00:08:06,653
Tegelikult sa meeldid mu isale.
60
00:08:06,753 --> 00:08:12,159
Ta tahtis, et kutsuksin sind
t�na �htus��gile. - T�esti.
61
00:08:12,259 --> 00:08:19,865
Ta austab sind. Ta armastab
k�iki, kes on head perselakkujad.
62
00:08:31,720 --> 00:08:35,766
Danny, said sa oma t�� tagasi?
- Jah. See kuradi Dillon,
63
00:08:35,866 --> 00:08:39,770
mu vanamees saadab ta perse.
Tead miks? - Miks?
64
00:08:39,870 --> 00:08:43,393
Sest tema nalja ei m�ista.
65
00:08:52,746 --> 00:08:55,246
Anna mulle �lut.
66
00:08:55,802 --> 00:08:58,742
Tule n��d. L�hme.
67
00:09:56,262 --> 00:09:58,432
Kurat!
68
00:10:17,509 --> 00:10:20,162
Laseme jalga.
- Kas me ei peaks seda tagasi viima?
69
00:10:20,262 --> 00:10:23,535
Las Dillon teeb seda, lollpea.
70
00:10:23,635 --> 00:10:25,783
L�hme!
71
00:10:26,935 --> 00:10:31,156
Ma tulen kohe j�rgi.
Loodus kutsub.
72
00:10:36,203 --> 00:10:41,153
Loodan, et sa ei pahanda
v�hese kastmise p�rast.
73
00:11:17,444 --> 00:11:19,780
Hoia minust eemale!
74
00:11:31,375 --> 00:11:34,002
Mu Jumal!
75
00:11:52,562 --> 00:11:55,967
Kutt, mis lahti?
- See oli k�ikjal minu �mber.
76
00:11:56,067 --> 00:12:00,345
Kas sa n�gid seda?
- Sa oled purjus, mees.
77
00:12:00,445 --> 00:12:04,281
Kaome siit kuradile.
- Jumal.
78
00:12:04,825 --> 00:12:07,205
V�ta veel �ks �lu.
79
00:12:36,986 --> 00:12:41,184
Tere. Sa tulid kohale.
Olen meelitatud.
80
00:12:41,284 --> 00:12:44,264
Olen siin ainult selleks, et sinu
isale muljet avaldada, m�letad?
81
00:12:44,364 --> 00:12:46,364
Astu sisse.
82
00:12:47,993 --> 00:12:51,188
Muide, sa n�ed kaunis v�lja.
83
00:12:51,288 --> 00:12:53,288
Sina ka.
84
00:12:55,576 --> 00:12:59,995
Las ma tutvustan sulle oma
perekonda. Tema on onu George.
85
00:13:00,095 --> 00:13:01,615
Kuidas l�heb?
86
00:13:01,715 --> 00:13:04,532
Onu George on k�ik need
aastad meie maad harinud.
87
00:13:04,632 --> 00:13:08,312
See poiss n�eb v�lja nagu vajaks juua.
88
00:13:08,412 --> 00:13:13,293
Nagu iga�ks, kes t��tab
mu suure venna heaks. - N�us.
89
00:13:13,393 --> 00:13:17,881
Tema on minu onu Thaddeus.
- Kuidas l�heb?
90
00:13:17,981 --> 00:13:20,801
Tema naine Barbara.
- Meeldiv tutvuda.
91
00:13:20,901 --> 00:13:24,248
Tere.
Meie t�tar Stephanie.
92
00:13:24,348 --> 00:13:26,442
Tere.
93
00:13:27,041 --> 00:13:29,811
Loodan teid kirikus n�ha.
- Jah, s��r.
94
00:13:29,911 --> 00:13:32,312
Dillon.
95
00:13:32,412 --> 00:13:36,404
Tema on minu onu Frank.
Ta on meie linna �erif.
96
00:13:36,416 --> 00:13:38,485
Onu Frank, Dillon.
- Kuidas l�heb?
97
00:13:38,585 --> 00:13:42,699
Need on Toby ja Martha, ning
tema naine Lorraine. - Tere.
98
00:13:42,799 --> 00:13:45,576
Tore, et sain v�imaluse teiega kohtuda.
99
00:13:45,676 --> 00:13:48,662
Mulle meeldib teada inimesi,
kes mu linnas ringi liiguvad.
100
00:13:48,762 --> 00:13:56,176
V�tame �he napsu enne, kui ta su
looderdamise eest arreteerib? - Hea m�te.
101
00:13:58,730 --> 00:14:01,260
Palvetagem.
102
00:14:02,568 --> 00:14:09,016
T�name, et meie, selle
planeedi v��ritud kulutajad
103
00:14:09,116 --> 00:14:13,395
v�ivad maitsta seda
rikkalikku suuremeelsust.
104
00:14:13,495 --> 00:14:19,068
Kuigi teised v�ivad olla k�lmas,
n�ljased, kodutud ja haiged,
105
00:14:19,168 --> 00:14:23,072
Peame selle rikkuse keskel
106
00:14:23,172 --> 00:14:29,289
meeles pidama, headuse ilmumine
ei ole alati see, mis paistab.
107
00:14:29,458 --> 00:14:36,085
P�hakirjad hoiatavad meid,
et k�pse vilja s�rava koore all
108
00:14:36,185 --> 00:14:42,174
peitub katk, kahjurid ja m�danik.
Niisiis, issand, me t�name
109
00:14:42,274 --> 00:14:47,012
Sind Sinu headuse eest, kinkida
meile, v��ritutele, nagu me oleme
110
00:14:47,112 --> 00:14:49,632
seda uhket pidus��ki.
111
00:14:49,907 --> 00:14:51,684
Aamen.
112
00:14:51,784 --> 00:14:53,785
Aamen.
- Aamen.
113
00:15:08,283 --> 00:15:10,528
Kas see on v�rske mais?
114
00:15:10,628 --> 00:15:13,466
See on tegelikult onu
George'i talust p�rit mais.
115
00:15:13,566 --> 00:15:17,000
Aga ma arvan, et see
j��b viimaseks korraks.
116
00:15:17,100 --> 00:15:20,796
Claire. - Ma �tlen vaid, et
j��n seda igatsema, see on k�ik.
117
00:15:20,896 --> 00:15:24,086
See saak oli suurep�rane.
Aasta-aastalt on see maakonna parim p�ld,
118
00:15:24,186 --> 00:15:26,636
vaatamata p�uale, k�lmale...
119
00:15:26,736 --> 00:15:30,305
Kui sa nii kuradi sentimentaalne
oled, kus sa oled olnud?
120
00:15:30,405 --> 00:15:34,268
J�tke n��d.
Me k�ik j��me talu igatsema.
121
00:15:34,368 --> 00:15:38,314
Kuid see on seda v��rt. Ja see
on suurep�rane, et Claire tagasi on.
122
00:15:38,414 --> 00:15:44,241
Jah, l�petame jama ja
hakkame suud t�is toppima.
123
00:18:01,056 --> 00:18:03,793
Kas sa l�hed v�lja?
- Ma lubasin onu George'ile,
124
00:18:03,893 --> 00:18:07,379
et astun ta juurest l�bi.
- Kas see on t�si?
125
00:18:07,479 --> 00:18:09,815
Jeesus, isa.
126
00:18:39,178 --> 00:18:41,620
Litapoeg!
127
00:18:59,735 --> 00:19:02,237
Seal sa oled.
128
00:19:03,535 --> 00:19:06,408
Kaval litapoeg.
129
00:19:23,781 --> 00:19:28,289
Ma tean, et sa oled siin, sitapea!
130
00:19:45,235 --> 00:19:49,231
Hea k�ll, sa kuradima litapoeg.
131
00:20:38,085 --> 00:20:40,215
Mida...
132
00:21:28,138 --> 00:21:30,138
Ei!
133
00:22:02,256 --> 00:22:04,256
Onu George!
134
00:22:50,232 --> 00:22:54,447
Ma ei saa aru, miks
George sel kellaajal tahtis
135
00:22:54,547 --> 00:22:59,976
selle neetud masina kallal t��tada.
- Frank, George oli purjus.
136
00:23:00,867 --> 00:23:03,730
Ta on alates Dorothy
surmast k�vasti joonud.
137
00:23:03,830 --> 00:23:06,819
See t�hendab, et
selline �nnetus pidi juhtuma.
138
00:23:06,919 --> 00:23:11,216
Jah, ilmselt on sul �igus.
- Onu Frank, mul on sulle midagi �elda.
139
00:23:11,316 --> 00:23:14,895
Aida juurde minnes n�gin ma midagi.
- Mida?
140
00:23:14,995 --> 00:23:17,743
Ma pole kindel.
Arvasin, et see on mees,
141
00:23:17,843 --> 00:23:21,281
kes seisab maisip�llu serval.
- Milline ta v�lja n�gi?
142
00:23:21,381 --> 00:23:27,867
Ta oli pikk. Tal oli seljas
nagu mingi veider kost��m,
143
00:23:27,967 --> 00:23:33,914
ja siis tundus, et ta polegi mees.
- Mida sa silmas pead...
144
00:23:34,014 --> 00:23:39,333
Polnud mees?
- Ma ei tea. Ta liikus nii imelikult.
145
00:23:39,433 --> 00:23:44,133
Ja ma vaatasin teda,
ja siis ta lihtsalt kadus.
146
00:23:44,233 --> 00:23:47,844
Claire, sa oled palju l�bi elanud.
Sa vajad puhkust. Lihtsalt...
147
00:23:47,944 --> 00:23:50,180
Ei. Mitte nii kiiresti.
148
00:23:51,006 --> 00:23:53,093
Frank.
149
00:23:53,916 --> 00:23:55,973
Frank?
150
00:23:58,340 --> 00:24:02,672
Lihtsalt mine autosse.
Tule, l�hme.
151
00:24:09,008 --> 00:24:12,745
Mida kuradit sa teha �ritad?
Ta on palju l�bi elanud.
152
00:24:12,845 --> 00:24:15,832
Ma olen �erif, Bill.
Ta v�is midagi n�ha.
153
00:24:15,932 --> 00:24:19,544
Ma pean seda kontrollima.
Olen politseinik. - Frank, j�ta.
154
00:24:19,644 --> 00:24:24,409
Ma tean, mida sa tunned.
Tahad uskuda, et suudad midagi teha.
155
00:24:24,509 --> 00:24:30,240
Kuid heaks politseinikuks
olemine ei too George'i tagasi.
156
00:24:31,184 --> 00:24:36,148
See oli �nnetus.
Mis kurat see veel olla v�iks?
157
00:24:43,026 --> 00:24:45,209
Issand.
158
00:24:45,509 --> 00:24:48,252
Armas Jeesus.
159
00:24:56,562 --> 00:24:59,297
Jumal kaitse meid.
160
00:25:38,805 --> 00:25:42,302
Kuidas sa end tunned?
- V�sinud.
161
00:25:42,316 --> 00:25:45,963
Tablett, mille sa mulle
andsid, l�i mu t�iega jalust.
162
00:25:46,063 --> 00:25:48,455
Jumal.
Olen terve p�eva maganud.
163
00:25:48,555 --> 00:25:52,037
See on hea.
Sa vajasid puhkust.
164
00:25:53,571 --> 00:25:58,648
Kallis, vaata, mida sa arvasid
n�gevat, see on v�imatu.
165
00:25:58,748 --> 00:26:02,105
Sa olid lihtsalt �rritunud.
Su m�istus m�ngis sulle trikke.
166
00:26:02,205 --> 00:26:07,026
Ma tean, et n�gin midagi.
- Miski ei saa George'i tagasi tuua.
167
00:26:07,126 --> 00:26:11,340
Mis siis, kui see ei olnud �nnetus?
- See oli. - Sa ei tea seda.
168
00:26:11,440 --> 00:26:13,866
Sa oled mures, et
valmistan sulle piinlikkust.
169
00:26:13,966 --> 00:26:18,113
Ja mitte ainult sina. Kogu
linn on selle p�rast nii mures,
170
00:26:18,213 --> 00:26:21,248
nagu nad kaitseksid
m�nda r�past saladust.
171
00:26:21,348 --> 00:26:26,171
Ma ei tea, millest sa r��gid, t�druk.
172
00:26:26,271 --> 00:26:29,298
Claire, �ra mine v�lja.
173
00:26:29,398 --> 00:26:33,713
Praegu arvan, et vajan v�rsket �hku.
- Kallis, ma...
174
00:26:33,813 --> 00:26:36,986
Ma arvan, et sa ei peaks
�ksi v�lja minema. - Miks?
175
00:26:37,086 --> 00:26:43,118
See on t�iesti ohutu, kui
minuga just �nnetust ei juhtu. Eks?
176
00:27:28,832 --> 00:27:32,080
Dillon. - Sa n�ed v�lja
nagu oleks kummitust n�inud.
177
00:27:32,180 --> 00:27:37,199
Kas sa ennist j�lgisid mind?
Ei, kas keegi j�lgib sind?
178
00:27:37,299 --> 00:27:41,762
Ma ei n�e kedagi.
- Ma arvan, et vajan napsu.
179
00:27:54,233 --> 00:27:56,233
Tere, Danny.
180
00:27:57,153 --> 00:28:02,802
Mida?
- Vaata, kes just sisse astus.
181
00:28:04,702 --> 00:28:07,166
Tere, Claire.
182
00:28:08,748 --> 00:28:11,597
Tere, Dillon.
Kas otsid mind?
183
00:28:11,697 --> 00:28:14,646
Kas soovid l�petada
selle, mida eile alustasid?
184
00:28:14,746 --> 00:28:21,353
Ei, aga keegi laamendas �he mu
teeh��vliga ja j�ttis selle p�llule.
185
00:28:21,453 --> 00:28:24,497
Ega sa sellest midagi ei tea?
186
00:28:24,597 --> 00:28:27,930
Kas sa s��distad mind?
187
00:28:32,146 --> 00:28:38,880
Jeesus, kui suur on siin
seaduslik joomise vanus, 10?
188
00:28:43,035 --> 00:28:45,059
L�hme, mees.
189
00:28:45,159 --> 00:28:50,591
Mu onu on surnud!
N�idake �les austust.
190
00:28:51,239 --> 00:28:54,072
Claire.
- L�hme.
191
00:28:55,961 --> 00:29:00,199
Kohtumiseni, Dillon.
- Jah, sa n�ed mind veel.
192
00:29:00,299 --> 00:29:04,446
Arvesta sellega.
- Ma loodan sellele.
193
00:29:29,612 --> 00:29:33,274
Kas sinuga on k�ik korras?
- Jah.
194
00:29:33,374 --> 00:29:36,402
N�eme m�ne aja p�rast.
- Kuhu sa l�hed?
195
00:29:36,502 --> 00:29:41,240
Kirikusse.
Pean ettevalmistusi tegema.
196
00:29:41,735 --> 00:29:44,417
Vaene George.
197
00:29:44,669 --> 00:29:47,823
Matuseteenistus.
198
00:29:48,055 --> 00:29:53,085
Stephanie, kas sa tahaksid
minuga kirikusse tulla?
199
00:29:53,185 --> 00:29:56,399
Ei. Ait�h, isa.
Ma l�hen magama.
200
00:29:56,499 --> 00:30:00,973
Ma olen t�esti v�sinud.
- Tule siia, laps.
201
00:30:06,907 --> 00:30:11,177
See saabus sulle t�na postiga.
202
00:30:11,277 --> 00:30:15,630
Ma ei ole selle �le kuigi �nnelik.
203
00:30:15,934 --> 00:30:18,936
Me peame r��kima.
204
00:30:21,593 --> 00:30:25,369
Head ��d, isa.
- Head ��d.
205
00:31:15,351 --> 00:31:19,063
Taddeus?
206
00:31:20,657 --> 00:31:23,709
Thaddeus...
207
00:31:30,999 --> 00:31:33,622
Tule minu juurde.
208
00:31:42,233 --> 00:31:46,468
Tule minu juurde, Thaddeus.
209
00:31:52,915 --> 00:31:55,848
Ma ootan sind.
210
00:31:59,979 --> 00:32:03,049
Kes seal on?
- Sa tead, kes ma olen.
211
00:32:03,149 --> 00:32:06,803
N�ita ennast.
- Sa tahad mind n�ha?
212
00:32:06,903 --> 00:32:10,010
See on jumalakoda.
213
00:32:11,073 --> 00:32:15,341
See pole koht hooramiseks.
214
00:32:19,311 --> 00:32:22,443
Kiiremini, Thaddeus.
215
00:32:22,543 --> 00:32:27,723
Kas sa arvad, et suudad
mind kiusatusse viia?
216
00:32:47,525 --> 00:32:51,889
Armas Jeesus, anna
mulle andeks, issand,
217
00:32:51,989 --> 00:32:57,603
selle p�ha paiga
h�bistamise ja teotamise eest.
218
00:32:57,703 --> 00:32:59,789
Armas Jeesus.
219
00:33:17,264 --> 00:33:19,585
Nii et see on t�si.
220
00:33:19,685 --> 00:33:21,753
Isa patud...
221
00:33:21,853 --> 00:33:23,902
Mida sa minust tahad?
222
00:33:24,002 --> 00:33:26,771
Mida? R��gi!
223
00:33:28,442 --> 00:33:30,371
R��gi.
224
00:33:30,471 --> 00:33:33,389
Jeesus, aita mind!
225
00:33:33,489 --> 00:33:35,308
P�ha isa.
226
00:33:35,408 --> 00:33:38,312
Issand on mu karjane,
mul pole millestki puudust.
227
00:33:38,412 --> 00:33:41,022
Haljale aasale paneb ta mind lebama...
228
00:33:41,122 --> 00:33:42,696
...pole millestki puudust.
229
00:33:42,796 --> 00:33:47,779
Ma ei hukku...
- Kus mu raamat on?
230
00:33:47,879 --> 00:33:50,239
Aita mind.
231
00:33:50,439 --> 00:33:55,395
R��gi kohe v�i
232
00:33:56,137 --> 00:33:58,867
mitte kunagi.
233
00:34:07,024 --> 00:34:09,128
Ei!
234
00:35:08,334 --> 00:35:10,642
Kas istume?
235
00:35:23,099 --> 00:35:27,053
Ait�h, et minuga liitusid.
236
00:35:27,153 --> 00:35:31,884
Noh, tead, see ��
pole veel p�ris l�bi.
237
00:35:32,084 --> 00:35:37,428
Ma isegi ei tunne sind veel.
- Mida sa tahad teada?
238
00:35:37,488 --> 00:35:42,685
�tle mulle, mida sa elult tahad.
- Otsin seda, mida k�ik otsivad,
239
00:35:42,785 --> 00:35:47,109
kedagi, kes on hommikul kohal.
- See ei tohiks raske olla.
240
00:35:47,209 --> 00:35:49,068
Sa oleksid �llatunud.
241
00:35:49,168 --> 00:35:53,353
Ma pole seda t��pi mees
kellega naised kokku j��vad.
242
00:35:53,453 --> 00:35:57,699
Nad kasutavad mind �ra
ja j�tavad siis maha.
243
00:35:57,799 --> 00:36:01,664
Olen kuulnud, et just see
ongi, mida iga mees elult tahab.
244
00:36:01,764 --> 00:36:06,098
Ma arvan, et ma pole iga mees.
- Ei.
245
00:36:07,124 --> 00:36:09,445
Sa ei ole.
246
00:36:11,887 --> 00:36:16,846
Sinu �nneks tulin mina linna.
- Kas t�esti? Kui �nneks?
247
00:36:16,946 --> 00:36:21,297
Ma pole veel otsustanud.
- Kui kaua see sul tavaliselt aega v�tab?
248
00:36:21,397 --> 00:36:24,473
Oleneb mehest.
249
00:36:35,755 --> 00:36:39,765
Olgu.
Olen oma otsuse teinud.
250
00:36:50,728 --> 00:36:53,106
Ei.
251
00:36:56,734 --> 00:36:58,734
�ra tee.
252
00:36:59,195 --> 00:37:01,195
L�peta.
253
00:37:02,540 --> 00:37:05,059
Ma �tlesin, et l�peta!
254
00:37:05,159 --> 00:37:07,159
Miks?
255
00:37:08,162 --> 00:37:12,145
Sest mu ema on
ikka veel �rkvel, idioot.
256
00:37:12,245 --> 00:37:16,337
See ajab sind kuumaks, kas pole?
257
00:37:28,091 --> 00:37:33,080
L�hme v�lja.
Kuhugi, kus keegi meid ei kuule.
258
00:37:33,180 --> 00:37:38,648
Kuhugi romantilisse kohta.
- See sobib �sna h�sti.
259
00:37:47,869 --> 00:37:51,481
Kas sul �lle jaoks raha on?
- J�� vait.
260
00:37:51,581 --> 00:37:54,667
Mu ema kuuleb meid.
261
00:38:28,725 --> 00:38:32,897
J�� siia, kallis.
Ma panen midagi kitsast ja lahedat.
262
00:38:32,997 --> 00:38:39,448
Ma arvasin, et see olen mina.
- Ei, sina oled l�hike ja kuum.
263
00:38:42,933 --> 00:38:45,823
Sa oled siga!
264
00:39:33,316 --> 00:39:36,960
Oligi viimane aeg tagasi tulla.
265
00:39:46,704 --> 00:39:53,325
Sa puhastad mu seemne.
266
00:40:17,722 --> 00:40:21,356
Jumal.
Mida kuradit?
267
00:40:37,311 --> 00:40:39,323
Steph.
268
00:40:48,375 --> 00:40:50,862
Danny.
- Mis toimub?
269
00:40:51,837 --> 00:40:54,199
Danny.
270
00:40:55,740 --> 00:40:57,438
Danny?
271
00:40:57,538 --> 00:40:59,544
Mida?
272
00:41:24,836 --> 00:41:26,836
Jumal k�ll!
273
00:41:53,311 --> 00:41:55,353
Danny!
274
00:42:51,256 --> 00:42:53,356
Jeesus Kristus.
275
00:42:53,591 --> 00:42:55,691
Jeesus Kristus.
276
00:42:57,345 --> 00:42:59,445
Jeesus Kristus.
277
00:43:03,571 --> 00:43:06,020
Persse.
Jeesus.
278
00:43:14,237 --> 00:43:18,158
No terekest.
279
00:43:22,912 --> 00:43:28,568
Me ei leia surnukeha. Danny
Thompsoni kaubik leiti verega kaetud.
280
00:43:28,668 --> 00:43:32,655
Ta keha oli t�kkideks rebitud, nagu
oleks miski ebainimlikku teda vallanud.
281
00:43:32,755 --> 00:43:36,745
See on kontrolli alt v�ljas.
- T�pselt. Kaks, v�ib-olla kolm
282
00:43:36,845 --> 00:43:40,747
m�rva viimase kahe �� jooksul.
Seda ei tee mingi kodutu p�tt.
283
00:43:40,847 --> 00:43:44,459
V�i polegi see inimene.
- V�ta ennast kokku.
284
00:43:44,559 --> 00:43:49,172
Sa k�lad nagu Thaddeus.
- Mind ei huvita. �ritan oma t��d teha.
285
00:43:49,272 --> 00:43:55,229
Siis l�peta kummituslugude kuulamine.
Otsi kahtlustatavat inimest.
286
00:43:55,329 --> 00:43:58,400
Kes see v�ib olla?
- Dillon Hale.
287
00:43:58,500 --> 00:44:01,351
Sa n�gid eile kaklust,
mis tal Dannyga oli.
288
00:44:01,451 --> 00:44:05,022
Ben �tles mulle, et nad
sattusid t�na k�rtsis kaklusesse.
289
00:44:05,122 --> 00:44:09,501
V�ga veenvad t�endid, jah.
290
00:44:11,169 --> 00:44:13,978
Frank, istu maha.
291
00:44:22,964 --> 00:44:27,097
Nagu alati, luba mul
see sulle selgeks teha.
292
00:44:27,197 --> 00:44:31,715
Sina oled siin �erif, sest
ma olen neetud linnapea.
293
00:44:31,815 --> 00:44:36,845
N��d, kui ma olen l�petamas selle
linna ajaloo suurimat kinnisvaratehingut
294
00:44:36,945 --> 00:44:40,557
ei saa me endale lubada
v�lja n�ha nagu kamp maakaid,
295
00:44:40,657 --> 00:44:43,037
kes lasi m�rvaril v�i
koletisel vabalt ringi liikuda.
296
00:44:43,137 --> 00:44:50,966
Nii et teete oma t��d, v�ike vend.
Arreteeri see litapoeg ja l�peta juhtum.
297
00:44:51,562 --> 00:44:55,151
Tead, kuidas see k�lab, suur vend?
298
00:44:55,223 --> 00:45:00,971
Et see tehing on sulle
rohkem v��rt kui su perekond.
299
00:45:29,706 --> 00:45:32,442
Mida sa teed?
Kuhu sa l�hed?
300
00:45:32,542 --> 00:45:35,327
Ma ei tea.
Midagi on mu perekonnas imeliku.
301
00:45:35,427 --> 00:45:40,830
Ma ei tea, mis. Ma pean minema.
- H�sti. Ma tulen sinuga.
302
00:45:44,220 --> 00:45:47,720
Mu Jumal.
- Jeesus. Mida...
303
00:45:52,796 --> 00:45:54,896
Tee seda.
304
00:45:56,171 --> 00:45:58,599
�ra liiguta.
305
00:46:03,948 --> 00:46:06,748
Peaaegu valmis.
306
00:46:09,496 --> 00:46:12,066
See on viimane.
307
00:46:28,248 --> 00:46:30,293
Ait�h.
308
00:46:31,470 --> 00:46:35,937
T�nan sind.
- See on vesi. Joo natuke.
309
00:46:42,725 --> 00:46:45,453
Kes seda sulle tegi?
310
00:46:45,553 --> 00:46:48,351
Siin pole turvaline.
311
00:46:48,451 --> 00:46:50,734
Sinu jaoks?
312
00:46:50,834 --> 00:46:53,611
Kellelegi meist.
313
00:46:54,249 --> 00:46:56,401
Sest...
314
00:46:56,501 --> 00:46:59,037
Barbara.
315
00:47:00,931 --> 00:47:03,700
Barbara.
316
00:47:04,040 --> 00:47:08,494
Mis toimub?
- Kus Stephanie on?
317
00:47:09,239 --> 00:47:14,736
Kas ta v�ttis mu t�tre?
Kas ta n�udis teda?
318
00:47:16,438 --> 00:47:19,348
Muidugi ta v�ttis ta kaasa.
319
00:47:20,400 --> 00:47:23,486
Teda ei s��steta.
320
00:47:26,323 --> 00:47:29,683
Kedagi meist.
321
00:47:29,826 --> 00:47:34,926
Kedagi meist!
- Selgita, millest sa r��gid.
322
00:47:36,300 --> 00:47:39,668
Ta on
323
00:47:39,711 --> 00:47:41,280
tagasi tulnud.
324
00:47:41,380 --> 00:47:44,866
Kes on tagasi tulnud?
Milleks?
325
00:47:44,966 --> 00:47:49,694
P�lvkondade kaupa
oleme p��dnud unustada,
326
00:47:49,794 --> 00:47:52,980
mida oleksime pidanud meeles pidama...
327
00:47:53,080 --> 00:47:55,168
Valmistame end ette...
328
00:47:55,268 --> 00:47:57,268
Palvetama.
329
00:47:58,730 --> 00:48:00,730
Jumal, palun.
330
00:48:02,559 --> 00:48:06,054
See k�ik sai alguse
�le 100 aasta tagasi,
331
00:48:06,154 --> 00:48:10,100
kui Goodmanid selle linna asutasid.
332
00:48:10,200 --> 00:48:12,811
Nad reisisid l��nde paremat elu otsima.
333
00:48:12,911 --> 00:48:17,366
Kuid siia j�udes tabas
neid rohkesti raskusi.
334
00:48:17,466 --> 00:48:20,903
P�ud, k�lm, katk...
335
00:48:21,003 --> 00:48:28,398
Maapind oli k�va, pinnas
toitaineteta. Inimesed olid n�ljas.
336
00:48:29,915 --> 00:48:33,210
Haigused vohasid.
337
00:48:33,807 --> 00:48:35,876
Vana...
338
00:48:35,976 --> 00:48:38,545
Vana Silas Goodman
339
00:48:38,645 --> 00:48:41,725
oli nende vaimne juht.
340
00:48:42,023 --> 00:48:47,039
Inimesed tulid tema
juurde ja palusid abi,
341
00:48:47,139 --> 00:48:50,823
kuid ta ei saanud midagi teha.
342
00:48:50,923 --> 00:48:56,208
Ja siis tuli see v��ras.
343
00:48:57,777 --> 00:49:01,825
Ta oli maagia mees...
344
00:49:02,335 --> 00:49:05,155
Kurjuse mees.
345
00:49:05,255 --> 00:49:10,076
Hanfordis n�gi ta v�imaluste maad.
346
00:49:10,176 --> 00:49:16,583
Ta tuli Silase juurde ja
pakkus talle lahendust, tehingut.
347
00:49:16,683 --> 00:49:22,621
Ta muudaks maa viljakaks,
kaevud veerohkeks,
348
00:49:22,721 --> 00:49:27,717
temperatuur pehmemaks,
et saak kasvaks j�udsalt.
349
00:49:27,817 --> 00:49:32,896
Hind oli lihtne. Selles linnas
oleks sortsil t�ielik vabadus,
350
00:49:32,996 --> 00:49:39,019
vabadus tagakiusamisest,
vabadus teha seda, mida tahab.
351
00:49:40,221 --> 00:49:44,444
Algul l�ks k�ik h�sti.
Linn �itses.
352
00:49:44,544 --> 00:49:48,786
Ja sortsi kohalolek tundus kahjutu,
353
00:49:48,886 --> 00:49:53,758
kuid Silas Goodman
oli jumalakartlik mees.
354
00:49:53,858 --> 00:49:59,098
Ta teadis, et oli saatanaga
lepingu s�lminud.
355
00:50:02,009 --> 00:50:06,527
Saatanaga, keda ta
ei suutnud kontrollida.
356
00:50:06,683 --> 00:50:11,320
Sorts oli esimese j�rgu hedonist.
357
00:50:12,414 --> 00:50:18,828
Ta v�ttis linna �le mitte
v�gisi, vaid eneseupitusega.
358
00:50:21,291 --> 00:50:25,652
Ta meelitas noori t�drukuid
n�idade hingamisp�evadele,
359
00:50:25,752 --> 00:50:31,985
mis osutusid metsikuteks orgiateks.
360
00:51:02,936 --> 00:51:08,308
Ta v�rgutas isegi Silase enda t�tre.
361
00:51:14,879 --> 00:51:20,415
Silas otsustas, et on aeg see l�petada.
362
00:51:20,515 --> 00:51:23,315
Olenemata hinnast.
363
00:51:25,128 --> 00:51:29,917
Ja varastas tema
maagiliste loitsude raamatu
364
00:51:30,901 --> 00:51:35,501
ja p��ras ta enda maagia tema vastu.
365
00:51:38,567 --> 00:51:43,767
�hel �htul uimastas Silas sortsi.
366
00:51:54,399 --> 00:52:01,196
Koidikul tiris Silas ja
linnarahvas deemoni p�llule.
367
00:52:03,200 --> 00:52:09,920
Nad raiusid kiviplaadi,
mis pitseeris tema haua.
368
00:52:17,698 --> 00:52:22,742
Nad l�ikasid raja
s�gavale maisip�llu sisse.
369
00:52:23,804 --> 00:52:30,717
Kui sorts m�istis, mis toimub,
hakkas ta karjuma ja �hvardama.
370
00:52:32,001 --> 00:52:37,385
Sellest hoolimata t�mmati
ta ristile, kus ta risti l��di.
371
00:52:45,634 --> 00:52:51,224
Sortsi karjed kestsid kaks p�eva,
372
00:52:51,849 --> 00:52:55,435
kuni ta l�puks suri.
373
00:53:00,257 --> 00:53:04,202
Meie inimesed p�letasid surnukeha,
panid tema s�estunud luud
374
00:53:04,302 --> 00:53:09,350
spetsiaalsesse kirstu,
mattes need s�gavale maa alla.
375
00:53:10,031 --> 00:53:14,563
Kuni luud j�id puutumata,
oli Hanfordi elanikel kindlus,
376
00:53:14,663 --> 00:53:17,831
kogu aeg rikkalikule saagile.
377
00:53:17,931 --> 00:53:24,207
Iga p�lvkond p�stitas p�llule
hernehirmutise meeldetuletuseks.
378
00:53:24,631 --> 00:53:30,127
Meie esivanemad arvasid, et
see haud on igaveseks pitseeritud,
379
00:53:30,227 --> 00:53:35,000
kuid n��d on sortsi
vaim kuidagi p�genenud,
380
00:53:35,635 --> 00:53:39,605
justkui oleksime ise
Kurja enda peale kutsunud.
381
00:53:39,705 --> 00:53:46,387
Kuidas me seda peatame?
- Saladus on tema loitsuraamatus.
382
00:53:46,779 --> 00:53:50,599
See anti su isale, meie
p�lvkonna esmas�ndinule.
383
00:53:50,699 --> 00:53:53,727
Ma ei tea, mida ta sellega tegi.
384
00:53:53,827 --> 00:53:59,150
Sortsi h�vitamise loits
on selles raamatus.
385
00:53:59,700 --> 00:54:02,736
Hea k�ll, Dillon, vii ta koju.
386
00:54:02,836 --> 00:54:07,874
Ma l�hen isa juurde raamatu j�rele.
- Ma viin su onu koju
387
00:54:07,925 --> 00:54:11,120
ja sina ole ettevaatlik.
388
00:54:11,220 --> 00:54:17,873
Thaddeus, �tle mulle,
mis juhtub, kui ta raamatu leiab?
389
00:54:18,352 --> 00:54:24,174
Ta suudab taas�hendada
oma vaimu kehaga.
390
00:54:24,274 --> 00:54:28,532
Ta saab uuesti inimeseks.
391
00:54:29,313 --> 00:54:33,525
Kui see juhtub, mitte keegi...
392
00:54:34,310 --> 00:54:38,960
Keegi ei saa tema v�imu peatada.
393
00:54:39,028 --> 00:54:41,257
Mitte keegi.
394
00:55:07,176 --> 00:55:09,534
Jeesus!
395
00:55:21,026 --> 00:55:24,562
Kus mu raamat on?
396
00:55:42,402 --> 00:55:44,505
Ei!
397
00:56:05,092 --> 00:56:10,597
Kus mu raamat on?
- Mine persse.
398
00:56:16,044 --> 00:56:20,491
Ma tahan, et sa mulle kaasa tunneksid.
399
00:56:20,591 --> 00:56:26,754
Ma tahan, et sa teaksid,
mis tunne on olla mina.
400
00:56:30,809 --> 00:56:32,809
Ei.
401
00:56:47,284 --> 00:56:50,329
Sa kuradi hoorapoeg!
402
00:57:27,807 --> 00:57:32,484
Taddeus?
Thaddeus, kas see oled sina?
403
00:57:32,776 --> 00:57:36,116
Tule, v�ta siin istet.
404
00:57:40,170 --> 00:57:44,076
Tahad midagi juua? Kohvi?
Ma ei tea, mis sul on.
405
00:57:44,176 --> 00:57:48,454
Ma tahan midagi.
Teed.
406
00:57:48,554 --> 00:57:52,498
Tahaksin teed.
- Tee. Kohe teen.
407
00:58:14,797 --> 00:58:16,797
Barbara?
408
00:58:19,002 --> 00:58:25,538
Mu naine peab teadma,
et minuga on k�ik korras.
409
00:58:33,522 --> 00:58:35,274
Barbara?
410
00:58:35,374 --> 00:58:38,292
Barbara, me peame...
411
00:58:39,770 --> 00:58:41,832
Oh, Jumal.
412
00:58:42,432 --> 00:58:45,344
Ei.
Barbara.
413
00:58:51,034 --> 00:58:56,214
Barbara, mul on nii kahju, mu kallis.
414
00:58:56,850 --> 00:59:00,669
Mul on nii kahju.
V�ga kahju.
415
00:59:10,650 --> 00:59:16,430
Veel viimast korda.
Kus mu raamat on?
416
00:59:20,981 --> 00:59:23,164
Sa k�nts!
417
00:59:23,264 --> 00:59:27,808
Tagasi oma hauda!
M�dane usside keskel!
418
00:59:27,908 --> 00:59:30,495
P�le.
P�le!
419
00:59:33,179 --> 00:59:35,924
Petsin su �ra.
420
00:59:40,356 --> 00:59:43,101
Viska maha!
- Viskan selle maha?
421
00:59:43,201 --> 00:59:48,287
T�sta k�ed �les, Hale.
- J�ta... - Lihtsalt tee seda.
422
00:59:52,398 --> 00:59:55,097
Ma vahistan su
Danny Thompsoni m�rva eest.
423
00:59:55,197 --> 00:59:57,626
Kas oled aru kaotanud?
- Ole vait!
424
00:59:57,726 --> 01:00:01,547
R��gi Thaddeusega.
Ta teab, mis siin toimub. - Kus ta on?
425
01:00:01,647 --> 01:00:05,508
Ta on �leval. T�in ta just koju.
Ma teen talle teed.
426
01:00:05,608 --> 01:00:08,679
Olgu, l�hme otsime ta �les.
427
01:00:08,779 --> 01:00:11,749
Thad, kas sa oled seal?
428
01:00:11,849 --> 01:00:16,306
Ma tean, et ta on seal.
V�ib-olla j�i magama.
429
01:00:21,807 --> 01:00:24,479
Jeesus Kristus.
430
01:00:37,182 --> 01:00:42,295
Sa kuradima litapoeg!
- Kas arvad, et mina tegin seda?
431
01:00:42,395 --> 01:00:49,234
Ma l��n su maha! - Uks oli
seestpoolt lukus. M�tle selle �le.
432
01:00:51,595 --> 01:00:54,660
L�hme. - Kuhu sa l�hed?
- Peame Claire'i majja minema.
433
01:00:54,760 --> 01:00:57,407
Ta l�ks isaga r��kima...
434
01:00:57,898 --> 01:01:00,426
Mida sa teed?
Sa tead, et see polnud mina.
435
01:01:00,526 --> 01:01:05,068
Ma ei tea �ldse midagi,
ainult seda, et sa ei l�he kuhugi.
436
01:01:05,168 --> 01:01:09,927
Kui me ei kiirusta,
on nad k�ik surnud.
437
01:01:18,479 --> 01:01:20,557
Isa!
438
01:01:29,442 --> 01:01:31,442
Isa?
439
01:01:48,795 --> 01:01:50,795
Oh, Jumal.
440
01:02:02,892 --> 01:02:04,892
Isa...
441
01:02:05,311 --> 01:02:07,380
K�ik on korras.
442
01:02:07,480 --> 01:02:11,481
Nii et see on t�si?
- See on t�si, onu Frank.
443
01:02:11,581 --> 01:02:16,973
Peame leidma sortsi raamatu.
- On sul aimu, kus see olla v�iks?
444
01:02:17,073 --> 01:02:20,602
See v�ib olla �ksk�ik kus.
- H�sti.
445
01:02:21,291 --> 01:02:23,375
Olgu.
446
01:02:27,069 --> 01:02:30,196
Oota.
Oota hetk.
447
01:02:30,296 --> 01:02:33,531
Lapsena me m�ngisime selles majas.
448
01:02:33,631 --> 01:02:37,786
Will r��kis mulle p��ningul
olevast salajasest peidukohast.
449
01:02:37,886 --> 01:02:44,341
Ta �tles, et kui temaga kunagi midagi
juhtub, on seal midagi t�eliselt olulist.
450
01:02:44,441 --> 01:02:46,504
Olgu, l�hme.
- Ei.
451
01:02:46,604 --> 01:02:51,083
Ma vaatan. Sina ootad v�ljas.
Mul on Dillon autos. - Ei.
452
01:02:51,183 --> 01:02:55,693
Ma ei k�nni sellest eemale.
- Olgu.
453
01:03:24,096 --> 01:03:28,580
Su isa �tles mulle, et p��ningul
on �hes p�randalauas luuk.
454
01:03:28,680 --> 01:03:31,365
V�ta. Hoia seda.
455
01:03:38,580 --> 01:03:43,487
Ta �tles, et ma tunnen
selle �ra kui n�en.
456
01:03:46,383 --> 01:03:49,271
Olgu. Tule �les.
457
01:04:01,487 --> 01:04:03,922
Neetud.
458
01:04:05,056 --> 01:04:07,872
See on siinsamas.
459
01:04:15,665 --> 01:04:18,735
Leidsid?
- Ei.
460
01:04:21,455 --> 01:04:25,523
Oota. Mis see on?
- Jah, see sama.
461
01:04:38,452 --> 01:04:42,931
H�sti.
Aita mul seda liigutada.
462
01:04:55,523 --> 01:04:57,523
See siin.
463
01:05:00,971 --> 01:05:03,023
Kiiremini.
- Ma �ritan.
464
01:05:03,123 --> 01:05:05,677
T�sta see �les.
465
01:05:10,121 --> 01:05:12,700
V�ta raamat!
466
01:05:19,839 --> 01:05:22,639
Claire, v�ta raamat!
467
01:05:31,977 --> 01:05:33,628
Claire!
468
01:05:33,728 --> 01:05:36,773
On veel midagi j�rel?
469
01:05:38,300 --> 01:05:42,680
Sa tapsid mu pere, sitapea!
470
01:05:52,153 --> 01:05:54,869
Sain selle k�tte!
471
01:06:27,225 --> 01:06:29,601
Jookse!
472
01:06:29,701 --> 01:06:32,187
Claire, ta on sinu taga!
473
01:06:32,287 --> 01:06:34,523
Kiirelt autosse!
Tule sisse!
474
01:06:34,623 --> 01:06:37,083
Istu autosse!
475
01:06:38,627 --> 01:06:41,976
K�ivita mootor!
Ta tuleb!
476
01:06:42,076 --> 01:06:44,350
Mine! Mine!
477
01:06:48,887 --> 01:06:51,326
Dillon, v�ta.
478
01:07:00,062 --> 01:07:03,476
�erif, kas sa kuuled mind? Vasta.
479
01:07:03,576 --> 01:07:08,765
See �tleb, et sortsi vaimu
ja luude vahel on f��siline seos.
480
01:07:08,865 --> 01:07:11,393
Kui me luud h�vitame,
on ta igaveseks surnud.
481
01:07:11,493 --> 01:07:15,988
Need maeti p�llule. Nad l�id ta risti.
- Ettevaatust, Claire!
482
01:07:19,668 --> 01:07:22,195
Te peate meid aitama.
Ta j�litab meid.
483
01:07:22,295 --> 01:07:26,950
Paigal!
Astuge auto juurde!
484
01:07:27,050 --> 01:07:31,601
Too oma perse siit v�lja.
Ta on kohe kohal! - Ole vait!
485
01:07:33,181 --> 01:07:35,206
Kus �erif on?
- Ta on surnud!
486
01:07:35,306 --> 01:07:39,880
Kui ta selle raamatu saab, oleme perses.
- Ole vait! Pane k�ed autole!
487
01:07:39,980 --> 01:07:42,774
Kas sa kurat kuulaksid meid!
- Ei, sina kuula mind.
488
01:07:42,874 --> 01:07:50,010
Pange oma k�ed autole tagasi,
muidu lasen teile kuuli p�he!
489
01:07:51,450 --> 01:07:54,561
�rge minge sinna!
- Teddy, mine vaata seda.
490
01:07:54,661 --> 01:07:58,872
Ma ei teeks seda sinu asemel.
- Mine.
491
01:08:05,794 --> 01:08:07,860
Teddy?
492
01:08:58,660 --> 01:09:00,742
L�hme.
493
01:09:01,478 --> 01:09:03,478
Tule.
494
01:09:30,674 --> 01:09:33,754
V�ta poldil�ikur.
495
01:09:40,408 --> 01:09:43,852
Me peame ta luud p�letama, eks?
- L�ke.
496
01:09:43,854 --> 01:09:48,054
Mul on midagi paremat kui see.
497
01:09:48,525 --> 01:09:51,970
See kraam sulab l�bi kivi nagu v�i.
498
01:09:52,070 --> 01:09:57,144
Teeme selle v�rdjale l�pu.
Oot. V�ta see kirves.
499
01:10:12,775 --> 01:10:15,175
Poe l�bi.
500
01:10:30,985 --> 01:10:34,925
Haud asub keset maisip�ldu.
501
01:11:11,316 --> 01:11:15,727
Anna taskulamp.
Hoia mu jalgu.
502
01:11:17,948 --> 01:11:20,810
Ma ei j�ua sind kaua hoida.
- Ma n�en midagi.
503
01:11:20,910 --> 01:11:24,959
Lase mind madalamale.
Madalamale.
504
01:11:27,107 --> 01:11:31,893
Ma ei saa seda k�tte.
Madalamale. - Ma �ritan.
505
01:11:33,964 --> 01:11:36,692
Kiirusta.
- Lase allapoole.
506
01:11:55,921 --> 01:11:59,159
Minu raamat.
507
01:11:59,385 --> 01:12:02,725
P�le, sa igavene k�kerdis.
508
01:12:08,752 --> 01:12:10,827
Dillon!
509
01:12:34,925 --> 01:12:37,025
Minu luud.
510
01:12:37,073 --> 01:12:39,611
Minu luud!
511
01:13:41,258 --> 01:13:43,602
Claire!
- Dillon!
512
01:13:43,918 --> 01:13:46,004
Dillon!
513
01:13:46,236 --> 01:13:48,329
Claire!
514
01:13:53,520 --> 01:13:55,659
Claire!
515
01:13:56,031 --> 01:13:59,885
Kus sa oled?
- Kohtume k�eraudade juures!
516
01:13:59,985 --> 01:14:02,429
K�erauad!
517
01:14:22,968 --> 01:14:25,153
Claire! Pikali!
518
01:16:14,606 --> 01:16:16,703
Tule.
519
01:16:28,592 --> 01:16:30,684
Ole n��d.
Persse.
520
01:16:30,784 --> 01:16:33,569
Laseme siit jalga.
521
01:16:35,574 --> 01:16:37,574
Oota.
522
01:16:39,195 --> 01:16:42,435
Claire. Claire, tule!
523
01:16:43,993 --> 01:16:46,048
L�hme!
524
01:16:49,588 --> 01:16:54,851
Kuidas oleks tulega, hernehirmutis?
525
01:17:07,720 --> 01:17:09,814
Ei!
526
01:17:32,256 --> 01:17:34,256
Mu Jumal.
527
01:17:42,015 --> 01:17:45,480
K�ik korras?
Oled kombes?
528
01:19:17,497 --> 01:19:19,546
Ei!
529
01:20:17,505 --> 01:20:20,806
Oled kombes?
Claire?
530
01:20:36,106 --> 01:20:38,806
Saime ta k�tte.
531
01:21:15,695 --> 01:21:18,448
T�lkis. M�nnik
40193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.