All language subtitles for Mare_Fuori_3x2-it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:10,820 Sottotitoli creati dalla comunità Amara. 2 00:00:55,590 --> 00:00:57,330 org E come sei tu? 3 00:00:58,990 --> 00:00:59,150 Eh? 4 00:00:59,151 --> 00:01:00,151 C'è una città 5 00:01:00,670 --> 00:01:01,670 Eh? 6 00:01:02,310 --> 00:01:03,830 Tu hai Ciro, giusto? 7 00:01:04,090 --> 00:01:06,690 Che è un ragazzino e che stai facendo imbarato, vero? 8 00:01:07,010 --> 00:01:08,010 Eh Ciro! 9 00:01:08,230 --> 00:01:09,930 Perché tanti ci provano a tavolo! 10 00:01:17,710 --> 00:01:19,010 Ecco Ciro, facciolo! 11 00:01:20,390 --> 00:01:22,010 Io voglio avere il sangue tuo intero 12 00:01:22,490 --> 00:01:24,010 E prima o poi ci riesci! 13 00:01:27,650 --> 00:01:28,650 Ok, non mo! 14 00:01:55,120 --> 00:01:56,120 Cosa succede, Cardinia? 15 00:01:57,510 --> 00:01:58,880 Tu hai sciapato i formudi, eh? 16 00:02:00,480 --> 00:02:01,220 Che è successo? 17 00:02:01,500 --> 00:02:03,280 Ti incontro al lume di candela, Tony 18 00:02:03,530 --> 00:02:04,530 Al lume di candela? 19 00:02:05,480 --> 00:02:05,960 Aham! 20 00:02:06,200 --> 00:02:07,340 Cammini, sentiamo buona 21 00:02:07,440 --> 00:02:09,960 Io quando facevo la candela, Cardinia, tutto pisciava ancora lì 22 00:02:13,130 --> 00:02:15,560 Ciò che non foste l'unico con me 23 00:02:15,810 --> 00:02:17,660 Che andò in casa a cattura 24 00:02:18,900 --> 00:02:19,940 Dacquan c'è tutta cosa qui 25 00:02:57,790 --> 00:03:00,150 Ma tu ce l'hai detto a Cile che andrà a vendere le cammini? 26 00:03:03,000 --> 00:03:05,020 Non lo so Cile, ce l'ha già spiegata 27 00:03:05,520 --> 00:03:07,120 Allora forse non ce l'hai spiegata buona 28 00:03:08,480 --> 00:03:09,480 Va, va! 29 00:03:28,410 --> 00:03:29,410 Cosa fai? 30 00:03:30,020 --> 00:03:31,020 Cosa fai? 31 00:03:33,090 --> 00:03:34,430 Cosa fai? 32 00:03:34,431 --> 00:03:36,550 Cosa fai? 33 00:03:36,890 --> 00:03:38,230 Cosa fai? 34 00:03:38,231 --> 00:03:40,170 Cosa fai? 35 00:03:40,171 --> 00:03:41,210 Cosa fai? 36 00:03:41,211 --> 00:03:41,290 Cosa fai? 37 00:03:41,291 --> 00:03:41,370 Cosa fai? 38 00:03:41,371 --> 00:03:41,770 Cosa fai? 39 00:03:41,771 --> 00:03:42,771 Cosa fai? 40 00:03:42,930 --> 00:03:44,270 Cosa fai? 41 00:03:46,390 --> 00:03:47,730 Cosa fai? 42 00:03:47,731 --> 00:03:51,390 Tu sei un altro dogo A te l'ho sp folder 43 00:03:51,640 --> 00:03:53,090 Non ti preoccupare 44 00:03:53,730 --> 00:04:03,230 Justo marfor Justo marfor Justo marfor L'aria 45 00:04:03,231 --> 00:04:05,110 ti va male sotto Cile Justo marfor Justo marfor 46 00:04:05,730 --> 00:04:10,010 Non ti preoccupare Justo marfor 47 00:04:10,430 --> 00:04:11,970 Justo marfor 48 00:04:12,350 --> 00:04:13,930 Justo marfor 49 00:04:21,530 --> 00:04:25,520 Cobra ha bisogno di tempo. Non ho ancora capito quello che è successo. 50 00:04:27,920 --> 00:04:29,240 Ho fatto male a finire qua. 51 00:04:29,720 --> 00:04:30,720 Deve avere pazienza. 52 00:04:33,340 --> 00:04:36,820 È tutta colpa mia. Quanto male li ho fatto. 53 00:04:37,420 --> 00:04:38,420 Diamole un po' di tempo. 54 00:04:41,320 --> 00:04:42,460 Devo tornare a casa. 55 00:04:43,700 --> 00:04:44,900 Ma perché non rimani a Napoli? 56 00:04:45,780 --> 00:04:47,860 E come? Non ho soldi. 57 00:04:48,080 --> 00:04:50,020 Che soldi? Vieni a stare da me. 58 00:04:50,270 --> 00:04:52,280 C'ho la casa grande. Vivo da solo. 59 00:04:53,420 --> 00:04:54,840 No, non voglio venire da te. 60 00:04:55,660 --> 00:04:56,660 Perché no? 61 00:04:57,330 --> 00:04:59,080 È così difficile da capire. 62 00:05:07,740 --> 00:05:09,440 È passato tanto di quel tempo. 63 00:05:21,720 --> 00:05:23,920 Se cambi idea... 64 00:05:25,740 --> 00:05:27,880 Questo è il mio nuovo indirizzo. 65 00:05:40,690 --> 00:05:43,210 Hornetti alla crema. Servizio ad omicidio. 66 00:05:43,310 --> 00:05:46,070 Grazie, ma ho già fatto colazione. 67 00:05:48,430 --> 00:05:50,650 Che cos'è questa improvvisata? Niente. 68 00:05:52,010 --> 00:05:53,010 69 00:05:55,110 --> 00:05:57,010 Ho parlato con Consuelo. 70 00:05:57,550 --> 00:05:58,930 Ah, e? 71 00:05:59,410 --> 00:06:00,610 Ne ho detto di noi. 72 00:06:02,450 --> 00:06:03,450 Che ti amo. 73 00:06:10,570 --> 00:06:13,050 Volevo che lo sapessi. 74 00:06:23,300 --> 00:06:24,300 Massimo. 75 00:06:24,660 --> 00:06:25,660 Vieni. 76 00:06:44,450 --> 00:06:46,550 Senti, vuoi capire che cazzo stai guardando? 77 00:06:47,060 --> 00:06:48,230 Sto andando a mangiare. 78 00:06:50,050 --> 00:06:51,970 Ma tu ci credi che è diventato un bravo ragione? 79 00:06:53,290 --> 00:06:55,131 Chi lo senza palla si è messo fuori e è morto. 80 00:06:55,885 --> 00:06:58,650 Ora c'è anche un capo che da Fabito non è staccato con quattro soldi. 81 00:06:59,330 --> 00:07:00,330 Contento lui. 82 00:07:01,790 --> 00:07:02,970 E lui? A collo? Ma venga. 83 00:07:03,170 --> 00:07:03,670 Vieni, vieni. 84 00:07:03,820 --> 00:07:05,150 85 00:07:14,930 --> 00:07:16,450 Che facciamo se facciamo? 86 00:07:17,210 --> 00:07:18,210 Cos'è che facciamo? 87 00:07:18,870 --> 00:07:20,530 Non mi vedi come sto pensando? 88 00:07:21,010 --> 00:07:22,290 Non mi pensi a trapassare. 89 00:07:25,390 --> 00:07:26,510 Che pensi a fare? 90 00:07:45,800 --> 00:07:47,940 Caro, che bella! 91 00:07:48,900 --> 00:07:49,920 Ma rossa la tieni? 92 00:07:51,200 --> 00:07:52,401 Che ragazzo, ti sei incandato? 93 00:07:52,880 --> 00:07:53,880 Ti piace l'uomo? 94 00:07:54,280 --> 00:07:55,280 Ora vieni, vieni. 95 00:07:56,580 --> 00:07:57,600 Me la prendi tu? 96 00:07:58,300 --> 00:07:59,780 Vabbè, ti aspetto al bar di. 97 00:08:17,570 --> 00:08:19,170 Stai attaccato perché la passiamo a te. 98 00:08:19,171 --> 00:08:20,171 Sto parlando. 99 00:08:58,170 --> 00:08:59,800 Guarda, chi è? 100 00:08:59,900 --> 00:09:01,540 Oh, è quella mia ragazza. 101 00:09:03,100 --> 00:09:04,800 Ehi, ti hai fatto bella, eh? 102 00:09:07,670 --> 00:09:08,670 Aspetta, aspetta. 103 00:09:16,220 --> 00:09:17,220 Ma che cattina, muo? 104 00:09:19,660 --> 00:09:20,660 Che cattina? 105 00:09:23,810 --> 00:09:24,810 No, veramente? 106 00:09:26,650 --> 00:09:29,540 Ti credevo che non veniva a sapere che ti teniva chattina. 107 00:09:32,640 --> 00:09:33,640 No, no, no. 108 00:09:36,140 --> 00:09:36,760 No, no. 109 00:09:37,080 --> 00:09:38,320 Cos'è niente, eh? 110 00:09:39,140 --> 00:09:41,100 Nei momenti più importanti. 111 00:09:41,900 --> 00:09:45,100 In tutti i momenti più importanti. 112 00:09:46,280 --> 00:09:48,220 Tu esci io e te stacca cos'è niente. 113 00:09:49,040 --> 00:09:50,160 È sbagliata, no, no. 114 00:09:50,161 --> 00:09:51,161 Che succede? No, no. 115 00:09:54,180 --> 00:09:55,180 116 00:09:56,340 --> 00:09:57,720 Ma jana, non fa così. 117 00:09:58,000 --> 00:09:59,000 Non vorrei più. 118 00:09:59,330 --> 00:10:00,540 Ma jana, non fai una chattina. 119 00:10:00,980 --> 00:10:01,980 Non si avvida a me. 120 00:10:02,320 --> 00:10:03,320 Ma come si fa? 121 00:10:09,550 --> 00:10:10,850 Non fa un piacere. 122 00:10:11,210 --> 00:10:12,210 Gli ho l'occhio. 123 00:10:13,330 --> 00:10:13,650 Ah? 124 00:10:13,920 --> 00:10:14,920 Gli ho l'occhio. 125 00:10:16,370 --> 00:10:17,586 Edwane, non fai ciò che hai messo. 126 00:10:17,610 --> 00:10:19,050 Jana, un attimo, gli ho l'occhio. 127 00:10:20,950 --> 00:10:22,390 Edwane, ma che fosce. 128 00:10:22,490 --> 00:10:23,490 Ma non si passa. 129 00:10:24,510 --> 00:10:25,510 Jana. 130 00:10:26,050 --> 00:10:27,050 Vai. 131 00:10:35,860 --> 00:10:36,860 Ad me. 132 00:10:59,420 --> 00:11:01,740 Tu sei niente, stacca. 133 00:11:05,860 --> 00:11:06,860 Vuoi spusa? Vida. 134 00:11:10,610 --> 00:11:11,610 135 00:11:12,250 --> 00:11:13,250 Non è solo a te. 136 00:11:18,500 --> 00:11:20,340 E ci non c'è di stronti. 137 00:11:27,250 --> 00:11:30,310 Non siamo vita, siamo mai te e molti. 138 00:11:30,311 --> 00:11:31,570 Sposiamoci, no? 139 00:11:31,730 --> 00:11:34,110 Così non la famiglia. 140 00:11:34,610 --> 00:11:35,610 Che dici? 141 00:11:37,130 --> 00:11:38,130 Che dici? 142 00:11:39,790 --> 00:11:40,790 Hai pensato a me? 143 00:11:43,390 --> 00:11:44,390 Sì. 144 00:11:55,990 --> 00:11:57,490 Oh, oh. 145 00:11:58,770 --> 00:12:00,430 Sei troppo male, no? 146 00:12:02,850 --> 00:12:03,990 E ma cosa faccio? 147 00:12:04,010 --> 00:12:04,610 Veriamo a mano? 148 00:12:04,611 --> 00:12:05,611 E ora? 149 00:12:06,810 --> 00:12:07,810 Che la metto su. 150 00:12:09,530 --> 00:12:10,530 Sì, sì. 151 00:12:27,820 --> 00:12:28,820 L'hai chiamata tu? 152 00:12:28,950 --> 00:12:30,170 Fa sempre come cazzo ti pare. 153 00:12:30,630 --> 00:12:32,290 Te lo giuro, non ne sapevo niente. 154 00:12:32,390 --> 00:12:33,390 Non l'ho chiamata io. 155 00:12:36,600 --> 00:12:37,880 È come quando sei andato a Roma? 156 00:12:38,325 --> 00:12:39,645 No, questa volta ci devi credere. 157 00:12:40,070 --> 00:12:42,270 Mi non ti avrei mai messo in difficoltà in questo modo. 158 00:12:44,770 --> 00:12:47,850 Ti mi conosci già da un po'? 159 00:12:47,851 --> 00:12:49,210 Ma cosi strunzzi me fai? 160 00:12:50,450 --> 00:12:51,450 Non la voglio vedere. 161 00:12:51,790 --> 00:12:53,270 Io credo sia giusto che tu la veda. 162 00:12:53,890 --> 00:12:54,890 Tu hai solo lei. 163 00:12:55,810 --> 00:12:56,810 E lei ha solo te. 164 00:12:58,350 --> 00:12:59,630 Non è vero. 165 00:13:00,550 --> 00:13:01,630 Non ho più nessuno. 166 00:13:25,695 --> 00:13:27,620 E tu che cazzo vuoi, muo'? Battene. 167 00:13:27,621 --> 00:13:28,621 168 00:13:31,500 --> 00:13:33,320 Se ti lascio solo muo' che stai male. 169 00:13:34,360 --> 00:13:35,360 E che ho muo' su. 170 00:13:37,660 --> 00:13:39,840 Mi ha detto battene. 171 00:13:42,830 --> 00:13:44,210 Mi so come ca'. 172 00:13:44,211 --> 00:13:45,211 Sono fedele. 173 00:13:46,110 --> 00:13:47,450 Non abbandono chi ama. 174 00:14:04,310 --> 00:14:05,310 Bene. 175 00:14:06,290 --> 00:14:07,370 Tu porti a vedere una cosa. 176 00:14:22,930 --> 00:14:23,930 Vieni. 177 00:14:24,000 --> 00:14:25,030 Ma dove stiamo andando? Mi fido di te. 178 00:14:25,450 --> 00:14:26,450 Vieni. 179 00:14:40,220 --> 00:14:40,640 Vieni. 180 00:14:40,641 --> 00:14:41,140 Va bene qua. 181 00:14:41,540 --> 00:14:42,960 Respiri. 182 00:14:44,520 --> 00:14:44,940 Questo va bene. 183 00:14:45,420 --> 00:14:46,420 E la rimane. 184 00:14:46,800 --> 00:14:47,960 185 00:14:50,020 --> 00:14:51,020 E' bella in apri. 186 00:14:55,510 --> 00:14:56,870 Ho mai quando detto che però. 187 00:15:02,400 --> 00:15:03,940 E l'ho capito fin dalla prima volta. 188 00:15:05,540 --> 00:15:06,540 Che cos'è? 189 00:15:07,020 --> 00:15:08,540 Che ho una bellezza dentro. 190 00:15:10,960 --> 00:15:14,240 Ora per arrivare il momento di farla uscire fuori questa bellezza. 191 00:15:14,241 --> 00:15:17,760 E chi c'è dentro il tuo cuore. 192 00:15:18,180 --> 00:15:19,180 Ok? 193 00:15:19,840 --> 00:15:21,340 Senza aver paura. 194 00:15:29,230 --> 00:15:30,230 Ti amo. 195 00:15:43,040 --> 00:15:44,040 Ti amo. 196 00:16:05,320 --> 00:16:06,700 Non l'ho mai detto nessuno. 197 00:16:38,660 --> 00:16:39,940 Ma Elizia. 198 00:16:40,320 --> 00:16:40,660 Cosa? 199 00:16:41,240 --> 00:16:42,320 Fammi la cura che mi sposo. 200 00:16:42,820 --> 00:16:44,060 Stiamo tenendo la posta. 201 00:16:45,300 --> 00:16:45,940 Speriamo. 202 00:16:46,180 --> 00:16:48,060 Ma vai, vai. 203 00:16:48,560 --> 00:16:49,560 Tu cazzo stai? 204 00:16:50,230 --> 00:16:51,230 Viva la sposa! 205 00:16:51,600 --> 00:16:52,600 Bravo! 206 00:16:54,660 --> 00:16:55,160 Ehi. 207 00:16:55,420 --> 00:16:56,420 Guarda. 208 00:16:57,720 --> 00:16:58,460 Guarda ma. 209 00:16:58,740 --> 00:17:00,660 Guarda ma un po' fa niente uguale, ho mai morto. 210 00:17:00,760 --> 00:17:01,300 Che c'è? 211 00:17:01,380 --> 00:17:02,860 Tu passava una galera nata, e tu? Ma io? Guarda. 212 00:17:03,080 --> 00:17:03,540 Grazie. 213 00:17:03,700 --> 00:17:04,700 214 00:17:06,680 --> 00:17:07,680 215 00:17:11,540 --> 00:17:12,540 Fammi una sigla a te. 216 00:17:13,440 --> 00:17:14,540 La posto? 217 00:17:17,440 --> 00:17:18,440 Ci sono riuscita, tua. 218 00:17:19,820 --> 00:17:21,660 Non sono stata capace di cercare la piega. 219 00:17:22,960 --> 00:17:23,960 Ciano, ciano. 220 00:17:24,680 --> 00:17:25,680 Non avrei le frette. 221 00:17:27,900 --> 00:17:28,900 Dua. 222 00:17:31,040 --> 00:17:32,040 Faur. 223 00:17:33,830 --> 00:17:35,880 La famiglia è una cosa sacra. 224 00:17:36,240 --> 00:17:37,240 Protegge. 225 00:17:40,270 --> 00:17:41,270 Sono contento, tua. 226 00:17:43,560 --> 00:17:43,980 Chi stia cercando? 227 00:17:43,981 --> 00:17:45,760 E' una cosa bella. 228 00:17:46,210 --> 00:17:47,210 Auguri. Grazie. 229 00:17:47,580 --> 00:17:49,680 Stiamo facendo due tarantelle qua, eh. 230 00:17:50,880 --> 00:17:51,880 Stiamo un genio. 231 00:17:55,090 --> 00:17:56,090 Ma tu mi guardi sempre. 232 00:17:56,820 --> 00:17:57,820 Sei troppo bella, tua. 233 00:17:58,160 --> 00:17:59,240 A quelli ci piace la lomba. 234 00:18:01,860 --> 00:18:02,980 E tanti auguri. 235 00:18:21,740 --> 00:18:22,740 Wow. 236 00:18:23,580 --> 00:18:25,340 Stai scrivendo una nuova canzone. 237 00:18:31,120 --> 00:18:32,980 Molto più triste delle altre. 238 00:18:34,980 --> 00:18:35,980 Ce ne vuole. 239 00:18:42,705 --> 00:18:44,450 L'hai mai desiderato la morte di qualcuno? Io no. 240 00:18:46,010 --> 00:18:47,010 241 00:18:47,690 --> 00:18:48,710 Ma che la ciascola si. 242 00:18:51,090 --> 00:18:51,690 Io l'ho desiderata. 243 00:18:51,691 --> 00:18:54,171 Io l'ho desiderata al punto di prendere una pistola e sparare. 244 00:18:57,560 --> 00:18:58,560 C'era già. 245 00:18:59,640 --> 00:19:00,640 Scusa. 246 00:19:01,120 --> 00:19:02,520 Avete visto Cobra e Pino, per caso? 247 00:19:03,060 --> 00:19:04,060 No. 248 00:19:04,160 --> 00:19:05,160 E dove stanno? 249 00:19:11,460 --> 00:19:12,520 Wow, guarda quell'anima. 250 00:19:13,440 --> 00:19:14,440 Sembra un cuore. 251 00:19:15,140 --> 00:19:16,140 Ci siamo noi dentro. 252 00:19:20,980 --> 00:19:22,220 Io preferisco quella. 253 00:19:24,360 --> 00:19:25,780 Sembra un aereo. 254 00:19:26,540 --> 00:19:28,100 Magari ci porta via da qui. 255 00:19:28,650 --> 00:19:30,100 Vuoi arrivare in aereo? 256 00:19:32,280 --> 00:19:33,680 A dove vorresti andare? 257 00:19:41,100 --> 00:19:42,580 Andrei in un deserto con te. 258 00:19:42,940 --> 00:19:44,300 In un deserto? Ma perché? 259 00:19:45,860 --> 00:19:47,940 Così siamo a sole, non c'è nessuno che lo fa. 260 00:19:50,880 --> 00:19:53,160 Ma sono così felice che potessi pure morire. 261 00:19:54,020 --> 00:19:55,380 Ti ammerò per sempre. 262 00:20:05,420 --> 00:20:07,220 Non sapere che cazzo fate qua. 263 00:20:08,280 --> 00:20:09,480 Azzatevi forza. 264 00:20:11,220 --> 00:20:12,220 Ma che siete impazziti? 265 00:20:12,480 --> 00:20:13,540 Sono impazziti dell'amore. 266 00:20:14,960 --> 00:20:17,680 Un po' a me mi fai diventare un cazzo. 267 00:20:18,540 --> 00:20:21,320 Stacca sta mano. Portateli via. 268 00:20:21,580 --> 00:20:22,580 E ciascola. 269 00:20:23,220 --> 00:20:24,220 Stacca. 270 00:20:36,560 --> 00:20:38,980 Ho visto che sei diventato amico di Rubirucchio. 271 00:20:41,230 --> 00:20:43,880 Certo che si fa uno tipo strano, eh? 272 00:20:44,200 --> 00:20:46,680 Prima puoi accedere, ma ora ci sei azziccato. 273 00:20:47,860 --> 00:20:48,860 Sì? 274 00:20:50,630 --> 00:20:51,790 Eppure tu sei un tipo strano. 275 00:20:55,110 --> 00:20:56,380 Prima stai ricci, poi che conto. 276 00:20:56,740 --> 00:20:58,320 277 00:20:58,600 --> 00:21:00,000 Ma stai parlando con me. 278 00:21:01,840 --> 00:21:04,740 Carmenia preferisce parlare con tutti quanti. 279 00:21:05,340 --> 00:21:06,860 Così capisci che chi mi può sfidare. 280 00:21:09,060 --> 00:21:10,060 Wow! 281 00:21:11,260 --> 00:21:14,060 Quasi mi piace questo fatto quando sei preso il regolo dello sistema. 282 00:21:15,120 --> 00:21:16,960 Lo sai che le sto parlando, no? 283 00:21:17,840 --> 00:21:18,920 L'amicità a un lato, 284 00:21:19,300 --> 00:21:20,500 l'amicità all'altro. 285 00:21:21,280 --> 00:21:23,120 Ti sfuggi che sei più intelligente che questo. 286 00:21:24,320 --> 00:21:26,800 Io penso sempre che un nemico può diventare un amico. 287 00:21:27,980 --> 00:21:28,980 O viceversa. 288 00:21:31,150 --> 00:21:32,340 E allora amico buon. 289 00:21:34,720 --> 00:21:37,040 Tu vuoi dire come non consiglio? 290 00:21:37,320 --> 00:21:38,980 La ricetta madre te va a trasferire. 291 00:21:39,190 --> 00:21:41,720 C'è un cattino in un secchio sicuro. 292 00:21:43,280 --> 00:21:44,280 Prossima domanda. 293 00:21:48,600 --> 00:21:49,600 Ah, che parte stai? 294 00:21:52,800 --> 00:21:54,661 Mi sono rotto cazzo di fare l'interrogatore. 295 00:21:55,200 --> 00:21:55,840 Buona giornata. 296 00:21:56,120 --> 00:21:57,456 Questo è un amico di interrogatore, no? 297 00:21:57,480 --> 00:21:58,720 Un amico vuole conversazione. 298 00:22:04,030 --> 00:22:05,610 Quando io e ti lo siamo scappati, 299 00:22:06,510 --> 00:22:07,821 hanno cominciato a ci sparare in gol. 300 00:22:07,845 --> 00:22:09,890 Ma un certo mondo si è andato a fermare. 301 00:22:12,930 --> 00:22:15,450 Non voleva, non mi voglia dirla. 302 00:22:16,370 --> 00:22:17,710 Voleva l'Edoardo. 303 00:22:20,170 --> 00:22:21,730 Lo sai poter scrivere libri e fantasie? 304 00:22:21,830 --> 00:22:24,790 No. Vivo solo in questa guerra e me è da 15 anni. 305 00:22:27,210 --> 00:22:29,950 E quindi un'idea me l'ha già fatta. 306 00:22:31,830 --> 00:22:33,170 Su chi è stata 307 00:22:33,750 --> 00:22:35,210 a dargli il potere a fermare. 308 00:22:38,260 --> 00:22:39,260 Beh, 309 00:22:39,560 --> 00:22:42,240 se è così, allora devi dire tutto alla polizia. 310 00:22:42,380 --> 00:22:43,980 Perché forse loro ti credono. 311 00:22:46,020 --> 00:22:48,540 E meno male che erano tipi intelligenti, frato. 312 00:22:50,520 --> 00:22:52,780 Tint, mi sono scassato cazzo. 313 00:22:52,980 --> 00:22:54,140 18 madri devo trasferire. 314 00:22:54,300 --> 00:22:55,300 A mia mamma. 315 00:22:56,300 --> 00:22:58,660 Io non sono mai stata la parte mia mamma, mia mamma. 316 00:22:59,320 --> 00:23:00,800 Non sono mai appartenuto a essa. 317 00:23:03,220 --> 00:23:04,820 Vedi che fa grosso? 318 00:23:05,640 --> 00:23:06,980 Ti sento mamma? 319 00:23:07,440 --> 00:23:08,180 Però ti dico una cosa. 320 00:23:08,320 --> 00:23:09,640 Forse ti hai sfuggito. 321 00:23:10,280 --> 00:23:11,740 E mamma ti deve proteggere. 322 00:23:12,040 --> 00:23:14,440 E ti mette a personare e ti deve fare un culo. 323 00:23:18,630 --> 00:23:19,910 La persona fosse tu? 324 00:23:22,670 --> 00:23:24,190 Stanno parati allora, no? 325 00:23:27,980 --> 00:23:29,000 Notizia del giorno. 326 00:23:29,480 --> 00:23:32,220 Hanno provato maggiore. 327 00:23:32,340 --> 00:23:33,140 Notizia del giorno. 328 00:23:33,240 --> 00:23:34,400 Non ho bisogno di protezione. 329 00:23:41,040 --> 00:23:43,100 Sono stato chiaro? 330 00:23:48,600 --> 00:23:49,600 Buona giornata, figlio. 331 00:24:00,580 --> 00:24:03,740 Ma come? L'hanno sparato in fronte di te e non ti ricordi niente? 332 00:24:04,500 --> 00:24:05,780 Ah già ve l'ho detto. 333 00:24:06,180 --> 00:24:07,900 Io avevo due furgoni per cercare una cover. 334 00:24:08,240 --> 00:24:10,240 Oggi sono andato a sparare ma non ho visto niente. 335 00:24:11,580 --> 00:24:12,700 Se ti ricordi qualcosa, 336 00:24:13,020 --> 00:24:14,180 io vieno a dire in quest'ora. 337 00:24:14,360 --> 00:24:15,360 Stiamo a cadere. 338 00:24:37,060 --> 00:24:37,520 Buffa. 339 00:24:37,720 --> 00:24:39,380 Quello che avete fatto non è accettabile. 340 00:24:39,500 --> 00:24:40,880 Direttore, Pino deve stare zitto. 341 00:24:40,960 --> 00:24:42,440 Ci sono delle regole qui dentro. 342 00:24:43,480 --> 00:24:45,940 Voi dovreste vergognarvi per quello che avete fatto. 343 00:24:46,080 --> 00:24:47,360 Avete tradito la nostra fiducia. 344 00:24:47,420 --> 00:24:49,340 Salendo sul terrazzo vi siete messi in pericolo. 345 00:24:49,800 --> 00:24:50,920 Perché dobbiamo vergognarci? 346 00:24:51,820 --> 00:24:52,820 E cupra ci amiamo. 347 00:24:53,960 --> 00:24:55,500 Siamo fidanzati pure ufficialmente. 348 00:24:55,840 --> 00:24:56,440 Ma ufficialmente che cosa? 349 00:24:56,441 --> 00:24:57,680 Va bene, ho capito. 350 00:24:58,180 --> 00:24:59,760 Però non potete fare come vi pare. 351 00:25:00,235 --> 00:25:02,560 Voi potete incontrarvi durante le attività 352 00:25:02,561 --> 00:25:04,180 comuni e tutti i progetti che farete insieme. 353 00:25:04,360 --> 00:25:06,960 Perfetto, allora e cupra faremo tutte le attività comuni insieme. 354 00:25:07,180 --> 00:25:08,480 La pizza, la musica, la barca. 355 00:25:08,760 --> 00:25:09,880 Basta. Tutto. 356 00:25:10,860 --> 00:25:12,200 Le regole le sapete. 357 00:25:12,880 --> 00:25:14,660 Però niente iniziative come quella di oggi. 358 00:25:14,740 --> 00:25:18,100 Altrimenti sarò costretta a prendere i provvedimenti. 359 00:25:18,800 --> 00:25:19,800 Andate. 360 00:25:23,190 --> 00:25:24,220 Ah, puoi dire una cosa? 361 00:25:24,545 --> 00:25:27,180 No Pino, non puoi dire niente, l'ha detto la direttrice. 362 00:25:27,590 --> 00:25:29,950 Anzi lì non mi fai la cortese di portarli in cella, grazie. 363 00:25:30,000 --> 00:25:31,440 Andiamo, voglio, forza. 364 00:25:31,860 --> 00:25:32,860 E brava, Pino. 365 00:25:33,140 --> 00:25:34,500 Tu fa attività. 366 00:25:36,330 --> 00:25:37,580 Vai, vai, vai. 367 00:25:38,200 --> 00:25:39,860 Mi ricordano Filippo e Natizza. 368 00:25:40,120 --> 00:25:41,836 Sì, però questi due se la meritavano una punizione. 369 00:25:41,860 --> 00:25:43,156 Non possono fare quello che gli pare. 370 00:25:43,180 --> 00:25:44,720 Cos'è questa inversione di ruoli? 371 00:25:44,840 --> 00:25:46,120 Di solito la severa sono io. 372 00:25:46,960 --> 00:25:48,720 Non voglio che commettano errori, tutto qua. 373 00:25:49,420 --> 00:25:50,600 Invece sono innamorati. 374 00:25:51,300 --> 00:25:53,360 Gli innamorati commettono sempre un sacco errori. 375 00:25:53,420 --> 00:25:54,620 Sono innamorati. 376 00:25:55,720 --> 00:25:56,720 Finanzati ufficialmente. 377 00:26:04,500 --> 00:26:05,500 Manuela. 378 00:26:06,800 --> 00:26:07,800 Elena. 379 00:26:08,320 --> 00:26:09,320 Meri attenuto. 380 00:26:12,900 --> 00:26:13,900 Silvia. 381 00:26:15,940 --> 00:26:17,200 La lettera, per me. 382 00:26:17,480 --> 00:26:19,180 Ma sei sicura? Sono un uomo tuo, la coppa. 383 00:26:19,540 --> 00:26:20,796 Ma non ci stai chi l'ha mannata? 384 00:26:20,820 --> 00:26:22,060 Dici a un presto che mi scende. 385 00:26:27,750 --> 00:26:28,850 Ma chi è un amore di lui? 386 00:26:29,470 --> 00:26:30,470 No. 387 00:26:30,610 --> 00:26:32,290 È un mio cugino che non sentimo da un po'. 388 00:26:34,360 --> 00:26:35,370 Cosa ha scritto? 389 00:26:36,530 --> 00:26:38,350 Dice che sta in vacanza con una ragazza. 390 00:26:38,810 --> 00:26:39,810 Che l'ama. 391 00:26:40,270 --> 00:26:41,830 E vorrebbe stare tutta la vita con lei. 392 00:26:42,350 --> 00:26:43,950 E visto ero felice e contenta. 393 00:26:44,610 --> 00:26:45,730 Tu non sei stata innamorata? 394 00:26:46,510 --> 00:26:48,270 Non ho mai trovato quello giusto. 395 00:26:48,670 --> 00:26:49,670 Ma chi è? 396 00:26:50,100 --> 00:26:51,430 Sono tutta quanta sbagliata. 397 00:26:53,010 --> 00:26:55,150 L'unica cosa che conti a famiglia. 398 00:26:55,950 --> 00:26:57,230 Mamma, da parte è frato tuo. 399 00:26:59,650 --> 00:27:01,690 Chi è per me l'unico amore vero? 400 00:27:21,000 --> 00:27:22,000 Qualcuno ti pensa. 401 00:27:41,140 --> 00:27:42,140 Cara Silvia. 402 00:27:42,480 --> 00:27:45,020 Sono finalmente nel posto dove avrei sempre voluto essere. 403 00:27:45,560 --> 00:27:46,560 In Australia. 404 00:27:47,600 --> 00:27:48,860 Quaggiù la vita è venturosa. 405 00:27:49,160 --> 00:27:50,996 Ma finalmente sto con una ragazza meravigliosa. 406 00:27:51,020 --> 00:27:52,660 In una terra grande come il nostro amore. 407 00:27:53,380 --> 00:27:54,900 E questo mi ripaga di ogni difficoltà. 408 00:27:56,220 --> 00:27:56,560 La sera, 409 00:27:56,980 --> 00:27:58,460 quando il cielo si riempie di stelle, 410 00:27:58,840 --> 00:28:00,040 mi pensero ancora a tutti voi. 411 00:28:00,400 --> 00:28:01,560 E in particolare ad un amico. 412 00:28:02,300 --> 00:28:03,300 Il mio miglior amico. 413 00:28:03,760 --> 00:28:07,200 Che con il suo sacrificio ha reso possibile tutto questo. 414 00:28:07,880 --> 00:28:09,100 Non sai quanto mi manca. 415 00:28:09,580 --> 00:28:12,180 Non sai quanto io e la mia ragazza lo vorremmo avere qui con noi. 416 00:28:13,320 --> 00:28:15,560 Ma desidero che lui sappia che è come se fosse qui. 417 00:28:15,920 --> 00:28:17,680 E che prima o poi ci incontreremo di nuovo. 418 00:28:18,900 --> 00:28:21,920 Sappiamo che quando accadrà sarà come se non ci fossimo lasciati mai. 419 00:28:23,120 --> 00:28:24,120 Ti voglio bene. 420 00:28:24,420 --> 00:28:25,420 Vi voglio bene. 421 00:28:26,260 --> 00:28:28,080 Una parte di me rimarrà sempre lì con voi. 422 00:28:28,740 --> 00:28:29,740 Perché ero morto. 423 00:28:30,240 --> 00:28:31,240 Ed è lì che sono rimato. 424 00:28:42,710 --> 00:28:44,740 Il tuo cugino lontano conoscevo proprio. 425 00:29:14,860 --> 00:29:15,860 Ciao. 426 00:29:17,240 --> 00:29:19,040 Mi ha aperto una signora che stava sotto. 427 00:29:21,380 --> 00:29:23,340 Sono molto contento di essere venuta. 428 00:29:24,700 --> 00:29:25,580 Ti aiuto io. 429 00:29:25,660 --> 00:29:26,660 Dammi. 430 00:29:27,160 --> 00:29:28,580 Vieni che faccio strada. 431 00:29:33,890 --> 00:29:35,250 Ti preparavo qualcosa da mangiare? 432 00:29:36,450 --> 00:29:38,290 Ho già mangiato una pizza mentre ti aspettavo. 433 00:29:38,530 --> 00:29:39,270 Mi dispiace. 434 00:29:39,310 --> 00:29:41,030 Se lo sapevo mangiavamo insieme. 435 00:29:41,990 --> 00:29:42,730 Questo è il cuscino. 436 00:29:42,990 --> 00:29:44,350 Se ne vuoi un altro, te lo prendo. 437 00:29:44,570 --> 00:29:45,890 No, va benissimo così. Grazie. 438 00:29:46,750 --> 00:29:47,750 Mi pare perfetto. 439 00:29:48,490 --> 00:29:50,090 Mi dispiace che devi dormire sul divano. 440 00:29:50,150 --> 00:29:51,150 Ci potevo dormire io. 441 00:29:51,310 --> 00:29:53,250 È meglio così. Poi io ho la televisione. 442 00:29:53,251 --> 00:29:54,930 Mi vedo. Una bella serie. 443 00:29:57,470 --> 00:29:59,570 Sono contento di essere venuta. 444 00:30:01,330 --> 00:30:02,890 Vedrai che con Kubra si aggiusta tutto. 445 00:30:03,790 --> 00:30:05,130 Lo spero anch'io. 446 00:30:06,900 --> 00:30:07,900 Sono stanca. 447 00:30:10,825 --> 00:30:11,825 Stanca di lottare. 448 00:30:13,860 --> 00:30:17,020 È tutta una vita che non faccio altro che lottare. 449 00:30:18,980 --> 00:30:20,620 Non ha servito a nulla. 450 00:30:22,040 --> 00:30:23,960 Mia figlia mi odia. 451 00:30:24,280 --> 00:30:25,640 Forse l'ho persa per sempre. 452 00:30:28,280 --> 00:30:30,496 Se lei non mi perdona, la mia vita non ha avuto un senso. 453 00:30:30,520 --> 00:30:30,980 Lo capisci? 454 00:30:31,420 --> 00:30:32,420 Kubra cambia idea. 455 00:30:33,600 --> 00:30:34,780 Kubra è una ragazzina. 456 00:30:35,660 --> 00:30:36,660 E ti vuole bene. 457 00:30:38,460 --> 00:30:39,660 E vedrai che te lo dimostrerà. 458 00:30:44,360 --> 00:30:46,080 Scusami, adesso sono stanca. 459 00:30:47,540 --> 00:30:48,540 Sì, certo. 460 00:30:48,940 --> 00:30:51,060 Vabbè, se hai bisogno di qualcosa, io sono di là. 461 00:31:12,910 --> 00:31:13,910 Ok? Ciao. 462 00:31:14,550 --> 00:31:15,550 Buonasera. 463 00:31:15,670 --> 00:31:17,350 Mi deve fare il conto che domani vado via. 464 00:31:17,970 --> 00:31:19,810 Va bene, sarà tutto pronto per domani mattina. 465 00:31:20,950 --> 00:31:21,950 Grazie. 466 00:31:54,140 --> 00:31:55,980 Hai scritto proprio una bella lettera, lo sai? 467 00:31:57,040 --> 00:31:58,620 Perché non me ne scrivi una pure a me? 468 00:31:59,220 --> 00:32:00,540 Voi pure tu una lettera di addio? 469 00:32:00,900 --> 00:32:02,180 Non lo so se ti conviene, Pili. 470 00:32:02,960 --> 00:32:04,400 E poi se non sei di me, come lo sai? 471 00:32:07,260 --> 00:32:09,680 Un tanto penso al primo giorno che ci siamo visti. 472 00:32:09,880 --> 00:32:10,280 Ti ricordi? 473 00:32:10,330 --> 00:32:11,620 Che ti ricordo? Poi era. 474 00:32:12,520 --> 00:32:13,300 .. 475 00:32:13,301 --> 00:32:14,301 Ticara! 476 00:32:14,660 --> 00:32:15,660 Ladra! 477 00:32:15,720 --> 00:32:17,100 Per la tua portafoglia! 478 00:32:17,200 --> 00:32:19,300 Sarebbe bello tornare lì a suonare una volta. 479 00:32:19,600 --> 00:32:21,040 Magari per il mio compleanno. 480 00:32:21,640 --> 00:32:23,400 Volevo farti un regalo un pochino più bello. 481 00:32:25,000 --> 00:32:26,240 Fatti, non parole. 482 00:32:29,300 --> 00:32:30,300 Chi è a te? Ti amo. 483 00:32:30,760 --> 00:32:31,860 Ogni giornata in più. 484 00:32:34,600 --> 00:32:36,440 Però se chi stia su parole mi piacciono assai. 485 00:32:56,030 --> 00:33:04,560 No, no, no. 486 00:33:04,740 --> 00:33:07,180 No, no, no. 487 00:33:17,620 --> 00:33:18,680 No, no, no. 488 00:33:18,700 --> 00:33:19,700 No, no, no. 489 00:33:23,640 --> 00:33:25,120 No, no, no. 490 00:33:25,121 --> 00:33:29,940 E' l'ultima volta. 491 00:33:30,300 --> 00:33:32,080 Adesso si svolta. 492 00:33:32,540 --> 00:33:36,180 E poi mi ritrovo a non svoltare mai. 493 00:33:41,040 --> 00:33:42,960 Quando vado mi lasciai. 494 00:33:42,961 --> 00:33:44,880 O se trovo dappertutto. 495 00:33:45,400 --> 00:33:48,620 Io che filo in fondo sono già arrivato. 496 00:33:49,440 --> 00:33:52,960 E piano piano sto tornando su. 497 00:34:22,760 --> 00:34:25,441 E questo... a te. 498 00:34:25,860 --> 00:34:26,860 Grazie. 499 00:34:28,180 --> 00:34:29,180 Guarda questa. 500 00:34:29,240 --> 00:34:30,240 Certo. 501 00:34:31,655 --> 00:34:33,600 Questa è forte, eh? 502 00:34:34,440 --> 00:34:36,000 Non ce l'hai più grande? 503 00:34:36,540 --> 00:34:37,260 Più potente? E' normale. 504 00:34:37,440 --> 00:34:38,440 505 00:34:38,820 --> 00:34:40,460 Catenimo tutto cosa, aspetta. 506 00:34:45,640 --> 00:34:46,640 Voglio questa. 507 00:34:47,440 --> 00:34:48,520 Questa ha meno cinque euro. 508 00:35:01,720 --> 00:35:03,040 Scusa, ma che sordo sono chiesto? 509 00:35:03,260 --> 00:35:04,440 Sono cinquecento euro. 510 00:35:05,120 --> 00:35:06,120 Non l'hai mai visto? 511 00:35:07,490 --> 00:35:09,801 Senti, per fare cinquecento euro ho già fatica più di un mese. 512 00:35:10,800 --> 00:35:12,440 Mi dispiace ma il resto non lo tengo, eh? 513 00:35:12,960 --> 00:35:14,280 Il resto te lo puoi tenere. 514 00:35:15,020 --> 00:35:16,380 Così per questo mese stai a posto. 515 00:35:18,140 --> 00:35:19,900 Così tu figlia da un salvatore riccio, vero? 516 00:35:20,620 --> 00:35:23,020 I ricci apprezzano che mi sa accampare a questo mondo. 517 00:35:23,720 --> 00:35:24,720 O erano apprezzati? 518 00:35:25,400 --> 00:35:26,780 E allora piatema fatica con voi. 519 00:35:28,080 --> 00:35:29,616 E' un pasto con stile in merda, che ho fatto? 520 00:35:29,640 --> 00:35:30,980 Non sto paziano, sono serio. 521 00:35:33,620 --> 00:35:35,100 Forse non mi sono spiegato bene. 522 00:35:36,360 --> 00:35:38,540 Tu tieni dei sordi scordo che viene che hai vista. 523 00:35:40,800 --> 00:35:41,800 Facile. 524 00:35:44,030 --> 00:35:46,220 Quello che ho visto l'ho già dimenticato. 525 00:35:46,640 --> 00:35:48,420 Con tutto il rispetto per voi e per la famiglia 526 00:35:48,421 --> 00:35:50,500 vostra ma i sti sordi non ne potete accettare. 527 00:36:14,300 --> 00:36:15,300 E' bravo. 528 00:36:15,380 --> 00:36:16,380 Signorina Marinovici. 529 00:36:18,760 --> 00:36:20,200 Signorina Marinovici, apri la porta. 530 00:36:22,120 --> 00:36:23,120 E' un momento. 531 00:36:26,640 --> 00:36:27,640 Sono in gannura. 532 00:36:29,160 --> 00:36:30,160 Spericate a finire. 533 00:37:02,840 --> 00:37:03,860 No, cazzo! 534 00:37:05,060 --> 00:37:05,660 Cazzo! 535 00:37:05,880 --> 00:37:08,640 I soldi sono rimasti nell'armadio! 536 00:37:16,310 --> 00:37:17,530 Che cazzo facciamo? Andrà bene. 537 00:37:30,440 --> 00:37:31,440 538 00:37:47,190 --> 00:37:48,990 Maromo, devi vedere il ristorante. 539 00:37:49,090 --> 00:37:50,350 E' proprio elegante assai. 540 00:37:50,610 --> 00:37:54,170 Sì, perché poi fuori ci sta il giardino dove possiamo fare l'averitivo 541 00:37:54,220 --> 00:37:58,030 oppure ci possiamo fare un sacco di foto mentre 542 00:37:58,031 --> 00:37:59,050 gli invitati si prendono qualcosa per rinfrescarsi. 543 00:37:59,920 --> 00:38:00,920 Ciao, ciao qua. 544 00:38:01,020 --> 00:38:02,190 Come stai sentendo? 545 00:38:03,370 --> 00:38:04,810 Amore, mi sembra che vanno a uscire. 546 00:38:04,870 --> 00:38:07,026 Ho parlato con l'avvocato, ha detto che ti fanno uscire. 547 00:38:07,050 --> 00:38:08,150 Scusa, ti fanno uscire. 548 00:38:10,710 --> 00:38:13,290 Abbiamo detto alla dilettrice che volevamo dirtelo noi. 549 00:38:13,890 --> 00:38:14,890 Che cosa? 550 00:38:16,210 --> 00:38:17,290 La messa in prova. 551 00:38:18,570 --> 00:38:19,750 Ti è stata concessa. 552 00:38:20,250 --> 00:38:21,250 O vero fai? 553 00:38:21,750 --> 00:38:23,270 Puoi uscire subito, Gaetà. 554 00:38:23,510 --> 00:38:25,070 Non mi sembra vero. 555 00:38:30,520 --> 00:38:31,520 Gaetà, che c'hai? 556 00:38:32,580 --> 00:38:33,580 Non sei contento? Sì, sì. 557 00:38:36,740 --> 00:38:37,740 558 00:38:38,400 --> 00:38:39,600 È solo che non me l'aspettavi. 559 00:38:40,390 --> 00:38:41,390 È finita, Gaetà. 560 00:38:42,020 --> 00:38:43,480 Ricominciamo a vivere. 561 00:38:45,000 --> 00:38:46,400 Ma il marito non vediamo nulla. 562 00:38:48,400 --> 00:38:49,800 Mamma, parla subito con l'avvocato. 563 00:38:50,020 --> 00:38:52,400 Non te l'ho detto, per il matrimonio è tutto a posto. 564 00:38:53,080 --> 00:38:56,061 Mamma, parlare al matrimonio ma parlare è una cosa più importante. 565 00:38:56,840 --> 00:38:57,860 S'adavà ampressi. 566 00:38:58,400 --> 00:38:59,400 E che cosa? Poto spiemi. 567 00:39:01,640 --> 00:39:02,640 568 00:39:31,320 --> 00:39:32,890 Senti, stavo pensando. 569 00:39:36,050 --> 00:39:37,650 Se vuoi la vedo al mio madre. 570 00:39:40,890 --> 00:39:42,350 Hai fatto la scelta più giusta. 571 00:39:46,820 --> 00:39:47,820 Venuto. 572 00:39:53,140 --> 00:39:54,140 Ciamma. 573 00:39:54,720 --> 00:39:57,260 Se non ci vuoi parlare ci porti per Recchia. 574 00:40:07,640 --> 00:40:08,740 Gianni, ti prego, parliamo. 575 00:40:11,060 --> 00:40:12,060 Ti prego. 576 00:40:12,860 --> 00:40:13,920 Gianni, per favore. 577 00:40:14,120 --> 00:40:15,560 Che cosa dobbiamo dirci? Mi dispiace. 578 00:40:18,240 --> 00:40:19,240 579 00:40:19,860 --> 00:40:21,176 Io lo so che si è arrabbiata con me. 580 00:40:21,200 --> 00:40:23,440 Io ti giuro che non lo vedrò mai più. 581 00:40:27,320 --> 00:40:28,780 Gianni, ti prego. 582 00:40:30,580 --> 00:40:31,580 Gianni, per favore. 583 00:41:35,620 --> 00:41:36,620 Allora? 584 00:41:37,650 --> 00:41:39,000 Ci conviene patteggiare. 585 00:41:39,220 --> 00:41:40,460 Così andiamo subito a sentenza. 586 00:41:43,060 --> 00:41:45,460 Non avevi detto che era meglio aspettare e fare il processo? 587 00:41:46,140 --> 00:41:47,296 Sì, ma il giudice è cambiato. 588 00:41:47,320 --> 00:41:48,320 Questo lo conosco. 589 00:41:48,600 --> 00:41:51,376 Te la capisco un po' che ti pigli subito un permesso per andare a casa. 590 00:41:51,400 --> 00:41:52,940 A me non interessa andare a casa. 591 00:41:53,700 --> 00:41:55,900 Io ho l'unico detenuto che non gli interessa di uscire. 592 00:41:56,340 --> 00:41:57,340 Io uscivo ieri. 593 00:41:58,260 --> 00:41:59,780 Ma chi lo cessa a casa la famiglia mi. 594 00:42:00,560 --> 00:42:02,196 A voi che non ci voglio mettere occhio vero. 595 00:42:02,220 --> 00:42:03,900 È per trovare gli amici, la fidanzata. 596 00:42:04,140 --> 00:42:05,820 Ce l'avrai una ragazza che ti aspetta, no? 597 00:42:08,330 --> 00:42:10,060 Io non tengo nessuno che mi aspetta. 598 00:42:11,160 --> 00:42:12,160 Va bene. 599 00:42:13,020 --> 00:42:14,460 Mi raccomando più tardi dal giudice. 600 00:42:15,120 --> 00:42:17,360 Fagli vedere che ti sei pentito di quello che hai fatto. 601 00:42:17,620 --> 00:42:19,760 Un bel... Oh, un bel sorriso. 602 00:42:20,120 --> 00:42:22,160 Che hai scelto da appartenere alla famiglia giusta. 603 00:42:23,180 --> 00:42:24,400 E firmami sti fogli. 604 00:42:54,610 --> 00:42:56,670 Tutto a posto, ma... 605 00:42:57,610 --> 00:42:59,506 Qualcuno che ha visto Eduardo si è stato a sito. 606 00:42:59,530 --> 00:43:00,690 Non ha manco nulla di soldi. 607 00:43:00,910 --> 00:43:01,130 E perché? 608 00:43:01,915 --> 00:43:05,630 E dice che l'ha fatto per il rispetto che porta la nostra famiglia. 609 00:43:06,490 --> 00:43:07,390 E' tutto sceme. 610 00:43:07,510 --> 00:43:09,290 Ha detto che va a fare capo nuovo. 611 00:43:09,630 --> 00:43:11,070 Lo sa qua fuori, che c'ha già detto. 612 00:43:12,110 --> 00:43:13,490 Ci voglio parlare. 613 00:43:14,310 --> 00:43:15,310 Ci vuoi parlare? 614 00:43:15,790 --> 00:43:16,790 Parlo del signore. 615 00:43:24,250 --> 00:43:25,250 Aglio! 616 00:43:30,360 --> 00:43:32,100 Va presto, muovo. 617 00:43:33,240 --> 00:43:34,240 Buonasera, don Salvador. 618 00:43:34,640 --> 00:43:35,640 Tutto il mio rispetto. 619 00:43:35,740 --> 00:43:36,800 Ma tu a chi appartiene? 620 00:43:37,340 --> 00:43:38,420 Mamma, tua padre, la russa? Non lo so. 621 00:43:38,600 --> 00:43:39,600 622 00:43:40,210 --> 00:43:41,220 Non essendo amico. 623 00:43:41,660 --> 00:43:43,100 Ma la famiglia mi è schifo. 624 00:43:44,100 --> 00:43:45,160 Ti dispreti la famiglia? 625 00:43:45,990 --> 00:43:48,191 Ma non è sempre cambiato come un barbone, don Salvador. 626 00:43:48,740 --> 00:43:49,860 Ma questa che famiglia è? 627 00:43:52,280 --> 00:43:53,280 Che stai facendo? 628 00:43:53,760 --> 00:43:55,800 Tutte quelle che vi servono. 629 00:43:58,600 --> 00:43:59,600 Fa una cosa. 630 00:44:00,420 --> 00:44:01,420 Passa due mesi. 631 00:44:02,440 --> 00:44:04,401 E tu... Accappa tu qualcosa che vuoi. 632 00:44:05,850 --> 00:44:07,180 Uno che fa dico per me. 633 00:44:07,420 --> 00:44:08,640 Va camerana così. 634 00:44:10,860 --> 00:44:11,860 Grazie. 635 00:44:18,830 --> 00:44:20,170 Non me ne pentirete. 636 00:44:41,110 --> 00:44:42,110 Fa bravo in tribunale. 637 00:44:42,430 --> 00:44:43,150 E' normale qua. 638 00:44:43,410 --> 00:44:45,286 L'ha servuto mai l'avvocata, che qui l'hanno già. 639 00:44:45,310 --> 00:44:47,030 Se non era visto si avrebbe già appoggiato. 640 00:44:48,250 --> 00:44:49,250 Mamma. 641 00:44:49,330 --> 00:44:51,250 Ma se fai bravo, ti prendi pure un permesso. 642 00:44:57,310 --> 00:44:58,310 E tu? 643 00:45:00,750 --> 00:45:02,590 Grazie a te mi stai rendendo il lavoro facile. 644 00:45:02,790 --> 00:45:03,790 Questo mi dovresti dire. 645 00:45:04,130 --> 00:45:05,210 E mi devi perdonare, tu? 646 00:45:05,830 --> 00:45:06,830 Mi stai sentendo? 647 00:45:10,110 --> 00:45:11,110 Stiamo sentendo. 648 00:45:11,510 --> 00:45:12,390 Ora pensi a te. 649 00:45:12,490 --> 00:45:14,470 Sai quello che fa? 650 00:45:15,160 --> 00:45:16,490 Sai calma e non fa stronzate. 651 00:45:16,950 --> 00:45:18,846 Quando sei fuori ti faccio spiegare quello che devi fare. 652 00:45:18,870 --> 00:45:20,170 Me la ricordo la strada di casa. 653 00:45:22,750 --> 00:45:24,911 Allora forse non hai capito che io non ti devo niente. 654 00:45:25,180 --> 00:45:30,870 Ti è piaciuto a fuori a morire? 655 00:45:31,650 --> 00:45:33,010 A farti battaggiare da giro? 656 00:45:34,550 --> 00:45:36,350 Guarda qua, ti ho ancora scritto un cappello. 657 00:45:36,530 --> 00:45:37,570 Non mi devi toccare, tu. 658 00:45:37,790 --> 00:45:38,810 Credi sei pentito, ma? 659 00:45:39,920 --> 00:45:41,130 Ho fu pentito? 660 00:45:42,510 --> 00:45:43,510 E rispunto! 661 00:45:46,450 --> 00:45:47,710 Non sono un pentito. 662 00:45:47,990 --> 00:45:48,990 Ah no? Ecco sì. 663 00:45:49,110 --> 00:45:50,110 664 00:45:50,830 --> 00:45:52,430 Sei un collaboratore di giustizia. 665 00:45:55,560 --> 00:45:59,710 E tu hai mai fatto qualcosa per qualcuno che schifi? 666 00:46:00,870 --> 00:46:02,630 Ma io però c'è nulla a dire. 667 00:46:06,430 --> 00:46:07,430 Vamo! 668 00:46:07,650 --> 00:46:08,790 Oh mia merda! 669 00:46:15,880 --> 00:46:18,980 Salve a tua madre e tua mamma. 670 00:46:20,060 --> 00:46:21,280 Ehi, ehi, ehi. 671 00:46:21,440 --> 00:46:22,780 Godi della tua famiglia, Piru. 672 00:46:22,860 --> 00:46:23,940 Che ha cose più importanti. 673 00:46:26,700 --> 00:46:27,700 Ciao. 674 00:46:56,230 --> 00:46:57,850 E metteci un po' più in te. 675 00:47:02,770 --> 00:47:03,770 Fatte cazzo tu. 676 00:47:04,570 --> 00:47:05,610 La saccia fa sola. 677 00:47:06,190 --> 00:47:07,750 Ehi, una grande figura in merda. 678 00:47:07,990 --> 00:47:10,150 Facciate pizza e non vedate la grande confranza di tu. 679 00:47:17,280 --> 00:47:19,910 E mi tiene sempre l'occhio in volo. 680 00:47:20,850 --> 00:47:22,130 Guarda qua, se c'è nulla a dire. 681 00:47:26,670 --> 00:47:28,230 Possiamo essere proprio senza palla. 682 00:47:30,390 --> 00:47:34,130 Ti bastano letterina per piantare come una femminuccia. 683 00:47:38,480 --> 00:47:38,840 E perché? 684 00:47:39,000 --> 00:47:41,040 Un uomo se sta a mettere scorni di candelo. 685 00:47:43,670 --> 00:47:45,040 Scorni di un'emma compagna. 686 00:47:45,680 --> 00:47:46,680 Serio, però. 687 00:47:48,750 --> 00:47:49,750 Ma parolello. 688 00:47:51,820 --> 00:47:52,820 Tu, a me, tu. 689 00:47:59,420 --> 00:48:00,420 Fa paura. 690 00:48:01,050 --> 00:48:02,050 Pensa che non ti merita. 691 00:48:03,810 --> 00:48:05,330 È la cosa più bella che hai mai visto. 692 00:48:10,060 --> 00:48:14,560 E quando la bonda pieghera lo parla a un brevato. 693 00:48:18,370 --> 00:48:20,470 A un brevato che hai conosciuto l'odia, 694 00:48:20,930 --> 00:48:22,170 la morta, 695 00:48:22,550 --> 00:48:24,190 la famma girera. 696 00:48:25,690 --> 00:48:27,810 Mi ha ammazzata una moglie e mi ha andato all'occhio. 697 00:48:30,820 --> 00:48:32,980 E io non potevo fare niente. 698 00:48:35,730 --> 00:48:37,530 Ma ci doveva forza e cominciare a darmi voto. 699 00:48:40,130 --> 00:48:41,470 Con mia figlia. 700 00:48:41,471 --> 00:48:43,850 Sullo paese. 701 00:48:46,240 --> 00:48:49,400 E mo' l'unica cosa che si deve fare è tenere un buon padre per lei. 702 00:48:51,040 --> 00:48:52,040 Lo sai che vuole dire? Vieni, vicina. 703 00:49:01,090 --> 00:49:02,090 704 00:49:03,070 --> 00:49:04,150 Che è successo? 705 00:49:05,910 --> 00:49:07,550 Hai chiamato l'ospedale. 706 00:49:07,950 --> 00:49:09,570 Tuo padre ha avuto un peggioramento. 707 00:49:10,010 --> 00:49:11,430 Devo operarlo all'urgenza. 708 00:49:14,230 --> 00:49:15,910 Se vuoi andare a salutarlo, non ci pensi. 709 00:49:16,290 --> 00:49:17,850 Te lo faccio ora. 710 00:49:35,270 --> 00:49:36,590 Mi dispiace. 711 00:49:38,450 --> 00:49:39,450 Vieni. 712 00:49:39,710 --> 00:49:40,710 Ti accompagni. 713 00:49:44,810 --> 00:49:45,810 Rosa. 714 00:49:51,720 --> 00:49:52,720 Grazie. 715 00:50:04,440 --> 00:50:05,440 Papa! 716 00:50:11,840 --> 00:50:12,700 Papa, ti prego, 717 00:50:12,840 --> 00:50:14,120 non mi lasciare solo a me. 718 00:50:15,860 --> 00:50:17,180 Mi sei rimasta solo tu. 719 00:50:37,220 --> 00:50:38,840 Sono stata vuota. 720 00:50:41,520 --> 00:50:42,520 Ti prego. 721 00:50:47,800 --> 00:50:49,596 Lascia parlare a me e rispondi solo se hai interrogato. 722 00:50:49,620 --> 00:50:50,080 Ah, buono. 723 00:50:50,200 --> 00:50:51,591 Con il giudice siamo d'accordo. La sentenza va 724 00:50:51,603 --> 00:50:53,036 in giudicata e poi ti diamo subito il permesso. 725 00:50:53,060 --> 00:50:54,060 Sì, ho capito. 726 00:50:54,480 --> 00:50:56,000 Ti aspettano in bagno. 727 00:50:57,540 --> 00:50:58,540 Oh, attenzione! Scusate. 728 00:50:58,780 --> 00:50:59,780 729 00:51:05,000 --> 00:51:06,000 Apoda? 730 00:51:06,240 --> 00:51:08,280 Scusate, un attimo ando a bagno. 731 00:51:08,700 --> 00:51:09,140 Adesso? 732 00:51:09,580 --> 00:51:10,580 Ci faccio chiamare. 733 00:51:11,420 --> 00:51:12,100 Vabbè, aspetta. 734 00:51:12,200 --> 00:51:13,200 Ci mettiamo un minuto. 735 00:51:32,900 --> 00:51:33,900 Donna Va. 736 00:51:34,800 --> 00:51:36,910 Ah, ciao. 737 00:51:37,630 --> 00:51:38,790 Sono in pericolo, Donna Va. 738 00:51:39,470 --> 00:51:40,490 Siamo in pericolo. 739 00:51:41,110 --> 00:51:43,610 Eduardo ha capito tutto cosa, ma fa finta di niente. 740 00:51:43,890 --> 00:51:45,130 Oppure l'avvocato non mi piace. 741 00:51:45,390 --> 00:51:47,350 Solo voi mi potete aiutare adesso, Donna Va. 742 00:51:47,730 --> 00:51:49,330 Figlia mia, come sta? Sta buona. 743 00:51:50,470 --> 00:51:51,470 Ma rischiesai. 744 00:51:51,510 --> 00:51:52,510 745 00:51:53,280 --> 00:51:55,290 Rosa ricci quella dopo l'è morta al vostro figlio. 746 00:51:56,670 --> 00:51:57,790 E tu cosa stai a fare? 747 00:51:59,550 --> 00:52:01,550 Io cerco di non lasciarlo mai da solo. 748 00:52:02,290 --> 00:52:03,550 Ma fate impossibile, Donna Va. 749 00:52:04,330 --> 00:52:06,570 Voglio doverti far trasferire a Carmina. 750 00:52:07,550 --> 00:52:08,550 Noi come Anna, 751 00:52:09,300 --> 00:52:11,550 non teniamo paura di niente. 752 00:52:13,510 --> 00:52:14,510 Voi, 753 00:52:15,110 --> 00:52:16,110 lo fai contento? 754 00:52:17,490 --> 00:52:18,090 Sì. 755 00:52:18,470 --> 00:52:20,110 Noi tieno l'occasione. 756 00:52:20,670 --> 00:52:23,030 O sai, il sacerice la grazia. 757 00:52:26,740 --> 00:52:27,740 Finalmente, 758 00:52:27,900 --> 00:52:34,020 ottenere una famiglia che non deve mettere scurna. 759 00:52:34,360 --> 00:52:35,360 Niente più miseria. 760 00:52:39,380 --> 00:52:41,260 Niente più scurna, Mimmo. 761 00:52:43,820 --> 00:52:44,820 Ti piacciono? 762 00:52:47,180 --> 00:52:48,800 Io vorrei fare una cosa. 763 00:52:48,840 --> 00:52:50,480 E' una cosa facile facile. 764 00:52:54,465 --> 00:52:56,750 Accira Rosa Ricci. 49836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.