Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:10,820
Sottotitoli creati
dalla comunità Amara.
2
00:00:55,590 --> 00:00:57,330
org E come sei tu?
3
00:00:58,990 --> 00:00:59,150
Eh?
4
00:00:59,151 --> 00:01:00,151
C'è una città
5
00:01:00,670 --> 00:01:01,670
Eh?
6
00:01:02,310 --> 00:01:03,830
Tu hai Ciro, giusto?
7
00:01:04,090 --> 00:01:06,690
Che è un ragazzino e che
stai facendo imbarato, vero?
8
00:01:07,010 --> 00:01:08,010
Eh Ciro!
9
00:01:08,230 --> 00:01:09,930
Perché tanti ci provano a tavolo!
10
00:01:17,710 --> 00:01:19,010
Ecco Ciro, facciolo!
11
00:01:20,390 --> 00:01:22,010
Io voglio avere il sangue tuo intero
12
00:01:22,490 --> 00:01:24,010
E prima o poi ci riesci!
13
00:01:27,650 --> 00:01:28,650
Ok, non mo!
14
00:01:55,120 --> 00:01:56,120
Cosa succede, Cardinia?
15
00:01:57,510 --> 00:01:58,880
Tu hai sciapato i formudi, eh?
16
00:02:00,480 --> 00:02:01,220
Che è successo?
17
00:02:01,500 --> 00:02:03,280
Ti incontro al lume di candela, Tony
18
00:02:03,530 --> 00:02:04,530
Al lume di candela?
19
00:02:05,480 --> 00:02:05,960
Aham!
20
00:02:06,200 --> 00:02:07,340
Cammini, sentiamo buona
21
00:02:07,440 --> 00:02:09,960
Io quando facevo la candela,
Cardinia, tutto pisciava ancora lì
22
00:02:13,130 --> 00:02:15,560
Ciò che non foste l'unico con me
23
00:02:15,810 --> 00:02:17,660
Che andò in casa a cattura
24
00:02:18,900 --> 00:02:19,940
Dacquan c'è tutta cosa qui
25
00:02:57,790 --> 00:03:00,150
Ma tu ce l'hai detto a Cile che
andrà a vendere le cammini?
26
00:03:03,000 --> 00:03:05,020
Non lo so Cile, ce l'ha già spiegata
27
00:03:05,520 --> 00:03:07,120
Allora forse non ce l'hai spiegata buona
28
00:03:08,480 --> 00:03:09,480
Va, va!
29
00:03:28,410 --> 00:03:29,410
Cosa fai?
30
00:03:30,020 --> 00:03:31,020
Cosa fai?
31
00:03:33,090 --> 00:03:34,430
Cosa fai?
32
00:03:34,431 --> 00:03:36,550
Cosa fai?
33
00:03:36,890 --> 00:03:38,230
Cosa fai?
34
00:03:38,231 --> 00:03:40,170
Cosa fai?
35
00:03:40,171 --> 00:03:41,210
Cosa fai?
36
00:03:41,211 --> 00:03:41,290
Cosa fai?
37
00:03:41,291 --> 00:03:41,370
Cosa fai?
38
00:03:41,371 --> 00:03:41,770
Cosa fai?
39
00:03:41,771 --> 00:03:42,771
Cosa fai?
40
00:03:42,930 --> 00:03:44,270
Cosa fai?
41
00:03:46,390 --> 00:03:47,730
Cosa fai?
42
00:03:47,731 --> 00:03:51,390
Tu sei un altro dogo
A te l'ho sp folder
43
00:03:51,640 --> 00:03:53,090
Non ti preoccupare
44
00:03:53,730 --> 00:04:03,230
Justo marfor Justo
marfor Justo marfor L'aria
45
00:04:03,231 --> 00:04:05,110
ti va male sotto Cile
Justo marfor Justo marfor
46
00:04:05,730 --> 00:04:10,010
Non ti preoccupare Justo marfor
47
00:04:10,430 --> 00:04:11,970
Justo marfor
48
00:04:12,350 --> 00:04:13,930
Justo marfor
49
00:04:21,530 --> 00:04:25,520
Cobra ha bisogno di tempo.
Non ho ancora capito quello che è successo.
50
00:04:27,920 --> 00:04:29,240
Ho fatto male a finire qua.
51
00:04:29,720 --> 00:04:30,720
Deve avere pazienza.
52
00:04:33,340 --> 00:04:36,820
È tutta colpa mia. Quanto male li ho fatto.
53
00:04:37,420 --> 00:04:38,420
Diamole un po' di tempo.
54
00:04:41,320 --> 00:04:42,460
Devo tornare a casa.
55
00:04:43,700 --> 00:04:44,900
Ma perché non rimani a Napoli?
56
00:04:45,780 --> 00:04:47,860
E come? Non ho soldi.
57
00:04:48,080 --> 00:04:50,020
Che soldi? Vieni a stare da me.
58
00:04:50,270 --> 00:04:52,280
C'ho la casa grande. Vivo da solo.
59
00:04:53,420 --> 00:04:54,840
No, non voglio venire da te.
60
00:04:55,660 --> 00:04:56,660
Perché no?
61
00:04:57,330 --> 00:04:59,080
È così difficile da capire.
62
00:05:07,740 --> 00:05:09,440
È passato tanto di quel tempo.
63
00:05:21,720 --> 00:05:23,920
Se cambi idea...
64
00:05:25,740 --> 00:05:27,880
Questo è il mio nuovo indirizzo.
65
00:05:40,690 --> 00:05:43,210
Hornetti alla crema. Servizio ad omicidio.
66
00:05:43,310 --> 00:05:46,070
Grazie, ma ho già fatto colazione.
67
00:05:48,430 --> 00:05:50,650
Che cos'è questa
improvvisata? Niente.
68
00:05:52,010 --> 00:05:53,010
69
00:05:55,110 --> 00:05:57,010
Ho parlato con Consuelo.
70
00:05:57,550 --> 00:05:58,930
Ah, e?
71
00:05:59,410 --> 00:06:00,610
Ne ho detto di noi.
72
00:06:02,450 --> 00:06:03,450
Che ti amo.
73
00:06:10,570 --> 00:06:13,050
Volevo che lo sapessi.
74
00:06:23,300 --> 00:06:24,300
Massimo.
75
00:06:24,660 --> 00:06:25,660
Vieni.
76
00:06:44,450 --> 00:06:46,550
Senti, vuoi capire che
cazzo stai guardando?
77
00:06:47,060 --> 00:06:48,230
Sto andando a mangiare.
78
00:06:50,050 --> 00:06:51,970
Ma tu ci credi che è
diventato un bravo ragione?
79
00:06:53,290 --> 00:06:55,131
Chi lo senza palla si è
messo fuori e è morto.
80
00:06:55,885 --> 00:06:58,650
Ora c'è anche un capo che da
Fabito non è staccato con quattro soldi.
81
00:06:59,330 --> 00:07:00,330
Contento lui.
82
00:07:01,790 --> 00:07:02,970
E lui? A collo? Ma venga.
83
00:07:03,170 --> 00:07:03,670
Vieni, vieni.
84
00:07:03,820 --> 00:07:05,150
85
00:07:14,930 --> 00:07:16,450
Che facciamo se facciamo?
86
00:07:17,210 --> 00:07:18,210
Cos'è che facciamo?
87
00:07:18,870 --> 00:07:20,530
Non mi vedi come sto pensando?
88
00:07:21,010 --> 00:07:22,290
Non mi pensi a trapassare.
89
00:07:25,390 --> 00:07:26,510
Che pensi a fare?
90
00:07:45,800 --> 00:07:47,940
Caro, che bella!
91
00:07:48,900 --> 00:07:49,920
Ma rossa la tieni?
92
00:07:51,200 --> 00:07:52,401
Che ragazzo, ti sei incandato?
93
00:07:52,880 --> 00:07:53,880
Ti piace l'uomo?
94
00:07:54,280 --> 00:07:55,280
Ora vieni, vieni.
95
00:07:56,580 --> 00:07:57,600
Me la prendi tu?
96
00:07:58,300 --> 00:07:59,780
Vabbè, ti aspetto al bar di.
97
00:08:17,570 --> 00:08:19,170
Stai attaccato perché la passiamo a te.
98
00:08:19,171 --> 00:08:20,171
Sto parlando.
99
00:08:58,170 --> 00:08:59,800
Guarda, chi è?
100
00:08:59,900 --> 00:09:01,540
Oh, è quella mia ragazza.
101
00:09:03,100 --> 00:09:04,800
Ehi, ti hai fatto bella, eh?
102
00:09:07,670 --> 00:09:08,670
Aspetta, aspetta.
103
00:09:16,220 --> 00:09:17,220
Ma che cattina, muo?
104
00:09:19,660 --> 00:09:20,660
Che cattina?
105
00:09:23,810 --> 00:09:24,810
No, veramente?
106
00:09:26,650 --> 00:09:29,540
Ti credevo che non veniva a
sapere che ti teniva chattina.
107
00:09:32,640 --> 00:09:33,640
No, no, no.
108
00:09:36,140 --> 00:09:36,760
No, no.
109
00:09:37,080 --> 00:09:38,320
Cos'è niente, eh?
110
00:09:39,140 --> 00:09:41,100
Nei momenti più importanti.
111
00:09:41,900 --> 00:09:45,100
In tutti i momenti più importanti.
112
00:09:46,280 --> 00:09:48,220
Tu esci io e te stacca cos'è niente.
113
00:09:49,040 --> 00:09:50,160
È sbagliata, no, no.
114
00:09:50,161 --> 00:09:51,161
Che succede? No, no.
115
00:09:54,180 --> 00:09:55,180
116
00:09:56,340 --> 00:09:57,720
Ma jana, non fa così.
117
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
Non vorrei più.
118
00:09:59,330 --> 00:10:00,540
Ma jana, non fai una chattina.
119
00:10:00,980 --> 00:10:01,980
Non si avvida a me.
120
00:10:02,320 --> 00:10:03,320
Ma come si fa?
121
00:10:09,550 --> 00:10:10,850
Non fa un piacere.
122
00:10:11,210 --> 00:10:12,210
Gli ho l'occhio.
123
00:10:13,330 --> 00:10:13,650
Ah?
124
00:10:13,920 --> 00:10:14,920
Gli ho l'occhio.
125
00:10:16,370 --> 00:10:17,586
Edwane, non fai ciò che hai messo.
126
00:10:17,610 --> 00:10:19,050
Jana, un attimo, gli ho l'occhio.
127
00:10:20,950 --> 00:10:22,390
Edwane, ma che fosce.
128
00:10:22,490 --> 00:10:23,490
Ma non si passa.
129
00:10:24,510 --> 00:10:25,510
Jana.
130
00:10:26,050 --> 00:10:27,050
Vai.
131
00:10:35,860 --> 00:10:36,860
Ad me.
132
00:10:59,420 --> 00:11:01,740
Tu sei niente, stacca.
133
00:11:05,860 --> 00:11:06,860
Vuoi spusa? Vida.
134
00:11:10,610 --> 00:11:11,610
135
00:11:12,250 --> 00:11:13,250
Non è solo a te.
136
00:11:18,500 --> 00:11:20,340
E ci non c'è di stronti.
137
00:11:27,250 --> 00:11:30,310
Non siamo vita, siamo mai te e molti.
138
00:11:30,311 --> 00:11:31,570
Sposiamoci, no?
139
00:11:31,730 --> 00:11:34,110
Così non la famiglia.
140
00:11:34,610 --> 00:11:35,610
Che dici?
141
00:11:37,130 --> 00:11:38,130
Che dici?
142
00:11:39,790 --> 00:11:40,790
Hai pensato a me?
143
00:11:43,390 --> 00:11:44,390
Sì.
144
00:11:55,990 --> 00:11:57,490
Oh, oh.
145
00:11:58,770 --> 00:12:00,430
Sei troppo male, no?
146
00:12:02,850 --> 00:12:03,990
E ma cosa faccio?
147
00:12:04,010 --> 00:12:04,610
Veriamo a mano?
148
00:12:04,611 --> 00:12:05,611
E ora?
149
00:12:06,810 --> 00:12:07,810
Che la metto su.
150
00:12:09,530 --> 00:12:10,530
Sì, sì.
151
00:12:27,820 --> 00:12:28,820
L'hai chiamata tu?
152
00:12:28,950 --> 00:12:30,170
Fa sempre come cazzo ti pare.
153
00:12:30,630 --> 00:12:32,290
Te lo giuro, non ne sapevo niente.
154
00:12:32,390 --> 00:12:33,390
Non l'ho chiamata io.
155
00:12:36,600 --> 00:12:37,880
È come quando sei andato a Roma?
156
00:12:38,325 --> 00:12:39,645
No, questa volta ci devi credere.
157
00:12:40,070 --> 00:12:42,270
Mi non ti avrei mai messo
in difficoltà in questo modo.
158
00:12:44,770 --> 00:12:47,850
Ti mi conosci già da un po'?
159
00:12:47,851 --> 00:12:49,210
Ma cosi strunzzi me fai?
160
00:12:50,450 --> 00:12:51,450
Non la voglio vedere.
161
00:12:51,790 --> 00:12:53,270
Io credo sia giusto che tu la veda.
162
00:12:53,890 --> 00:12:54,890
Tu hai solo lei.
163
00:12:55,810 --> 00:12:56,810
E lei ha solo te.
164
00:12:58,350 --> 00:12:59,630
Non è vero.
165
00:13:00,550 --> 00:13:01,630
Non ho più nessuno.
166
00:13:25,695 --> 00:13:27,620
E tu che cazzo
vuoi, muo'? Battene.
167
00:13:27,621 --> 00:13:28,621
168
00:13:31,500 --> 00:13:33,320
Se ti lascio solo muo' che stai male.
169
00:13:34,360 --> 00:13:35,360
E che ho muo' su.
170
00:13:37,660 --> 00:13:39,840
Mi ha detto battene.
171
00:13:42,830 --> 00:13:44,210
Mi so come ca'.
172
00:13:44,211 --> 00:13:45,211
Sono fedele.
173
00:13:46,110 --> 00:13:47,450
Non abbandono chi ama.
174
00:14:04,310 --> 00:14:05,310
Bene.
175
00:14:06,290 --> 00:14:07,370
Tu porti a vedere una cosa.
176
00:14:22,930 --> 00:14:23,930
Vieni.
177
00:14:24,000 --> 00:14:25,030
Ma dove stiamo
andando? Mi fido di te.
178
00:14:25,450 --> 00:14:26,450
Vieni.
179
00:14:40,220 --> 00:14:40,640
Vieni.
180
00:14:40,641 --> 00:14:41,140
Va bene qua.
181
00:14:41,540 --> 00:14:42,960
Respiri.
182
00:14:44,520 --> 00:14:44,940
Questo va bene.
183
00:14:45,420 --> 00:14:46,420
E la rimane.
184
00:14:46,800 --> 00:14:47,960
185
00:14:50,020 --> 00:14:51,020
E' bella in apri.
186
00:14:55,510 --> 00:14:56,870
Ho mai quando detto che però.
187
00:15:02,400 --> 00:15:03,940
E l'ho capito fin dalla prima volta.
188
00:15:05,540 --> 00:15:06,540
Che cos'è?
189
00:15:07,020 --> 00:15:08,540
Che ho una bellezza dentro.
190
00:15:10,960 --> 00:15:14,240
Ora per arrivare il momento di
farla uscire fuori questa bellezza.
191
00:15:14,241 --> 00:15:17,760
E chi c'è dentro il tuo cuore.
192
00:15:18,180 --> 00:15:19,180
Ok?
193
00:15:19,840 --> 00:15:21,340
Senza aver paura.
194
00:15:29,230 --> 00:15:30,230
Ti amo.
195
00:15:43,040 --> 00:15:44,040
Ti amo.
196
00:16:05,320 --> 00:16:06,700
Non l'ho mai detto nessuno.
197
00:16:38,660 --> 00:16:39,940
Ma Elizia.
198
00:16:40,320 --> 00:16:40,660
Cosa?
199
00:16:41,240 --> 00:16:42,320
Fammi la cura che mi sposo.
200
00:16:42,820 --> 00:16:44,060
Stiamo tenendo la posta.
201
00:16:45,300 --> 00:16:45,940
Speriamo.
202
00:16:46,180 --> 00:16:48,060
Ma vai, vai.
203
00:16:48,560 --> 00:16:49,560
Tu cazzo stai?
204
00:16:50,230 --> 00:16:51,230
Viva la sposa!
205
00:16:51,600 --> 00:16:52,600
Bravo!
206
00:16:54,660 --> 00:16:55,160
Ehi.
207
00:16:55,420 --> 00:16:56,420
Guarda.
208
00:16:57,720 --> 00:16:58,460
Guarda ma.
209
00:16:58,740 --> 00:17:00,660
Guarda ma un po' fa
niente uguale, ho mai morto.
210
00:17:00,760 --> 00:17:01,300
Che c'è?
211
00:17:01,380 --> 00:17:02,860
Tu passava una galera
nata, e tu? Ma io? Guarda.
212
00:17:03,080 --> 00:17:03,540
Grazie.
213
00:17:03,700 --> 00:17:04,700
214
00:17:06,680 --> 00:17:07,680
215
00:17:11,540 --> 00:17:12,540
Fammi una sigla a te.
216
00:17:13,440 --> 00:17:14,540
La posto?
217
00:17:17,440 --> 00:17:18,440
Ci sono riuscita, tua.
218
00:17:19,820 --> 00:17:21,660
Non sono stata capace di cercare la piega.
219
00:17:22,960 --> 00:17:23,960
Ciano, ciano.
220
00:17:24,680 --> 00:17:25,680
Non avrei le frette.
221
00:17:27,900 --> 00:17:28,900
Dua.
222
00:17:31,040 --> 00:17:32,040
Faur.
223
00:17:33,830 --> 00:17:35,880
La famiglia è una cosa sacra.
224
00:17:36,240 --> 00:17:37,240
Protegge.
225
00:17:40,270 --> 00:17:41,270
Sono contento, tua.
226
00:17:43,560 --> 00:17:43,980
Chi stia cercando?
227
00:17:43,981 --> 00:17:45,760
E' una cosa bella.
228
00:17:46,210 --> 00:17:47,210
Auguri. Grazie.
229
00:17:47,580 --> 00:17:49,680
Stiamo facendo due tarantelle qua, eh.
230
00:17:50,880 --> 00:17:51,880
Stiamo un genio.
231
00:17:55,090 --> 00:17:56,090
Ma tu mi guardi sempre.
232
00:17:56,820 --> 00:17:57,820
Sei troppo bella, tua.
233
00:17:58,160 --> 00:17:59,240
A quelli ci piace la lomba.
234
00:18:01,860 --> 00:18:02,980
E tanti auguri.
235
00:18:21,740 --> 00:18:22,740
Wow.
236
00:18:23,580 --> 00:18:25,340
Stai scrivendo una nuova canzone.
237
00:18:31,120 --> 00:18:32,980
Molto più triste delle altre.
238
00:18:34,980 --> 00:18:35,980
Ce ne vuole.
239
00:18:42,705 --> 00:18:44,450
L'hai mai desiderato la
morte di qualcuno? Io no.
240
00:18:46,010 --> 00:18:47,010
241
00:18:47,690 --> 00:18:48,710
Ma che la ciascola si.
242
00:18:51,090 --> 00:18:51,690
Io l'ho desiderata.
243
00:18:51,691 --> 00:18:54,171
Io l'ho desiderata al punto di
prendere una pistola e sparare.
244
00:18:57,560 --> 00:18:58,560
C'era già.
245
00:18:59,640 --> 00:19:00,640
Scusa.
246
00:19:01,120 --> 00:19:02,520
Avete visto Cobra e Pino, per caso?
247
00:19:03,060 --> 00:19:04,060
No.
248
00:19:04,160 --> 00:19:05,160
E dove stanno?
249
00:19:11,460 --> 00:19:12,520
Wow, guarda quell'anima.
250
00:19:13,440 --> 00:19:14,440
Sembra un cuore.
251
00:19:15,140 --> 00:19:16,140
Ci siamo noi dentro.
252
00:19:20,980 --> 00:19:22,220
Io preferisco quella.
253
00:19:24,360 --> 00:19:25,780
Sembra un aereo.
254
00:19:26,540 --> 00:19:28,100
Magari ci porta via da qui.
255
00:19:28,650 --> 00:19:30,100
Vuoi arrivare in aereo?
256
00:19:32,280 --> 00:19:33,680
A dove vorresti andare?
257
00:19:41,100 --> 00:19:42,580
Andrei in un deserto con te.
258
00:19:42,940 --> 00:19:44,300
In un deserto? Ma perché?
259
00:19:45,860 --> 00:19:47,940
Così siamo a sole, non
c'è nessuno che lo fa.
260
00:19:50,880 --> 00:19:53,160
Ma sono così felice
che potessi pure morire.
261
00:19:54,020 --> 00:19:55,380
Ti ammerò per sempre.
262
00:20:05,420 --> 00:20:07,220
Non sapere che cazzo fate qua.
263
00:20:08,280 --> 00:20:09,480
Azzatevi forza.
264
00:20:11,220 --> 00:20:12,220
Ma che siete impazziti?
265
00:20:12,480 --> 00:20:13,540
Sono impazziti dell'amore.
266
00:20:14,960 --> 00:20:17,680
Un po' a me mi fai diventare un cazzo.
267
00:20:18,540 --> 00:20:21,320
Stacca sta mano. Portateli via.
268
00:20:21,580 --> 00:20:22,580
E ciascola.
269
00:20:23,220 --> 00:20:24,220
Stacca.
270
00:20:36,560 --> 00:20:38,980
Ho visto che sei diventato
amico di Rubirucchio.
271
00:20:41,230 --> 00:20:43,880
Certo che si fa uno tipo strano, eh?
272
00:20:44,200 --> 00:20:46,680
Prima puoi accedere,
ma ora ci sei azziccato.
273
00:20:47,860 --> 00:20:48,860
Sì?
274
00:20:50,630 --> 00:20:51,790
Eppure tu sei un tipo strano.
275
00:20:55,110 --> 00:20:56,380
Prima stai ricci, poi che conto.
276
00:20:56,740 --> 00:20:58,320
277
00:20:58,600 --> 00:21:00,000
Ma stai parlando con me.
278
00:21:01,840 --> 00:21:04,740
Carmenia preferisce
parlare con tutti quanti.
279
00:21:05,340 --> 00:21:06,860
Così capisci che chi mi può sfidare.
280
00:21:09,060 --> 00:21:10,060
Wow!
281
00:21:11,260 --> 00:21:14,060
Quasi mi piace questo fatto quando
sei preso il regolo dello sistema.
282
00:21:15,120 --> 00:21:16,960
Lo sai che le sto parlando, no?
283
00:21:17,840 --> 00:21:18,920
L'amicità a un lato,
284
00:21:19,300 --> 00:21:20,500
l'amicità all'altro.
285
00:21:21,280 --> 00:21:23,120
Ti sfuggi che sei più
intelligente che questo.
286
00:21:24,320 --> 00:21:26,800
Io penso sempre che un
nemico può diventare un amico.
287
00:21:27,980 --> 00:21:28,980
O viceversa.
288
00:21:31,150 --> 00:21:32,340
E allora amico buon.
289
00:21:34,720 --> 00:21:37,040
Tu vuoi dire come non consiglio?
290
00:21:37,320 --> 00:21:38,980
La ricetta madre te va a trasferire.
291
00:21:39,190 --> 00:21:41,720
C'è un cattino in un secchio sicuro.
292
00:21:43,280 --> 00:21:44,280
Prossima domanda.
293
00:21:48,600 --> 00:21:49,600
Ah, che parte stai?
294
00:21:52,800 --> 00:21:54,661
Mi sono rotto cazzo
di fare l'interrogatore.
295
00:21:55,200 --> 00:21:55,840
Buona giornata.
296
00:21:56,120 --> 00:21:57,456
Questo è un amico di interrogatore, no?
297
00:21:57,480 --> 00:21:58,720
Un amico vuole conversazione.
298
00:22:04,030 --> 00:22:05,610
Quando io e ti lo siamo scappati,
299
00:22:06,510 --> 00:22:07,821
hanno cominciato a ci sparare in gol.
300
00:22:07,845 --> 00:22:09,890
Ma un certo mondo si è andato a fermare.
301
00:22:12,930 --> 00:22:15,450
Non voleva, non mi voglia dirla.
302
00:22:16,370 --> 00:22:17,710
Voleva l'Edoardo.
303
00:22:20,170 --> 00:22:21,730
Lo sai poter scrivere libri e fantasie?
304
00:22:21,830 --> 00:22:24,790
No. Vivo solo in questa
guerra e me è da 15 anni.
305
00:22:27,210 --> 00:22:29,950
E quindi un'idea me l'ha già fatta.
306
00:22:31,830 --> 00:22:33,170
Su chi è stata
307
00:22:33,750 --> 00:22:35,210
a dargli il potere a fermare.
308
00:22:38,260 --> 00:22:39,260
Beh,
309
00:22:39,560 --> 00:22:42,240
se è così, allora devi
dire tutto alla polizia.
310
00:22:42,380 --> 00:22:43,980
Perché forse loro ti credono.
311
00:22:46,020 --> 00:22:48,540
E meno male che erano
tipi intelligenti, frato.
312
00:22:50,520 --> 00:22:52,780
Tint, mi sono scassato cazzo.
313
00:22:52,980 --> 00:22:54,140
18 madri devo trasferire.
314
00:22:54,300 --> 00:22:55,300
A mia mamma.
315
00:22:56,300 --> 00:22:58,660
Io non sono mai stata la
parte mia mamma, mia mamma.
316
00:22:59,320 --> 00:23:00,800
Non sono mai appartenuto a essa.
317
00:23:03,220 --> 00:23:04,820
Vedi che fa grosso?
318
00:23:05,640 --> 00:23:06,980
Ti sento mamma?
319
00:23:07,440 --> 00:23:08,180
Però ti dico una cosa.
320
00:23:08,320 --> 00:23:09,640
Forse ti hai sfuggito.
321
00:23:10,280 --> 00:23:11,740
E mamma ti deve proteggere.
322
00:23:12,040 --> 00:23:14,440
E ti mette a personare
e ti deve fare un culo.
323
00:23:18,630 --> 00:23:19,910
La persona fosse tu?
324
00:23:22,670 --> 00:23:24,190
Stanno parati allora, no?
325
00:23:27,980 --> 00:23:29,000
Notizia del giorno.
326
00:23:29,480 --> 00:23:32,220
Hanno provato maggiore.
327
00:23:32,340 --> 00:23:33,140
Notizia del giorno.
328
00:23:33,240 --> 00:23:34,400
Non ho bisogno di protezione.
329
00:23:41,040 --> 00:23:43,100
Sono stato chiaro?
330
00:23:48,600 --> 00:23:49,600
Buona giornata, figlio.
331
00:24:00,580 --> 00:24:03,740
Ma come? L'hanno sparato in
fronte di te e non ti ricordi niente?
332
00:24:04,500 --> 00:24:05,780
Ah già ve l'ho detto.
333
00:24:06,180 --> 00:24:07,900
Io avevo due furgoni per cercare una cover.
334
00:24:08,240 --> 00:24:10,240
Oggi sono andato a sparare
ma non ho visto niente.
335
00:24:11,580 --> 00:24:12,700
Se ti ricordi qualcosa,
336
00:24:13,020 --> 00:24:14,180
io vieno a dire in quest'ora.
337
00:24:14,360 --> 00:24:15,360
Stiamo a cadere.
338
00:24:37,060 --> 00:24:37,520
Buffa.
339
00:24:37,720 --> 00:24:39,380
Quello che avete fatto non è accettabile.
340
00:24:39,500 --> 00:24:40,880
Direttore, Pino deve stare zitto.
341
00:24:40,960 --> 00:24:42,440
Ci sono delle regole qui dentro.
342
00:24:43,480 --> 00:24:45,940
Voi dovreste vergognarvi
per quello che avete fatto.
343
00:24:46,080 --> 00:24:47,360
Avete tradito la nostra fiducia.
344
00:24:47,420 --> 00:24:49,340
Salendo sul terrazzo vi
siete messi in pericolo.
345
00:24:49,800 --> 00:24:50,920
Perché dobbiamo vergognarci?
346
00:24:51,820 --> 00:24:52,820
E cupra ci amiamo.
347
00:24:53,960 --> 00:24:55,500
Siamo fidanzati pure ufficialmente.
348
00:24:55,840 --> 00:24:56,440
Ma ufficialmente che cosa?
349
00:24:56,441 --> 00:24:57,680
Va bene, ho capito.
350
00:24:58,180 --> 00:24:59,760
Però non potete fare come vi pare.
351
00:25:00,235 --> 00:25:02,560
Voi potete incontrarvi
durante le attività
352
00:25:02,561 --> 00:25:04,180
comuni e tutti i progetti
che farete insieme.
353
00:25:04,360 --> 00:25:06,960
Perfetto, allora e cupra faremo
tutte le attività comuni insieme.
354
00:25:07,180 --> 00:25:08,480
La pizza, la musica, la barca.
355
00:25:08,760 --> 00:25:09,880
Basta. Tutto.
356
00:25:10,860 --> 00:25:12,200
Le regole le sapete.
357
00:25:12,880 --> 00:25:14,660
Però niente iniziative come quella di oggi.
358
00:25:14,740 --> 00:25:18,100
Altrimenti sarò costretta a
prendere i provvedimenti.
359
00:25:18,800 --> 00:25:19,800
Andate.
360
00:25:23,190 --> 00:25:24,220
Ah, puoi dire una cosa?
361
00:25:24,545 --> 00:25:27,180
No Pino, non puoi dire
niente, l'ha detto la direttrice.
362
00:25:27,590 --> 00:25:29,950
Anzi lì non mi fai la cortese
di portarli in cella, grazie.
363
00:25:30,000 --> 00:25:31,440
Andiamo, voglio, forza.
364
00:25:31,860 --> 00:25:32,860
E brava, Pino.
365
00:25:33,140 --> 00:25:34,500
Tu fa attività.
366
00:25:36,330 --> 00:25:37,580
Vai, vai, vai.
367
00:25:38,200 --> 00:25:39,860
Mi ricordano Filippo e Natizza.
368
00:25:40,120 --> 00:25:41,836
Sì, però questi due se la
meritavano una punizione.
369
00:25:41,860 --> 00:25:43,156
Non possono fare quello che gli pare.
370
00:25:43,180 --> 00:25:44,720
Cos'è questa inversione di ruoli?
371
00:25:44,840 --> 00:25:46,120
Di solito la severa sono io.
372
00:25:46,960 --> 00:25:48,720
Non voglio che
commettano errori, tutto qua.
373
00:25:49,420 --> 00:25:50,600
Invece sono innamorati.
374
00:25:51,300 --> 00:25:53,360
Gli innamorati commettono
sempre un sacco errori.
375
00:25:53,420 --> 00:25:54,620
Sono innamorati.
376
00:25:55,720 --> 00:25:56,720
Finanzati ufficialmente.
377
00:26:04,500 --> 00:26:05,500
Manuela.
378
00:26:06,800 --> 00:26:07,800
Elena.
379
00:26:08,320 --> 00:26:09,320
Meri attenuto.
380
00:26:12,900 --> 00:26:13,900
Silvia.
381
00:26:15,940 --> 00:26:17,200
La lettera, per me.
382
00:26:17,480 --> 00:26:19,180
Ma sei sicura? Sono un uomo tuo, la coppa.
383
00:26:19,540 --> 00:26:20,796
Ma non ci stai chi l'ha mannata?
384
00:26:20,820 --> 00:26:22,060
Dici a un presto che mi scende.
385
00:26:27,750 --> 00:26:28,850
Ma chi è un amore di lui?
386
00:26:29,470 --> 00:26:30,470
No.
387
00:26:30,610 --> 00:26:32,290
È un mio cugino che non sentimo da un po'.
388
00:26:34,360 --> 00:26:35,370
Cosa ha scritto?
389
00:26:36,530 --> 00:26:38,350
Dice che sta in vacanza con una ragazza.
390
00:26:38,810 --> 00:26:39,810
Che l'ama.
391
00:26:40,270 --> 00:26:41,830
E vorrebbe stare tutta la vita con lei.
392
00:26:42,350 --> 00:26:43,950
E visto ero felice e contenta.
393
00:26:44,610 --> 00:26:45,730
Tu non sei stata innamorata?
394
00:26:46,510 --> 00:26:48,270
Non ho mai trovato quello giusto.
395
00:26:48,670 --> 00:26:49,670
Ma chi è?
396
00:26:50,100 --> 00:26:51,430
Sono tutta quanta sbagliata.
397
00:26:53,010 --> 00:26:55,150
L'unica cosa che conti a famiglia.
398
00:26:55,950 --> 00:26:57,230
Mamma, da parte è frato tuo.
399
00:26:59,650 --> 00:27:01,690
Chi è per me l'unico amore vero?
400
00:27:21,000 --> 00:27:22,000
Qualcuno ti pensa.
401
00:27:41,140 --> 00:27:42,140
Cara Silvia.
402
00:27:42,480 --> 00:27:45,020
Sono finalmente nel posto
dove avrei sempre voluto essere.
403
00:27:45,560 --> 00:27:46,560
In Australia.
404
00:27:47,600 --> 00:27:48,860
Quaggiù la vita è venturosa.
405
00:27:49,160 --> 00:27:50,996
Ma finalmente sto con
una ragazza meravigliosa.
406
00:27:51,020 --> 00:27:52,660
In una terra grande come il nostro amore.
407
00:27:53,380 --> 00:27:54,900
E questo mi ripaga di ogni difficoltà.
408
00:27:56,220 --> 00:27:56,560
La sera,
409
00:27:56,980 --> 00:27:58,460
quando il cielo si riempie di stelle,
410
00:27:58,840 --> 00:28:00,040
mi pensero ancora a tutti voi.
411
00:28:00,400 --> 00:28:01,560
E in particolare ad un amico.
412
00:28:02,300 --> 00:28:03,300
Il mio miglior amico.
413
00:28:03,760 --> 00:28:07,200
Che con il suo sacrificio ha
reso possibile tutto questo.
414
00:28:07,880 --> 00:28:09,100
Non sai quanto mi manca.
415
00:28:09,580 --> 00:28:12,180
Non sai quanto io e la mia ragazza
lo vorremmo avere qui con noi.
416
00:28:13,320 --> 00:28:15,560
Ma desidero che lui sappia
che è come se fosse qui.
417
00:28:15,920 --> 00:28:17,680
E che prima o poi ci incontreremo di nuovo.
418
00:28:18,900 --> 00:28:21,920
Sappiamo che quando accadrà sarà
come se non ci fossimo lasciati mai.
419
00:28:23,120 --> 00:28:24,120
Ti voglio bene.
420
00:28:24,420 --> 00:28:25,420
Vi voglio bene.
421
00:28:26,260 --> 00:28:28,080
Una parte di me rimarrà sempre lì con voi.
422
00:28:28,740 --> 00:28:29,740
Perché ero morto.
423
00:28:30,240 --> 00:28:31,240
Ed è lì che sono rimato.
424
00:28:42,710 --> 00:28:44,740
Il tuo cugino lontano conoscevo proprio.
425
00:29:14,860 --> 00:29:15,860
Ciao.
426
00:29:17,240 --> 00:29:19,040
Mi ha aperto una signora che stava sotto.
427
00:29:21,380 --> 00:29:23,340
Sono molto contento di essere venuta.
428
00:29:24,700 --> 00:29:25,580
Ti aiuto io.
429
00:29:25,660 --> 00:29:26,660
Dammi.
430
00:29:27,160 --> 00:29:28,580
Vieni che faccio strada.
431
00:29:33,890 --> 00:29:35,250
Ti preparavo qualcosa da mangiare?
432
00:29:36,450 --> 00:29:38,290
Ho già mangiato una
pizza mentre ti aspettavo.
433
00:29:38,530 --> 00:29:39,270
Mi dispiace.
434
00:29:39,310 --> 00:29:41,030
Se lo sapevo mangiavamo insieme.
435
00:29:41,990 --> 00:29:42,730
Questo è il cuscino.
436
00:29:42,990 --> 00:29:44,350
Se ne vuoi un altro, te lo prendo.
437
00:29:44,570 --> 00:29:45,890
No, va benissimo così. Grazie.
438
00:29:46,750 --> 00:29:47,750
Mi pare perfetto.
439
00:29:48,490 --> 00:29:50,090
Mi dispiace che devi dormire sul divano.
440
00:29:50,150 --> 00:29:51,150
Ci potevo dormire io.
441
00:29:51,310 --> 00:29:53,250
È meglio così. Poi io ho la televisione.
442
00:29:53,251 --> 00:29:54,930
Mi vedo. Una bella serie.
443
00:29:57,470 --> 00:29:59,570
Sono contento di essere venuta.
444
00:30:01,330 --> 00:30:02,890
Vedrai che con Kubra si aggiusta tutto.
445
00:30:03,790 --> 00:30:05,130
Lo spero anch'io.
446
00:30:06,900 --> 00:30:07,900
Sono stanca.
447
00:30:10,825 --> 00:30:11,825
Stanca di lottare.
448
00:30:13,860 --> 00:30:17,020
È tutta una vita che non
faccio altro che lottare.
449
00:30:18,980 --> 00:30:20,620
Non ha servito a nulla.
450
00:30:22,040 --> 00:30:23,960
Mia figlia mi odia.
451
00:30:24,280 --> 00:30:25,640
Forse l'ho persa per sempre.
452
00:30:28,280 --> 00:30:30,496
Se lei non mi perdona, la
mia vita non ha avuto un senso.
453
00:30:30,520 --> 00:30:30,980
Lo capisci?
454
00:30:31,420 --> 00:30:32,420
Kubra cambia idea.
455
00:30:33,600 --> 00:30:34,780
Kubra è una ragazzina.
456
00:30:35,660 --> 00:30:36,660
E ti vuole bene.
457
00:30:38,460 --> 00:30:39,660
E vedrai che te lo dimostrerà.
458
00:30:44,360 --> 00:30:46,080
Scusami, adesso sono stanca.
459
00:30:47,540 --> 00:30:48,540
Sì, certo.
460
00:30:48,940 --> 00:30:51,060
Vabbè, se hai bisogno
di qualcosa, io sono di là.
461
00:31:12,910 --> 00:31:13,910
Ok? Ciao.
462
00:31:14,550 --> 00:31:15,550
Buonasera.
463
00:31:15,670 --> 00:31:17,350
Mi deve fare il conto che domani vado via.
464
00:31:17,970 --> 00:31:19,810
Va bene, sarà tutto
pronto per domani mattina.
465
00:31:20,950 --> 00:31:21,950
Grazie.
466
00:31:54,140 --> 00:31:55,980
Hai scritto proprio
una bella lettera, lo sai?
467
00:31:57,040 --> 00:31:58,620
Perché non me ne scrivi una pure a me?
468
00:31:59,220 --> 00:32:00,540
Voi pure tu una lettera di addio?
469
00:32:00,900 --> 00:32:02,180
Non lo so se ti conviene, Pili.
470
00:32:02,960 --> 00:32:04,400
E poi se non sei di me, come lo sai?
471
00:32:07,260 --> 00:32:09,680
Un tanto penso al primo
giorno che ci siamo visti.
472
00:32:09,880 --> 00:32:10,280
Ti ricordi?
473
00:32:10,330 --> 00:32:11,620
Che ti ricordo? Poi era.
474
00:32:12,520 --> 00:32:13,300
..
475
00:32:13,301 --> 00:32:14,301
Ticara!
476
00:32:14,660 --> 00:32:15,660
Ladra!
477
00:32:15,720 --> 00:32:17,100
Per la tua portafoglia!
478
00:32:17,200 --> 00:32:19,300
Sarebbe bello tornare
lì a suonare una volta.
479
00:32:19,600 --> 00:32:21,040
Magari per il mio compleanno.
480
00:32:21,640 --> 00:32:23,400
Volevo farti un regalo
un pochino più bello.
481
00:32:25,000 --> 00:32:26,240
Fatti, non parole.
482
00:32:29,300 --> 00:32:30,300
Chi è a te? Ti amo.
483
00:32:30,760 --> 00:32:31,860
Ogni giornata in più.
484
00:32:34,600 --> 00:32:36,440
Però se chi stia su
parole mi piacciono assai.
485
00:32:56,030 --> 00:33:04,560
No, no, no.
486
00:33:04,740 --> 00:33:07,180
No, no, no.
487
00:33:17,620 --> 00:33:18,680
No, no, no.
488
00:33:18,700 --> 00:33:19,700
No, no, no.
489
00:33:23,640 --> 00:33:25,120
No, no, no.
490
00:33:25,121 --> 00:33:29,940
E' l'ultima volta.
491
00:33:30,300 --> 00:33:32,080
Adesso si svolta.
492
00:33:32,540 --> 00:33:36,180
E poi mi ritrovo a non svoltare mai.
493
00:33:41,040 --> 00:33:42,960
Quando vado mi lasciai.
494
00:33:42,961 --> 00:33:44,880
O se trovo dappertutto.
495
00:33:45,400 --> 00:33:48,620
Io che filo in fondo sono già arrivato.
496
00:33:49,440 --> 00:33:52,960
E piano piano sto tornando su.
497
00:34:22,760 --> 00:34:25,441
E questo... a te.
498
00:34:25,860 --> 00:34:26,860
Grazie.
499
00:34:28,180 --> 00:34:29,180
Guarda questa.
500
00:34:29,240 --> 00:34:30,240
Certo.
501
00:34:31,655 --> 00:34:33,600
Questa è forte, eh?
502
00:34:34,440 --> 00:34:36,000
Non ce l'hai più grande?
503
00:34:36,540 --> 00:34:37,260
Più potente? E' normale.
504
00:34:37,440 --> 00:34:38,440
505
00:34:38,820 --> 00:34:40,460
Catenimo tutto cosa, aspetta.
506
00:34:45,640 --> 00:34:46,640
Voglio questa.
507
00:34:47,440 --> 00:34:48,520
Questa ha meno cinque euro.
508
00:35:01,720 --> 00:35:03,040
Scusa, ma che sordo sono chiesto?
509
00:35:03,260 --> 00:35:04,440
Sono cinquecento euro.
510
00:35:05,120 --> 00:35:06,120
Non l'hai mai visto?
511
00:35:07,490 --> 00:35:09,801
Senti, per fare cinquecento
euro ho già fatica più di un mese.
512
00:35:10,800 --> 00:35:12,440
Mi dispiace ma il resto non lo tengo, eh?
513
00:35:12,960 --> 00:35:14,280
Il resto te lo puoi tenere.
514
00:35:15,020 --> 00:35:16,380
Così per questo mese stai a posto.
515
00:35:18,140 --> 00:35:19,900
Così tu figlia da un
salvatore riccio, vero?
516
00:35:20,620 --> 00:35:23,020
I ricci apprezzano che mi sa
accampare a questo mondo.
517
00:35:23,720 --> 00:35:24,720
O erano apprezzati?
518
00:35:25,400 --> 00:35:26,780
E allora piatema fatica con voi.
519
00:35:28,080 --> 00:35:29,616
E' un pasto con stile
in merda, che ho fatto?
520
00:35:29,640 --> 00:35:30,980
Non sto paziano, sono serio.
521
00:35:33,620 --> 00:35:35,100
Forse non mi sono spiegato bene.
522
00:35:36,360 --> 00:35:38,540
Tu tieni dei sordi scordo
che viene che hai vista.
523
00:35:40,800 --> 00:35:41,800
Facile.
524
00:35:44,030 --> 00:35:46,220
Quello che ho visto l'ho già dimenticato.
525
00:35:46,640 --> 00:35:48,420
Con tutto il rispetto
per voi e per la famiglia
526
00:35:48,421 --> 00:35:50,500
vostra ma i sti sordi
non ne potete accettare.
527
00:36:14,300 --> 00:36:15,300
E' bravo.
528
00:36:15,380 --> 00:36:16,380
Signorina Marinovici.
529
00:36:18,760 --> 00:36:20,200
Signorina Marinovici, apri la porta.
530
00:36:22,120 --> 00:36:23,120
E' un momento.
531
00:36:26,640 --> 00:36:27,640
Sono in gannura.
532
00:36:29,160 --> 00:36:30,160
Spericate a finire.
533
00:37:02,840 --> 00:37:03,860
No, cazzo!
534
00:37:05,060 --> 00:37:05,660
Cazzo!
535
00:37:05,880 --> 00:37:08,640
I soldi sono rimasti nell'armadio!
536
00:37:16,310 --> 00:37:17,530
Che cazzo facciamo? Andrà bene.
537
00:37:30,440 --> 00:37:31,440
538
00:37:47,190 --> 00:37:48,990
Maromo, devi vedere il ristorante.
539
00:37:49,090 --> 00:37:50,350
E' proprio elegante assai.
540
00:37:50,610 --> 00:37:54,170
Sì, perché poi fuori ci sta il giardino
dove possiamo fare l'averitivo
541
00:37:54,220 --> 00:37:58,030
oppure ci possiamo fare
un sacco di foto mentre
542
00:37:58,031 --> 00:37:59,050
gli invitati si prendono
qualcosa per rinfrescarsi.
543
00:37:59,920 --> 00:38:00,920
Ciao, ciao qua.
544
00:38:01,020 --> 00:38:02,190
Come stai sentendo?
545
00:38:03,370 --> 00:38:04,810
Amore, mi sembra che vanno a uscire.
546
00:38:04,870 --> 00:38:07,026
Ho parlato con l'avvocato,
ha detto che ti fanno uscire.
547
00:38:07,050 --> 00:38:08,150
Scusa, ti fanno uscire.
548
00:38:10,710 --> 00:38:13,290
Abbiamo detto alla dilettrice
che volevamo dirtelo noi.
549
00:38:13,890 --> 00:38:14,890
Che cosa?
550
00:38:16,210 --> 00:38:17,290
La messa in prova.
551
00:38:18,570 --> 00:38:19,750
Ti è stata concessa.
552
00:38:20,250 --> 00:38:21,250
O vero fai?
553
00:38:21,750 --> 00:38:23,270
Puoi uscire subito, Gaetà.
554
00:38:23,510 --> 00:38:25,070
Non mi sembra vero.
555
00:38:30,520 --> 00:38:31,520
Gaetà, che c'hai?
556
00:38:32,580 --> 00:38:33,580
Non sei contento? Sì, sì.
557
00:38:36,740 --> 00:38:37,740
558
00:38:38,400 --> 00:38:39,600
È solo che non me l'aspettavi.
559
00:38:40,390 --> 00:38:41,390
È finita, Gaetà.
560
00:38:42,020 --> 00:38:43,480
Ricominciamo a vivere.
561
00:38:45,000 --> 00:38:46,400
Ma il marito non vediamo nulla.
562
00:38:48,400 --> 00:38:49,800
Mamma, parla subito con l'avvocato.
563
00:38:50,020 --> 00:38:52,400
Non te l'ho detto, per il
matrimonio è tutto a posto.
564
00:38:53,080 --> 00:38:56,061
Mamma, parlare al matrimonio ma
parlare è una cosa più importante.
565
00:38:56,840 --> 00:38:57,860
S'adavà ampressi.
566
00:38:58,400 --> 00:38:59,400
E che cosa? Poto spiemi.
567
00:39:01,640 --> 00:39:02,640
568
00:39:31,320 --> 00:39:32,890
Senti, stavo pensando.
569
00:39:36,050 --> 00:39:37,650
Se vuoi la vedo al mio madre.
570
00:39:40,890 --> 00:39:42,350
Hai fatto la scelta più giusta.
571
00:39:46,820 --> 00:39:47,820
Venuto.
572
00:39:53,140 --> 00:39:54,140
Ciamma.
573
00:39:54,720 --> 00:39:57,260
Se non ci vuoi parlare
ci porti per Recchia.
574
00:40:07,640 --> 00:40:08,740
Gianni, ti prego, parliamo.
575
00:40:11,060 --> 00:40:12,060
Ti prego.
576
00:40:12,860 --> 00:40:13,920
Gianni, per favore.
577
00:40:14,120 --> 00:40:15,560
Che cosa dobbiamo
dirci? Mi dispiace.
578
00:40:18,240 --> 00:40:19,240
579
00:40:19,860 --> 00:40:21,176
Io lo so che si è arrabbiata con me.
580
00:40:21,200 --> 00:40:23,440
Io ti giuro che non lo vedrò mai più.
581
00:40:27,320 --> 00:40:28,780
Gianni, ti prego.
582
00:40:30,580 --> 00:40:31,580
Gianni, per favore.
583
00:41:35,620 --> 00:41:36,620
Allora?
584
00:41:37,650 --> 00:41:39,000
Ci conviene patteggiare.
585
00:41:39,220 --> 00:41:40,460
Così andiamo subito a sentenza.
586
00:41:43,060 --> 00:41:45,460
Non avevi detto che era meglio
aspettare e fare il processo?
587
00:41:46,140 --> 00:41:47,296
Sì, ma il giudice è cambiato.
588
00:41:47,320 --> 00:41:48,320
Questo lo conosco.
589
00:41:48,600 --> 00:41:51,376
Te la capisco un po' che ti pigli
subito un permesso per andare a casa.
590
00:41:51,400 --> 00:41:52,940
A me non interessa andare a casa.
591
00:41:53,700 --> 00:41:55,900
Io ho l'unico detenuto che
non gli interessa di uscire.
592
00:41:56,340 --> 00:41:57,340
Io uscivo ieri.
593
00:41:58,260 --> 00:41:59,780
Ma chi lo cessa a casa la famiglia mi.
594
00:42:00,560 --> 00:42:02,196
A voi che non ci voglio
mettere occhio vero.
595
00:42:02,220 --> 00:42:03,900
È per trovare gli amici, la fidanzata.
596
00:42:04,140 --> 00:42:05,820
Ce l'avrai una ragazza che ti aspetta, no?
597
00:42:08,330 --> 00:42:10,060
Io non tengo nessuno che mi aspetta.
598
00:42:11,160 --> 00:42:12,160
Va bene.
599
00:42:13,020 --> 00:42:14,460
Mi raccomando più tardi dal giudice.
600
00:42:15,120 --> 00:42:17,360
Fagli vedere che ti sei
pentito di quello che hai fatto.
601
00:42:17,620 --> 00:42:19,760
Un bel... Oh, un bel sorriso.
602
00:42:20,120 --> 00:42:22,160
Che hai scelto da
appartenere alla famiglia giusta.
603
00:42:23,180 --> 00:42:24,400
E firmami sti fogli.
604
00:42:54,610 --> 00:42:56,670
Tutto a posto, ma...
605
00:42:57,610 --> 00:42:59,506
Qualcuno che ha visto
Eduardo si è stato a sito.
606
00:42:59,530 --> 00:43:00,690
Non ha manco nulla di soldi.
607
00:43:00,910 --> 00:43:01,130
E perché?
608
00:43:01,915 --> 00:43:05,630
E dice che l'ha fatto per il
rispetto che porta la nostra famiglia.
609
00:43:06,490 --> 00:43:07,390
E' tutto sceme.
610
00:43:07,510 --> 00:43:09,290
Ha detto che va a fare capo nuovo.
611
00:43:09,630 --> 00:43:11,070
Lo sa qua fuori, che c'ha già detto.
612
00:43:12,110 --> 00:43:13,490
Ci voglio parlare.
613
00:43:14,310 --> 00:43:15,310
Ci vuoi parlare?
614
00:43:15,790 --> 00:43:16,790
Parlo del signore.
615
00:43:24,250 --> 00:43:25,250
Aglio!
616
00:43:30,360 --> 00:43:32,100
Va presto, muovo.
617
00:43:33,240 --> 00:43:34,240
Buonasera, don Salvador.
618
00:43:34,640 --> 00:43:35,640
Tutto il mio rispetto.
619
00:43:35,740 --> 00:43:36,800
Ma tu a chi appartiene?
620
00:43:37,340 --> 00:43:38,420
Mamma, tua padre,
la russa? Non lo so.
621
00:43:38,600 --> 00:43:39,600
622
00:43:40,210 --> 00:43:41,220
Non essendo amico.
623
00:43:41,660 --> 00:43:43,100
Ma la famiglia mi è schifo.
624
00:43:44,100 --> 00:43:45,160
Ti dispreti la famiglia?
625
00:43:45,990 --> 00:43:48,191
Ma non è sempre cambiato
come un barbone, don Salvador.
626
00:43:48,740 --> 00:43:49,860
Ma questa che famiglia è?
627
00:43:52,280 --> 00:43:53,280
Che stai facendo?
628
00:43:53,760 --> 00:43:55,800
Tutte quelle che vi servono.
629
00:43:58,600 --> 00:43:59,600
Fa una cosa.
630
00:44:00,420 --> 00:44:01,420
Passa due mesi.
631
00:44:02,440 --> 00:44:04,401
E tu... Accappa tu
qualcosa che vuoi.
632
00:44:05,850 --> 00:44:07,180
Uno che fa dico per me.
633
00:44:07,420 --> 00:44:08,640
Va camerana così.
634
00:44:10,860 --> 00:44:11,860
Grazie.
635
00:44:18,830 --> 00:44:20,170
Non me ne pentirete.
636
00:44:41,110 --> 00:44:42,110
Fa bravo in tribunale.
637
00:44:42,430 --> 00:44:43,150
E' normale qua.
638
00:44:43,410 --> 00:44:45,286
L'ha servuto mai l'avvocata,
che qui l'hanno già.
639
00:44:45,310 --> 00:44:47,030
Se non era visto si avrebbe già appoggiato.
640
00:44:48,250 --> 00:44:49,250
Mamma.
641
00:44:49,330 --> 00:44:51,250
Ma se fai bravo, ti
prendi pure un permesso.
642
00:44:57,310 --> 00:44:58,310
E tu?
643
00:45:00,750 --> 00:45:02,590
Grazie a te mi stai
rendendo il lavoro facile.
644
00:45:02,790 --> 00:45:03,790
Questo mi dovresti dire.
645
00:45:04,130 --> 00:45:05,210
E mi devi perdonare, tu?
646
00:45:05,830 --> 00:45:06,830
Mi stai sentendo?
647
00:45:10,110 --> 00:45:11,110
Stiamo sentendo.
648
00:45:11,510 --> 00:45:12,390
Ora pensi a te.
649
00:45:12,490 --> 00:45:14,470
Sai quello che fa?
650
00:45:15,160 --> 00:45:16,490
Sai calma e non fa stronzate.
651
00:45:16,950 --> 00:45:18,846
Quando sei fuori ti faccio
spiegare quello che devi fare.
652
00:45:18,870 --> 00:45:20,170
Me la ricordo la strada di casa.
653
00:45:22,750 --> 00:45:24,911
Allora forse non hai capito
che io non ti devo niente.
654
00:45:25,180 --> 00:45:30,870
Ti è piaciuto a fuori a morire?
655
00:45:31,650 --> 00:45:33,010
A farti battaggiare da giro?
656
00:45:34,550 --> 00:45:36,350
Guarda qua, ti ho
ancora scritto un cappello.
657
00:45:36,530 --> 00:45:37,570
Non mi devi toccare, tu.
658
00:45:37,790 --> 00:45:38,810
Credi sei pentito, ma?
659
00:45:39,920 --> 00:45:41,130
Ho fu pentito?
660
00:45:42,510 --> 00:45:43,510
E rispunto!
661
00:45:46,450 --> 00:45:47,710
Non sono un pentito.
662
00:45:47,990 --> 00:45:48,990
Ah no? Ecco sì.
663
00:45:49,110 --> 00:45:50,110
664
00:45:50,830 --> 00:45:52,430
Sei un collaboratore di giustizia.
665
00:45:55,560 --> 00:45:59,710
E tu hai mai fatto qualcosa
per qualcuno che schifi?
666
00:46:00,870 --> 00:46:02,630
Ma io però c'è nulla a dire.
667
00:46:06,430 --> 00:46:07,430
Vamo!
668
00:46:07,650 --> 00:46:08,790
Oh mia merda!
669
00:46:15,880 --> 00:46:18,980
Salve a tua madre e tua mamma.
670
00:46:20,060 --> 00:46:21,280
Ehi, ehi, ehi.
671
00:46:21,440 --> 00:46:22,780
Godi della tua famiglia, Piru.
672
00:46:22,860 --> 00:46:23,940
Che ha cose più importanti.
673
00:46:26,700 --> 00:46:27,700
Ciao.
674
00:46:56,230 --> 00:46:57,850
E metteci un po' più in te.
675
00:47:02,770 --> 00:47:03,770
Fatte cazzo tu.
676
00:47:04,570 --> 00:47:05,610
La saccia fa sola.
677
00:47:06,190 --> 00:47:07,750
Ehi, una grande figura in merda.
678
00:47:07,990 --> 00:47:10,150
Facciate pizza e non vedate
la grande confranza di tu.
679
00:47:17,280 --> 00:47:19,910
E mi tiene sempre l'occhio in volo.
680
00:47:20,850 --> 00:47:22,130
Guarda qua, se c'è nulla a dire.
681
00:47:26,670 --> 00:47:28,230
Possiamo essere proprio senza palla.
682
00:47:30,390 --> 00:47:34,130
Ti bastano letterina per
piantare come una femminuccia.
683
00:47:38,480 --> 00:47:38,840
E perché?
684
00:47:39,000 --> 00:47:41,040
Un uomo se sta a mettere scorni di candelo.
685
00:47:43,670 --> 00:47:45,040
Scorni di un'emma compagna.
686
00:47:45,680 --> 00:47:46,680
Serio, però.
687
00:47:48,750 --> 00:47:49,750
Ma parolello.
688
00:47:51,820 --> 00:47:52,820
Tu, a me, tu.
689
00:47:59,420 --> 00:48:00,420
Fa paura.
690
00:48:01,050 --> 00:48:02,050
Pensa che non ti merita.
691
00:48:03,810 --> 00:48:05,330
È la cosa più bella che hai mai visto.
692
00:48:10,060 --> 00:48:14,560
E quando la bonda
pieghera lo parla a un brevato.
693
00:48:18,370 --> 00:48:20,470
A un brevato che hai conosciuto l'odia,
694
00:48:20,930 --> 00:48:22,170
la morta,
695
00:48:22,550 --> 00:48:24,190
la famma girera.
696
00:48:25,690 --> 00:48:27,810
Mi ha ammazzata una moglie
e mi ha andato all'occhio.
697
00:48:30,820 --> 00:48:32,980
E io non potevo fare niente.
698
00:48:35,730 --> 00:48:37,530
Ma ci doveva forza e
cominciare a darmi voto.
699
00:48:40,130 --> 00:48:41,470
Con mia figlia.
700
00:48:41,471 --> 00:48:43,850
Sullo paese.
701
00:48:46,240 --> 00:48:49,400
E mo' l'unica cosa che si deve
fare è tenere un buon padre per lei.
702
00:48:51,040 --> 00:48:52,040
Lo sai che vuole
dire? Vieni, vicina.
703
00:49:01,090 --> 00:49:02,090
704
00:49:03,070 --> 00:49:04,150
Che è successo?
705
00:49:05,910 --> 00:49:07,550
Hai chiamato l'ospedale.
706
00:49:07,950 --> 00:49:09,570
Tuo padre ha avuto un peggioramento.
707
00:49:10,010 --> 00:49:11,430
Devo operarlo all'urgenza.
708
00:49:14,230 --> 00:49:15,910
Se vuoi andare a
salutarlo, non ci pensi.
709
00:49:16,290 --> 00:49:17,850
Te lo faccio ora.
710
00:49:35,270 --> 00:49:36,590
Mi dispiace.
711
00:49:38,450 --> 00:49:39,450
Vieni.
712
00:49:39,710 --> 00:49:40,710
Ti accompagni.
713
00:49:44,810 --> 00:49:45,810
Rosa.
714
00:49:51,720 --> 00:49:52,720
Grazie.
715
00:50:04,440 --> 00:50:05,440
Papa!
716
00:50:11,840 --> 00:50:12,700
Papa, ti prego,
717
00:50:12,840 --> 00:50:14,120
non mi lasciare solo a me.
718
00:50:15,860 --> 00:50:17,180
Mi sei rimasta solo tu.
719
00:50:37,220 --> 00:50:38,840
Sono stata vuota.
720
00:50:41,520 --> 00:50:42,520
Ti prego.
721
00:50:47,800 --> 00:50:49,596
Lascia parlare a me e
rispondi solo se hai interrogato.
722
00:50:49,620 --> 00:50:50,080
Ah, buono.
723
00:50:50,200 --> 00:50:51,591
Con il giudice siamo
d'accordo. La sentenza va
724
00:50:51,603 --> 00:50:53,036
in giudicata e poi ti
diamo subito il permesso.
725
00:50:53,060 --> 00:50:54,060
Sì, ho capito.
726
00:50:54,480 --> 00:50:56,000
Ti aspettano in bagno.
727
00:50:57,540 --> 00:50:58,540
Oh, attenzione! Scusate.
728
00:50:58,780 --> 00:50:59,780
729
00:51:05,000 --> 00:51:06,000
Apoda?
730
00:51:06,240 --> 00:51:08,280
Scusate, un attimo ando a bagno.
731
00:51:08,700 --> 00:51:09,140
Adesso?
732
00:51:09,580 --> 00:51:10,580
Ci faccio chiamare.
733
00:51:11,420 --> 00:51:12,100
Vabbè, aspetta.
734
00:51:12,200 --> 00:51:13,200
Ci mettiamo un minuto.
735
00:51:32,900 --> 00:51:33,900
Donna Va.
736
00:51:34,800 --> 00:51:36,910
Ah, ciao.
737
00:51:37,630 --> 00:51:38,790
Sono in pericolo, Donna Va.
738
00:51:39,470 --> 00:51:40,490
Siamo in pericolo.
739
00:51:41,110 --> 00:51:43,610
Eduardo ha capito tutto
cosa, ma fa finta di niente.
740
00:51:43,890 --> 00:51:45,130
Oppure l'avvocato non mi piace.
741
00:51:45,390 --> 00:51:47,350
Solo voi mi potete
aiutare adesso, Donna Va.
742
00:51:47,730 --> 00:51:49,330
Figlia mia, come sta? Sta buona.
743
00:51:50,470 --> 00:51:51,470
Ma rischiesai.
744
00:51:51,510 --> 00:51:52,510
745
00:51:53,280 --> 00:51:55,290
Rosa ricci quella dopo
l'è morta al vostro figlio.
746
00:51:56,670 --> 00:51:57,790
E tu cosa stai a fare?
747
00:51:59,550 --> 00:52:01,550
Io cerco di non lasciarlo mai da solo.
748
00:52:02,290 --> 00:52:03,550
Ma fate impossibile, Donna Va.
749
00:52:04,330 --> 00:52:06,570
Voglio doverti far trasferire a Carmina.
750
00:52:07,550 --> 00:52:08,550
Noi come Anna,
751
00:52:09,300 --> 00:52:11,550
non teniamo paura di niente.
752
00:52:13,510 --> 00:52:14,510
Voi,
753
00:52:15,110 --> 00:52:16,110
lo fai contento?
754
00:52:17,490 --> 00:52:18,090
Sì.
755
00:52:18,470 --> 00:52:20,110
Noi tieno l'occasione.
756
00:52:20,670 --> 00:52:23,030
O sai, il sacerice la grazia.
757
00:52:26,740 --> 00:52:27,740
Finalmente,
758
00:52:27,900 --> 00:52:34,020
ottenere una famiglia che
non deve mettere scurna.
759
00:52:34,360 --> 00:52:35,360
Niente più miseria.
760
00:52:39,380 --> 00:52:41,260
Niente più scurna, Mimmo.
761
00:52:43,820 --> 00:52:44,820
Ti piacciono?
762
00:52:47,180 --> 00:52:48,800
Io vorrei fare una cosa.
763
00:52:48,840 --> 00:52:50,480
E' una cosa facile facile.
764
00:52:54,465 --> 00:52:56,750
Accira Rosa Ricci.
49836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.