All language subtitles for How.I.Met.Your.Mother.S01E07.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,947 --> 00:00:16,277
TED:
Kids, before I met your mother,
2
00:00:16,350 --> 00:00:17,990
when I was still
out there searching,
3
00:00:18,052 --> 00:00:19,792
I learned something valuable.
4
00:00:19,853 --> 00:00:21,123
That love is not a science.
5
00:00:21,189 --> 00:00:22,859
Wow, that was
a great story, Dad.
6
00:00:22,923 --> 00:00:24,093
We're going to go
watch TV.
7
00:00:24,158 --> 00:00:27,458
You see, sometimes in life
you just have to accept
8
00:00:27,528 --> 00:00:29,998
that certain things
can't be explained.
9
00:00:30,064 --> 00:00:31,704
And that's kind of scary.
10
00:00:31,765 --> 00:00:34,065
Oh, my God.
11
00:00:34,135 --> 00:00:35,395
LILY:
I know, I'm still shaking.
What the...?
12
00:00:35,469 --> 00:00:37,509
Joke's on you, I have a cold.
13
00:00:37,571 --> 00:00:39,441
Are you guys okay?
14
00:00:39,507 --> 00:00:41,037
Another round, and back it
up for me and Lily!
15
00:00:41,109 --> 00:00:42,179
What happened?
16
00:00:42,243 --> 00:00:45,653
We saw something up
in the apartment.
17
00:00:45,713 --> 00:00:47,123
Something bad.
18
00:00:51,585 --> 00:00:54,585
I don't know what it is,
but margaritas make me sexy.
19
00:00:54,655 --> 00:00:58,255
Oh, muchos sexy.
Yo quiero, Marshall.
20
00:01:01,562 --> 00:01:03,562
Oh, my God.
21
00:01:03,631 --> 00:01:05,331
( screaming )
22
00:01:07,935 --> 00:01:09,365
What was it?
23
00:01:09,437 --> 00:01:12,037
Only the craziest,
meanest looking mouse
you've ever seen.
24
00:01:12,106 --> 00:01:13,266
Mouse?
25
00:01:13,341 --> 00:01:15,011
Sweetie, that wasn't a mouse.
26
00:01:15,075 --> 00:01:16,975
That was a huge cockroach.
27
00:01:17,044 --> 00:01:18,484
Baby, it was a mouse.
28
00:01:18,546 --> 00:01:19,776
It had whiskers.
29
00:01:19,847 --> 00:01:22,917
But those things coming out of
its head, those were antennae.
30
00:01:22,983 --> 00:01:25,823
Marshall ran away
from a cockroach.
31
00:01:25,886 --> 00:01:26,946
It was a mouse.
32
00:01:27,020 --> 00:01:28,560
Oh, yeah, sorry, my bad.
You're a man.
33
00:01:29,257 --> 00:01:30,587
Oh, my story is on.
34
00:01:30,658 --> 00:01:31,758
Ted, pay attention.
35
00:01:31,825 --> 00:01:33,025
Carl, turn it up.
36
00:01:33,093 --> 00:01:34,303
I'm here with Ellen Pierce,
37
00:01:34,362 --> 00:01:37,232
New York's premiere matchmaker.
38
00:01:37,298 --> 00:01:39,168
Ellen, your company,
Love Solutions,
39
00:01:39,233 --> 00:01:41,603
boasts 100%
success rate.
40
00:01:41,669 --> 00:01:42,599
What's your secret?
41
00:01:42,670 --> 00:01:43,740
Science.
42
00:01:43,804 --> 00:01:44,844
Everything in life
43
00:01:44,905 --> 00:01:48,535
can be broken down to ones
and zeros, even love.
44
00:01:48,609 --> 00:01:50,609
All I have to do is
input the variables,
45
00:01:50,678 --> 00:01:51,808
run the algorithm,
46
00:01:51,879 --> 00:01:56,379
and presto manifesto, you have
a soul mate, and it works!
47
00:01:56,450 --> 00:01:59,520
Just ask all
of my happy couples.
48
00:01:59,587 --> 00:02:01,917
And these are just
the attractive ones.
49
00:02:01,989 --> 00:02:04,429
I have more photos
in the bathroom.
50
00:02:04,492 --> 00:02:06,692
Love Solutions, Ellen Pierce.
51
00:02:06,760 --> 00:02:09,300
A beacon of hope
for New York City's lovelorn.
52
00:02:09,363 --> 00:02:10,563
Robin Scherbotsky...
53
00:02:10,631 --> 00:02:12,801
Was that chick at the end
really a client?
Yes.
54
00:02:12,866 --> 00:02:14,266
We're signing up.
What?
55
00:02:14,335 --> 00:02:16,695
Ted, these chicks are
desperate and hot.
56
00:02:16,770 --> 00:02:18,370
That's a perfect cocktail.
57
00:02:18,439 --> 00:02:20,669
Shake well, then sleep with.
58
00:02:20,741 --> 00:02:24,181
I'm not going to a matchmaker.
That's like giving up.
59
00:02:24,245 --> 00:02:26,145
It's the man version
of getting a cat.
60
00:02:27,147 --> 00:02:28,477
No, it wasn't a cockroach.
61
00:02:28,549 --> 00:02:30,319
It had fur, and only
mammals have fur.
62
00:02:30,384 --> 00:02:31,994
It was a cockroach.
63
00:02:32,052 --> 00:02:34,362
Come on, Lily, the only way
that that was a cockroach
64
00:02:34,422 --> 00:02:37,862
is if it was wearing the skin
of a mouse it just killed.
65
00:02:37,925 --> 00:02:40,125
Oh, my God.
66
00:02:40,194 --> 00:02:41,064
( whimpering )
67
00:02:41,128 --> 00:02:42,328
Come on.
68
00:02:46,934 --> 00:02:50,804
( scratching )
69
00:02:53,441 --> 00:02:54,811
Ted!
( gasps )
70
00:02:54,875 --> 00:02:56,975
Hurry! You've got to help me.
My boat is sinking!
What?
71
00:02:57,044 --> 00:02:58,714
My boat is sinking!
You have a boat?
72
00:02:58,779 --> 00:03:00,209
Yes, I bought a boat last year
at a police auction.
73
00:03:00,281 --> 00:03:01,551
I just got a call from a guy
down at the marina
74
00:03:01,615 --> 00:03:02,875
that it's leaning starboard
at a 45-degree angle.
75
00:03:02,950 --> 00:03:04,250
If I don't get down there right
now, it's going to capsize.
76
00:03:04,318 --> 00:03:06,248
Now come on!
77
00:03:07,921 --> 00:03:10,291
Your boat is sinking.
78
00:03:10,358 --> 00:03:11,288
That was good.
79
00:03:11,359 --> 00:03:12,559
Come on, Ted.
80
00:03:12,626 --> 00:03:14,756
This is an incredible
opportunity.
81
00:03:14,828 --> 00:03:16,558
We'll meet our soul mates,
82
00:03:16,630 --> 00:03:18,830
nail 'em
and never call 'em again.
83
00:03:20,801 --> 00:03:21,941
All finished, gentlemen?
84
00:03:22,002 --> 00:03:23,002
Congratulations.
85
00:03:23,070 --> 00:03:24,040
You have just taken
86
00:03:24,104 --> 00:03:25,944
your very first step.
87
00:03:26,006 --> 00:03:27,206
Gosh, thanks, Ellen.
88
00:03:27,275 --> 00:03:28,635
I sure hope this works.
89
00:03:28,709 --> 00:03:29,479
I'm so done
90
00:03:29,543 --> 00:03:31,113
with the single life--
91
00:03:31,178 --> 00:03:33,708
all the games,
the meaningless sex.
92
00:03:33,781 --> 00:03:35,951
You deserve more.
93
00:03:36,016 --> 00:03:38,146
That is so true, Ellen.
94
00:03:38,218 --> 00:03:42,058
I really think I'm ready
to stop being a me,
95
00:03:42,122 --> 00:03:43,492
and start being a we.
96
00:03:43,557 --> 00:03:46,157
Hey, is there any way
I can let it be known
97
00:03:46,226 --> 00:03:47,226
that I love cuddling?
98
00:03:47,295 --> 00:03:49,695
Ah, of course you can.
99
00:03:49,763 --> 00:03:50,833
That is so...
100
00:03:50,898 --> 00:03:53,168
Oh.
101
00:03:53,233 --> 00:03:55,803
Kind of hard to talk
about with Ted here,
102
00:03:55,869 --> 00:03:58,809
but I just want someone
who's not afraid
103
00:03:58,872 --> 00:04:01,282
to hold me at night...
104
00:04:01,342 --> 00:04:03,312
( voice breaking ):
when the tears come.
105
00:04:04,812 --> 00:04:06,712
Ellen, can you help
me find her?
106
00:04:06,780 --> 00:04:07,980
Get out.
107
00:04:08,048 --> 00:04:09,448
What?
108
00:04:10,418 --> 00:04:12,048
I get 15 guys like you
every week.
109
00:04:12,119 --> 00:04:13,349
Jerks who just want
110
00:04:13,421 --> 00:04:14,661
to meet
vulnerable women,
111
00:04:14,722 --> 00:04:16,922
nail 'em
and never call 'em again.
112
00:04:16,990 --> 00:04:18,930
Oh, my God, people do that?
113
00:04:18,992 --> 00:04:21,192
Do you want to do this
the easy way or the hard way?
114
00:04:21,261 --> 00:04:22,501
What's the hard way?
115
00:04:22,563 --> 00:04:25,333
Security roughs me up
and tosses me out?
116
00:04:25,399 --> 00:04:26,769
No, that's the easy way.
117
00:04:26,834 --> 00:04:29,874
The hard way is that I stomp
the crap out of you myself.
118
00:04:29,937 --> 00:04:32,337
Okay, Ted, let's go.
Not you. You stay.
119
00:04:33,807 --> 00:04:36,177
You're cute.
120
00:04:36,243 --> 00:04:37,683
You're an architect.
121
00:04:37,745 --> 00:04:40,875
Good career, and you didn't use
an obvious alias
122
00:04:40,948 --> 00:04:44,118
on your application,
like your friend Jack Package.
123
00:04:44,184 --> 00:04:46,194
It's pronounced pa-codge.
124
00:04:46,253 --> 00:04:47,493
Get out of here!
125
00:04:48,856 --> 00:04:50,956
You I can work with.
126
00:04:51,024 --> 00:04:52,794
You give me three days,
127
00:04:52,860 --> 00:04:56,130
and I will find the woman
you will marry.
128
00:04:56,196 --> 00:04:58,166
Uh, no, thanks.
129
00:04:58,231 --> 00:04:59,101
I don't need an algorithm
130
00:04:59,166 --> 00:05:00,726
to meet women.
131
00:05:00,801 --> 00:05:03,441
It's New York City, you know--
plenty of fish in the sea.
132
00:05:03,504 --> 00:05:06,674
Plenty of fish in the sea.
133
00:05:06,740 --> 00:05:08,980
Yes, there's nine million people
in New York,
134
00:05:09,042 --> 00:05:10,982
4.5 million women.
135
00:05:11,044 --> 00:05:13,454
Of course, you want to meet
somebody roughly your own age.
136
00:05:13,514 --> 00:05:15,784
Let's say, plus, minus,
five years.
137
00:05:15,849 --> 00:05:17,949
So if we take into account
the most recent census data,
138
00:05:18,018 --> 00:05:19,248
that leaves us
139
00:05:19,319 --> 00:05:20,419
with 482,000.
140
00:05:20,488 --> 00:05:22,058
But, uh, wait...
141
00:05:22,122 --> 00:05:23,192
48% of those
142
00:05:23,256 --> 00:05:25,156
are already in relationships,
143
00:05:25,225 --> 00:05:27,425
and then you have to eliminate
half for intelligence,
144
00:05:27,495 --> 00:05:28,595
sense of humor
and compatibility,
145
00:05:28,662 --> 00:05:30,332
and then you
have to take out
146
00:05:30,398 --> 00:05:31,868
the ex-girlfriends
and the relatives,
147
00:05:31,932 --> 00:05:34,332
and, oh, we can't forget
those lesbians.
148
00:05:34,402 --> 00:05:35,472
And then
149
00:05:35,536 --> 00:05:39,436
that leaves us with eight women.
150
00:05:39,507 --> 00:05:42,877
That can't be right.
Eight?
151
00:05:42,943 --> 00:05:43,983
Really? Eight?
152
00:05:44,044 --> 00:05:48,554
There are eight fish
in that big blue ocean, Ted.
153
00:05:48,616 --> 00:05:51,246
And if you feel confident
that you could reel one in
154
00:05:51,318 --> 00:05:53,548
to your boat without me,
there's the door.
155
00:05:53,621 --> 00:05:56,421
Do you take credit cards?
156
00:05:58,091 --> 00:06:00,691
Okay, it's back.
157
00:06:00,761 --> 00:06:02,761
And this time we got
a good look.
158
00:06:02,830 --> 00:06:05,830
Hey, seriously,
you have to stop doing that.
159
00:06:05,899 --> 00:06:06,999
It's bigger now.
160
00:06:07,067 --> 00:06:08,567
It's been feeding.
161
00:06:10,504 --> 00:06:12,844
We were just upstairs
watching TV.
162
00:06:12,906 --> 00:06:14,906
Oh, gosh.
163
00:06:14,975 --> 00:06:16,105
( gasps )
164
00:06:21,449 --> 00:06:24,619
Okay, let's do this.
165
00:06:32,025 --> 00:06:33,455
( screaming )
166
00:06:33,527 --> 00:06:34,557
Shh, shh, shh.
167
00:06:34,628 --> 00:06:37,768
It's okay. It's over.
168
00:06:37,831 --> 00:06:39,131
Oh, God!
169
00:06:48,442 --> 00:06:50,142
So did you get
a good look at it?
170
00:06:50,210 --> 00:06:55,580
Yeah. It has six legs, a hard
exoskeleton, like a roach.
171
00:06:55,649 --> 00:06:57,549
But it had mouse-like
characteristics.
172
00:06:57,618 --> 00:06:59,948
Gray-brown tufts of fur, a tail.
173
00:07:00,020 --> 00:07:04,220
So which is it:
a cockroach or a mouse?
174
00:07:04,291 --> 00:07:07,191
It's a cock-a-mouse.
175
00:07:08,762 --> 00:07:09,802
What?
176
00:07:09,863 --> 00:07:13,103
It's some sort of mutant
combination of the two.
177
00:07:13,166 --> 00:07:16,766
It's as if a cockroach
and a mouse, you know...
178
00:07:16,837 --> 00:07:20,537
Did the horizontal,
ten-legged, interspecies
cha-cha?
179
00:07:20,608 --> 00:07:22,038
That's impossible.
180
00:07:22,109 --> 00:07:23,279
That simply can't happen.
181
00:07:23,343 --> 00:07:24,753
Oh, but it can.
182
00:07:24,812 --> 00:07:26,612
And it has.
And it's pissed.
183
00:07:29,182 --> 00:07:30,952
Dude, is everything okay?
You left the front door open.
184
00:07:31,018 --> 00:07:32,418
There was no time.
185
00:07:32,486 --> 00:07:35,586
ROBIN:
So, Love Solutions?
186
00:07:35,656 --> 00:07:37,856
Did you meet the love
of your life?
187
00:07:37,925 --> 00:07:41,255
She said it'd take three days.
It's been five days.
188
00:07:41,328 --> 00:07:42,298
Should I be worried?
189
00:07:42,362 --> 00:07:43,432
Oh, just play it cool.
190
00:07:43,497 --> 00:07:45,567
Don't Ted out about it.
191
00:07:45,633 --> 00:07:48,003
Did you just use my name
as a verb?
192
00:07:48,068 --> 00:07:49,568
Oh, yeah.
193
00:07:49,637 --> 00:07:50,897
We do that behind
your back.
194
00:07:50,971 --> 00:07:52,011
"Ted out:"
195
00:07:52,072 --> 00:07:53,272
to overthink.
196
00:07:53,340 --> 00:07:54,580
Also see "Ted up."
197
00:07:54,642 --> 00:07:55,912
"Ted up:" to overthink
198
00:07:55,976 --> 00:07:57,946
something with
disastrous results.
199
00:07:58,011 --> 00:08:00,511
Sample sentence: Billy
Tedded up when he tried...
200
00:08:00,581 --> 00:08:02,221
Okay, I get it.
201
00:08:02,282 --> 00:08:03,722
Don't worry.
202
00:08:03,784 --> 00:08:05,694
I'm not going
to Ted anything up. Or out.
203
00:08:05,753 --> 00:08:08,823
I should give it
a few more days.
204
00:08:08,889 --> 00:08:12,089
Hi, Ellen. Remember me?
I'm Ted.
205
00:08:12,159 --> 00:08:13,729
Ted, hi.
206
00:08:13,794 --> 00:08:15,434
I, uh, meant to call you.
207
00:08:15,495 --> 00:08:17,625
The computer is still
crunching the numbers.
208
00:08:17,698 --> 00:08:19,068
Busy as a bee, that
little computer.
209
00:08:19,132 --> 00:08:21,132
You said it was going
to be three days.
210
00:08:21,201 --> 00:08:22,401
Did I?
Hmm.
211
00:08:22,469 --> 00:08:23,699
Three days? Really?
212
00:08:23,771 --> 00:08:26,311
Yeah, and when someone says
you're going to meet
213
00:08:26,373 --> 00:08:27,543
the perfect woman in three days,
214
00:08:27,608 --> 00:08:29,438
you kind of put that
in your date book, so...
215
00:08:29,509 --> 00:08:31,649
How do I say this?
216
00:08:31,712 --> 00:08:33,512
This is going to be
really hard.
217
00:08:33,581 --> 00:08:34,981
Ted...
218
00:08:35,048 --> 00:08:38,248
there are absolutely
no women out there for you.
219
00:08:39,653 --> 00:08:42,163
Phew, actually, I got
through that okay.
220
00:08:47,995 --> 00:08:49,355
There are no women
out there for me?
221
00:08:49,429 --> 00:08:50,759
I thought you said
there were eight.
222
00:08:50,831 --> 00:08:51,771
I know. There are
supposed to be.
223
00:08:51,832 --> 00:08:52,772
I don't know where
they are.
224
00:08:52,833 --> 00:08:54,643
But... I'm an architect.
225
00:08:54,702 --> 00:08:56,072
And you said I'm cute.
226
00:08:56,136 --> 00:08:57,136
I'm a cute architect.
227
00:08:57,204 --> 00:08:58,774
How do you think I feel?
228
00:08:58,839 --> 00:09:00,439
I have a 100% success rate.
229
00:09:00,507 --> 00:09:01,707
That's my hook.
230
00:09:01,775 --> 00:09:02,705
I could maybe find
231
00:09:02,776 --> 00:09:04,376
somebody for you
if you were gay.
232
00:09:04,444 --> 00:09:06,054
Well, I'm not.
A little bi maybe?
233
00:09:06,113 --> 00:09:07,153
No!
234
00:09:08,015 --> 00:09:09,475
You're messing with me, right?
235
00:09:09,549 --> 00:09:11,349
Come see for yourself.
236
00:09:11,418 --> 00:09:14,618
I cannot set you up
237
00:09:14,688 --> 00:09:15,758
unless you have
a compatibility rating
238
00:09:15,823 --> 00:09:17,793
of 7.0 or higher.
239
00:09:17,858 --> 00:09:21,258
And look: 5.4, 4.8, 5.6.
240
00:09:21,328 --> 00:09:23,198
There's a 9.6 right there.
241
00:09:23,263 --> 00:09:26,133
Don't touch the computer.
242
00:09:26,199 --> 00:09:28,239
Yes, Sarah O'Brien.
243
00:09:28,301 --> 00:09:29,871
I fixed her up six months ago.
244
00:09:29,937 --> 00:09:31,837
She would have been absolutely
perfect for you.
245
00:09:31,905 --> 00:09:33,105
Well, what about the guy
you set her up with?
246
00:09:33,173 --> 00:09:35,013
Is he a 9.6
compatibility rating?
247
00:09:35,075 --> 00:09:36,375
8.5.
248
00:09:36,443 --> 00:09:37,753
So he sucks.
249
00:09:37,811 --> 00:09:41,581
No, 8.5 is an extremely good
match-up quotient.
250
00:09:41,649 --> 00:09:45,719
Oh, sure, it's good.
It's solid, but a 9.6?
251
00:09:45,786 --> 00:09:49,516
9.6 is off the charts,
but Sarah is matched up.
252
00:09:49,589 --> 00:09:52,959
Ted, look, I have a lunch.
253
00:09:53,026 --> 00:09:54,556
Please, I
promise we will
254
00:09:54,628 --> 00:09:57,058
find you somebody.
Don't lose hope.
255
00:09:57,130 --> 00:09:59,800
There are new women
turning 18 every day.
256
00:10:03,671 --> 00:10:07,211
( up-tempo music playing )
257
00:10:14,882 --> 00:10:19,092
( up-tempo music continues )
258
00:10:27,795 --> 00:10:29,695
It's a whole
new species--
259
00:10:29,763 --> 00:10:31,403
the cock-a-mouse.
260
00:10:31,464 --> 00:10:34,174
And it's the size
of a potato.
261
00:10:36,904 --> 00:10:40,114
So what, now it's a
cock-a-potato-mouse?
262
00:10:40,173 --> 00:10:41,643
Don't make it
sound ridiculous.
263
00:10:41,709 --> 00:10:43,979
It's a cock-a-mouse.
264
00:10:44,044 --> 00:10:47,184
My God, this is incredible.
We're like the same person.
265
00:10:47,247 --> 00:10:50,747
Sarah O'Brien loves brunch.
She wants to have two children.
266
00:10:50,818 --> 00:10:52,748
Her guilty pleasure song
267
00:10:52,820 --> 00:10:54,760
is "Summer Breeze"
by Seals and Crofts.
268
00:10:54,822 --> 00:10:57,732
Wow, Ted, sounds like
you're her perfect woman.
269
00:10:59,126 --> 00:11:00,456
And like
the majestic seahorse,
270
00:11:00,527 --> 00:11:01,757
it's hermaphroditic.
271
00:11:03,130 --> 00:11:06,830
Obviously the whole thing
is shrouded in mystery.
272
00:11:06,900 --> 00:11:09,040
For as much as we know
about the cock-a-mouse,
273
00:11:09,102 --> 00:11:11,042
there's still so much
we don't know.
274
00:11:12,472 --> 00:11:15,512
Well, we know that there's no
such thing as the cock-a-mouse.
275
00:11:15,575 --> 00:11:18,875
What we don't know is what
you guys have been smoking.
276
00:11:18,946 --> 00:11:21,376
So you really don't believe
in the cock-a-mouse?
277
00:11:21,448 --> 00:11:24,218
Well, I believe that you saw
something perfectly normal,
278
00:11:24,284 --> 00:11:26,624
but you've exaggerated it
in your mind, you know?
279
00:11:26,686 --> 00:11:28,286
Like the Loch Ness Monster.
280
00:11:30,891 --> 00:11:34,031
If by "like
the Loch Ness Monster,"
281
00:11:34,094 --> 00:11:36,764
you mean totally exists
and is awesome, then yeah,
282
00:11:36,830 --> 00:11:38,800
it's like the
Loch Ness Monster.
283
00:11:39,767 --> 00:11:41,227
Its diet is not unlike our own--
284
00:11:41,301 --> 00:11:44,641
grains, cereals-- and
it's awfully fond of cheese.
285
00:11:44,704 --> 00:11:45,674
Okay, this is getting weird.
286
00:11:45,739 --> 00:11:46,909
The similarities go on and on.
287
00:11:46,974 --> 00:11:48,314
She hates phonies.
288
00:11:48,375 --> 00:11:50,805
I totally hate phonies, too.
289
00:11:50,878 --> 00:11:51,778
She's a dermatologist.
290
00:11:51,845 --> 00:11:53,375
I have skin.
291
00:11:53,446 --> 00:11:55,116
You want to be
her boyfriend.
292
00:11:55,182 --> 00:11:56,652
She already
has a boyfriend.
293
00:11:56,716 --> 00:11:58,446
It's uncanny.
294
00:11:58,518 --> 00:11:59,718
All right.
295
00:11:59,787 --> 00:12:01,117
But it wouldn't hurt
to check her out, right?
296
00:12:01,188 --> 00:12:03,558
See what my 9.6
looks like in person?
297
00:12:03,623 --> 00:12:05,133
As, you know, a
frame of reference.
298
00:12:05,192 --> 00:12:07,692
And if she thinks she
can do 11.45% better,
299
00:12:07,761 --> 00:12:09,801
who am I
to deny her that?
300
00:12:09,863 --> 00:12:10,833
That's right.
301
00:12:10,898 --> 00:12:12,068
I did the math.
302
00:12:15,102 --> 00:12:16,672
Hi.
303
00:12:16,736 --> 00:12:18,666
Hi. I'm Dr. O'Brien.
304
00:12:18,738 --> 00:12:20,038
I'm Architect Mosby.
305
00:12:20,107 --> 00:12:22,277
Sorry, I just wanted
to say my job, too.
306
00:12:23,310 --> 00:12:24,810
Hi, I'm Ted.
Hi.
307
00:12:24,878 --> 00:12:26,008
So what are we doing today?
308
00:12:26,079 --> 00:12:28,419
Right, I, uh, I have
a kind of mole on my back.
309
00:12:28,481 --> 00:12:29,651
It's probably nothing,
310
00:12:29,716 --> 00:12:30,816
but I'm a cautious guy.
311
00:12:30,884 --> 00:12:33,124
I'm exactly the same.
312
00:12:36,089 --> 00:12:41,689
* Summer breeze
makes me feel fine *
313
00:12:41,761 --> 00:12:47,171
BOTH:
* Blowing through the jasmine
in my mind *
314
00:12:47,234 --> 00:12:49,144
( imitates guitar riff )
315
00:12:49,202 --> 00:12:50,672
( chuckles ):
Sorry about that.
316
00:12:50,737 --> 00:12:52,667
"Summer Breeze" is
my guilty pleasure song.
317
00:12:52,739 --> 00:12:54,369
It's been stuck in my head
318
00:12:54,441 --> 00:12:57,711
ever since I heard it
this weekend... at brunch.
319
00:12:57,777 --> 00:12:59,477
I love brunch.
320
00:12:59,546 --> 00:13:00,876
It's the best.
321
00:13:00,948 --> 00:13:02,548
As long as I don't
have to spend it
322
00:13:02,615 --> 00:13:05,015
with a bunch of phonies.
323
00:13:05,085 --> 00:13:07,415
I like the way you think,
Architect Mosby.
324
00:13:09,189 --> 00:13:10,659
Hey, this may
sound weird,
325
00:13:10,723 --> 00:13:12,633
but it'll definitely sound
more weird once my shirt's off.
326
00:13:12,692 --> 00:13:14,962
So I'm going to ask you now.
327
00:13:15,028 --> 00:13:16,898
Do you want to have dinner
with me Saturday night?
328
00:13:16,964 --> 00:13:19,334
That's very sweet,
329
00:13:19,399 --> 00:13:22,139
but I'm actually getting married
on Saturday.
330
00:13:23,803 --> 00:13:25,513
Friday night?
331
00:13:31,144 --> 00:13:32,754
Wow. You're
getting married.
332
00:13:32,812 --> 00:13:35,082
Congratulations.
Thank you.
333
00:13:35,148 --> 00:13:36,678
I'm really sorry
I asked you out.
334
00:13:36,749 --> 00:13:37,719
It just felt like there could be
335
00:13:37,784 --> 00:13:39,494
this weird connection
between us.
336
00:13:39,552 --> 00:13:40,952
How crazy am I coming off here?
337
00:13:41,021 --> 00:13:42,461
Only a little.
338
00:13:42,522 --> 00:13:43,722
Well...
339
00:13:43,790 --> 00:13:45,260
if by some million-
to-one long shot
340
00:13:45,325 --> 00:13:46,525
and I'm not
rooting for this--
341
00:13:46,593 --> 00:13:49,633
you wind up not getting married
this weekend,
342
00:13:49,696 --> 00:13:51,826
give me a call.
343
00:13:51,899 --> 00:13:52,769
Okay.
344
00:13:52,832 --> 00:13:53,672
But it's not likely.
345
00:13:53,733 --> 00:13:56,243
I look damn good in my dress.
346
00:13:56,303 --> 00:13:58,043
I'm sure you do.
347
00:14:02,209 --> 00:14:05,309
Wow, that's a pretty
sophisticated trap.
348
00:14:05,378 --> 00:14:07,648
You think the roadrunner's
going to fall for it?
349
00:14:07,714 --> 00:14:09,854
Okay, we get it.
You're skeptical.
350
00:14:09,917 --> 00:14:11,817
But Marshall and I,
we're believers.
351
00:14:11,885 --> 00:14:13,045
We believe.
352
00:14:13,120 --> 00:14:14,250
Yeah, look around.
353
00:14:14,321 --> 00:14:16,191
The universe is mysterious
and awesome.
354
00:14:16,256 --> 00:14:19,626
You've got the Bermuda Triangle,
ghosts, Bigfoot.
355
00:14:19,692 --> 00:14:23,202
Bad maps, creaky houses,
hillbilly in a gorilla suit.
356
00:14:23,263 --> 00:14:24,063
Aliens.
357
00:14:25,132 --> 00:14:27,072
Oh, come on,
you've got to give me aliens.
358
00:14:27,134 --> 00:14:29,244
Stonehenge, Area 51,
359
00:14:29,302 --> 00:14:31,102
there's alien crap
all over the place.
360
00:14:31,171 --> 00:14:33,041
You can't be serious.
361
00:14:33,106 --> 00:14:35,936
My friend,
you just poked the bear.
362
00:14:38,011 --> 00:14:40,211
So my 9.6--
363
00:14:40,280 --> 00:14:42,880
beautiful, charming,
intelligent,
364
00:14:42,950 --> 00:14:44,320
engaged.
365
00:14:44,384 --> 00:14:45,694
Oh, Ted.
366
00:14:45,752 --> 00:14:46,922
I'm so sorry.
367
00:14:46,987 --> 00:14:48,217
Yeah, it was a long shot.
368
00:14:48,288 --> 00:14:49,958
I told her to call me anyway
if she changes her mind,
369
00:14:50,023 --> 00:14:51,323
but I don't know.
370
00:14:51,391 --> 00:14:54,161
Whoa, whoa, whoa.
Let's not skip over this.
371
00:14:54,227 --> 00:14:58,097
Raise your hand if earlier today
you hit on an engaged woman.
372
00:15:01,401 --> 00:15:03,401
Come on, Lily.
Don't hate the player.
373
00:15:03,470 --> 00:15:04,600
Hate the game.
374
00:15:04,671 --> 00:15:08,541
"On the night of July 2, 1947,
375
00:15:08,608 --> 00:15:11,638
conditions were clear
over Roswell, New Mexico..."
376
00:15:11,711 --> 00:15:13,081
Oh, geez.
377
00:15:13,146 --> 00:15:14,706
Oh, hey, Ted, there's a message
on the machine for you.
378
00:15:14,781 --> 00:15:15,821
Dr. O'Brien.
379
00:15:15,882 --> 00:15:17,052
What?
380
00:15:17,117 --> 00:15:19,517
"When suddenly an array of..."
381
00:15:19,586 --> 00:15:22,986
( over machine ):
Ted, hi, this is Dr. O'Brien.
382
00:15:23,056 --> 00:15:26,086
About today, listen, I really
need to talk to you.
383
00:15:26,159 --> 00:15:28,259
Call me.
I'll be at the office all day.
384
00:15:28,328 --> 00:15:31,428
The doctor will see you now.
385
00:15:37,570 --> 00:15:38,370
What should I do?
386
00:15:38,438 --> 00:15:39,508
I should totally
go down there, right?
387
00:15:39,572 --> 00:15:40,712
Don't interfere.
388
00:15:40,773 --> 00:15:43,843
Some guy is expecting to marry
this woman on Saturday.
389
00:15:43,910 --> 00:15:46,080
Yeah, an 8.5 guy.
390
00:15:46,146 --> 00:15:47,676
Look, if I was marrying
the wrong person
391
00:15:47,747 --> 00:15:49,617
and the right person was
out there and knew it,
392
00:15:49,682 --> 00:15:52,052
I'd want that person to come
down to my dermatology office
393
00:15:52,119 --> 00:15:53,149
and tell me so.
394
00:15:53,220 --> 00:15:54,390
In that scenario,
395
00:15:54,454 --> 00:15:56,464
I'm not interfering,
I'm a happy ending.
396
00:15:56,523 --> 00:15:59,293
( chuckles ):
Happy ending.
397
00:15:59,359 --> 00:16:00,629
Look, I have
to go down there.
398
00:16:00,693 --> 00:16:01,933
I don't know what's going
to happen when I get there,
399
00:16:01,995 --> 00:16:03,195
but I've got to
give it a shot.
400
00:16:03,263 --> 00:16:04,803
All right, see you later.
401
00:16:04,864 --> 00:16:05,934
Happy hunting.
402
00:16:05,999 --> 00:16:07,269
Wait, where
are you guys going?
403
00:16:07,334 --> 00:16:09,404
Don't you want to stay
and see the cock-a-mouse?
404
00:16:09,469 --> 00:16:11,699
Yeah, we're going to go
make some crop circles.
405
00:16:14,974 --> 00:16:16,314
( trap clatters )
406
00:16:16,376 --> 00:16:17,376
Oh, my God!
407
00:16:17,444 --> 00:16:19,314
Holy crap buckets.
We got it.
408
00:16:19,379 --> 00:16:21,809
What do we do with it?
Calm down.
409
00:16:21,881 --> 00:16:23,051
I have a plan.
410
00:16:23,116 --> 00:16:24,446
I told my friend
Sudeep about it.
411
00:16:24,517 --> 00:16:26,547
He wants to show it to the
Columbia biology department.
412
00:16:26,619 --> 00:16:28,659
But it has to be alive.
413
00:16:28,721 --> 00:16:30,261
Wait, no, no!
414
00:16:30,323 --> 00:16:31,923
They'll do lab
experiments on it.
415
00:16:31,991 --> 00:16:34,161
That's so mean.
416
00:16:34,227 --> 00:16:36,197
Shouldn't we just beat it
to death with a bat?
417
00:16:40,600 --> 00:16:42,470
Hello again.
418
00:16:44,804 --> 00:16:45,944
I'm glad you came down.
419
00:16:46,005 --> 00:16:49,105
I would prefer to say this
to you in person.
420
00:16:49,176 --> 00:16:50,136
Go ahead, Sarah.
421
00:16:50,210 --> 00:16:52,280
You can tell me anything.
422
00:16:52,345 --> 00:16:55,375
You have
a basal cell carcinoma.
423
00:16:55,448 --> 00:16:58,988
Anything else?
424
00:16:59,052 --> 00:17:00,992
Your mole.
425
00:17:01,054 --> 00:17:02,724
The biopsy came back.
426
00:17:02,789 --> 00:17:03,889
It's not life-threatening,
427
00:17:03,956 --> 00:17:06,186
but we should excise
the rest of it.
428
00:17:06,259 --> 00:17:08,159
Wait, then you're still
getting married?
429
00:17:08,228 --> 00:17:10,198
Of course I'm still
getting married.
430
00:17:10,263 --> 00:17:11,733
But we're a 9.6.
431
00:17:11,798 --> 00:17:13,528
Excuse me?
432
00:17:13,600 --> 00:17:14,570
Okay.
433
00:17:14,634 --> 00:17:17,404
I went to Love Solutions,
and I saw
434
00:17:17,470 --> 00:17:18,740
on Ellen Pierce's
computer,
435
00:17:18,805 --> 00:17:20,105
that you and I are a 9.6.
436
00:17:20,173 --> 00:17:21,373
Your fiancé is only
437
00:17:21,441 --> 00:17:22,541
an 8.5.
438
00:17:22,609 --> 00:17:23,979
You looked at my file?
439
00:17:24,043 --> 00:17:26,013
I had to.
You're my only match.
440
00:17:26,079 --> 00:17:28,079
Aren't you even
a little curious?
441
00:17:28,148 --> 00:17:29,348
The woman who set you up
with your fiancé
442
00:17:29,416 --> 00:17:30,846
thinks we're a better match.
443
00:17:30,917 --> 00:17:33,587
I am getting married
on Saturday.
444
00:17:35,988 --> 00:17:38,928
*Summer breeze... *
Ted.
445
00:17:38,991 --> 00:17:41,361
Look, don't you think
you're being a little impulsive
446
00:17:41,428 --> 00:17:43,258
marrying a guy you just met
a few months ago?
447
00:17:43,330 --> 00:17:45,470
Don't you think
it's a little impulsive for you
448
00:17:45,532 --> 00:17:48,032
to proposition an engaged woman
you don't even know?
449
00:17:48,101 --> 00:17:50,301
See?
We're both impulsive.
450
00:17:50,370 --> 00:17:51,740
We're perfect for each other.
451
00:17:51,804 --> 00:17:53,414
Ted, just calm down.
452
00:17:53,473 --> 00:17:56,143
Calm down?!
You're my only match.
453
00:17:56,209 --> 00:17:57,579
God, there was a computer
454
00:17:57,644 --> 00:18:00,754
and there were eight fish
in a sea full of lesbians and...
455
00:18:00,813 --> 00:18:01,813
Okay, Ted, Ted.
456
00:18:03,516 --> 00:18:05,286
Do you honestly believe,
deep down,
457
00:18:05,352 --> 00:18:07,452
that there is no one else
out there for you
458
00:18:07,520 --> 00:18:09,420
just because some computer
says so?
459
00:18:10,957 --> 00:18:14,057
I didn't used to.
460
00:18:14,127 --> 00:18:17,197
But there was math.
I got confused.
461
00:18:17,264 --> 00:18:19,004
Love isn't a science.
462
00:18:19,065 --> 00:18:21,225
You can't calculate
a feeling.
463
00:18:21,301 --> 00:18:23,241
When you fall in
love with someone,
464
00:18:23,303 --> 00:18:26,643
an 8.5 equals a perfect ten.
465
00:18:26,706 --> 00:18:28,836
You're right.
466
00:18:30,310 --> 00:18:31,910
If this thing is
what you say it is,
467
00:18:31,978 --> 00:18:33,808
it could be huge for my career.
468
00:18:33,880 --> 00:18:35,950
Brace yourself, dude.
469
00:18:36,015 --> 00:18:38,815
This is going to
blow your mind hole.
470
00:18:41,854 --> 00:18:43,094
You bastard.
471
00:18:43,156 --> 00:18:44,916
I actually got excited
about this.
472
00:18:44,991 --> 00:18:45,991
What?
473
00:18:46,058 --> 00:18:49,458
It's empty.
474
00:18:49,529 --> 00:18:51,259
Wait, but if
it's not here,
475
00:18:51,331 --> 00:18:53,431
that means...
476
00:18:53,500 --> 00:18:54,500
Lily.
477
00:18:54,567 --> 00:18:57,167
( gasps ):
Robin!
478
00:18:57,237 --> 00:18:59,407
What?
( squealing )
479
00:19:00,507 --> 00:19:03,137
Oh, my God.
It's real.
480
00:19:03,210 --> 00:19:04,840
No, is it?
481
00:19:04,911 --> 00:19:05,851
Do something.
482
00:19:10,049 --> 00:19:11,279
( screams )
483
00:19:11,351 --> 00:19:13,621
What the hell was that?
You trying to get it drunk?
484
00:19:13,686 --> 00:19:15,716
It was the only thing
I could think of.
485
00:19:15,788 --> 00:19:17,688
Lily!
Thank God.
486
00:19:17,757 --> 00:19:19,427
( screams )
487
00:19:21,127 --> 00:19:22,897
Lily, I love you.
488
00:19:22,962 --> 00:19:25,932
Robin, open up the window!
( screams )
489
00:19:28,000 --> 00:19:29,370
( yelling, screaming )
490
00:19:29,436 --> 00:19:32,096
Open the window! Ah!
491
00:19:32,171 --> 00:19:34,211
( sighs heavily )
492
00:19:34,274 --> 00:19:37,244
It can fly.
493
00:19:37,310 --> 00:19:39,910
Wow.
Wow.
Wow.
494
00:19:39,979 --> 00:19:41,709
Be free, mutant beast.
495
00:19:41,781 --> 00:19:44,351
I'll miss
this private war of ours.
496
00:19:44,417 --> 00:19:46,387
I grew to admire
your tenacious...
497
00:19:46,453 --> 00:19:49,023
Holy mother of God,
it's headed this way!
498
00:19:49,088 --> 00:19:50,618
( screaming )
499
00:19:58,030 --> 00:19:59,270
Hi, Ellen.
500
00:20:01,668 --> 00:20:03,868
I think I want
my money back.
501
00:20:03,936 --> 00:20:06,206
I'm a failure.
502
00:20:06,273 --> 00:20:07,743
I'm all washed up.
503
00:20:07,807 --> 00:20:09,407
I tried everything, Ted.
504
00:20:09,476 --> 00:20:11,236
I widened the search parameters.
505
00:20:11,311 --> 00:20:13,311
I tweaked the program.
506
00:20:13,380 --> 00:20:17,550
Last night I stood out
on the street for five hours
507
00:20:17,617 --> 00:20:20,487
showing your photo to random
pedestrians. No takers.
508
00:20:22,121 --> 00:20:23,321
Although
this transvestite hooker
509
00:20:23,390 --> 00:20:24,860
said he/she would do you
for half price
510
00:20:24,924 --> 00:20:26,494
because you kind of look like
John Cusack
511
00:20:26,559 --> 00:20:29,499
and his/her favorite movie
was Say Anything.
512
00:20:30,830 --> 00:20:32,930
Come on, Ellen.
I mean, a pint of ice cream,
513
00:20:32,999 --> 00:20:34,169
isn't that a bit cliché?
514
00:20:34,233 --> 00:20:37,273
It's for the bourbon.
515
00:20:37,337 --> 00:20:38,407
This isn't hopeless.
516
00:20:38,471 --> 00:20:39,911
You're going to find
someone for me.
517
00:20:39,972 --> 00:20:41,542
No, I won't.
518
00:20:41,608 --> 00:20:43,538
You're going to die alone.
519
00:20:43,610 --> 00:20:46,150
I'm not going to die alone.
520
00:20:46,212 --> 00:20:48,382
Look at me.
I'm bright, I'm attractive.
521
00:20:48,448 --> 00:20:50,378
You just got to get back
out there and keep looking.
522
00:20:50,450 --> 00:20:52,290
No, you're never going
to find anybody.
523
00:20:52,352 --> 00:20:54,092
And every year
you're just getting older
524
00:20:54,153 --> 00:20:56,093
and it's getting
harder and harder.
525
00:20:56,155 --> 00:20:57,415
You're being ridiculous.
526
00:20:57,490 --> 00:20:59,030
I'm going to be up on that wall
one of these days.
527
00:20:59,091 --> 00:21:00,031
No, you won't!
528
00:21:00,092 --> 00:21:01,162
Yes, I will!
529
00:21:01,227 --> 00:21:02,597
How do you know?
530
00:21:02,662 --> 00:21:05,132
I don't know, but I believe.
531
00:21:05,197 --> 00:21:07,367
Hell, if a cockroach and a mouse
532
00:21:07,434 --> 00:21:08,974
can find love
in this crazy city,
533
00:21:09,035 --> 00:21:10,765
then, damn it, so can I.
534
00:21:10,837 --> 00:21:12,967
You're losing me.
535
00:21:13,039 --> 00:21:15,639
The point is, something good's
going to happen to me.
536
00:21:15,708 --> 00:21:17,378
Maybe your computer will help,
537
00:21:17,444 --> 00:21:19,514
maybe it won't,
but it'll happen.
538
00:21:21,648 --> 00:21:23,318
So I should keep looking?
539
00:21:23,383 --> 00:21:25,593
Of course you should.
540
00:21:25,652 --> 00:21:29,822
And now, you're going
to do it for free.
35318