Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,940 --> 00:00:20,940
2
00:00:23,940 --> 00:00:27,380
Netko je anga�irao mog sina
da ubije tvog oca.
3
00:00:29,060 --> 00:00:31,460
Spa�ava� mu ko�u.
-Govorim ti istinu.
4
00:00:31,500 --> 00:00:33,500
Sranje!
5
00:00:34,140 --> 00:00:37,220
Tko god je zapovjedio ubojstvo
je puno opasniji
6
00:00:37,260 --> 00:00:39,209
nego momak koji je povukao okida�.
-Sranje.
7
00:00:39,210 --> 00:00:40,226
Ja �u to prosuditi.
8
00:00:40,227 --> 00:00:43,750
Imam li tvoju rije� da �e�
mi sina ostaviti na miru?
9
00:00:43,780 --> 00:00:46,180
Ima� moju rije� da ti ne�u pucati
u le�a kad se okrene�.
10
00:00:46,980 --> 00:00:50,860
Ne dam ti mog sina.
11
00:01:05,820 --> 00:01:08,600
Nije mi �ao.
-Otvori jebena vrata!
12
00:01:08,601 --> 00:01:10,940
Jer ja nisam taj
kojem bi trebalo biti.
13
00:01:13,900 --> 00:01:15,910
Krenite prema zapadu...
14
00:01:16,011 --> 00:01:18,011
...ka Ivi.
15
00:01:18,700 --> 00:01:22,940
�ekat �e je �amac. Jednom kad se
umore prate�i ga...
16
00:01:22,980 --> 00:01:25,900
Pazi ga, Mal, za mene.
-Naravno.
17
00:01:53,460 --> 00:01:58,420
15 sjeverno, isto�no 30 preko
potoka, sjeverno 25.
18
00:01:58,460 --> 00:02:00,460
I onda kopamo.
19
00:02:03,220 --> 00:02:05,980
Veliki ili mali?
-�to?
20
00:02:07,140 --> 00:02:10,100
Sjeverno 15 kratkim koracima �ete
ostaviti na prili�no jebenoj udaljenosti
21
00:02:10,140 --> 00:02:12,540
od sjeverno 15 duga�kih koraka.
-Duga�kih koraka?
22
00:02:12,580 --> 00:02:15,420
Jebeni duga�ki koraci?
To je u metrima, kretenu.
23
00:02:17,340 --> 00:02:21,420
Jebe� me, Darene.
-�to? �to je problem?
24
00:02:21,860 --> 00:02:23,860
Jesi li morao ostaviti
svoje inicijale?
25
00:02:23,950 --> 00:02:26,940
To nije jebeno va�no,
na�li smo ga prvi.
26
00:03:04,380 --> 00:03:06,380
Tip je jebeni pedofil.
27
00:03:07,900 --> 00:03:11,580
Jedan metak i platit �e za sve.
28
00:03:11,620 --> 00:03:14,380
Mo�emo se izvu�i... od svih njih.
29
00:03:16,380 --> 00:03:18,380
Samo mi.
30
00:03:23,460 --> 00:03:25,460
Napuni ga.
31
00:04:00,780 --> 00:04:03,220
Ej! Ej! Skloni se od tog prozora!
32
00:04:03,280 --> 00:04:06,520
Molim te, Mal. Zarobljen sam ovdje danima.
Mogu li na svje�i zrak?
33
00:04:06,570 --> 00:04:08,399
Samo na minut.
-Ne, ne mo�e�.
34
00:04:08,400 --> 00:04:10,580
Ostaje� ovdje dok taj brod ne stigne.
35
00:04:10,670 --> 00:04:14,460
Ali ne mo�e� me natjerati da budem na
tom jebenom brodu. -Mogu i ho�u.
36
00:04:15,820 --> 00:04:17,820
Sad sjedi.
37
00:04:20,870 --> 00:04:23,310
Taj momak i njegova obitelj
te �ele mrtvog.
38
00:04:23,350 --> 00:04:28,550
Svaki dan koji si ovdje, vi�e �e te
tra�iti. A i tvog tatu.
39
00:04:28,620 --> 00:04:32,310
Misli� da me boli dupe za tu pizdu
poslije onog �to je u�inio Ioanu?
40
00:04:32,350 --> 00:04:36,350
Ne bi imao razloga da to u�ini
da niste ubili onog koga ste ubili.
41
00:04:36,440 --> 00:04:39,910
Ovo je veliko, Darene.
Suvi�e veliko da se ispravi.
42
00:04:39,950 --> 00:04:43,310
Puno nas sada pati zbog onoga
�to si jebeno u�inio.
43
00:04:43,350 --> 00:04:47,310
Ali ja sam jo� uvijek tu, a ti si
jo� uvijek �iv. Najmanje �to mo�e� u�initi
44
00:04:47,350 --> 00:04:51,170
je, osiguraj da ne budemo povrije�eni
vi�e nego �to moramo. Razumije�?
45
00:04:56,710 --> 00:05:00,830
Stvarno nema WiFi-ja?
-Ho�e� li i dalje to jebeno spominjati?
46
00:05:00,870 --> 00:05:05,750
Nema WiFi-ja. Nije ga bilo pro�log tjedna,
nije ga bilo ju�er, a ni danas.
47
00:05:05,800 --> 00:05:08,550
A ne�e ga biti ni sutra
kad bude� ponovno pitao.
48
00:05:08,790 --> 00:05:10,260
A sljede�eg tjedna?
49
00:05:10,261 --> 00:05:12,670
Pa, brod �e do�i po tebe
i do tada �e� oti�i.
50
00:05:12,710 --> 00:05:16,430
Hvala Bogu. -Jebeno hvala. Ovdje
se i ovako nema jebeno �to raditi.
51
00:05:16,490 --> 00:05:18,229
On mi �ak ni ne dopu�ta
gledati kroz prozor.
52
00:05:18,230 --> 00:05:22,070
�itaj knjigu, sviraj klavir. Radi ne�to
drugo i ne budi jebeno snu�den.
53
00:05:23,070 --> 00:05:26,270
Male, treba� oti�i do
gostionice na vrhu.
54
00:05:26,310 --> 00:05:29,790
�ekaju me zalihe,
a djeca imaju prijevoz.
55
00:05:29,830 --> 00:05:32,630
Prodaju moj pribor.
-Noge ti ne funkcioniraju, zar ne?
56
00:05:32,670 --> 00:05:37,270
�to? To brdo? Ova koljena?
Jebeno samoubojstvo.
57
00:05:37,310 --> 00:05:39,470
Ja �u oti�i.
-Bome ho�e�.
58
00:05:44,150 --> 00:05:46,670
Sigurno si u�inio ne�to grozno, ha?
59
00:05:46,710 --> 00:05:48,790
Ne mogu dobiti
ni svoj kruh i grah
60
00:05:48,830 --> 00:05:51,750
bez gledanja preko ramena.
-Ne, u redu je. Ja �u oti�i.
61
00:05:54,790 --> 00:05:57,510
Samo kruh i grah, zar ne?
-Frank �e ti spremiti kutiju.
62
00:05:57,550 --> 00:05:59,990
Kutiju? O, divno.
-Nije te�ka.
63
00:06:00,990 --> 00:06:02,990
Obe�avam.
64
00:06:04,110 --> 00:06:06,710
Koliko je daleko taj pub?
-Otprilike 1,5 km ako ide�
65
00:06:06,750 --> 00:06:08,750
poprijeko kroz �umu i uz greben.
66
00:06:08,790 --> 00:06:13,630
Ne brini. Platit �u ti za to.
-O, hvala ti na tome.
67
00:07:07,670 --> 00:07:09,670
Baxtere, do�i ovamo!
68
00:07:54,000 --> 00:07:58,870
Treba mi skloni�te i brod. Nema broda do
sljede�eg tjedna. Onda skloni�te do tada.
69
00:08:04,000 --> 00:08:09,910
Postavi perimetar. Ho�u da se sve pregleda.
-Stari ne mo�e biti daleko.
70
00:08:09,990 --> 00:08:16,070
Tra�im podr�ku timova za sve kamere,
benzinske postaje, transportne rute, ceste
71
00:08:16,110 --> 00:08:21,990
glavne ulice, sva okolna podru�ja. �ifra
osumnji�enog Alfa-Foxtrot-Eko 7-3-8-4.
72
00:08:22,030 --> 00:08:24,030
Edwards, Kini.
73
00:08:35,030 --> 00:08:37,930
Leife. �to je to?
74
00:08:38,000 --> 00:08:45,030
Daren. Njegov sin. Znam gdje se krije.
Neka Ulrich spremi tim.
75
00:09:14,000 --> 00:09:17,000
Kapetane... moramo i�i.
76
00:10:37,710 --> 00:10:43,870
Hej! Re�eno ti je da ne silazi� tu.
Kunem se, ako si uzeo neki metak...
77
00:10:43,910 --> 00:10:49,710
Nisam, ne bih. Obe�avam. -Pa, da jesi,
stisnula bih te da sve jebeno ispuca�.
78
00:10:49,750 --> 00:10:52,950
Taj kalibar ne odgovara
tvom pi�tolju, de�ko.
79
00:10:58,710 --> 00:11:00,950
Ima� zanimljiv komad metala.
80
00:11:01,990 --> 00:11:04,270
Tko ti ga je dao?
81
00:11:04,310 --> 00:11:09,590
Zato �to, u tvom susjedstvu,
jedino Mikey Cartwright
82
00:11:09,630 --> 00:11:12,350
pravi ovakve igra�ke koje su
sposobne ubiti �ovjeka.
83
00:11:12,390 --> 00:11:14,390
Zna� da ti ne mogu re�i.
84
00:11:15,990 --> 00:11:18,550
Isto va�i za sve koji se pitaju
gdje sam sada.
85
00:11:20,300 --> 00:11:22,300
Dobar odgovor.
86
00:11:26,830 --> 00:11:29,790
Koliko zara�uje� od svega ovoga?
-Dovoljno da ne brinem.
87
00:11:29,880 --> 00:11:31,990
Dovoljno da ovo mjesto radi.
88
00:11:32,080 --> 00:11:34,830
Ali jo� uvijek nedovoljno za
platiti jebeni internet?
89
00:11:35,370 --> 00:11:37,370
Bezobrazno kopile.
90
00:11:40,190 --> 00:11:42,590
Kako si se uop�e po�ela baviti time?
91
00:11:48,510 --> 00:11:50,510
Radi� ono �to zna�.
92
00:11:53,670 --> 00:11:58,350
Kad vidi� jednog izbliza,
ti... da.
93
00:12:00,510 --> 00:12:02,510
Pa...
94
00:12:03,510 --> 00:12:05,830
kada si mi planirao re�i
koga si ubio?
95
00:12:49,510 --> 00:12:51,510
Frank?
96
00:12:53,950 --> 00:12:55,915
Frank!
97
00:12:55,950 --> 00:12:59,430
Usluga je spora.
-Stvarno?
98
00:13:00,270 --> 00:13:02,550
Frank, jesi li tu?
-Dolazim!
99
00:13:06,590 --> 00:13:08,590
Mogu li ti pomo�i?
-Ispri�avam se?
100
00:13:08,630 --> 00:13:11,150
Pivo ti se smanjuje. Za�to ga
jebeno ne popije�?
101
00:13:15,990 --> 00:13:18,470
Hvala ti.
-Naravno.
102
00:13:19,810 --> 00:13:21,810
Za Baxtera.
-Hm?
103
00:13:33,190 --> 00:13:38,190
Isuse, nisam te vidio godinama.
�to je ova put?
104
00:13:40,510 --> 00:13:42,510
Ivi me �alje.
105
00:13:42,550 --> 00:13:47,350
Nadam se da si vozio. Imam tjedne zalihe
za nju. Zna� da stara Evie voli piti.
106
00:13:47,390 --> 00:13:49,390
Ne mogu je optu�ivati kad gore �ivi.
107
00:13:49,430 --> 00:13:51,830
Jesi li ikada razmi�ljao raditi
dostavu od vrata do vrata?
108
00:13:51,910 --> 00:13:54,910
Postoji samo petoro vrata
u krugu od pet milja
109
00:13:54,990 --> 00:13:58,360
i za 15 godina ti si prvi koji
se �ali.
110
00:13:58,410 --> 00:14:01,600
Jebeni gradski momci.
-Jebi se, zna�?
111
00:14:02,278 --> 00:14:05,510
U redu, reci joj ovaj tjedan
nema mesa za ru�ak.
112
00:14:05,550 --> 00:14:10,670
ali sam joj ubacio malo vi�e
gove�e paste. Njen Albert to voli.
113
00:14:10,760 --> 00:14:12,749
Divno. �to god.
-Da.
114
00:14:12,750 --> 00:14:16,870
Osim toga, nema promjena u onome
�to je tra�ila.
115
00:14:16,910 --> 00:14:20,870
Pa, osim �to ima dvoje dodatnih
usta za hraniti. Ha!
116
00:14:22,750 --> 00:14:24,750
U vezi toga.
117
00:14:25,990 --> 00:14:28,670
Koliko dugo je tamo? De�ko?
118
00:14:31,790 --> 00:14:37,590
Kao �to rekoh, petoro vrata
pet milja i 15 godina.
119
00:14:37,630 --> 00:14:41,550
Svi poma�emo jedni drugima
sa svim onim �to nam treba.
120
00:14:41,630 --> 00:14:43,830
I mislio sam da ne postavljamo pitanja.
121
00:14:45,110 --> 00:14:47,510
Ti si pri�ljiv govnar, zar ne?
-Ej!
122
00:14:47,600 --> 00:14:50,430
Kad Albert pristane ve�eras,
Isusa mi, ja �u biti kopile
123
00:14:50,520 --> 00:14:53,710
koje �e mu pomo�i napuniti brod da
bude spreman za vas ujutro.
124
00:14:53,800 --> 00:14:55,735
Malo po�tovanja i povjerenja
ne bi �kodilo, zar ne?
125
00:14:55,736 --> 00:14:57,736
�ao mi je.
126
00:14:58,670 --> 00:15:03,270
Slu�aj, ako �eli� ne�to,
ili ako momku ne�to treba...
127
00:15:03,360 --> 00:15:07,710
Sve �to momak �eli je njegov jebeni Wi-Fi.
-Pa, svega toga jebeno imamo.
128
00:15:09,470 --> 00:15:14,370
Jesi li se izgubio? -Toalet?
-Odmah to tebe. Gdje pi�e toalet.
129
00:15:14,460 --> 00:15:20,130
Jedino pi�anje. Ne mo�e se srati.
-Blago meni. -Blago obojici.
130
00:15:23,470 --> 00:15:27,790
Evo ti, uzmi ovo. -Sjajno.
-Da. Mo�e� ponijeti?
131
00:17:25,000 --> 00:17:27,790
MIDLANDS
SJEVERNI WALES
132
00:18:11,390 --> 00:18:13,390
Jesi li skoro gotova?
-Skoro.
133
00:18:19,190 --> 00:18:24,170
Hajde ljubavi. Postavi stol.
-U redu.
134
00:19:12,030 --> 00:19:14,030
Ostani ovdje.
135
00:20:00,550 --> 00:20:02,550
Ne �elim ni�ta od tebe.
136
00:20:03,870 --> 00:20:05,870
Samo Jeep i tvoju pu�ku.
137
00:20:08,270 --> 00:20:10,270
To nije zamjena.
138
00:20:10,310 --> 00:20:13,470
Ostavi cijev otvorenu
i daj mi pu�ku.
139
00:20:25,830 --> 00:20:27,830
Hajde.
140
00:20:27,950 --> 00:20:29,950
Je li napunjena?
141
00:20:30,990 --> 00:20:35,110
Dvije tre�ine. Odradit �e par stotina
prije nego �to stane.
142
00:20:35,150 --> 00:20:38,680
To je i vi�e nego �to mi treba.
-Tata? -Jules, ostani tamo! -Hej!
143
00:20:38,770 --> 00:20:42,150
Tata?
-Molim te, nemoj.
144
00:20:42,190 --> 00:20:46,630
Nisam planirao. Ali ho�u ako
napravi� jo� jedan jebeni korak.
145
00:20:46,700 --> 00:20:49,750
Moram sad krenuti, pa sutra
mo�e� pozvati policiju
146
00:20:49,830 --> 00:20:52,190
i prijaviti kra�u,
ali nikako ranije.
147
00:20:52,280 --> 00:20:58,310
Ne �eli� me za neprijatelja.
Razumije�? Sada idi.
148
00:20:58,400 --> 00:21:00,400
Budi sa svojima.
149
00:21:11,350 --> 00:21:16,750
Broj koji ste pozvali nije dostupan.
-Sranje! -Ostavite poruku nakon signala.
150
00:21:16,840 --> 00:21:18,139
Male...
151
00:21:18,140 --> 00:21:23,900
Wallaceov de�ko je udario na nas...
udario je jako.
152
00:21:25,540 --> 00:21:31,303
Angela je dobro.
Ali bio je jo� netko. Vuk.
153
00:21:31,500 --> 00:21:39,303
Mislim da mo�da dolazi po tebe i Darena.
Dolazim. Bit �u tu uskoro.
154
00:21:39,500 --> 00:21:45,303
Ako Albertov brod stigne prije mene,
pobrini se da de�ko bude u njemu.
155
00:22:18,470 --> 00:22:23,230
Zar ne bi trebao biti unutra?
-Mal je rekao da mogu...
156
00:22:23,320 --> 00:22:25,320
Ne�u mu re�i ako ne �eli�.
157
00:22:38,510 --> 00:22:40,510
Zar ih ne�e� saviti?
158
00:22:40,580 --> 00:22:44,390
Albert i ja smo izgu�vani
od dana kad smo se upoznali.
159
00:22:44,470 --> 00:22:49,230
Lijenost je jedna od stvari
koje su nam zajedni�ke. I djeca, naravno.
160
00:22:49,600 --> 00:22:53,430
Alberta i mene je to zbli�ilo,
imaju�i ih ovdje.
161
00:22:53,520 --> 00:22:57,230
Do�li su do nas na razli�ite na�ine,
ali sve ih volimo na isti na�in.
162
00:22:57,320 --> 00:23:02,830
Pa, kad taj brod sti�e?
-Prije mraka. -�to, danas?
163
00:23:02,920 --> 00:23:04,920
Pa...
164
00:23:04,960 --> 00:23:09,390
Albert ne �eli po�i
bar jo� dan ili dva.
165
00:23:09,480 --> 00:23:12,870
A ako Mal dovu�e svoje dupe i
donese hranu i pi�e,
166
00:23:12,960 --> 00:23:16,230
mo�i �emo te lijepo otpratiti.
167
00:23:16,320 --> 00:23:19,630
Zar ne mogu ostati? Zar me
ne mo�e� primiti kao i ostale?
168
00:23:19,720 --> 00:23:23,550
Ah, ljubavi.
-Mogu raditi. U�init �u sve �to �eli�.
169
00:23:23,640 --> 00:23:28,110
Znam da bi. Ali, ti si ubio
nekoga, Darene.
170
00:23:28,200 --> 00:23:32,830
Ostati ovdje du�e nego �to je potrebno,
nije sigurno ni za tebe ni za nas.
171
00:24:37,650 --> 00:24:43,790
Jesi li se izgubio? -Toalet?
-Odmah to tebe. Gdje pi�e toalet.
172
00:24:43,880 --> 00:24:50,390
Jedino pi�anje. Ne mo�e se srati.
-Blago meni. -Blago obojici.
173
00:28:11,000 --> 00:28:13,000
Kapetane?
174
00:28:35,630 --> 00:28:37,630
�to �elite?
175
00:28:41,430 --> 00:28:43,430
O, ne, ne, ne.
176
00:31:23,300 --> 00:31:26,520
Ej, hajde!
-Jeste li dobro? -Da, dobro smo.
177
00:31:26,610 --> 00:31:28,760
Tko si ti?
-Nitko.
178
00:31:28,850 --> 00:31:32,280
Novi novak, mama?
-Ne. Samo je u prolazu. Oti�i �e do jutra.
179
00:31:32,370 --> 00:31:35,360
Hej, �to je sve ovo?
�alite li se jebeno sa mnom?
180
00:31:35,450 --> 00:31:38,960
Hej! Prestani hodati, stari!
-Evie... -Bez pri�e!
181
00:31:39,050 --> 00:31:42,040
Sad ti ka�em sine,
ako ispusti moje stvari,
182
00:31:42,130 --> 00:31:44,680
bit �e ih prokleto te�ko platiti.
On je s de�kom.
183
00:31:44,770 --> 00:31:47,880
Hajde. Pomogni mu.
-Ne, jebote, nemoj!
184
00:31:47,970 --> 00:31:49,970
Upravo ste pro�li pored mene
sa svim ovim vre�ama.
185
00:31:50,000 --> 00:31:52,280
Odavde bi ih mogao
i ubaciti u ku�u.
186
00:31:52,320 --> 00:31:53,799
Gdje ste bili kad ste mi trebali,
187
00:31:53,800 --> 00:31:57,180
kad sam mogao slomiti jebeni vrat?
-Jeste li vi njegov otac?
188
00:31:57,840 --> 00:32:00,560
Darene, ulazi!
189
00:32:01,960 --> 00:32:05,240
Preostalo je puno zaliha,
nema vas vi�e od tjedan dana.
190
00:32:05,330 --> 00:32:06,699
O�ekivala sam da �ete
dosta isporu�ivati.
191
00:32:06,700 --> 00:32:08,700
Ni�ta nismo mogli isporu�iti
Mikeyju Cartwrightu.
192
00:32:08,712 --> 00:32:11,080
A i ne�emo mo�i u skorije vrijeme.
193
00:32:11,170 --> 00:32:13,170
Netko ga je zapalio u njegovom kiosku.
194
00:32:13,260 --> 00:32:16,280
Zapalio?
-Da, sa svom njegovom robom.
195
00:32:16,370 --> 00:32:18,560
Policija je sve opkolila
prije nego �to smo stigli tamo.
196
00:32:18,650 --> 00:32:23,640
Ti! -Ivi!
Znala sam da ne�to nije u redu. -Evie!
197
00:32:23,730 --> 00:32:27,440
Daj mi pi�tolj, daj mi jebeni pi�tolj!
198
00:32:30,360 --> 00:32:34,520
To je Mikeyjev metal.
A ovo, ovo je moj metak.
199
00:32:35,520 --> 00:32:41,160
Reci mi istinu! Koga si
jebote ubio? -Evie.
200
00:32:41,250 --> 00:32:44,550
Pogledaj me, pogledaj me. -Evie.
-Reci mi! -Evie!
201
00:32:44,551 --> 00:32:47,640
Koga si jebeno ubio?
-Fina Wallacea.
202
00:32:53,600 --> 00:32:57,080
Fina?
-Da.
203
00:32:57,170 --> 00:33:02,120
Fina? Ne, ne, ne.
-Nisam ti mogao re�i, zar ne?
204
00:33:02,210 --> 00:33:05,640
Jer si znao, znao si da ga nikada
ne bih jebeno sakrila.
205
00:33:05,730 --> 00:33:08,760
Makni se s prozora!
-Za�to? Za�to?
206
00:33:08,850 --> 00:33:11,920
Samo mi reci jednu stvar.
Za�to ste krenuli na njega?
207
00:33:12,010 --> 00:33:14,120
Nismo. On nije znao tko je Fin.
208
00:33:14,210 --> 00:33:18,080
Darene! Ho�e� li se maknuti
od jebenog prozora.
209
00:33:18,700 --> 00:33:20,700
Tata...
210
00:34:36,940 --> 00:34:38,940
Hajde!
211
00:35:00,400 --> 00:35:02,400
Uhvati Darena!
212
00:35:24,400 --> 00:35:27,120
Mama, molim te...
213
00:35:30,920 --> 00:35:34,480
Liame!
Ne dopusti im da opkole ku�u!
214
00:36:24,000 --> 00:36:26,000
S boka!
215
00:37:20,880 --> 00:37:22,880
Ivi!
216
00:38:23,400 --> 00:38:25,760
Isuse! Krov!
217
00:38:26,760 --> 00:38:29,360
Sad! Penji se na krov!
218
00:38:29,600 --> 00:38:34,040
Ako vidi� ne�ije noge osim na�ih,
jebeno ga upucaj, �uje� li me?
219
00:38:38,200 --> 00:38:41,320
Darene! Darene!
220
00:38:51,400 --> 00:38:53,760
Skloni se s mene!
221
00:41:19,640 --> 00:41:21,640
Kreni, kreni!
222
00:41:47,000 --> 00:41:49,000
Usko�ite!
223
00:42:41,140 --> 00:42:43,140
Pokrivaj me!
224
00:46:20,820 --> 00:46:22,820
Hajde.
225
00:46:24,180 --> 00:46:26,180
Sklanjaj ruke s mene.
226
00:46:26,640 --> 00:46:29,520
Jebeno si ga ubio.
Jebeno si ubio Ioana.
227
00:46:29,650 --> 00:46:33,760
Ti si jebeno zao. Skloni se od mene.
Skloni se od mene!
228
00:46:43,760 --> 00:46:47,280
Zadr�at �u ih koliko god budem mogla.
-Hvala ti.
229
00:46:47,420 --> 00:46:51,560
Ne, Ivi, molim te,
po�i s nama. Ivi! Ne!
230
00:46:52,100 --> 00:46:57,000
Budi vrijedan ne�ega, de�ko. -Ne, ne,
molim te, po�i s nama! Molim te, Ivi!
231
00:46:57,540 --> 00:47:03,160
Ne, skloni se! Molim te, Ivi, po�i s nama.
Ne! Ivi! Ne! Ivi!
232
00:47:18,120 --> 00:47:20,120
Kuda to vodi?
233
00:47:46,040 --> 00:47:48,040
Daj mi pi�tolj.
234
00:47:49,000 --> 00:47:51,520
Hej, daj mi to! To je moje.
235
00:47:53,240 --> 00:47:55,240
Evo.
236
00:48:06,440 --> 00:48:10,080
Evo. Sad ne�to vrijedi.
237
00:48:13,680 --> 00:48:15,680
To je Al.
238
00:48:15,880 --> 00:48:20,120
Hajde.
Jo� uvijek mo�emo uspjeti.
239
00:48:51,360 --> 00:48:54,920
Tjedan dana imam jedan metak
ostavljen u ovom pi�tolju.
240
00:48:55,920 --> 00:48:58,600
I svakog dana kad sam ga vidio, zakleo
sam se da �u ga iskoristiti na tebe.
241
00:49:00,480 --> 00:49:03,240
Potrebno je vi�e od toga da me obori.
242
00:49:06,440 --> 00:49:10,920
Ve� sam to radio.
Potrebna je samo sekunda.
243
00:49:11,460 --> 00:49:16,120
Ne, sine. Potrebno je puno vi�e.
244
00:49:19,800 --> 00:49:23,320
Do�i. Do�i.
245
00:49:24,000 --> 00:49:29,040
Dopusti mi da te odvedem na taj brod
i pustit �u te da povu�e� jebeni okida�.
246
00:49:29,380 --> 00:49:34,800
Hajde. Hajde. Hajde.
247
00:49:38,840 --> 00:49:40,840
Hajde.
248
00:50:01,360 --> 00:50:04,880
Ne, ne, ne, Ivi.
-Neka brod radi.
249
00:50:04,990 --> 00:50:09,000
Imali smo jebeni dogovor!
-Kini, gdje je jebote moja �ena?!
250
00:51:14,160 --> 00:51:18,960
Ulazi na taj brod! Idi pravo.
-Tata, molim te.
251
00:51:29,680 --> 00:51:35,840
Gurni ga �to je vi�e mogu�e.
252
00:51:36,780 --> 00:51:38,780
Hajde, mom�e.
253
00:51:40,040 --> 00:51:42,040
Ostani jak.
254
00:51:46,860 --> 00:51:48,860
Tata...
255
00:51:48,900 --> 00:51:50,900
Sine.
256
00:52:27,200 --> 00:52:29,200
Za�to si ga izabrao?
257
00:53:10,200 --> 00:53:12,640
Halo. Ured gospodina Kapadije.
258
00:53:12,980 --> 00:53:16,360
�uto 2-4-6.
-Da, gospodine, odmah.
259
00:53:21,480 --> 00:53:24,240
Zavr�ili smo ovdje.
-Svi?
260
00:53:26,000 --> 00:53:28,800
Vi�e.
-Ukloni sve tragove i vrati se u London.
261
00:53:29,000 --> 00:53:31,000
Upravo je stigla zapovijed.
262
00:53:31,800 --> 00:53:33,800
Imamo novu metu.
263
00:53:33,840 --> 00:53:35,840
Drugog sina.
264
00:53:38,000 --> 00:53:45,000
preveo: PAYUTTI21276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.