Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,321 --> 00:00:23,921
"ВОЛЧИЦА" 3 СЕЗОН 1 СЕРИЯ
2
00:02:06,030 --> 00:02:08,060
Черт...
3
00:02:44,050 --> 00:02:47,020
Вот так.
4
00:02:48,040 --> 00:02:50,120
Еще хочешь покататься, да?
5
00:02:50,160 --> 00:02:55,160
Маленький поросеночек, хочешь, да?
6
00:02:55,200 --> 00:02:58,130
Но больше нет.
7
00:02:58,170 --> 00:03:03,220
- Что вам положить на хлеб, ребята?
- Ты отстой!
8
00:03:04,010 --> 00:03:06,170
Покажи ему, Каспер!
9
00:03:06,210 --> 00:03:10,240
- Блин, Каспер!
- Угомонитесь, мальчики. Ешьте.
10
00:03:11,030 --> 00:03:13,190
- Сколько бутиков?
- Один.
11
00:03:13,230 --> 00:03:17,070
- Каспер?
- Я тебя обыграю.
12
00:03:17,110 --> 00:03:20,190
Не жалуйся,
у тебя же будут проблемы.
13
00:03:20,230 --> 00:03:23,090
- Нет! Они мои.
- Больше нет.
14
00:03:23,130 --> 00:03:28,030
- Доброе утро! - Доброе - Когда ты пришла домой ночью?
- Ты беспокоился?
15
00:03:28,070 --> 00:03:31,090
- А должен был?
- Чико знает свое дело.
16
00:03:31,130 --> 00:03:34,010
- Кто такой Чико?
- Мамин любовник.
17
00:03:34,050 --> 00:03:37,000
Ты встретила кого-то в тюрьме?
18
00:03:40,010 --> 00:03:41,220
Ты проигрываешь...
19
00:03:42,010 --> 00:03:46,100
Йон... не одолжишь мне
тысячу крон?
20
00:03:46,140 --> 00:03:48,200
- На что?
- На платье.
21
00:03:48,240 --> 00:03:52,140
Сколько платьев тебе надо? Когда вернешь?
22
00:03:52,180 --> 00:03:56,220
- После сегодняшнего вечера.
- Мы уходим через пять минут.
23
00:03:57,010 --> 00:04:01,090
- Куда вы?
- На встречу с нашим банкиром Элизой.
24
00:04:01,130 --> 00:04:03,230
Сядьте.
25
00:04:04,020 --> 00:04:08,180
- Тысячу, не больше.
- Спасибо, мамуля!
26
00:04:08,220 --> 00:04:11,210
Сосредоточься на игре!
27
00:04:12,000 --> 00:04:15,130
Если так будет продолжаться,
мне нужно работать в два раза больше.
28
00:04:15,170 --> 00:04:20,050
- Начинай продавать детскую одежду.
- Уже уходим?
29
00:04:20,090 --> 00:04:22,130
Ты жалуешься все время, Каспер.
30
00:04:22,170 --> 00:04:27,000
- Через десять минут уезжаем. Заканчивайте.
- Нет! Мы посредине игры!
31
00:04:27,040 --> 00:04:31,140
Почему ты всегда так долго там?
Что ты там делаешь?
32
00:04:31,180 --> 00:04:36,160
- Дай бумаги? Что ты делаешь?
- Иду уже.
33
00:04:36,200 --> 00:04:39,160
Ей нужна бумага.
34
00:04:39,200 --> 00:04:45,240
Дамы и господа,
тепло поприветствуйте Хуану!
35
00:04:46,030 --> 00:04:47,130
Блин... Спасибо...
36
00:04:47,170 --> 00:04:50,090
- Что?
- Ты снимаешь меня в туалете!
37
00:04:50,130 --> 00:04:53,040
Окей, в моей ванной.
38
00:04:53,080 --> 00:04:59,110
Как насчет снимать
всю нашу оставшуюся жизнь вместе?
39
00:05:01,130 --> 00:05:04,110
- Я люблю тебя.
- Я тоже тебя люблю.
40
00:05:08,180 --> 00:05:12,220
- Будешь снимать меня сейчас?
- Почему нет?
41
00:05:13,010 --> 00:05:16,100
- Может быть, будет что-то интересное.
- Куда мы?
42
00:05:16,140 --> 00:05:19,030
Как ты думаешь?
43
00:05:25,090 --> 00:05:27,100
Охладись!
44
00:05:27,140 --> 00:05:29,070
Что ты делала вчера вечером?
45
00:05:29,110 --> 00:05:33,210
Подумай сначала, чтобы не получить
полгода дополнительно за вранье.
46
00:05:34,000 --> 00:05:38,030
- Ты думаешь, что я сумасшедшая.
- Уже поздно.
47
00:05:38,070 --> 00:05:41,160
Густав балду гоняет целыми днями.
48
00:05:41,200 --> 00:05:46,190
- Так ты шпионила за сыном?
- Нет, я только следовала за ним.
49
00:05:46,230 --> 00:05:51,050
Окей... что ты говорила?
50
00:05:51,090 --> 00:05:55,010
Я увидела грязную смс
на его телефоне на прошлой неделе.
51
00:05:55,050 --> 00:05:59,230
Ну, у него девушка. Отлично,
Густав. Знаешь, кто это?
52
00:06:00,020 --> 00:06:03,060
Хуана.
53
00:06:04,120 --> 00:06:07,000
И что будешь делать?
54
00:06:07,040 --> 00:06:09,010
Я не знаю.
55
00:06:15,130 --> 00:06:19,020
- Привет!
- Доброе утро.
56
00:06:20,170 --> 00:06:24,010
- Привет!
- Неужели она никогда не опаздывает?
57
00:06:24,050 --> 00:06:28,190
- Mожешь чему-то научиться у нее.
- Я? Ты тоже опоздал.
58
00:06:28,230 --> 00:06:31,200
Привет!
59
00:06:31,240 --> 00:06:34,070
Привет!
60
00:06:34,110 --> 00:06:36,010
Прости, что мы опоздали.
61
00:06:36,050 --> 00:06:40,150
Ничего страшного.
Я тут прогулялась по округе.
62
00:06:40,190 --> 00:06:44,150
Урбан любезно объяснил мне, -
63
00:06:44,190 --> 00:06:46,140
-где туалет.
64
00:06:46,180 --> 00:06:48,200
- Вот смотри.
- Ооо!
65
00:06:48,240 --> 00:06:53,070
Милое ретро-лого.
Ты его нарисовала?
66
00:06:53,110 --> 00:06:56,240
Боже, нет, это Нина.
Она пошла в Академию художеств.
67
00:06:57,030 --> 00:06:59,180
- Но это моя идея.
- Очень мило!
68
00:06:59,220 --> 00:07:02,200
Сегодня у нее открытие
выставки в галерее Каттис.
69
00:07:02,240 --> 00:07:07,150
- Онa былa бы рада, если бы ты пришла.
- Почему бы и нет?
70
00:07:07,190 --> 00:07:10,100
Но давайте о деле.
71
00:07:10,140 --> 00:07:13,020
Банковская гарантия не
покрывает ваши расходы?
72
00:07:13,060 --> 00:07:19,030
Нет, нам понадобится
больше денег. Еще 15 миллионов.
73
00:07:19,070 --> 00:07:26,140
Ой... только подумать, старый причал Андерса
станет таким произведеним искусства.
74
00:07:26,180 --> 00:07:30,040
Все виллы здесь будут экологичными домами -
75
00:07:30,080 --> 00:07:34,020
с изоляцией и циркуляцией тепла.
76
00:07:34,060 --> 00:07:40,000
Прекрасная гавань с виллами
и ресторанами.
77
00:07:40,040 --> 00:07:45,140
Вам нужно увеличить
банковскую гарантию до 30 миллионов.
78
00:07:46,200 --> 00:07:49,220
Чтобы потом не возникли проблемы.
79
00:07:50,010 --> 00:07:53,010
Это большая сумма, но мы справимся.
80
00:07:53,050 --> 00:07:59,050
У банка проблемы не с деньгами,
а с историей твоей семьи.
81
00:07:59,090 --> 00:08:03,140
Да, я понимаю.
Но что есть, то есть.
82
00:08:40,120 --> 00:08:42,090
Дьявол...
83
00:08:48,120 --> 00:08:51,090
Эй?
84
00:08:54,120 --> 00:08:57,090
Полиция! Ничего не трогайте! Я им займусь.
85
00:08:57,130 --> 00:09:01,130
- Можете отойти?
- Болке, ты в порядке?
86
00:09:03,240 --> 00:09:08,070
Можете отойти подальше. Спасибо.
87
00:09:19,220 --> 00:09:22,130
- Привет!
- Привет!Что случилось?
88
00:09:22,170 --> 00:09:27,050
Я ехала сзади.
Он въехал прямо в эту машину.
89
00:09:33,000 --> 00:09:36,060
- Oттуда.
- Хорошо.
90
00:09:36,100 --> 00:09:38,140
Я посмотрю, как он.
91
00:09:44,230 --> 00:09:48,070
Привет. Как дела?
Можешь выйти?
92
00:09:48,110 --> 00:09:52,040
Осторожно, скорая в пути.
93
00:09:54,210 --> 00:10:01,020
- Мимми, останови его!
- Стоять!
94
00:10:01,060 --> 00:10:03,170
Идиот! Теперь молчать.
95
00:10:03,210 --> 00:10:07,020
- Ты возьмешь его?
- Спокойно, блин!
96
00:10:08,080 --> 00:10:10,030
Спасибо за помощь.
97
00:10:10,070 --> 00:10:12,130
К счастью, ты была рядом.
98
00:10:13,150 --> 00:10:16,190
К счастью, ты была рядом!
99
00:10:24,180 --> 00:10:29,020
Птичку поймали, со всем вместе.
Он попал в аварию.
100
00:10:29,060 --> 00:10:34,000
- Я ничего не могла поделать.
- Ясно. До скорого.
101
00:10:43,230 --> 00:10:48,230
- Твою мать!
- Болке попался.
102
00:10:49,020 --> 00:10:53,140
- Где деньги?
- У копов.
103
00:10:54,190 --> 00:10:57,220
Еще один?
104
00:11:01,200 --> 00:11:05,100
Через 10 минут придет
Розалес за своими деньгами...
105
00:11:09,000 --> 00:11:12,000
Наведи порядок, будь добр.
106
00:11:15,020 --> 00:11:18,000
Я скажу сегодня.
107
00:11:19,210 --> 00:11:23,200
Но он может сделать все, что угодно.
Ты уверена?
108
00:11:25,030 --> 00:11:27,150
Я брошу его.
109
00:11:27,190 --> 00:11:30,010
- Можно мне с тобой?
- Нет.
110
00:11:36,030 --> 00:11:38,150
Да?
111
00:11:39,160 --> 00:11:42,190
Окей. Я иду.
112
00:11:44,140 --> 00:11:46,170
- Мне нужно идти.
- Что?
113
00:11:46,210 --> 00:11:50,020
- Мне нужно идти сейчас.
- Сейчас? Мы хотели поесть...
114
00:11:50,060 --> 00:11:52,240
Мне нужно идти. Пока.
115
00:11:54,130 --> 00:11:57,030
Я люблю тебя.
116
00:12:02,150 --> 00:12:05,080
Это твоя мама.
117
00:12:05,120 --> 00:12:09,020
Подожди, я иду!
118
00:12:12,240 --> 00:12:14,080
Что ты...?
119
00:12:22,180 --> 00:12:25,240
Привет! Мы были рядом,
и подумали...
120
00:12:26,030 --> 00:12:27,170
Я пойду выброшу мусор.
121
00:12:27,210 --> 00:12:31,140
- Можем выпить кофе...
- Мне нужно к другу.
122
00:12:32,170 --> 00:12:36,040
- Все хорошо?
- Да. А у тебя?
123
00:12:47,070 --> 00:12:51,080
Его нельзя связать с Барри.
Болке молчит.
124
00:12:51,120 --> 00:12:54,070
Барри еще совершит ошибку.
125
00:12:54,110 --> 00:12:58,080
- Хорошая работа, Минни.
- Ты была там, когда это случилось?
126
00:12:58,120 --> 00:13:03,130
- Да, ехала от мамы.
- Как вовремя.
127
00:13:11,010 --> 00:13:13,240
Привет. Больно?
128
00:13:15,150 --> 00:13:19,220
- Нужны обезболивающие?
- Нет.
129
00:13:20,010 --> 00:13:26,200
Хорошо. Этот человек, ты его знаешь?
130
00:13:34,140 --> 00:13:37,050
Нет.
131
00:13:37,090 --> 00:13:40,150
Совсем нет?
132
00:13:42,020 --> 00:13:45,130
Я имею право молчать.
133
00:14:13,210 --> 00:14:17,170
- Где он?
- В туалете.
134
00:14:19,080 --> 00:14:22,200
- Присаживайся.
- Спасибо.
135
00:14:26,110 --> 00:14:28,140
Маэстро, музыку!
136
00:14:44,160 --> 00:14:47,160
Сегодня вы потеряли кучу бабок.
137
00:14:49,110 --> 00:14:51,130
Моих денег.
138
00:14:56,050 --> 00:15:01,180
Очень неудачно, но что поделать?
139
00:15:04,040 --> 00:15:07,060
Вы должны мне теперь десять миллионов.
140
00:15:10,200 --> 00:15:14,230
- Что ты хочешь?
- Я жду контейнер.
141
00:15:15,020 --> 00:15:18,030
- Кокаина?
- Да. Высшего качества.
142
00:15:18,070 --> 00:15:21,230
Очень редкого.
Цену можно удвоить.
143
00:15:22,020 --> 00:15:25,230
Не в Швеции.
Здесь народ просто хочет торкнуться.
144
00:15:26,020 --> 00:15:30,210
Продавайте на улице и
выплачивайте мне долг.
145
00:15:31,000 --> 00:15:32,180
Понял...
146
00:15:35,220 --> 00:15:38,090
Хуанита...
147
00:15:40,120 --> 00:15:45,080
Ни одна красивая женщина
никогда меня еще не подводила.
148
00:15:46,180 --> 00:15:50,050
Я пришлю тебе информацию.
Хорошо?
149
00:15:50,090 --> 00:15:53,060
Все?
150
00:15:57,180 --> 00:16:01,230
Еще кое-что.
Исландские дикари.
151
00:16:03,090 --> 00:16:07,030
- Это проблема.
- Быстро растущая проблема.
152
00:16:08,050 --> 00:16:11,140
Они завоевывают рынок, продавая дешево.
153
00:16:11,180 --> 00:16:17,080
Именно. Как ты можешь это позволить?
154
00:16:24,100 --> 00:16:27,230
Если бы не еда, я бы уже давно свалил.
155
00:16:28,020 --> 00:16:30,040
Должно быть вкусная?
156
00:16:30,080 --> 00:16:35,180
И женщины-охранники
становятся все красивее...
157
00:16:40,000 --> 00:16:45,130
Но... что ты хотела...
158
00:16:45,170 --> 00:16:50,020
Мама думает, что все будет хорошо.
Привет от нее.
159
00:16:51,210 --> 00:16:53,130
Приятно, что кто-то надеется.
160
00:16:53,170 --> 00:16:57,190
Новый свидетель, новый шанс.
Ты скоро выйдешь.
161
00:16:59,120 --> 00:17:02,070
Что такое?
162
00:17:04,120 --> 00:17:09,130
- Густав встречается с Хуаной.
- Серьезно? Bлюблен?
163
00:17:09,170 --> 00:17:12,180
Влюблен? Какое это имеет значение?
164
00:17:12,220 --> 00:17:14,230
Большое.
165
00:17:15,020 --> 00:17:17,180
Эй? Это же Хуана.
166
00:17:17,220 --> 00:17:21,000
Ты должна поговорить с ним об этом.
167
00:17:21,040 --> 00:17:24,010
- Ты его мать.
- Но если он не послушает?
168
00:17:24,050 --> 00:17:26,230
Есть три важных вещи.
169
00:17:27,020 --> 00:17:32,080
Не волноваться.
Слушать. Быть честным.
170
00:17:40,070 --> 00:17:42,200
- Как у тебя с Йоном?
- Очень хорошо.
171
00:17:42,240 --> 00:17:45,200
Хорошо.
172
00:17:49,020 --> 00:17:51,150
- Привет, милая.
- Привет.
173
00:17:54,130 --> 00:17:57,040
Привет.
174
00:18:01,180 --> 00:18:04,050
Что ты делаешь?
175
00:18:06,020 --> 00:18:09,040
Спокойно.
176
00:18:14,120 --> 00:18:18,040
Послушай... я...
177
00:18:24,040 --> 00:18:28,140
- Я хочу поговорить с тобой.
- Что ты хочешь сказать?
178
00:18:28,180 --> 00:18:30,220
- Как дела?
- Хорошо. А у тебя?
179
00:18:31,010 --> 00:18:33,110
Хорошо.
180
00:18:35,000 --> 00:18:38,020
- Я...
- Я выхожу через неделю.
181
00:18:40,100 --> 00:18:41,190
- Что?
- "Что?"
182
00:18:41,230 --> 00:18:46,090
Ты могла бы изобразить радость.
183
00:18:46,130 --> 00:18:51,000
Никакого дополнительного срока.
Я выхожу, как планировалось.
184
00:18:59,120 --> 00:19:03,190
У тебя что-то происходит?
185
00:19:03,230 --> 00:19:07,040
- Барри тебя лапает?
- Нет
186
00:19:10,060 --> 00:19:12,200
Я хочу начать все с начала.
187
00:19:12,240 --> 00:19:17,090
Розалес хочет меня на место идиота Барри.
188
00:19:17,130 --> 00:19:21,100
Я тут молчал,
и Розалес это знает.
189
00:19:21,140 --> 00:19:23,140
Хорошо.
190
00:19:26,110 --> 00:19:29,120
Мне нужно идти. На работу.
191
00:19:29,160 --> 00:19:32,140
Мне нужно... нужно уйти.
192
00:19:32,180 --> 00:19:35,210
- Куда?
- На встречу.
193
00:19:37,100 --> 00:19:40,180
- Но мы созвонимся.
- Ты пробыла здесь три минуты.
194
00:19:40,220 --> 00:19:43,230
- Да, но я тороплюсь.
- Значит уходишь? - Да.
195
00:19:46,010 --> 00:19:48,170
- Пока. Мне нужно.
- Хорошо.
196
00:19:52,160 --> 00:19:54,110
Иди тогда.
197
00:20:07,050 --> 00:20:09,190
Хуана?
198
00:20:13,060 --> 00:20:16,080
Привет. Ты в порядке?
199
00:20:16,120 --> 00:20:20,230
Все хорошо. Эти визиты...
Они так утомляют.
200
00:20:21,020 --> 00:20:22,120
Что ты тут делаешь?
201
00:20:22,160 --> 00:20:25,200
Я приходила к другу.
202
00:20:28,140 --> 00:20:31,140
Ты не беременна?
203
00:20:32,190 --> 00:20:36,170
Я узнала, что СПиди выходит
через несколько дней.
204
00:20:38,120 --> 00:20:42,060
- Только это... Пока.
- Пока.
205
00:21:07,180 --> 00:21:11,090
- Добро пожаловать.
- Спасибо, спасибо.
206
00:21:12,160 --> 00:21:14,230
- Садитесь.
- Это ты Ларус?
207
00:21:15,020 --> 00:21:17,200
- Нет.
- Окей...
208
00:21:21,100 --> 00:21:24,130
Привет, мои друзья! Добро пожаловать!
209
00:21:25,160 --> 00:21:27,180
- Ларус.
- Спасибо. Барри.
210
00:21:27,220 --> 00:21:30,080
Здравствуйте.
211
00:21:30,120 --> 00:21:33,060
Вот. Пожалуйста.
212
00:21:33,100 --> 00:21:35,200
- Ого....
- Спасибо.
213
00:21:38,110 --> 00:21:42,050
- За новую дружбу?
- Да... «Скoул»!
214
00:21:43,130 --> 00:21:48,130
- "Скаул", вот так!
- "Скаул".
215
00:21:48,170 --> 00:21:50,060
Да, да. Скаул!
216
00:21:51,090 --> 00:21:54,090
- Правильно.
- Скаул!
217
00:21:57,120 --> 00:22:00,140
- Очень хорошая.
- Можем мы поговорить где-нибудь?
218
00:22:00,180 --> 00:22:02,050
Конечно.
219
00:22:02,090 --> 00:22:05,100
Наденьте шапочки для волос.
220
00:22:13,080 --> 00:22:15,140
Вот так.
221
00:22:19,210 --> 00:22:23,190
- Замечаешь конкурента?
- Да.
222
00:22:23,230 --> 00:22:26,100
Попробуй.
223
00:22:26,140 --> 00:22:32,210
Треска, креветки, крабы,
осьминоги, секретные специи.
224
00:22:33,000 --> 00:22:37,050
Мама говорила,
что перед разговором всегда надо есть.
225
00:22:37,090 --> 00:22:40,120
Но я не ем рыбу.
226
00:22:40,160 --> 00:22:43,060
- Ты будешь?
- Да...
227
00:22:43,100 --> 00:22:46,190
Рынок достаточно большой для нас обоих.
228
00:22:46,230 --> 00:22:50,110
Да. Только оставайся
на своей половине поля-
229
00:22:50,150 --> 00:22:54,060
- и продавай по рыночной
цене, и все в порядке.
230
00:22:59,000 --> 00:23:03,010
Не хотелось бы снова сюда приходить.
231
00:23:06,000 --> 00:23:09,180
- Могу я оставить ее себе?
- Конечно. Тебе идет.
232
00:23:11,030 --> 00:23:13,210
Благодарю.
233
00:23:16,020 --> 00:23:18,190
- Очень вкусно.
- Спасибо
234
00:23:21,050 --> 00:23:23,070
Я хочу знать, где он покупает.
235
00:23:24,080 --> 00:23:28,130
Это может привести к войне.
Нехорошо для бизнеса.
236
00:23:28,170 --> 00:23:31,070
Бизнеса нет без войны.
237
00:23:32,220 --> 00:23:36,190
Поедем на настоящей машине?
Обратим на себя внимание?
238
00:23:36,230 --> 00:23:39,160
- Йес!
- На этой консервной банке?
239
00:23:39,200 --> 00:23:43,000
Знаешь, сколько бы
коллекционер заплатил за нее?
240
00:23:43,040 --> 00:23:46,070
- Продай ее тогда. Нам нужны деньги.
- Забудь об этом.
241
00:23:46,110 --> 00:23:50,170
- Можешь ехать на моей машине.
- Ты можешь ехать домой.
242
00:23:50,210 --> 00:23:54,130
Так вот всегда с этим компом на колесах!
243
00:23:59,020 --> 00:24:02,240
Чертова сигнализация...
244
00:24:04,080 --> 00:24:07,020
- Привет.
- Как ты меня напугала!
245
00:24:07,060 --> 00:24:10,010
Прости, я не хотела напугать.
246
00:24:10,050 --> 00:24:13,180
- Я стучалась, но...
- Как ты хорошо выглядишь!
247
00:24:13,220 --> 00:24:18,060
- Привет. Как ты?
- Все в порядке. - Хорошо.
248
00:24:19,080 --> 00:24:22,080
- Как это снова вернуться домой?
- Чудесно.
249
00:24:22,120 --> 00:24:26,220
- Спать в своей постели.
- Шаг за шагом.
250
00:24:28,240 --> 00:24:31,010
- Привет!
- Привет.
251
00:24:31,050 --> 00:24:34,210
Привет, малыш. Ты такой большой.
252
00:24:35,000 --> 00:24:38,130
Привет!
253
00:24:42,060 --> 00:24:45,230
Разве он не милый?
254
00:24:47,090 --> 00:24:51,000
Он начал кушать сам.
255
00:24:54,050 --> 00:24:56,190
Так рада была его увидеть.
256
00:24:58,030 --> 00:25:00,080
Пойдешь с нами в галерею Каттис?
257
00:25:00,120 --> 00:25:04,070
Там много народу. Я не выдержу.
258
00:25:04,110 --> 00:25:08,020
Не волнуйся за меня.
Я просто немного устала.
259
00:25:08,060 --> 00:25:12,050
- Я позвоню тебе.
- Да. Увидимся в другой раз еще.
260
00:25:12,090 --> 00:25:16,000
- Пока.
- Пока - Пока.
261
00:25:17,220 --> 00:25:20,080
Извини, я не знал, что мне...
262
00:25:20,120 --> 00:25:26,140
Все в порядке, все правильно сделал.
Поехали.
263
00:25:27,160 --> 00:25:32,160
А ты знал, что дешевле
обучить человека в ГAрварде, -
264
00:25:36,020 --> 00:25:39,140
Я стою государству 5500 крон в день.
265
00:25:40,160 --> 00:25:43,180
Вот что настоящий криминал.
266
00:25:45,180 --> 00:25:48,130
Да...
267
00:25:50,090 --> 00:25:55,150
Но есть свет в конце тоннеля.
268
00:26:09,130 --> 00:26:12,220
- Привет!
- Спасибо.
269
00:26:13,010 --> 00:26:15,180
- Столько времени прошло.
- Привет.
270
00:26:15,220 --> 00:26:18,120
- Нервничаешь?
- Нет.
271
00:26:18,160 --> 00:26:21,050
- Что-то продала?
- Нет.
272
00:26:21,090 --> 00:26:23,170
Это будет супер.
273
00:26:23,210 --> 00:26:27,160
Я вижу там шампанское.
Хочешь?
274
00:26:30,090 --> 00:26:33,220
- Я возьму их.
- Это Каттис.
275
00:26:34,010 --> 00:26:37,190
- Привет! А ты?
- Я Лолло.
276
00:26:37,230 --> 00:26:41,010
- Жена Симона.
- А вот как!
277
00:26:41,050 --> 00:26:47,050
- Ты значит жена Симонa.
- Дa - Красивое... Дорогое!
278
00:26:51,040 --> 00:26:56,210
- Привет, бабушка. Молодец, что пришла.
- Какая красивая.
279
00:26:57,000 --> 00:27:00,030
Я ненадолго. Так много народу.
280
00:27:00,070 --> 00:27:05,060
Но это хорошо для меня.
Культурная элита прибыла! Привет.
281
00:27:05,100 --> 00:27:08,110
Там есть кола, чипсы и клубника.
282
00:27:08,150 --> 00:27:11,150
- Где?
- На столе.
283
00:27:13,170 --> 00:27:15,040
- Привет!
- Привет, дорогая!
284
00:27:16,130 --> 00:27:18,210
- Привет. - Поздравляю.
- Спасибо.
285
00:27:19,000 --> 00:27:20,220
Красивое платье.
286
00:27:21,010 --> 00:27:23,050
- Пожалуйста.
- Мне сейчас открыть?
287
00:27:27,190 --> 00:27:30,050
Вау! Оно же твое.
288
00:27:30,090 --> 00:27:33,150
Да, 30 лет, а теперь оно твое.
289
00:27:33,190 --> 00:27:37,160
Такое суперское. Огромное спасибо.
290
00:27:40,020 --> 00:27:42,210
Я пойду......
291
00:27:43,000 --> 00:27:45,160
- Привет!
- Привет!
292
00:27:45,200 --> 00:27:48,080
- Крутое шоу, систер.
- Шоу?
293
00:27:48,120 --> 00:27:51,100
- Что это тогда?
- Вернисаж.
294
00:27:51,140 --> 00:27:54,070
- Как дела?
- Я думаю, мама знает.
295
00:27:54,110 --> 00:27:59,000
- Я просто не могу понять, откуда.
- Это магия мамы.
296
00:27:59,040 --> 00:28:02,120
- Расскажи, тогда не нужно будет прятаться.
- Спиди.
297
00:28:02,160 --> 00:28:06,060
Блин. Будь осторожен.
298
00:28:06,100 --> 00:28:09,050
- Удачи.
- Спасибо, мы еще поговорим.
299
00:28:15,010 --> 00:28:17,160
Привет, парни.
300
00:28:17,200 --> 00:28:22,090
- Ну, что думаете?
- Я думаю, она способная.
301
00:28:22,130 --> 00:28:28,100
Способная? Да она, к черту, лучшая!
302
00:28:28,140 --> 00:28:31,230
Да. Я просто не понимаю,
что у нее на голове.
303
00:28:42,010 --> 00:28:45,040
- Пока!
- Ты не пойдешь?
304
00:28:45,080 --> 00:28:49,210
Нет. Спасибо, что немного подвез.
305
00:28:53,200 --> 00:28:58,210
- Как ты справишься с этим?
- Не знаю, блин.
306
00:29:00,040 --> 00:29:03,180
- Так много...
- Ооо, простите!
307
00:29:03,220 --> 00:29:06,090
Никто не смотрит, давай!
308
00:29:17,150 --> 00:29:20,070
Спрячь!
309
00:29:20,110 --> 00:29:22,240
- Береги себя.
- И ты.
310
00:29:24,090 --> 00:29:29,130
Ну, вот, ребята. Клевому брату
надо сваливать. До встречи.
311
00:29:31,100 --> 00:29:35,030
Ооо... Ты такая стильная!
312
00:29:35,070 --> 00:29:39,050
- Злодей пришел.
- Эй...
313
00:29:39,090 --> 00:29:44,080
Кто так говорит,
бесследно исчезает.
314
00:29:44,120 --> 00:29:48,150
И я ничего не покупаю.
Мой вкус немного утонченнее.
315
00:29:48,190 --> 00:29:53,040
Мне нравятся животные, закаты и все такое.
316
00:29:53,080 --> 00:29:55,210
Привет.
317
00:29:57,030 --> 00:30:01,190
- Мне стоило сначала позвонить...
- Разве ты не дал ему пинка?
318
00:30:01,230 --> 00:30:07,170
Из "Розы", да. Теперь он в отделе злодеев.
319
00:30:13,220 --> 00:30:17,140
Петушок. Ты так же интересуешься
искусством, как и Барри?
320
00:30:17,180 --> 00:30:20,190
У нас не совсем одинаковый вкус.
321
00:30:20,230 --> 00:30:27,020
Какой у тебя? Блондинки-самоубийцы?
322
00:30:27,060 --> 00:30:30,180
Прости, но у меня не было тогда выбора.
323
00:30:38,070 --> 00:30:40,030
- Симон...
- Да?
324
00:30:40,070 --> 00:30:43,010
- У тебя что-то на носу.
- Да?
325
00:30:43,050 --> 00:30:46,210
А должно было быть в носу.
326
00:30:54,130 --> 00:30:58,010
- Какого черта? Ты здесь по работе?
- Нет.
327
00:30:58,050 --> 00:31:01,130
Люблю искусство.
328
00:31:01,170 --> 00:31:07,090
- Видела Барри?
- Нет. Мы в разных кругах.
329
00:31:07,130 --> 00:31:11,190
Ооо... Соня! Здравствуй!
330
00:31:13,110 --> 00:31:16,060
И Эмиль!
331
00:31:17,140 --> 00:31:19,040
Как мило!
332
00:31:19,080 --> 00:31:23,140
- Я тут познакомился с твоим близким другом Хансом Болке.
- С кем?
333
00:31:23,180 --> 00:31:27,070
Замечательно, что ты
теперь занимаешься благотворительностью.
334
00:31:27,110 --> 00:31:31,060
Спасибо за пожертвование
своих миллионов полиции.
335
00:31:31,100 --> 00:31:34,230
- Они нам были нужны.
- Все счастливы - я тоже.
336
00:31:35,020 --> 00:31:37,060
Увидимся.
337
00:31:41,080 --> 00:31:45,110
- Я скучал по тебе.
- Это не взаимно.
338
00:31:45,150 --> 00:31:50,040
- Но что, к черту, он здесь делает?
- Смотрит на картины.
339
00:31:50,080 --> 00:31:53,080
Он мой советник по искусству.
340
00:31:54,100 --> 00:31:56,060
- Добро пожаловать.
- Оооо!
341
00:31:56,100 --> 00:31:59,140
- Пожалуйста.
- Спасибо.
342
00:32:03,130 --> 00:32:06,040
Пойду покакаю.
343
00:32:06,080 --> 00:32:07,240
Можно еще одну?
344
00:32:10,220 --> 00:32:13,110
- Все хорошо?
- Да.
345
00:32:13,150 --> 00:32:16,210
- Я куплю картину.
- Да? Какую?
346
00:32:17,000 --> 00:32:21,100
Где ты в тюрьме.
Я так горда!
347
00:32:21,140 --> 00:32:25,060
- Ок... Где она висит?
- Вон там!
348
00:32:26,240 --> 00:32:30,060
Я поехала домой. Здесь так шумно.
349
00:32:30,100 --> 00:32:32,180
- Тебя отвезти?
- Я возьму такси.
350
00:32:32,220 --> 00:32:35,110
- Едем домой?
- Поехали со мной.
351
00:32:35,150 --> 00:32:38,130
- Можешь взять Нико с собой?
- Конечно.
352
00:32:38,170 --> 00:32:42,030
Его вещи там.
353
00:32:43,230 --> 00:32:47,190
Разве ее ремонт
скоро не закончится?
354
00:32:47,230 --> 00:32:52,060
Знаешь, сколько подгузников
мама поменяла?
355
00:33:04,150 --> 00:33:08,180
- Ты ему сказала?
- Нет. Не было момента.
356
00:33:10,070 --> 00:33:12,090
Ясно.
357
00:33:13,170 --> 00:33:17,070
Я ненавижу,
что он все еще контролирует мою жизнь.
358
00:33:17,110 --> 00:33:21,190
Но я боюсь не за себя, а за тебя.
359
00:33:39,220 --> 00:33:45,020
Спиди убьет тебя, если узнает.
360
00:33:48,150 --> 00:33:52,070
Ты пришли сюда только, чтобы сказать
что я умру?
361
00:33:58,170 --> 00:34:02,190
Мне? Что...?
362
00:34:05,110 --> 00:34:09,200
Блин... Что тут?
363
00:34:11,050 --> 00:34:16,160
Открой потом, окей? И позвони мне.
364
00:34:16,200 --> 00:34:19,150
Хорошо. Спасибо.
365
00:34:25,110 --> 00:34:27,080
Я люблю его.
366
00:34:41,220 --> 00:34:44,100
Ты знаешь, чем он занимается с Барри?
367
00:34:44,140 --> 00:34:48,140
- Ничего не говори.
- Ты знаешь про Спиди?
368
00:34:48,180 --> 00:34:51,230
- Мама, прекрати.
- Он знает о тебе?
369
00:34:54,060 --> 00:34:57,050
Откуда ты знаешь?
Барри сказал?
370
00:34:57,090 --> 00:35:02,030
Нет, я увидела вас сейчас.
Как долго это продолжается?
371
00:35:02,070 --> 00:35:06,200
- Это неважно.
- Ты можешь быть с тем, с кем хочешь.
372
00:35:06,240 --> 00:35:10,140
- Именно.
- Но только не с Хуаной.
373
00:35:10,180 --> 00:35:13,160
Сама себя слышишь?
374
00:35:15,210 --> 00:35:17,210
Уходи.
375
00:35:19,180 --> 00:35:24,090
Я рисовала в молодости.
Но не на таком уровне...
376
00:35:24,130 --> 00:35:28,010
Это ты... Ты должно быть очень горда!
377
00:35:28,050 --> 00:35:32,180
Знаете что? У меня хорошие новости.
378
00:35:32,220 --> 00:35:36,190
- Ты купишь картину?
- Вы получили одобрение банка!
379
00:35:36,230 --> 00:35:41,000
- Вау!
- Боже, как здорово!
380
00:35:41,040 --> 00:35:45,070
- Подожди, мы должны чокнуться.
- Да, конечно.
381
00:35:48,120 --> 00:35:54,080
Соня, я под впечатлением от тебя.
У тебя все под контролем.
382
00:35:54,120 --> 00:35:58,190
Многие бы не выдержали
то, через что ты прошла -
383
00:35:58,230 --> 00:36:01,200
-а ты прошла и начала все с начала.
384
00:36:01,240 --> 00:36:06,170
- Прежде всего, ты подняла детей.
- Спасибо.
385
00:36:06,210 --> 00:36:09,120
Еще один мне. Скол!
386
00:36:11,070 --> 00:36:14,230
Задержи дыхание. Давай.
387
00:36:20,180 --> 00:36:24,210
Блин, как закружилась голова!
388
00:36:29,200 --> 00:36:33,140
Я впечатлен.
У тебя правда свой собственный стиль.
389
00:36:33,180 --> 00:36:37,060
Немного, как у Линуса Арекла.
Ты его знаешь?
390
00:36:37,100 --> 00:36:40,070
Тогда у меня нет своего стиля.
391
00:36:41,200 --> 00:36:44,200
Волнуешься? Хорошо.
392
00:36:44,240 --> 00:36:48,150
Вот эта! Она очень даже. Мне нравится.
393
00:36:48,190 --> 00:36:52,230
- Называется «Похищенная».
- Да?
394
00:36:53,020 --> 00:36:55,220
Отойди немного и посмотри.
395
00:36:57,120 --> 00:37:02,060
Нет... аааа!
396
00:37:02,100 --> 00:37:06,010
Хорошо... Я покупаю ее.
397
00:37:06,050 --> 00:37:09,180
Она не должна висеть здесь
на всеобщем обозрении.
398
00:37:09,220 --> 00:37:13,060
Смотри, но не трогай.
Ты не можешь забрать ее домой.
399
00:37:13,100 --> 00:37:17,220
- Нет.
- Но ты можешь забрать меня домой.
400
00:37:18,010 --> 00:37:21,170
- С радостью.
- Нет, я шучу.
401
00:37:21,210 --> 00:37:29,200
Сделаем так. Прилепим сюда
красную точку в уголок, -
402
00:37:29,240 --> 00:37:32,190
- значит продана Барри.
403
00:37:37,000 --> 00:37:39,150
Прокатимся немного?
404
00:37:52,040 --> 00:37:55,140
Линус и Каспер, остановитесь!
405
00:37:58,240 --> 00:38:00,220
Щенки хреновы!
406
00:38:02,070 --> 00:38:08,090
- Сколько ты выпил?
- Что? Достаточно...
407
00:38:09,150 --> 00:38:12,150
М-мы... поедем домой?
408
00:38:14,140 --> 00:38:15,230
И потом...?
409
00:38:16,020 --> 00:38:20,240
Поедем куда-нибудь,
где можно побыть наедине?
410
00:38:21,030 --> 00:38:26,090
- И заняться чем-нибудь другим?
- Ах....Я поведу машину.
411
00:38:26,130 --> 00:38:29,000
- Куда хочешь поехать?
- Посмотрим.
412
00:38:30,230 --> 00:38:34,210
Ты уже долго едешь. Моя очередь.
413
00:38:35,000 --> 00:38:39,240
Если я переберусь туда... Ох!
414
00:38:40,030 --> 00:38:44,060
Подожди, подожди... Нет.
415
00:38:44,100 --> 00:38:46,230
Поедем в город?
416
00:38:47,020 --> 00:38:50,210
Если твой отец узнает,
нам кранты!
417
00:38:51,000 --> 00:38:53,030
- Дай сюда.
- Что, к черту, ты делашь?
418
00:38:53,070 --> 00:38:56,060
- Ты веди.
- Я не буду!
419
00:38:56,100 --> 00:38:58,090
Давай, веди.
420
00:38:58,130 --> 00:39:01,230
Тогда я поведу своим петушком!
421
00:39:03,180 --> 00:39:09,000
Что делаешь? Смотри на дорогу.
Мы умрем, блин!
422
00:39:11,090 --> 00:39:14,120
- Спасибо.
- До свидания!
423
00:39:14,160 --> 00:39:17,170
- 11 картин продано!
- Блин, просто супер!
424
00:39:17,210 --> 00:39:21,110
Я знала.
Иначе я бы не вложилась в тебя.
425
00:39:21,150 --> 00:39:26,000
Спасибо огромное за все. До завтра.
426
00:39:53,000 --> 00:39:55,060
- Я не хочу.
- Да, ты хочешь.
427
00:40:03,130 --> 00:40:05,240
- Блин, как я напугалась!
- Это я!
428
00:40:06,030 --> 00:40:08,230
Боже...
429
00:40:09,020 --> 00:40:12,070
Мы можем пойти куда-нить поговорить?
430
00:40:12,110 --> 00:40:15,050
Мне это очень нужно.
431
00:40:15,090 --> 00:40:17,110
- Забудь об этом.
- Нина...
432
00:40:17,150 --> 00:40:20,020
- Могу я объяснить?
- Нет.
433
00:40:52,000 --> 00:40:56,030
Думаю, нам надо домой.
434
00:40:56,070 --> 00:41:01,070
- Ты что ведешь паровоз?
- Черт, ты мне надоел!
435
00:41:08,200 --> 00:41:13,130
О, блин... что это было?
436
00:41:13,170 --> 00:41:16,180
Я не знаю. Иди посмотри.
437
00:41:16,220 --> 00:41:18,190
Окей. Возьми.
438
00:41:36,100 --> 00:41:40,000
Что-то видишь?
439
00:41:53,130 --> 00:41:57,100
- Что это было?
- Барсук.
440
00:41:59,060 --> 00:42:02,190
Барсук?
441
00:42:06,120 --> 00:42:09,120
Поехали домой?
442
00:42:29,030 --> 00:42:31,080
Вот так...
443
00:42:37,060 --> 00:42:40,060
Это просто какая-то сигнализация.
444
00:42:40,100 --> 00:42:42,160
А если это наша машина?
445
00:42:42,200 --> 00:42:47,060
Черт... она скоро замолчит.
446
00:42:50,240 --> 00:42:54,200
- Нет, иди проверь.
- Блин...
447
00:42:58,000 --> 00:43:00,070
Оставайся на месте.
448
00:43:21,040 --> 00:43:25,020
Ха! Да! Я же сказал, не двигаться.
449
00:43:25,060 --> 00:43:28,070
Снимай колготки.
450
00:44:12,030 --> 00:44:32,230
ViruseProject.TV vk.com/viruseproject
youtube.com/viruseman t.me/viruseproject_tv
42702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.