Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,104 --> 00:00:23,399
[Mimpi terbuat dari cahaya bintang
yang memesona]
2
00:00:23,480 --> 00:00:26,168
[Menerangi langit]
3
00:00:26,470 --> 00:00:29,271
[Aku bergegas menuju duniamu]
4
00:00:29,403 --> 00:00:33,709
[Tempat tatapan kita bertemu]
5
00:00:34,143 --> 00:00:36,979
[Saat pelangi ada di hatimu]
6
00:00:37,067 --> 00:00:40,082
[Perjalanan melewati puncak]
7
00:00:40,178 --> 00:00:43,038
[Aku akan berada di sisimu]
8
00:00:43,119 --> 00:00:46,855
[Jantungku berdetak bersama hatimu]
9
00:00:47,856 --> 00:00:50,326
[Melalui lika-liku dan petualangan]
10
00:00:50,438 --> 00:00:53,715
[Aku akan berubah untukmu]
11
00:00:53,796 --> 00:00:55,836
[Menjaga hal yang membuatmu istimewa]
12
00:00:55,917 --> 00:01:00,260
[Mengikuti naluriku,
bersama-sama menuju masa depan]
13
00:01:00,350 --> 00:01:03,725
[Atas nama cinta,
tulus tak tergoyahkan]
14
00:01:03,806 --> 00:01:07,109
[Menyeberangi hutan belantara
sampai kau muncul]
15
00:01:07,190 --> 00:01:10,513
[Berikan aku keberanian
yang penuh gairah]
16
00:01:10,606 --> 00:01:13,949
[Temani aku mengatasi rintangan
yang tak terhitung jumlahnya]
17
00:01:14,030 --> 00:01:17,353
[Sampai kau masuk ke duniaku]
18
00:01:17,434 --> 00:01:20,787
[Impian kita berdiri berdampingan]
19
00:01:20,868 --> 00:01:24,259
[Melihat tatapan teguhmu]
20
00:01:24,360 --> 00:01:28,564
[Untuk meraih hari esok
dan masa depan kita]
21
00:01:28,645 --> 00:01:31,367
[Aku menunggumu]
22
00:01:31,478 --> 00:01:36,071
SEMUA ORANG MENCINTAIKU
23
00:01:36,213 --> 00:01:39,942
EPISODE 15
24
00:01:51,927 --> 00:01:52,927
Qian Ling.
25
00:01:54,109 --> 00:01:56,349
Tang Xin, kenapa kau ke sini?
26
00:01:56,430 --> 00:01:57,498
Aku ada di Jiangcheng
untuk urusan bisnis.
27
00:01:57,579 --> 00:01:59,895
Ibumu memintaku membawakanmu sesuatu.
28
00:01:59,976 --> 00:02:02,631
Aku mengirimimu pesan di WeChat,
tapi kau tak membalas, jadi aku datang.
29
00:02:02,844 --> 00:02:05,459
Maaf, akhir-akhir ini aku sangat sibuk
sampai tak memeriksa ponselku.
30
00:02:05,526 --> 00:02:09,004
Jangan khawatir. Karena tahu rumahmu,
jadi aku datang saja.
31
00:02:09,312 --> 00:02:10,676
Aku akan mengantarmu ke kantor.
32
00:02:10,757 --> 00:02:11,757
Baik.
33
00:02:12,210 --> 00:02:13,210
Yue Qian Ling.
34
00:02:14,860 --> 00:02:16,601
Bukankah kita sepakat
untuk berangkat kerja bersama?
35
00:02:16,799 --> 00:02:18,220
Kenapa kau tak menungguku?
36
00:02:21,577 --> 00:02:22,774
Qian Ling.
37
00:02:23,532 --> 00:02:28,123
Apa ini pacar yang kau bilang
kalian bertemu melalui gim?
38
00:02:36,816 --> 00:02:37,923
Itu benar.
39
00:02:40,433 --> 00:02:42,122
Itu bagus. Sungguh.
40
00:02:42,451 --> 00:02:45,696
Aku iri pada kalian.
Kau masih punya waktu untuk bermain.
41
00:02:46,661 --> 00:02:48,410
Hai, aku Tang Xin.
42
00:02:48,546 --> 00:02:51,180
Teman masa kecil
43
00:02:51,793 --> 00:02:53,015
kakaknya Yue Qian Ling.
44
00:02:56,832 --> 00:03:01,156
Aku Gu Xun,
pacar sekaligus atasan Yue Qian Ling.
45
00:03:01,458 --> 00:03:02,691
Atasan?
46
00:03:03,701 --> 00:03:05,121
Itu bagus.
47
00:03:05,644 --> 00:03:07,830
Pantas saja kau bisa bersama Qian Ling.
48
00:03:07,911 --> 00:03:09,998
Jadi, kau bosnya, ya?
49
00:03:12,483 --> 00:03:14,463
Apa maksudmu?
50
00:03:15,901 --> 00:03:18,040
Maksudku persis seperti yang kukatakan.
51
00:03:29,267 --> 00:03:30,786
Kalian berdua...
52
00:03:33,195 --> 00:03:34,773
Qian Ling, ayo berangkat kerja.
53
00:03:34,866 --> 00:03:36,126
Mobilku ada di luar.
54
00:03:36,407 --> 00:03:37,506
-Tidak usah.
-Tidak usah.
55
00:03:37,651 --> 00:03:39,351
Aku tak mau mengganggu orang luar.
56
00:03:39,830 --> 00:03:41,230
Aku akan mengantarnya ke kantor.
57
00:03:41,409 --> 00:03:43,365
Kami berangkat bersama setiap hari.
58
00:03:44,194 --> 00:03:45,801
Apa aku orang luar?
59
00:03:46,094 --> 00:03:49,881
Aku ingat Qian Ling selalu menempel
padaku setiap hari saat masih kecil.
60
00:03:49,990 --> 00:03:51,990
Sepulang sekolah, dia tak mau pulang
61
00:03:52,099 --> 00:03:54,239
dan akan menungguku
di gerbang sekolah, ingat?
62
00:03:54,350 --> 00:03:57,329
Saat itu kita masih kecil.
63
00:03:57,513 --> 00:04:00,175
Benar. Qian Ling,
sebenarnya aku datang ke Jiangcheng
64
00:04:00,256 --> 00:04:02,263
untuk menghadiri pernikahan temanku.
65
00:04:02,411 --> 00:04:05,053
Aku berpikir untuk mengajakmu
untuk menemaniku di akhir pekan.
66
00:04:05,177 --> 00:04:08,056
Hadiri saja pernikahannya.
Kenapa kau butuh teman?
67
00:04:08,412 --> 00:04:10,025
Kita semua Tionghoa.
68
00:04:10,273 --> 00:04:11,933
Jangan bersikap seperti orang asing.
69
00:04:12,638 --> 00:04:13,962
Apa yang sedang kau lakukan?
70
00:04:15,512 --> 00:04:17,211
Maaf, dia agak lugas.
71
00:04:17,292 --> 00:04:18,431
Kuharap kau tak marah.
72
00:04:18,513 --> 00:04:21,021
Tapi aku mungkin sibuk akhir pekan ini.
73
00:04:21,102 --> 00:04:22,521
Aku bahkan mungkin harus lembur.
74
00:04:22,641 --> 00:04:24,273
Kau harus lembur di akhir pekan?
75
00:04:24,562 --> 00:04:26,074
Bos, di mana kau bekerja?
76
00:04:26,155 --> 00:04:27,855
Kenapa kau harus bekerja di akhir pekan?
77
00:04:31,286 --> 00:04:32,347
Tidak apa-apa.
78
00:04:32,657 --> 00:04:33,957
Jika kau tak mau pergi, aku juga tidak.
79
00:04:34,102 --> 00:04:36,151
Aku akan mengambil kesempatan ini
untuk pergi ke rumah sakit
80
00:04:36,232 --> 00:04:39,021
dan memeriksakan miokarditisku
akhir pekan ini.
81
00:04:39,804 --> 00:04:42,062
Jadi, kau melewatkan pernikahan temanmu?
82
00:04:42,197 --> 00:04:43,562
Ya.
83
00:04:43,655 --> 00:04:47,496
Au akan membuat janji dengan dokter
dan memeriksakan jantungku.
84
00:04:47,604 --> 00:04:49,006
Jantungku sudah menggangguku.
85
00:04:49,110 --> 00:04:51,300
Itu tak baik.
Ini pernikahan teman baikmu.
86
00:04:51,574 --> 00:04:53,936
Lagi pula, apa rumah sakit buka
pada akhir pekan?
87
00:04:54,040 --> 00:04:55,898
Bukankah para spesialis libur
saat akhir pekan?
88
00:04:55,979 --> 00:04:59,341
Aku punya teman-teman,
aku akan pergi dengan mereka.
89
00:04:59,988 --> 00:05:02,678
Tang, kenapa kau mendorongku?
90
00:05:04,066 --> 00:05:05,447
Aku mendorongmu?
91
00:05:06,134 --> 00:05:07,382
Apa yang kau bicarakan?
92
00:05:07,519 --> 00:05:10,319
Dia sakit miokarditis dan perlu
ke dokter. Kenapa dia mendorongmu?
93
00:05:10,590 --> 00:05:11,687
Dia benar.
94
00:05:11,768 --> 00:05:13,388
Qian Ling, ayo pergi.
95
00:05:14,115 --> 00:05:15,224
Kau yakin tak apa-apa?
96
00:05:15,305 --> 00:05:18,060
Sungguh, tak apa-apa.
Aku akan menelepon temanku saja.
97
00:05:18,618 --> 00:05:19,862
Baiklah.
98
00:05:20,280 --> 00:05:22,197
Miokarditis?
99
00:05:36,222 --> 00:05:38,380
(Qian Ling, pakaian dan sepatu
yang kubelikan untukmu)
100
00:05:38,461 --> 00:05:39,715
(akan segera dikirimkan.)
101
00:05:40,754 --> 00:05:43,813
(Aku tak bisa menerimanya
karena aku tak menghadiri pernikahan.)
102
00:05:45,611 --> 00:05:47,022
(Keduanya dibuat khusus untukmu.)
103
00:05:47,103 --> 00:05:48,185
(Aku tak bisa mengembalikannya.)
104
00:05:48,266 --> 00:05:50,859
(Jika kau merasa tak enak,
traktir aku makan siang saja.)
105
00:05:52,726 --> 00:05:56,586
(Kami cukup sibuk, jadi biasanya
makan siang di bawah kantor.)
106
00:05:56,667 --> 00:05:58,005
(Kalau begitu, ayo makan di bawah.)
107
00:05:58,086 --> 00:05:59,307
(Kita sepakat.)
108
00:06:00,824 --> 00:06:03,238
Yue Qian Ling, kirimanmu sudah sampai.
109
00:06:06,605 --> 00:06:09,411
Kau memang yang terbaik.
110
00:06:12,247 --> 00:06:14,516
Dua tas besar.
111
00:06:20,093 --> 00:06:23,325
Kain ini terasa nyaman.
112
00:06:23,859 --> 00:06:24,877
Ini tak murah.
113
00:06:24,958 --> 00:06:27,129
Baiklah, jangan dilihat lagi.
Aku sudah stres.
114
00:06:30,482 --> 00:06:31,934
Itu dari seorang pria?
115
00:06:33,000 --> 00:06:34,569
Pria yang tak kau sukai?
116
00:06:37,194 --> 00:06:39,574
Tapi aku merasa dia menyukaiku.
117
00:06:40,222 --> 00:06:43,321
Jika kau merasa seperti itu,
percayalah pada indra keenammu.
118
00:06:43,402 --> 00:06:44,513
Biasanya benar.
119
00:06:44,653 --> 00:06:48,550
Jika kau tak menyukai pria ini,
jangan dibiarkan begitu saja.
120
00:06:48,783 --> 00:06:50,265
Cepat selesaikanlah.
121
00:07:02,585 --> 00:07:03,896
Kau benar.
122
00:07:04,075 --> 00:07:07,235
Aku akan makan siang di restoran baru
di lantai bawah hari ini.
123
00:07:07,399 --> 00:07:08,804
Kau tak perlu menungguku.
124
00:07:11,715 --> 00:07:13,308
Cepat selesaikanlah.
125
00:07:23,764 --> 00:07:24,953
Ayo cepat.
126
00:07:25,156 --> 00:07:27,723
Aku datang.
Kau sudah putuskan mau makan apa?
127
00:07:28,003 --> 00:07:29,462
-Belum.
-Kau mau makan apa?
128
00:07:29,555 --> 00:07:30,791
Bagaimana kalau yang ringan?
129
00:07:30,872 --> 00:07:32,641
Tempat ini bagus
dan sedang ada diskon hari ini.
130
00:07:32,735 --> 00:07:33,929
Aku mau makan mi.
131
00:07:34,085 --> 00:07:35,364
Aku tak mau mi.
132
00:07:36,231 --> 00:07:39,401
Kalau begitu, mari kita pilih
sesuatu yang ringan.
133
00:07:40,254 --> 00:07:41,754
Baiklah. Kita akan makan sesuatu
yang ringan.
134
00:07:41,835 --> 00:07:43,038
Baiklah.
135
00:07:43,266 --> 00:07:44,266
Huang Jie.
136
00:07:45,324 --> 00:07:47,209
-Pak Gu.
-Kebetulan sekali.
137
00:07:49,188 --> 00:07:51,446
Yue Qian Ling tak bersamamu hari ini?
138
00:07:54,717 --> 00:07:56,234
Qian Ling sudah turun
untuk makan makanan Jepang.
139
00:07:56,315 --> 00:07:57,652
Dia bilang ada janji dengan seseorang.
140
00:08:01,314 --> 00:08:03,034
Ini, Qian Ling, makanlah.
141
00:08:03,115 --> 00:08:04,426
-Baik.
-Ini tak akan membuatmu gemuk.
142
00:08:06,900 --> 00:08:08,030
Hei.
143
00:08:13,203 --> 00:08:15,637
Aku sungguh tak bisa
menerima pakaian ini.
144
00:08:16,028 --> 00:08:18,940
Aku sungguh tak bisa
mengembalikan pakaian ini.
145
00:08:19,803 --> 00:08:21,909
Bagaimana kalau
kutransfer uangnya padamu?
146
00:08:22,023 --> 00:08:23,023
Apa kau bercanda?
147
00:08:23,091 --> 00:08:25,147
Apa aku memberimu sesuatu
dan memintamu membayarnya?
148
00:08:25,287 --> 00:08:26,303
Apa itu pantas?
149
00:08:26,384 --> 00:08:28,884
-Aku sungguh tak bisa menerimanya.
-Tidak apa-apa. Ambil saja.
150
00:08:28,965 --> 00:08:30,152
Bisa kita taruh di sini?
151
00:08:30,474 --> 00:08:31,520
Setuju?
152
00:08:31,715 --> 00:08:33,155
-Ini.
-Qian Ling.
153
00:08:34,234 --> 00:08:35,323
Kebetulan sekali.
154
00:08:35,491 --> 00:08:38,231
Aku ada janji dengan seseorang di sini,
tapi dibatalkan.
155
00:08:38,994 --> 00:08:41,135
Apa kalian keberatan jika aku bergabung?
156
00:08:43,178 --> 00:08:44,279
Syukurlah kau tak keberatan.
157
00:08:44,356 --> 00:08:45,455
Ayo duduk.
158
00:08:47,603 --> 00:08:48,603
Duduklah.
159
00:08:56,787 --> 00:08:57,879
Qian Ling.
160
00:08:58,059 --> 00:08:59,681
Apa kau tak memberi tahu Pak Tang
161
00:08:59,962 --> 00:09:02,250
kalau kau tak suka makanan
dengan rasa ringan seperti ini?
162
00:09:07,633 --> 00:09:09,724
Pak, beri kami sepiring daun ketumbar.
163
00:09:13,264 --> 00:09:14,496
Ini dia. Maaf sudah menunggu.
164
00:09:14,635 --> 00:09:16,731
-Terima kasih.
-Itu benar-benar salahku.
165
00:09:17,227 --> 00:09:18,806
Qian Ling, ini salahku.
166
00:09:18,887 --> 00:09:22,571
Seharusnya aku cari tahu dulu
kebiasaan makanmu.
167
00:09:22,652 --> 00:09:24,624
Tidak apa-apa.
168
00:09:24,868 --> 00:09:27,509
Tenang saja. Jika kau mau tahu sesuatu,
tanyakan saja padaku.
169
00:09:27,607 --> 00:09:28,810
Lagi pula,
170
00:09:31,586 --> 00:09:33,887
Qian Ling dan aku bersama setiap hari.
171
00:09:39,072 --> 00:09:40,092
Apa begitu?
172
00:09:40,173 --> 00:09:42,313
Qian Ling, aku sudah lama
mau bertanya padamu,
173
00:09:42,644 --> 00:09:46,465
apa kalian putus
dan baru kembali bersama?
174
00:09:48,636 --> 00:09:50,176
Karena tadi,
175
00:09:50,740 --> 00:09:52,467
ibumu bilang padaku
176
00:09:53,060 --> 00:09:55,904
saat dia menanyakanmu,
kau bilang kau masih lajang.
177
00:09:56,929 --> 00:10:02,110
Qian Ling, aku sudah mengenalmu
selama 20 tahun,
178
00:10:02,234 --> 00:10:05,434
aku seperti kakak yang tumbuh bersamamu.
179
00:10:05,515 --> 00:10:09,317
Aku mau memberitahumu kalau ada banyak
macam orang di masyarakat saat ini.
180
00:10:09,398 --> 00:10:12,192
Kau harus tetap berhati-hati
dan jangan tertipu.
181
00:10:12,434 --> 00:10:14,456
Karena kita tak pernah tahu
apa niat seseorang.
182
00:10:15,369 --> 00:10:17,095
-Ingatlah hal itu.
-Baik.
183
00:10:17,333 --> 00:10:20,562
-Tapi menurutku Gu Xun seharusnya...
-Qian Ling.
184
00:10:22,116 --> 00:10:23,265
Sudahlah.
185
00:10:28,750 --> 00:10:30,506
Kalian sudah saling kenal
selama 20 tahun.
186
00:10:30,827 --> 00:10:32,685
Jangan bertengkar karena aku.
187
00:10:33,155 --> 00:10:34,575
Ini semua salahku.
188
00:10:35,655 --> 00:10:37,345
Aku seharusnya mempertimbangkan
pendapat orang lain.
189
00:10:37,483 --> 00:10:38,847
Aku sudah berbuat salah padamu.
190
00:10:40,075 --> 00:10:41,915
Baik, lupakan ucapanku tadi.
191
00:10:42,157 --> 00:10:45,017
Aku hanya mengkhawatirkan Qian Ling.
192
00:10:45,303 --> 00:10:49,090
Sebenarnya aku memahami
niat baikmu, Kakak.
193
00:10:49,404 --> 00:10:53,384
Aku sangat iri
dengan hubungan manis masa kecil kalian.
194
00:10:54,058 --> 00:10:55,330
Tidak sepertiku,
195
00:10:55,891 --> 00:10:57,866
aku tak pernah mengenal
gadis mana pun saat masih kecil,
196
00:10:58,170 --> 00:10:59,877
apalagi punya adik tetangga.
197
00:11:00,103 --> 00:11:03,138
Itu sebabnya aku tak tahu
bagaimana bergaul dengan wanita.
198
00:11:08,235 --> 00:11:10,579
Untungnya, aku bertemu Qian Ling.
199
00:11:12,315 --> 00:11:14,115
Dia memahamiku.
200
00:11:31,264 --> 00:11:32,398
Fan Xing meneleponku.
201
00:11:32,525 --> 00:11:33,666
Biarkan aku menjawabnya.
202
00:11:34,996 --> 00:11:36,438
-Tidak usah buru-buru.
-Halo.
203
00:11:54,555 --> 00:11:57,296
Pakaian dan sepatu ini darimu, 'kan?
204
00:12:00,923 --> 00:12:02,223
Semuanya terlihat bagus.
205
00:12:03,412 --> 00:12:04,599
Tapi
206
00:12:04,747 --> 00:12:07,102
aku tak suka pacarku memakai
pakaian pemberian orang lain.
207
00:12:07,576 --> 00:12:10,137
Begini saja, Pak Tang.
Aku akan membayar uangmu untuk ini.
208
00:12:10,218 --> 00:12:12,574
Tidak. Aku beli ini untuk Qian Ling.
Ini tak ada hubungannya denganmu.
209
00:12:12,668 --> 00:12:15,944
Kau harus menerima uang ini,
atau kau akan merasa kesal.
210
00:12:23,035 --> 00:12:24,214
Apa maksudmu?
211
00:12:24,781 --> 00:12:26,275
Kau akan tahu setelah menerima uangnya.
212
00:12:45,342 --> 00:12:46,490
Apa masalahmu?
213
00:12:46,595 --> 00:12:48,276
-Maaf, aku tak...
-Apa yang kau lakukan?
214
00:12:48,444 --> 00:12:50,478
-Aku tak melihatnya.
-Ada apa?
215
00:12:52,317 --> 00:12:54,977
Dia sengaja menumpahkannya
ke pakaian baru ini.
216
00:12:56,254 --> 00:12:57,514
Aku tak sengaja.
217
00:12:57,595 --> 00:12:59,854
Aku sudah transfer uangnya ke Kakak.
218
00:12:59,993 --> 00:13:01,152
Siapa kakakmu?
219
00:13:01,233 --> 00:13:02,823
Dia bilang itu tak sengaja.
220
00:13:02,952 --> 00:13:04,059
Dia...
221
00:13:04,194 --> 00:13:05,894
Apa ini benar-benar kecelakaan?
222
00:13:06,146 --> 00:13:07,506
Cukup, Qian Ling. Biarkan saja.
223
00:13:07,618 --> 00:13:09,731
-Tidak.
-Tidak usah. Biar dia yang bersihkan.
224
00:13:10,280 --> 00:13:11,769
Ini tak bisa bersih.
225
00:13:11,874 --> 00:13:13,101
Aku akan membawanya
ke tempat cuci kering.
226
00:13:13,182 --> 00:13:14,702
-Aku akan pergi sekarang.
-Tunggu.
227
00:13:14,783 --> 00:13:17,022
Kau ada rapat penting sore ini,
apa kau lupa?
228
00:13:17,103 --> 00:13:18,998
Apa rapat itu lebih penting
daripada pakaian pemberian Kakak?
229
00:13:19,095 --> 00:13:21,810
Aku akan pergi sekarang.
Qian Ling, ikut aku.
230
00:13:22,077 --> 00:13:24,297
-Ayo pergi.
-Pergilah sendiri!
231
00:13:24,710 --> 00:13:25,880
Qian Ling!
232
00:13:41,388 --> 00:13:43,031
Kenapa kita masih berakting
padahal dia sudah tak ada?
233
00:13:43,388 --> 00:13:46,601
Jika tak bergegas, aku khawatir
kakakmu akan datang dan memukuliku.
234
00:13:47,710 --> 00:13:50,638
Kau makin jago
untuk taktik gandengan ini.
235
00:13:53,066 --> 00:13:54,606
Aku sudah bertemu pasanganku.
236
00:13:55,005 --> 00:13:56,745
Aku tak punya pilihan.
237
00:13:57,835 --> 00:13:59,974
Sayang sekali pakaian baru itu.
238
00:14:02,186 --> 00:14:03,618
Itu bukan masalah besar.
239
00:14:03,940 --> 00:14:05,854
Mari kita pergi ke tempat cuci kering
bersama-sama nanti.
240
00:14:07,051 --> 00:14:09,432
Kau benar-benar menganggap dirimu
sebagai pacarku sekarang.
241
00:14:12,040 --> 00:14:14,162
Baiklah. Aku akan transfer uang
untuk pakaian itu nanti.
242
00:14:14,530 --> 00:14:16,631
Kau secepat itu berubah sikap.
243
00:14:19,247 --> 00:14:21,508
Bagaimana kalau
aku menunggu lebih lama lagi?
244
00:14:21,895 --> 00:14:24,995
Kita akan berakting sampai Tang Xin
kembali ke kampung halamannya?
245
00:14:26,419 --> 00:14:28,158
Ayo, kita kembali ke kantor.
246
00:14:49,126 --> 00:14:50,598
Kenapa mati?
247
00:15:04,123 --> 00:15:05,413
Apa ini korsleting?
248
00:15:28,340 --> 00:15:31,005
Apa akan terjadi ledakan?
249
00:15:33,992 --> 00:15:37,245
Karena manajemen sangat sibuk
dan tak bisa memperbaikinya,
250
00:15:37,525 --> 00:15:38,745
jadi aku harus datang sendiri.
251
00:15:41,410 --> 00:15:42,717
Bisakah kau memperbaikinya?
252
00:15:42,798 --> 00:15:45,201
Ini bisa menjadi masalah serius
jika terjadi kesalahan.
253
00:15:45,367 --> 00:15:46,367
Jangan khawatir.
254
00:15:46,583 --> 00:15:48,089
Jika ada masalah,
aku akan bertanggung jawab penuh.
255
00:15:53,075 --> 00:15:54,075
Gu Xun?
256
00:16:12,303 --> 00:16:14,048
YUE QIAN LING
257
00:16:20,107 --> 00:16:21,166
Qian Ling.
258
00:16:23,284 --> 00:16:24,304
Qian Ling.
259
00:16:25,859 --> 00:16:26,859
Tang Xin?
260
00:16:27,261 --> 00:16:29,664
Kenapa pintunya tak tertutup
dan lampunya tak menyala?
261
00:16:29,891 --> 00:16:31,332
Apa yang kau lakukan di sini?
262
00:16:31,455 --> 00:16:33,501
Aku akan pergi besok, jadi aku datang
untuk berpamitan padamu.
263
00:16:33,675 --> 00:16:34,675
Ada apa?
264
00:16:34,854 --> 00:16:36,504
Sepertinya sirkuitnya korsleting.
265
00:16:37,015 --> 00:16:40,775
Kabel di dalamnya mungkin terbakar
dan memicu perlindungan beban berlebih.
266
00:16:40,934 --> 00:16:42,713
Jangan sentuh benda ini.
267
00:16:42,794 --> 00:16:44,779
Aku akan temui manajemen properti
dan minta orang memperbaikinya.
268
00:16:45,404 --> 00:16:46,404
Baik.
269
00:16:48,243 --> 00:16:50,785
Omong-omong, bukankah pacarmu
tinggal di seberang lorong?
270
00:16:50,965 --> 00:16:52,320
Kenapa dia tak muncul sekarang?
271
00:16:54,217 --> 00:16:55,523
Sungguh sial.
272
00:16:55,673 --> 00:16:57,091
Dia sedang keluar.
273
00:16:58,747 --> 00:17:01,689
Baiklah. Cabut semua stopkontak
yang ada di rumah.
274
00:17:01,779 --> 00:17:03,097
Aku akan kembali sebentar lagi.
275
00:17:06,348 --> 00:17:09,369
(Sialan kau, Gu Xun. Kau tak ada
saat aku membutuhkanmu.)
276
00:17:18,115 --> 00:17:19,374
Sistem pengawasan sudah diperbaiki.
277
00:17:20,219 --> 00:17:23,000
Kuharap sistem keamananmu
juga bisa ditingkatkan.
278
00:17:23,722 --> 00:17:24,740
Akan kulakukan.
279
00:17:24,874 --> 00:17:27,121
Kau paham komputer.
Ini sangat membantu kami.
280
00:17:27,240 --> 00:17:28,500
Terima kasih banyak.
281
00:17:41,835 --> 00:17:43,538
Aku sudah periksa semua saluran listrik.
282
00:17:43,655 --> 00:17:45,313
Aku tak menemukan kebocoran lainnya.
283
00:17:45,394 --> 00:17:46,507
-Jangan khawatir.
-Terima kasih, Pak.
284
00:17:46,588 --> 00:17:47,775
-Terima kasih, Pak.
-Sama-sama.
285
00:17:48,911 --> 00:17:51,279
Omong-omong, berapa biaya perbaikannya?
Aku akan membayarmu.
286
00:17:51,405 --> 00:17:53,281
Tidak usah. Biar aku saja.
287
00:17:53,408 --> 00:17:54,548
Kenapa sungkan padaku?
288
00:17:54,629 --> 00:17:56,230
-Tidak usah. Pak, aku yang akan bayar.
-Tidak apa-apa.
289
00:17:56,311 --> 00:17:57,752
-Aku akan membayarnya.
-Tidak, aku saja.
290
00:17:57,833 --> 00:17:58,953
Sayang.
291
00:18:00,875 --> 00:18:01,894
Aku kembali.
292
00:18:05,554 --> 00:18:07,902
Kenapa kau baru kembali?
293
00:18:08,119 --> 00:18:10,398
Listrik di rumah tadi mati.
294
00:18:12,835 --> 00:18:14,055
Maaf, aku kembali terlambat.
295
00:18:14,692 --> 00:18:16,070
Terima kasih, Pak Tang.
296
00:18:16,355 --> 00:18:17,355
Biar aku yang bayar.
297
00:18:20,381 --> 00:18:21,758
-Sudah.
-Baik.
298
00:18:21,978 --> 00:18:23,475
-Aku permisi.
-Terima kasih, Pak.
299
00:18:23,556 --> 00:18:24,556
Sama-sama.
300
00:18:29,499 --> 00:18:32,101
-Pak Tang.
-Apa kau baik-baik saja?
301
00:18:34,284 --> 00:18:36,784
Pacarmu tak sengaja melakukan ini, 'kan?
302
00:18:37,291 --> 00:18:38,793
Aku sungguh tak bermaksud kali ini.
303
00:18:39,172 --> 00:18:40,294
Apa kau baik-baik saja?
304
00:18:40,487 --> 00:18:41,587
Aku baik-baik saja.
305
00:18:44,623 --> 00:18:45,623
Pak Gu,
306
00:18:46,205 --> 00:18:48,945
menjalin hubungan itu
butuh tanggung jawab.
307
00:18:49,955 --> 00:18:52,173
Jangan jadikan pekerjaan sebagai alasan.
308
00:18:52,324 --> 00:18:55,076
Apa yang akan dilakukan Qian Ling
jika aku tak datang kali ini?
309
00:18:55,657 --> 00:18:57,437
Dia berharga bagi keluarganya.
310
00:18:57,518 --> 00:19:00,048
Orang tuanya akan sedih
jika mengetahui hal ini.
311
00:19:00,573 --> 00:19:01,712
Tidak.
312
00:19:01,793 --> 00:19:03,284
Orang tuaku tak terlalu peduli.
313
00:19:03,821 --> 00:19:05,821
Qian Ling, ini semua salahku.
314
00:19:07,830 --> 00:19:09,649
Aku pasti akan bersamamu
24 jam setiap hari mulai sekarang.
315
00:19:11,740 --> 00:19:13,707
Bisakah kita tak terlalu menempel?
316
00:19:13,935 --> 00:19:15,956
Mari kita saling memberi ruang, setuju?
317
00:19:16,083 --> 00:19:17,231
Menempel?
318
00:19:17,540 --> 00:19:19,033
Aku akan pergi sekarang, Qian Ling.
319
00:19:19,635 --> 00:19:21,373
Pak Tang, aku akan mengantarmu.
320
00:19:21,454 --> 00:19:22,454
Ayo.
321
00:19:26,315 --> 00:19:27,408
Sampai jumpa.
322
00:19:33,970 --> 00:19:36,017
Sudahlah. Tidak perlu mengantarku.
323
00:19:38,710 --> 00:19:41,289
Sebenarnya, kau tak perlu
berpura-pura di depanku.
324
00:19:41,417 --> 00:19:42,857
Kau dan Qian Ling
325
00:19:43,229 --> 00:19:44,449
tak sedekat itu.
326
00:19:45,998 --> 00:19:49,731
Kami tak perlu tunjukkan pada orang luar
apa kami dekat atau tidak.
327
00:19:51,345 --> 00:19:52,844
Aku sangat menyukai Qian Ling.
328
00:19:52,925 --> 00:19:55,304
Aku tak akan goyah
karena faktor eksternal apa pun.
329
00:19:55,953 --> 00:19:57,386
Kami hanya akan menjadi lebih baik.
330
00:19:57,616 --> 00:19:58,915
Tapi, Pak Tang,
331
00:19:58,996 --> 00:20:00,238
usiamu sudah tak muda lagi.
332
00:20:00,436 --> 00:20:02,443
Kau harus bersikap sesuai usiamu.
333
00:20:02,857 --> 00:20:05,146
Berhentilah menggunakan
teman masa kecil sebagai kedok.
334
00:20:05,577 --> 00:20:06,914
Baiklah.
335
00:20:07,388 --> 00:20:09,617
Jangan banyak bicara.
336
00:20:10,189 --> 00:20:11,586
Jagalah Qian Ling dengan baik.
337
00:20:11,849 --> 00:20:13,287
Kalau tidak, aku akan kembali.
338
00:20:19,055 --> 00:20:20,194
Sampai jumpa.
339
00:20:38,434 --> 00:20:39,572
Kau...
340
00:20:42,491 --> 00:20:43,885
Kau akan keluar jam segini?
341
00:20:44,956 --> 00:20:46,456
Pakaianmu...
342
00:20:47,960 --> 00:20:49,058
Pengintaian yang menyamar.
343
00:20:49,139 --> 00:20:51,559
Bukankah pacarmu diikuti oleh seseorang
beberapa hari yang lalu?
344
00:20:51,753 --> 00:20:55,096
Aku berpatroli di lingkungan sekitar
untuk lihat apa ada orang mencurigakan.
345
00:21:00,203 --> 00:21:01,469
Terima kasih atas kerja kerasmu.
346
00:21:02,308 --> 00:21:03,528
Aku permisi.
347
00:21:37,539 --> 00:21:38,539
Halo.
348
00:21:39,115 --> 00:21:40,174
Apa kau sudah kembali?
349
00:21:42,262 --> 00:21:45,384
Masih berakting? Aku muak.
350
00:21:45,810 --> 00:21:48,231
Sekaranglah waktunya
untuk menguji kemampuan aktingmu.
351
00:21:52,075 --> 00:21:53,121
Jangan nakal.
352
00:21:53,235 --> 00:21:54,535
Aku akan kembali lusa.
353
00:21:54,714 --> 00:21:56,634
Sebelum aku kembali,
tinggallah di tempatku.
354
00:21:56,872 --> 00:21:58,653
Untuk mencegah orang jahat
mengetuk pintumu.
355
00:21:59,715 --> 00:22:01,729
Baiklah. Semoga perjalananmu aman.
356
00:22:01,817 --> 00:22:02,956
Sampai jumpa.
357
00:22:06,635 --> 00:22:08,102
Kita belum selesai.
358
00:22:10,059 --> 00:22:13,074
Saat kau sendirian di rumah,
makan dan istirahatlah dengan baik.
359
00:22:16,483 --> 00:22:20,454
Kau juga, jaga dirimu baik-baik.
360
00:22:23,835 --> 00:22:25,319
Jangan terlalu merindukanku.
361
00:22:25,627 --> 00:22:27,421
-Aku pergi.
-Sampai jumpa.
362
00:23:26,217 --> 00:23:27,518
Apa ini menyenangkan?
363
00:23:35,668 --> 00:23:37,048
Ternyata benar-benar kau.
364
00:23:37,280 --> 00:23:38,648
-Aku akan membunuhmu, Penguntit!
-Yue Qian Ling!
365
00:23:38,749 --> 00:23:40,761
-Yue Qian Ling, tenang!
-Tidak!
366
00:23:40,835 --> 00:23:43,564
Hubungi polisi dulu!
367
00:23:45,875 --> 00:23:46,894
Kau...
368
00:23:47,219 --> 00:23:48,703
Kau menginjak kakiku.
369
00:23:50,355 --> 00:23:51,414
Maaf.
370
00:23:58,820 --> 00:24:00,379
Kenapa kau membawaku ke sini?
371
00:24:00,460 --> 00:24:03,250
Kau salah orang! Itu bukan aku!
372
00:24:09,965 --> 00:24:11,664
Bagaimana kau menangkapnya?
373
00:24:12,755 --> 00:24:14,462
Aku merasa seperti
374
00:24:15,427 --> 00:24:17,198
pernah melihat sepatunya
di suatu tempat.
375
00:24:32,354 --> 00:24:34,048
(Ditambah lagi, suatu malam,)
376
00:24:34,305 --> 00:24:37,284
(dia menyelinap di lingkungan sekitar
di luar jam kerja.)
377
00:24:37,365 --> 00:24:38,886
(Dia tampak sangat mencurigakan.)
378
00:24:39,635 --> 00:24:43,174
Jadi, aku memasang jebakan
dan menunggunya mengambil umpan.
379
00:24:48,674 --> 00:24:49,674
Halo.
380
00:24:50,203 --> 00:24:51,203
Apa kau sudah kembali?
381
00:24:52,657 --> 00:24:54,522
Aku tahu siapa yang mengikutimu.
382
00:24:54,650 --> 00:24:56,404
Tapi jika kau mau menangkap basah dia,
383
00:24:56,547 --> 00:24:57,846
kau harus berakting denganku.
384
00:24:59,300 --> 00:25:00,400
Orang ini,
385
00:25:00,940 --> 00:25:02,276
kau kenal dia.
386
00:25:02,918 --> 00:25:04,296
Aku mau memperbarui
tempat parkir mobilku.
387
00:25:04,377 --> 00:25:05,413
Baik.
388
00:25:05,494 --> 00:25:07,278
Bukankah sudah kubilang
aku sedang sibuk?
389
00:25:07,359 --> 00:25:09,363
Kode sandinya sama,
empat digit terakhir KTP.
390
00:25:09,515 --> 00:25:11,152
Kerjakanlah untukku. Baiklah.
391
00:25:11,266 --> 00:25:13,444
(Aku sengaja membiarkannya
mendengar kode sandi rumahku.)
392
00:25:13,559 --> 00:25:15,523
Halo, pendaftarannya sudah selesai.
Terima kasih.
393
00:25:15,604 --> 00:25:16,665
Terima kasih.
394
00:25:23,562 --> 00:25:25,782
Jangan nakal. Aku akan kembali lusa.
395
00:25:25,881 --> 00:25:27,635
Sebelum aku kembali,
tinggallah di tempatku.
396
00:25:27,747 --> 00:25:29,670
Untuk mencegah orang jahat
mengetuk pintumu.
397
00:25:30,552 --> 00:25:31,552
Baiklah.
398
00:25:32,721 --> 00:25:34,175
Caramu benar.
399
00:25:34,256 --> 00:25:37,878
Orang-orang ini biasanya
mengamati rak sepatu warga
400
00:25:38,004 --> 00:25:40,714
untuk memperkirakan
berapa orang yang tinggal di sana,
401
00:25:41,037 --> 00:25:43,517
lalu menunggu saat yang tepat
untuk menemukan target.
402
00:25:44,235 --> 00:25:45,553
Pantas saja.
403
00:25:46,436 --> 00:25:49,757
Memang hanya ada sepatuku di rak sepatu.
404
00:25:51,043 --> 00:25:54,104
Sasaran mereka adalah
wanita lajang yang tinggal sendirian.
405
00:25:54,963 --> 00:25:58,132
Jadi, keanehan yang kutemukan
di rak sepatu depan pintumu hari itu
406
00:25:58,381 --> 00:26:00,734
pasti jejak yang dia tinggalkan
selama pengintaiannya.
407
00:26:01,384 --> 00:26:05,910
Bisa juga sebagai tanda yang dibuatnya
untuk mengetahui rumah targetnya.
408
00:26:09,227 --> 00:26:10,486
Kerja bagus, Anak Muda.
409
00:26:10,616 --> 00:26:13,380
Keterampilan detektifmu
hampir sama baiknya dengan polisi.
410
00:26:14,261 --> 00:26:16,793
Pacarmu tak akan minta putus
denganmu sekarang, 'kan?
411
00:26:17,383 --> 00:26:19,887
Tapi ke depannya, pastikan
untuk menghubungi kami tepat waktu.
412
00:26:20,004 --> 00:26:21,555
Jangan mengambil tindakan sendiri.
413
00:26:24,676 --> 00:26:26,427
Apa kau masih mau putus denganku?
414
00:26:29,235 --> 00:26:30,865
Mari kita lihat bagaimana sikapmu.
415
00:26:48,396 --> 00:26:49,501
IBU MERTUA
416
00:26:49,971 --> 00:26:52,086
Kau punya ibu mertua?
417
00:26:55,473 --> 00:26:58,893
-Halo, Bibi.
-(Halo, Gu. Apa kau sibuk?)
418
00:26:59,966 --> 00:27:01,228
Ibu.
419
00:27:01,530 --> 00:27:02,696
(Sayang?)
420
00:27:03,018 --> 00:27:04,283
Kenapa ada kau juga?
421
00:27:04,394 --> 00:27:06,267
Kenapa Ibu menelepon Gu Xun?
422
00:27:06,564 --> 00:27:08,304
Itu bukan urusanmu.
Ibu perlu berbicara dengannya.
423
00:27:08,635 --> 00:27:12,907
(Gu, aku sedang membersihkan rumah
dan menemukan foto-foto masa SMA.)
424
00:27:13,019 --> 00:27:14,875
Aku melihat ibumu.
425
00:27:15,020 --> 00:27:16,495
Aku ingin sekali menghubunginya.
426
00:27:16,576 --> 00:27:18,279
(Sudah bertahun-tahun kami tak bertemu.)
427
00:27:18,766 --> 00:27:23,017
Bibi, aku akan kirimkan WeChat
dan nomor ibuku.
428
00:27:23,818 --> 00:27:25,119
Kau anak yang baik.
429
00:27:25,355 --> 00:27:26,787
-Itu hal sepele.
-(Baiklah.)
430
00:27:26,979 --> 00:27:28,622
(Aku tak akan mengganggu kalian lagi.)
431
00:27:28,726 --> 00:27:30,958
-Bu, apa yang Ibu bicarakan?
-(Aku akan tutup teleponnya.)
432
00:27:31,907 --> 00:27:35,829
Bukankah tak pantas menamai ibuku
sebagai "Ibu Mertua"?
433
00:27:36,081 --> 00:27:37,141
Margamu adalah Yue.
434
00:27:37,222 --> 00:27:39,099
Haruskah aku menamainya "Ayah Mertua"?
435
00:27:46,234 --> 00:27:48,175
Kenapa kau? Apa kau terluka?
436
00:27:55,423 --> 00:27:57,351
Bagian ini semuanya merah.
437
00:28:02,596 --> 00:28:04,229
Bagaimana? Apa kau merasa lebih baik?
438
00:28:06,284 --> 00:28:07,284
Jauh lebih baik.
439
00:28:12,756 --> 00:28:16,070
Kau sudah dewasa,
tak bisakah lebih berhati-hati?
440
00:28:16,357 --> 00:28:17,977
Apa kau sangat suka menangkap pencuri?
441
00:28:20,764 --> 00:28:22,118
Karena itu kau.
442
00:28:22,500 --> 00:28:23,860
Ini aku. Ada apa denganku?
443
00:28:23,941 --> 00:28:25,440
Aku bisa melakukannya sendiri, 'kan?
444
00:28:26,700 --> 00:28:28,119
Aku pacarmu.
445
00:28:42,645 --> 00:28:44,431
Apa kau mencoba memanfaatkanku lagi?
446
00:28:44,526 --> 00:28:45,799
Kau terlalu sering berakting.
447
00:28:45,908 --> 00:28:48,166
Kakiku tiba-tiba terasa sedikit sakit.
448
00:28:48,247 --> 00:28:50,371
Sesuatu tadi menginjakku.
449
00:28:50,507 --> 00:28:51,645
Kaki yang mana? Biar kupijatkan.
450
00:28:51,726 --> 00:28:53,340
-Sebelah sini. Tolong pijatkan.
-Sebelah sini?
451
00:28:53,421 --> 00:28:55,118
Baik, aku akan pijatkan.
452
00:28:55,208 --> 00:28:56,689
-Aku akan pijatkan.
-Aku sudah sembuh.
453
00:28:58,081 --> 00:28:59,158
-Sudah sembuh.
-Sudah sembuh?
454
00:28:59,239 --> 00:29:00,408
Tidak sakit lagi.
455
00:29:03,683 --> 00:29:04,683
Aku hampir lupa.
456
00:29:11,531 --> 00:29:13,127
Pastikan untuk mengunci
pintu dan jendela dengan benar.
457
00:29:15,307 --> 00:29:16,608
Aku akan kembali sekarang.
458
00:29:17,474 --> 00:29:18,474
Baik.
459
00:29:26,549 --> 00:29:27,875
(Apa dia)
460
00:29:28,629 --> 00:29:30,769
(tertarik padaku?)
461
00:29:32,151 --> 00:29:33,514
Mustahil.
462
00:29:34,020 --> 00:29:35,482
Kami hanya rekan kerja.
463
00:29:42,996 --> 00:29:44,525
(Apa yang sedang dilakukan
anggota keluargaku?)
464
00:29:44,618 --> 00:29:46,660
(Aku rindu keluargaku.)
465
00:29:46,741 --> 00:29:50,030
(Tolong langsung ke intinya.)
466
00:29:51,981 --> 00:29:54,802
(Aku akan mengajak kalian
menemui pacarku malam ini.)
467
00:29:55,196 --> 00:29:56,437
(Feng Ru Ru.)
468
00:29:57,676 --> 00:29:59,106
Feng Ru Ru?
469
00:30:03,867 --> 00:30:05,579
Halo, Xin Yi.
470
00:30:05,679 --> 00:30:07,281
Jiang Jun Nan dan Feng Ru Ru...
471
00:30:07,548 --> 00:30:08,927
(Mereka berpacaran.)
472
00:30:14,703 --> 00:30:17,643
Ayo, Teman-teman. Kita minum.
473
00:30:17,724 --> 00:30:19,493
Ketahuilah, tempat ini sulit dipesan.
474
00:30:19,593 --> 00:30:20,994
Untung ada Ru Ru.
475
00:30:21,283 --> 00:30:22,896
Baik.
476
00:30:26,034 --> 00:30:27,838
-Qian Ling.
-Qian Ling.
477
00:30:27,948 --> 00:30:29,536
-Aku terlambat. Halo.
-Izinkan aku mengenalkannya padamu.
478
00:30:29,656 --> 00:30:31,086
Ini pacarku, Feng Ru Ru.
479
00:30:31,190 --> 00:30:32,539
Kalian pernah bertemu.
480
00:30:34,323 --> 00:30:35,743
Aku ingat sekarang.
481
00:30:35,838 --> 00:30:38,112
Kau gadis yang sangat jago
permainan adu tembak.
482
00:30:38,193 --> 00:30:40,122
-Ya.
-Twistie?
483
00:30:40,235 --> 00:30:41,815
Kau sangat cantik aslinya.
484
00:30:41,896 --> 00:30:43,161
Aku Mai.
485
00:30:43,242 --> 00:30:45,255
Terima kasih sudah menyelamatkanku
berkali-kali dalam gim.
486
00:30:45,971 --> 00:30:47,755
Mai.
487
00:30:48,394 --> 00:30:49,394
Begini,
488
00:30:50,107 --> 00:30:51,286
aku mau membisikkan sesuatu.
489
00:30:51,391 --> 00:30:53,305
Kau jauh lebih baik
dari Jiang Jun Nan saat bermain.
490
00:30:53,787 --> 00:30:55,143
-Benar sekali.
-Kenapa kau berbisik?
491
00:30:55,235 --> 00:30:56,563
Ayo duduk.
492
00:30:57,035 --> 00:30:59,815
Ayo, anggota baru
sudah bergabung dengan kita.
493
00:31:00,314 --> 00:31:02,636
Mari kita minum lagi.
494
00:31:02,835 --> 00:31:04,071
Ayo.
495
00:31:04,720 --> 00:31:06,907
Bersulang untuk kebahagiaan kita.
496
00:31:07,139 --> 00:31:08,400
Ayo.
497
00:31:13,009 --> 00:31:14,067
Omong-omong, Qian Ling,
498
00:31:14,234 --> 00:31:16,450
gadis paling jago memotret.
Lihatlah foto ini.
499
00:31:17,536 --> 00:31:19,076
Jiang Jun Nan sangat menyebalkan.
500
00:31:19,220 --> 00:31:21,288
Seolah hanya dia yang punya pacar.
501
00:31:21,368 --> 00:31:22,423
Bagaimana perkembanganmu?
502
00:31:22,504 --> 00:31:24,458
Butuh bantuan
untuk mendapatkan Twistie malam ini?
503
00:31:26,314 --> 00:31:28,262
Apa aku butuh campur tangan orang lain?
504
00:31:28,978 --> 00:31:30,264
Bergeserlah.
505
00:31:30,862 --> 00:31:32,099
Lumayan bagus.
506
00:31:32,485 --> 00:31:35,002
Baiklah. Ayo pilih beberapa lagu.
507
00:31:35,196 --> 00:31:36,737
Tentu saja, Putri Kecilku.
508
00:31:36,855 --> 00:31:38,105
Ayo.
509
00:31:40,443 --> 00:31:42,476
Aku mau ke toilet dulu.
510
00:31:45,590 --> 00:31:47,181
Bagaimana tali sepatumu bisa kotor?
511
00:31:48,830 --> 00:31:49,830
Minum jus saja.
512
00:31:49,914 --> 00:31:50,914
Jangan minum alkohol.
513
00:31:53,161 --> 00:31:54,542
Tidak, aku suka alkohol.
514
00:31:57,947 --> 00:32:00,227
Kalau begitu, makanlah buah-buahan.
515
00:32:00,864 --> 00:32:02,136
-Aku akan mengambilkannya.
-Aku tak mau.
516
00:32:02,217 --> 00:32:03,875
Aku mau makan keripik ubi ini.
517
00:32:03,956 --> 00:32:05,095
Itu terlihat enak.
518
00:32:05,184 --> 00:32:06,467
Coba kucicipi.
519
00:32:08,750 --> 00:32:10,537
Lumayan. Ini cukup enak.
520
00:32:11,901 --> 00:32:13,340
Mau bernyanyi?
Biar kubantu pilihkan lagu-lagunya.
521
00:32:13,448 --> 00:32:14,475
Lagu apa yang mau kau nyanyikan?
522
00:32:14,556 --> 00:32:16,343
Aku tak mau. Mereka yang bernyanyi.
523
00:32:20,429 --> 00:32:22,648
(Qian Ling, kau di mana?)
524
00:32:22,775 --> 00:32:24,585
(Aku lupa memberimu sesuatu tempo hari.)
525
00:32:24,764 --> 00:32:26,887
Kalau begitu, mari kita bermain.
526
00:32:27,142 --> 00:32:28,522
Tentu, permainan apa?
527
00:32:29,179 --> 00:32:31,459
Qian Ling, ayo bernyanyi bersama. Ayo.
528
00:32:31,677 --> 00:32:33,135
Aku tak bisa bernyanyi.
529
00:32:33,216 --> 00:32:34,331
Ayo, bergabunglah dengan kami.
530
00:32:34,451 --> 00:32:35,829
Jiang Jun Nan.
531
00:32:36,270 --> 00:32:37,791
Baiklah. Aku akan bernyanyi.
532
00:32:39,081 --> 00:32:40,861
-Bagaimana caranya?
-Kami akan menggunakan satu mikrofon.
533
00:32:40,955 --> 00:32:42,202
Kau menggunakan mikrofon itu.
534
00:32:43,355 --> 00:32:44,654
Ayo, ini.
535
00:32:47,668 --> 00:32:48,928
Ayo.
536
00:32:49,156 --> 00:32:50,511
Aku minum.
537
00:32:53,494 --> 00:32:54,781
-Siapa yang buka lebih dulu?
-15, 20, 10.
538
00:32:54,875 --> 00:32:56,515
-Kau duluan.
-Aku tak mau bermain lagi.
539
00:33:01,583 --> 00:33:02,789
Qian Ling.
540
00:33:03,211 --> 00:33:05,125
Su Zheng, kenapa kau ada di sini?
541
00:33:05,212 --> 00:33:07,261
Aku kebetulan ada di dekat sini
saat tadi kau mengirimiku pesan.
542
00:33:07,375 --> 00:33:09,630
Jadi, aku pergi dari toilet
untuk mencarimu.
543
00:33:09,835 --> 00:33:11,016
Duduklah.
544
00:33:11,604 --> 00:33:13,166
Dia karyawan perusahaan kami, Su Zheng.
545
00:33:13,260 --> 00:33:14,768
Dia sangat cakap dalam bekerja.
546
00:33:15,635 --> 00:33:17,014
Kalian semua ada di sini.
547
00:33:19,875 --> 00:33:21,095
Pak Gu juga ada di sini.
548
00:33:22,635 --> 00:33:24,411
-Kebetulan sekali.
-Benar.
549
00:33:30,170 --> 00:33:31,985
Aku membelikanmu semprotan merica.
550
00:33:32,261 --> 00:33:33,514
Ini lebih bagus dari yang biasa.
551
00:33:33,595 --> 00:33:34,888
-Coba kulihat.
-Ini...
552
00:33:35,254 --> 00:33:36,690
Ada yang salah dengan nosel ini.
553
00:33:36,771 --> 00:33:38,158
Kau bisa melukai diri sendiri.
554
00:33:38,614 --> 00:33:40,294
Apa kau sudah memeriksa noselnya?
555
00:33:40,554 --> 00:33:42,094
Bagaimana kau tahu ini tak bagus?
556
00:33:42,208 --> 00:33:43,597
Tidak apa-apa, Su Zheng.
557
00:33:43,678 --> 00:33:45,632
Aku akan menyimpannya dulu.
Terima kasih.
558
00:33:49,514 --> 00:33:54,388
Su Zheng, karena kau di sini,
ayo kita bermain.
559
00:33:54,469 --> 00:33:55,842
-Tentu.
-Baik.
560
00:33:55,966 --> 00:33:57,210
Gim apa?
561
00:34:00,599 --> 00:34:01,777
Ayo main Turunkan Jari.
562
00:34:01,882 --> 00:34:02,882
Turunkan Jari?
563
00:34:03,009 --> 00:34:04,312
-Menurutku, itu ide yang bagus.
-Ya.
564
00:34:04,393 --> 00:34:05,933
Ayo mainkan ini.
Kita semua akan bermain bersama.
565
00:34:06,101 --> 00:34:07,101
Ayo.
566
00:34:07,192 --> 00:34:09,446
Turunkan Jari itu seru.
Aku mau bermain juga.
567
00:34:09,556 --> 00:34:10,824
Lupakan tentang minum.
568
00:34:10,905 --> 00:34:13,285
Biarkan program mini yang memutuskan.
Jujur dan adil.
569
00:34:13,407 --> 00:34:16,235
Siapa pun yang kalah harus menerima
hukuman dari program mini ini.
570
00:34:16,379 --> 00:34:17,479
-Ayo, Teman-teman.
-Tentu.
571
00:34:17,560 --> 00:34:19,399
Masing-masing lima nyawa.
572
00:34:20,675 --> 00:34:22,175
-Ayo.
-Ayo.
573
00:34:23,547 --> 00:34:24,671
Aku akan mulai.
574
00:34:26,483 --> 00:34:29,183
Aku juara pertama di Kejuaraan Tinju.
575
00:34:29,637 --> 00:34:31,244
Turunkan jari kalian
jika belum pernah melakukannya.
576
00:34:32,461 --> 00:34:34,381
Pak Gu luar biasa.
577
00:34:34,794 --> 00:34:36,083
Benar sekali.
578
00:34:36,340 --> 00:34:38,000
Apa itu?
579
00:34:38,340 --> 00:34:41,455
Aku bisa makan daun amis-amisan.
580
00:34:41,894 --> 00:34:43,114
Apa itu daun amis-amisan?
581
00:34:43,195 --> 00:34:44,558
-Kau pernah mencobanya?
-Belum pernah.
582
00:34:44,639 --> 00:34:46,057
Mari kita turunkan jari bersama-sama.
583
00:34:46,223 --> 00:34:47,461
Benarkah?
584
00:34:47,542 --> 00:34:48,542
Ya.
585
00:34:51,721 --> 00:34:55,720
Aku juara pertama
Lomba Kaligrafi Remaja.
586
00:34:55,811 --> 00:34:58,405
Memenangkan kejuaraan
saat masih muda.
587
00:34:59,223 --> 00:35:01,475
Juara pertama cukup mengesankan.
588
00:35:01,619 --> 00:35:04,634
-Ya, benar.
-Tinggiku lebih dari 187 cm.
589
00:35:05,932 --> 00:35:08,915
Aku bisa berlari 100 meter
dalam waktu 12,01 detik.
590
00:35:13,155 --> 00:35:15,389
Matematikaku dapat nilai sempurna
pada ujian masuk perguruan tinggi.
591
00:35:16,573 --> 00:35:18,925
Aku bisa masak masakan Sichuan,
Kanton, dan Shandong.
592
00:35:19,129 --> 00:35:22,250
Aku bahkan bisa membuat bumbu hot pot
dan masakan Tiongkok Timur Laut.
593
00:35:22,478 --> 00:35:23,576
Aku juga bisa masak masakan Thailand.
594
00:35:23,657 --> 00:35:24,931
Bagaimana denganmu?
595
00:35:32,113 --> 00:35:34,277
Su Zheng, kau sangat mengesankan.
596
00:35:34,373 --> 00:35:36,777
Gadis mana pun yang menikahimu kelak
akan sangat bahagia.
597
00:35:40,762 --> 00:35:43,183
Aku belum pernah berpacaran.
598
00:35:54,316 --> 00:35:55,506
Mustahil.
599
00:35:55,698 --> 00:35:57,831
Pak Gu melajang sejak lahir?
600
00:35:57,922 --> 00:35:59,099
Tidak kusangka.
601
00:35:59,227 --> 00:36:00,675
Aku bisa membuktikannya.
602
00:36:00,756 --> 00:36:02,436
Dia benar-benar perjaka.
603
00:36:05,882 --> 00:36:07,307
Aku juga belum pernah berpacaran.
604
00:36:08,737 --> 00:36:09,843
Kau belum pernah berpacaran,
605
00:36:09,962 --> 00:36:11,839
tapi dia bahkan belum pernah
menyentuh tangan seorang gadis.
606
00:36:12,060 --> 00:36:13,060
Apa kau pernah?
607
00:36:17,699 --> 00:36:18,965
Aku melakukannya saat masih TK.
608
00:36:19,954 --> 00:36:20,954
Baiklah.
609
00:36:21,138 --> 00:36:23,156
Tidak apa-apa, Su Zheng,
ini hanya permainan.
610
00:36:23,237 --> 00:36:25,092
Mari kita lihat apa hukumannya.
611
00:36:29,342 --> 00:36:31,465
Hukumannya adalah
612
00:36:33,060 --> 00:36:35,168
menelepon seseorang yang kau sukai
613
00:36:35,581 --> 00:36:36,962
dan menyatakan perasaanmu.
614
00:36:39,817 --> 00:36:41,677
Su Zheng tak punya gebetan, 'kan?
615
00:36:41,758 --> 00:36:43,777
Mari kita ganti hukumannya.
616
00:36:45,980 --> 00:36:46,980
Aku punya.
617
00:36:48,635 --> 00:36:49,734
Siapa dia?
618
00:36:51,231 --> 00:36:52,886
Dia bilang punya gebetan.
619
00:36:55,950 --> 00:36:57,457
Aku akan meneleponnya sekarang.
620
00:37:00,925 --> 00:37:03,025
Su Zheng, kenapa aku tak tahu
kau punya gebetan?
621
00:37:03,115 --> 00:37:04,396
Aku baru mendengarnya. Coba kulihat.
622
00:37:04,477 --> 00:37:05,711
Ponselku hampir habis baterai.
623
00:37:05,792 --> 00:37:06,967
Apa yang kau lakukan?
624
00:37:07,112 --> 00:37:09,269
-Ini model terbaru.
-Baterainya hampir habis.
625
00:37:09,350 --> 00:37:10,537
-Model terbaru...
-Tersisa satu persen.
626
00:37:10,618 --> 00:37:11,637
Coba kulihat.
627
00:37:11,718 --> 00:37:12,752
-Tidak.
-Ayo, lihatlah.
628
00:37:12,833 --> 00:37:13,870
Mari kita swafoto bersama.
629
00:37:13,951 --> 00:37:15,065
-Ayo.
-Baterainya habis.
630
00:37:15,146 --> 00:37:16,309
Bersiaplah.
631
00:37:16,395 --> 00:37:18,912
Ya, ayo. Tiga, dua, satu. Ya!
632
00:37:19,090 --> 00:37:20,090
Baterai habis.
633
00:37:20,671 --> 00:37:22,034
Aku punya pengisi daya...
634
00:37:22,115 --> 00:37:23,996
-Aku punya...
-Tidak ada.
635
00:37:24,077 --> 00:37:25,418
Kau tak punya.
636
00:37:27,994 --> 00:37:29,723
Aku akan menyewa bank daya. Permisi.
637
00:37:32,441 --> 00:37:34,427
-Aku punya bank daya.
-Aku akan jelaskan padamu nanti.
638
00:37:36,981 --> 00:37:38,799
Mari kita akhiri ini.
639
00:37:39,289 --> 00:37:40,416
Ayo pulang. Ini sudah malam.
640
00:37:40,508 --> 00:37:41,926
Benar sekali. Ayo pergi.
641
00:37:42,007 --> 00:37:43,204
Sampai jumpa lain waktu.
642
00:37:56,821 --> 00:37:58,318
Jiang Jun Nan
643
00:37:59,955 --> 00:38:01,788
pasti sangat bahagia.
644
00:38:03,119 --> 00:38:05,178
Pria lajang seumur hidup
akhirnya menemukan seseorang.
645
00:38:05,350 --> 00:38:07,127
Dia pasti gembira untuk sementara waktu.
646
00:38:08,931 --> 00:38:10,630
Feng Ru Ru itu...
647
00:38:12,395 --> 00:38:13,575
Bagaimana dia?
648
00:38:16,628 --> 00:38:18,207
Aku tak bisa mengatakan dengan pasti,
649
00:38:18,731 --> 00:38:21,341
tapi dia jelas tak sebaik kau.
650
00:38:24,074 --> 00:38:26,580
Bukan masalah, asalkan dia bahagia.
651
00:38:38,179 --> 00:38:39,438
Tidak apa-apa.
652
00:38:39,519 --> 00:38:41,862
Ya, benar, menangislah.
653
00:38:41,943 --> 00:38:43,363
Menangislah.
654
00:38:47,135 --> 00:38:51,071
Xin Yi, aku sangat memahami
perasaanmu sekarang.
655
00:38:51,349 --> 00:38:52,609
Apalagi,
656
00:38:53,100 --> 00:38:54,374
aku juga pernah melaluinya.
657
00:39:03,635 --> 00:39:05,974
Apa itu Pak Gu?
658
00:39:08,355 --> 00:39:09,655
Bagaimana kau tahu?
659
00:39:11,994 --> 00:39:13,727
Saat tinggal di tempatmu,
660
00:39:13,867 --> 00:39:17,808
aku melihat potret dirinya
yang kau gambar di lemarimu.
661
00:39:19,703 --> 00:39:21,701
Mari kita membicarakan masa lalu.
662
00:39:24,525 --> 00:39:25,939
Tapi menurutku
663
00:39:26,835 --> 00:39:28,441
Pak Gu menyukaimu.
664
00:39:31,452 --> 00:39:34,236
Kami hanya rekan kerja sekarang.
665
00:39:34,463 --> 00:39:37,082
Dia menganggapku sebagai bawahannya,
dan aku menganggapnya sebagai atasanku.
666
00:39:37,163 --> 00:39:38,743
Itu karena dia menyembunyikannya
dengan baik.
667
00:39:38,824 --> 00:39:41,021
Sebenarnya, dia sudah melakukan
banyak hal untukmu.
668
00:39:41,102 --> 00:39:42,956
-Seperti barang yang disembunyikan...
-Hentikan.
669
00:39:43,234 --> 00:39:44,724
Kami berdua sibuk sekarang,
670
00:39:44,892 --> 00:39:46,526
dan aku tak punya waktu
untuk memikirkan hal ini.
671
00:39:46,641 --> 00:39:48,295
Aku hanya mau bekerja dengan baik.
672
00:39:51,749 --> 00:39:53,199
Aku harus belajar darimu.
673
00:39:53,293 --> 00:39:54,672
Berhenti memikirkan hal yang tak perlu.
674
00:39:56,378 --> 00:39:57,378
Ayo.
675
00:39:57,869 --> 00:39:59,773
-Bersulang untuk diri kita sendiri.
-Semangat.
676
00:40:17,395 --> 00:40:18,395
Satu gelas lagi.
677
00:40:21,692 --> 00:40:23,753
Jiang Jun Nan.
678
00:40:24,023 --> 00:40:25,899
-Aku mau...
-Apa kau baik-baik saja?
679
00:40:26,048 --> 00:40:27,787
Aku mau meneleponnya.
680
00:40:27,868 --> 00:40:30,328
Aku mau meneleponnya.
681
00:40:31,013 --> 00:40:35,075
Aku mau memberitahunya kalau aku sedih.
682
00:40:35,904 --> 00:40:38,278
Kenapa kau meneleponnya?
Jangan secepat ini menarik ucapanmu.
683
00:40:38,359 --> 00:40:40,380
Dengar. Aku tahu ini sulit.
684
00:40:40,461 --> 00:40:42,368
Tapi tak apa-apa, aku akan menemanimu.
685
00:40:42,448 --> 00:40:44,451
-Aku mau meneleponnya.
-Jangan ganggu dia.
686
00:40:44,535 --> 00:40:45,885
Ayo pergi.
687
00:40:50,205 --> 00:40:52,392
Su Zheng, kapan kita bisa memakannya?
688
00:40:52,513 --> 00:40:53,692
Tunggu sebentar.
689
00:40:53,773 --> 00:40:55,712
Berapa lama kita harus menunggu?
690
00:40:55,793 --> 00:40:57,414
Dia belum datang, 'kan?
691
00:41:01,302 --> 00:41:02,702
Dia datang.
692
00:41:03,134 --> 00:41:04,833
-Qian Ling datang.
-Aku minta maaf.
693
00:41:04,914 --> 00:41:05,914
-Aku terlambat.
-Tidak apa-apa.
694
00:41:05,995 --> 00:41:07,007
Selamat ulang tahun, Su Zheng.
695
00:41:07,088 --> 00:41:08,088
Terima kasih.
696
00:41:09,536 --> 00:41:10,777
Kuenya lucu.
697
00:41:10,858 --> 00:41:12,512
Kau bisa ambil gadis kecil itu nanti.
698
00:41:12,623 --> 00:41:14,562
-Tentu.
-Bisa kita mulai sekarang?
699
00:41:14,643 --> 00:41:16,073
Ya.
700
00:41:16,154 --> 00:41:17,541
Baiklah, mari kita mulai.
701
00:41:25,242 --> 00:41:30,961
[Selamat ulang tahun]
702
00:41:31,042 --> 00:41:33,566
[Selamat ulang tahun]
703
00:41:33,647 --> 00:41:36,736
-[Selamat ulang tahun]
-Sekali lagi!
704
00:41:36,817 --> 00:41:39,706
[Selamat ulang tahun]
705
00:41:39,787 --> 00:41:43,743
[Selamat ulang tahun]
706
00:41:43,824 --> 00:41:45,584
Bukankah kau bilang
akan datang nanti hari ini?
707
00:41:45,821 --> 00:41:47,080
Hari ini Su Zheng berulang tahun.
708
00:41:47,161 --> 00:41:49,315
Sesibuk apa pun,
aku harus datang dan makan kue.
709
00:41:51,099 --> 00:41:52,819
Terima kasih, Semuanya. Terima kasih.
710
00:41:52,900 --> 00:41:54,278
Lihatlah desain kuenya.
711
00:41:54,374 --> 00:41:56,523
Dia pasti mengharapkan
pernyataan cintanya berhasil.
712
00:41:57,476 --> 00:41:58,956
Minumlah teh agar tenang.
713
00:41:59,037 --> 00:42:01,161
Su Zheng,
semoga kau mendapatkan kekayaan
714
00:42:01,922 --> 00:42:03,563
dan kemakmuran besar di tahun mendatang.
715
00:42:03,756 --> 00:42:05,432
Semoga semua keinginanmu terwujud.
716
00:42:14,155 --> 00:42:15,675
Baik, aku sudah berdoa.
717
00:42:15,825 --> 00:42:17,744
Tiup lilinnya.
718
00:42:23,580 --> 00:42:25,618
-Ayo potong kuenya.
-Terima kasih, Semuanya.
719
00:42:26,150 --> 00:42:27,587
Qian Ling, kau saja yang potong.
720
00:42:28,692 --> 00:42:29,793
Baiklah. Biar kupotongkan.
721
00:42:30,963 --> 00:42:33,293
Yue Qian Ling kurang jago,
biar aku saja yang potong.
722
00:42:42,500 --> 00:42:44,504
Kau bahkan lebih buruk dariku.
723
00:42:49,051 --> 00:42:50,343
Terima kasih.
724
00:43:02,180 --> 00:43:03,456
Selamat ulang tahun.
725
00:43:07,684 --> 00:43:09,195
Terima kasih, Pak Gu.
726
00:43:15,611 --> 00:43:17,203
Aku tak jago memotong, kau saja.
727
00:43:17,284 --> 00:43:18,284
Baik.
728
00:43:36,405 --> 00:43:37,657
Di sini...
729
00:43:40,950 --> 00:43:41,950
Sudah bersih.
730
00:43:42,075 --> 00:43:43,075
Terima kasih.
731
00:43:43,664 --> 00:43:45,598
Kuenya enak sekali. Selamat ulang tahun.
732
00:43:46,180 --> 00:43:47,700
Terima kasih sudah datang hari ini.
733
00:43:47,781 --> 00:43:50,270
Aku senang sekali kau bisa datang.
734
00:44:14,999 --> 00:44:17,235
[Kau mendekatiku]
735
00:44:17,316 --> 00:44:22,106
[Percikan cinta,
kerinduan yang tak tertahankan]
736
00:44:31,382 --> 00:44:34,738
[Saat kita bertemu,
itu adalah perasaan yang tak asing]
737
00:44:34,819 --> 00:44:37,789
[Apa kau ingat aku? Pada hari tertentu]
738
00:44:38,236 --> 00:44:43,127
[Kita berpapasan,
lalu aku mulai merindukanmu]
739
00:44:45,141 --> 00:44:48,485
[Memikirkanmu sepanjang hari,
aku terkejut dengan perubahanku]
740
00:44:48,566 --> 00:44:50,935
[Rintangan yang sangat rumit]
741
00:44:51,369 --> 00:44:54,906
[Hanya mengobrol sedikit denganmu]
742
00:44:55,023 --> 00:44:57,734
[Hatiku sedikit menghangat]
743
00:44:57,823 --> 00:45:00,011
[Kau mendekatiku]
744
00:45:00,092 --> 00:45:04,315
[Percikan cinta,
kerinduan yang tak tertahankan]
745
00:45:04,616 --> 00:45:06,082
[Jantungku mulai berdetak kencang]
746
00:45:06,163 --> 00:45:11,456
[Memikirkan semua tentangmu
tanpa terkendali]
747
00:45:11,537 --> 00:45:13,725
[Kau sudah berada di sisiku]
748
00:45:13,806 --> 00:45:18,296
[Titik awal mimpiku,
kau sudah lama muncul]
749
00:45:18,377 --> 00:45:24,335
[Setiap hari impianku
menjadi kenyataan untukmu]
750
00:45:39,976 --> 00:45:43,388
[Kecemburuan dan insomnia,
kuputuskan untuk sedikit melupakanmu]
751
00:45:43,469 --> 00:45:46,591
[Tapi kerinduan ini berlipat ganda]
752
00:45:46,797 --> 00:45:52,397
[Aku mau memahami jiwa petualangku]
753
00:45:53,774 --> 00:45:56,968
[Menembus keramaian,
jantung kita berdebar kencang]
754
00:45:57,066 --> 00:45:59,671
[Kita saling jatuh cinta]
755
00:45:59,937 --> 00:46:01,539
[Dengan intuisiku]
756
00:46:01,673 --> 00:46:03,441
[Tidak peduli seberapa jauhnya]
757
00:46:03,527 --> 00:46:06,210
[Kau adalah duniaku]
758
00:46:06,315 --> 00:46:08,446
[Kau mendekatiku]
759
00:46:08,555 --> 00:46:12,984
[Percikan cinta,
kerinduan yang tertahankan]
760
00:46:13,211 --> 00:46:14,597
[Jantungku mulai berdetak kencang]
761
00:46:14,678 --> 00:46:20,045
[Memikirkan semua tentangmu
tanpa terkendali]
762
00:46:20,126 --> 00:46:22,326
[Kau sudah berada di sisiku]
763
00:46:22,410 --> 00:46:26,865
[Titik awal mimpiku,
kau sudah lama muncul]
764
00:46:26,946 --> 00:46:32,704
[Setiap hari impianku
menjadi kenyataan untukmu]
765
00:46:33,971 --> 00:46:35,873
[Setiap hari]
766
00:46:35,954 --> 00:46:39,110
[Impianku]
767
00:46:40,078 --> 00:46:44,215
[Menjadi kenyataan untukmu]
54860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.