All language subtitles for Everyone Loves Me ep 15 [VIU subindo]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,104 --> 00:00:23,399 [Mimpi terbuat dari cahaya bintang yang memesona] 2 00:00:23,480 --> 00:00:26,168 [Menerangi langit] 3 00:00:26,470 --> 00:00:29,271 [Aku bergegas menuju duniamu] 4 00:00:29,403 --> 00:00:33,709 [Tempat tatapan kita bertemu] 5 00:00:34,143 --> 00:00:36,979 [Saat pelangi ada di hatimu] 6 00:00:37,067 --> 00:00:40,082 [Perjalanan melewati puncak] 7 00:00:40,178 --> 00:00:43,038 [Aku akan berada di sisimu] 8 00:00:43,119 --> 00:00:46,855 [Jantungku berdetak bersama hatimu] 9 00:00:47,856 --> 00:00:50,326 [Melalui lika-liku dan petualangan] 10 00:00:50,438 --> 00:00:53,715 [Aku akan berubah untukmu] 11 00:00:53,796 --> 00:00:55,836 [Menjaga hal yang membuatmu istimewa] 12 00:00:55,917 --> 00:01:00,260 [Mengikuti naluriku, bersama-sama menuju masa depan] 13 00:01:00,350 --> 00:01:03,725 [Atas nama cinta, tulus tak tergoyahkan] 14 00:01:03,806 --> 00:01:07,109 [Menyeberangi hutan belantara sampai kau muncul] 15 00:01:07,190 --> 00:01:10,513 [Berikan aku keberanian yang penuh gairah] 16 00:01:10,606 --> 00:01:13,949 [Temani aku mengatasi rintangan yang tak terhitung jumlahnya] 17 00:01:14,030 --> 00:01:17,353 [Sampai kau masuk ke duniaku] 18 00:01:17,434 --> 00:01:20,787 [Impian kita berdiri berdampingan] 19 00:01:20,868 --> 00:01:24,259 [Melihat tatapan teguhmu] 20 00:01:24,360 --> 00:01:28,564 [Untuk meraih hari esok dan masa depan kita] 21 00:01:28,645 --> 00:01:31,367 [Aku menunggumu] 22 00:01:31,478 --> 00:01:36,071 SEMUA ORANG MENCINTAIKU 23 00:01:36,213 --> 00:01:39,942 EPISODE 15 24 00:01:51,927 --> 00:01:52,927 Qian Ling. 25 00:01:54,109 --> 00:01:56,349 Tang Xin, kenapa kau ke sini? 26 00:01:56,430 --> 00:01:57,498 Aku ada di Jiangcheng untuk urusan bisnis. 27 00:01:57,579 --> 00:01:59,895 Ibumu memintaku membawakanmu sesuatu. 28 00:01:59,976 --> 00:02:02,631 Aku mengirimimu pesan di WeChat, tapi kau tak membalas, jadi aku datang. 29 00:02:02,844 --> 00:02:05,459 Maaf, akhir-akhir ini aku sangat sibuk sampai tak memeriksa ponselku. 30 00:02:05,526 --> 00:02:09,004 Jangan khawatir. Karena tahu rumahmu, jadi aku datang saja. 31 00:02:09,312 --> 00:02:10,676 Aku akan mengantarmu ke kantor. 32 00:02:10,757 --> 00:02:11,757 Baik. 33 00:02:12,210 --> 00:02:13,210 Yue Qian Ling. 34 00:02:14,860 --> 00:02:16,601 Bukankah kita sepakat untuk berangkat kerja bersama? 35 00:02:16,799 --> 00:02:18,220 Kenapa kau tak menungguku? 36 00:02:21,577 --> 00:02:22,774 Qian Ling. 37 00:02:23,532 --> 00:02:28,123 Apa ini pacar yang kau bilang kalian bertemu melalui gim? 38 00:02:36,816 --> 00:02:37,923 Itu benar. 39 00:02:40,433 --> 00:02:42,122 Itu bagus. Sungguh. 40 00:02:42,451 --> 00:02:45,696 Aku iri pada kalian. Kau masih punya waktu untuk bermain. 41 00:02:46,661 --> 00:02:48,410 Hai, aku Tang Xin. 42 00:02:48,546 --> 00:02:51,180 Teman masa kecil 43 00:02:51,793 --> 00:02:53,015 kakaknya Yue Qian Ling. 44 00:02:56,832 --> 00:03:01,156 Aku Gu Xun, pacar sekaligus atasan Yue Qian Ling. 45 00:03:01,458 --> 00:03:02,691 Atasan? 46 00:03:03,701 --> 00:03:05,121 Itu bagus. 47 00:03:05,644 --> 00:03:07,830 Pantas saja kau bisa bersama Qian Ling. 48 00:03:07,911 --> 00:03:09,998 Jadi, kau bosnya, ya? 49 00:03:12,483 --> 00:03:14,463 Apa maksudmu? 50 00:03:15,901 --> 00:03:18,040 Maksudku persis seperti yang kukatakan. 51 00:03:29,267 --> 00:03:30,786 Kalian berdua... 52 00:03:33,195 --> 00:03:34,773 Qian Ling, ayo berangkat kerja. 53 00:03:34,866 --> 00:03:36,126 Mobilku ada di luar. 54 00:03:36,407 --> 00:03:37,506 -Tidak usah. -Tidak usah. 55 00:03:37,651 --> 00:03:39,351 Aku tak mau mengganggu orang luar. 56 00:03:39,830 --> 00:03:41,230 Aku akan mengantarnya ke kantor. 57 00:03:41,409 --> 00:03:43,365 Kami berangkat bersama setiap hari. 58 00:03:44,194 --> 00:03:45,801 Apa aku orang luar? 59 00:03:46,094 --> 00:03:49,881 Aku ingat Qian Ling selalu menempel padaku setiap hari saat masih kecil. 60 00:03:49,990 --> 00:03:51,990 Sepulang sekolah, dia tak mau pulang 61 00:03:52,099 --> 00:03:54,239 dan akan menungguku di gerbang sekolah, ingat? 62 00:03:54,350 --> 00:03:57,329 Saat itu kita masih kecil. 63 00:03:57,513 --> 00:04:00,175 Benar. Qian Ling, sebenarnya aku datang ke Jiangcheng 64 00:04:00,256 --> 00:04:02,263 untuk menghadiri pernikahan temanku. 65 00:04:02,411 --> 00:04:05,053 Aku berpikir untuk mengajakmu untuk menemaniku di akhir pekan. 66 00:04:05,177 --> 00:04:08,056 Hadiri saja pernikahannya. Kenapa kau butuh teman? 67 00:04:08,412 --> 00:04:10,025 Kita semua Tionghoa. 68 00:04:10,273 --> 00:04:11,933 Jangan bersikap seperti orang asing. 69 00:04:12,638 --> 00:04:13,962 Apa yang sedang kau lakukan? 70 00:04:15,512 --> 00:04:17,211 Maaf, dia agak lugas. 71 00:04:17,292 --> 00:04:18,431 Kuharap kau tak marah. 72 00:04:18,513 --> 00:04:21,021 Tapi aku mungkin sibuk akhir pekan ini. 73 00:04:21,102 --> 00:04:22,521 Aku bahkan mungkin harus lembur. 74 00:04:22,641 --> 00:04:24,273 Kau harus lembur di akhir pekan? 75 00:04:24,562 --> 00:04:26,074 Bos, di mana kau bekerja? 76 00:04:26,155 --> 00:04:27,855 Kenapa kau harus bekerja di akhir pekan? 77 00:04:31,286 --> 00:04:32,347 Tidak apa-apa. 78 00:04:32,657 --> 00:04:33,957 Jika kau tak mau pergi, aku juga tidak. 79 00:04:34,102 --> 00:04:36,151 Aku akan mengambil kesempatan ini untuk pergi ke rumah sakit 80 00:04:36,232 --> 00:04:39,021 dan memeriksakan miokarditisku akhir pekan ini. 81 00:04:39,804 --> 00:04:42,062 Jadi, kau melewatkan pernikahan temanmu? 82 00:04:42,197 --> 00:04:43,562 Ya. 83 00:04:43,655 --> 00:04:47,496 Au akan membuat janji dengan dokter dan memeriksakan jantungku. 84 00:04:47,604 --> 00:04:49,006 Jantungku sudah menggangguku. 85 00:04:49,110 --> 00:04:51,300 Itu tak baik. Ini pernikahan teman baikmu. 86 00:04:51,574 --> 00:04:53,936 Lagi pula, apa rumah sakit buka pada akhir pekan? 87 00:04:54,040 --> 00:04:55,898 Bukankah para spesialis libur saat akhir pekan? 88 00:04:55,979 --> 00:04:59,341 Aku punya teman-teman, aku akan pergi dengan mereka. 89 00:04:59,988 --> 00:05:02,678 Tang, kenapa kau mendorongku? 90 00:05:04,066 --> 00:05:05,447 Aku mendorongmu? 91 00:05:06,134 --> 00:05:07,382 Apa yang kau bicarakan? 92 00:05:07,519 --> 00:05:10,319 Dia sakit miokarditis dan perlu ke dokter. Kenapa dia mendorongmu? 93 00:05:10,590 --> 00:05:11,687 Dia benar. 94 00:05:11,768 --> 00:05:13,388 Qian Ling, ayo pergi. 95 00:05:14,115 --> 00:05:15,224 Kau yakin tak apa-apa? 96 00:05:15,305 --> 00:05:18,060 Sungguh, tak apa-apa. Aku akan menelepon temanku saja. 97 00:05:18,618 --> 00:05:19,862 Baiklah. 98 00:05:20,280 --> 00:05:22,197 Miokarditis? 99 00:05:36,222 --> 00:05:38,380 (Qian Ling, pakaian dan sepatu yang kubelikan untukmu) 100 00:05:38,461 --> 00:05:39,715 (akan segera dikirimkan.) 101 00:05:40,754 --> 00:05:43,813 (Aku tak bisa menerimanya karena aku tak menghadiri pernikahan.) 102 00:05:45,611 --> 00:05:47,022 (Keduanya dibuat khusus untukmu.) 103 00:05:47,103 --> 00:05:48,185 (Aku tak bisa mengembalikannya.) 104 00:05:48,266 --> 00:05:50,859 (Jika kau merasa tak enak, traktir aku makan siang saja.) 105 00:05:52,726 --> 00:05:56,586 (Kami cukup sibuk, jadi biasanya makan siang di bawah kantor.) 106 00:05:56,667 --> 00:05:58,005 (Kalau begitu, ayo makan di bawah.) 107 00:05:58,086 --> 00:05:59,307 (Kita sepakat.) 108 00:06:00,824 --> 00:06:03,238 Yue Qian Ling, kirimanmu sudah sampai. 109 00:06:06,605 --> 00:06:09,411 Kau memang yang terbaik. 110 00:06:12,247 --> 00:06:14,516 Dua tas besar. 111 00:06:20,093 --> 00:06:23,325 Kain ini terasa nyaman. 112 00:06:23,859 --> 00:06:24,877 Ini tak murah. 113 00:06:24,958 --> 00:06:27,129 Baiklah, jangan dilihat lagi. Aku sudah stres. 114 00:06:30,482 --> 00:06:31,934 Itu dari seorang pria? 115 00:06:33,000 --> 00:06:34,569 Pria yang tak kau sukai? 116 00:06:37,194 --> 00:06:39,574 Tapi aku merasa dia menyukaiku. 117 00:06:40,222 --> 00:06:43,321 Jika kau merasa seperti itu, percayalah pada indra keenammu. 118 00:06:43,402 --> 00:06:44,513 Biasanya benar. 119 00:06:44,653 --> 00:06:48,550 Jika kau tak menyukai pria ini, jangan dibiarkan begitu saja. 120 00:06:48,783 --> 00:06:50,265 Cepat selesaikanlah. 121 00:07:02,585 --> 00:07:03,896 Kau benar. 122 00:07:04,075 --> 00:07:07,235 Aku akan makan siang di restoran baru di lantai bawah hari ini. 123 00:07:07,399 --> 00:07:08,804 Kau tak perlu menungguku. 124 00:07:11,715 --> 00:07:13,308 Cepat selesaikanlah. 125 00:07:23,764 --> 00:07:24,953 Ayo cepat. 126 00:07:25,156 --> 00:07:27,723 Aku datang. Kau sudah putuskan mau makan apa? 127 00:07:28,003 --> 00:07:29,462 -Belum. -Kau mau makan apa? 128 00:07:29,555 --> 00:07:30,791 Bagaimana kalau yang ringan? 129 00:07:30,872 --> 00:07:32,641 Tempat ini bagus dan sedang ada diskon hari ini. 130 00:07:32,735 --> 00:07:33,929 Aku mau makan mi. 131 00:07:34,085 --> 00:07:35,364 Aku tak mau mi. 132 00:07:36,231 --> 00:07:39,401 Kalau begitu, mari kita pilih sesuatu yang ringan. 133 00:07:40,254 --> 00:07:41,754 Baiklah. Kita akan makan sesuatu yang ringan. 134 00:07:41,835 --> 00:07:43,038 Baiklah. 135 00:07:43,266 --> 00:07:44,266 Huang Jie. 136 00:07:45,324 --> 00:07:47,209 -Pak Gu. -Kebetulan sekali. 137 00:07:49,188 --> 00:07:51,446 Yue Qian Ling tak bersamamu hari ini? 138 00:07:54,717 --> 00:07:56,234 Qian Ling sudah turun untuk makan makanan Jepang. 139 00:07:56,315 --> 00:07:57,652 Dia bilang ada janji dengan seseorang. 140 00:08:01,314 --> 00:08:03,034 Ini, Qian Ling, makanlah. 141 00:08:03,115 --> 00:08:04,426 -Baik. -Ini tak akan membuatmu gemuk. 142 00:08:06,900 --> 00:08:08,030 Hei. 143 00:08:13,203 --> 00:08:15,637 Aku sungguh tak bisa menerima pakaian ini. 144 00:08:16,028 --> 00:08:18,940 Aku sungguh tak bisa mengembalikan pakaian ini. 145 00:08:19,803 --> 00:08:21,909 Bagaimana kalau kutransfer uangnya padamu? 146 00:08:22,023 --> 00:08:23,023 Apa kau bercanda? 147 00:08:23,091 --> 00:08:25,147 Apa aku memberimu sesuatu dan memintamu membayarnya? 148 00:08:25,287 --> 00:08:26,303 Apa itu pantas? 149 00:08:26,384 --> 00:08:28,884 -Aku sungguh tak bisa menerimanya. -Tidak apa-apa. Ambil saja. 150 00:08:28,965 --> 00:08:30,152 Bisa kita taruh di sini? 151 00:08:30,474 --> 00:08:31,520 Setuju? 152 00:08:31,715 --> 00:08:33,155 -Ini. -Qian Ling. 153 00:08:34,234 --> 00:08:35,323 Kebetulan sekali. 154 00:08:35,491 --> 00:08:38,231 Aku ada janji dengan seseorang di sini, tapi dibatalkan. 155 00:08:38,994 --> 00:08:41,135 Apa kalian keberatan jika aku bergabung? 156 00:08:43,178 --> 00:08:44,279 Syukurlah kau tak keberatan. 157 00:08:44,356 --> 00:08:45,455 Ayo duduk. 158 00:08:47,603 --> 00:08:48,603 Duduklah. 159 00:08:56,787 --> 00:08:57,879 Qian Ling. 160 00:08:58,059 --> 00:08:59,681 Apa kau tak memberi tahu Pak Tang 161 00:08:59,962 --> 00:09:02,250 kalau kau tak suka makanan dengan rasa ringan seperti ini? 162 00:09:07,633 --> 00:09:09,724 Pak, beri kami sepiring daun ketumbar. 163 00:09:13,264 --> 00:09:14,496 Ini dia. Maaf sudah menunggu. 164 00:09:14,635 --> 00:09:16,731 -Terima kasih. -Itu benar-benar salahku. 165 00:09:17,227 --> 00:09:18,806 Qian Ling, ini salahku. 166 00:09:18,887 --> 00:09:22,571 Seharusnya aku cari tahu dulu kebiasaan makanmu. 167 00:09:22,652 --> 00:09:24,624 Tidak apa-apa. 168 00:09:24,868 --> 00:09:27,509 Tenang saja. Jika kau mau tahu sesuatu, tanyakan saja padaku. 169 00:09:27,607 --> 00:09:28,810 Lagi pula, 170 00:09:31,586 --> 00:09:33,887 Qian Ling dan aku bersama setiap hari. 171 00:09:39,072 --> 00:09:40,092 Apa begitu? 172 00:09:40,173 --> 00:09:42,313 Qian Ling, aku sudah lama mau bertanya padamu, 173 00:09:42,644 --> 00:09:46,465 apa kalian putus dan baru kembali bersama? 174 00:09:48,636 --> 00:09:50,176 Karena tadi, 175 00:09:50,740 --> 00:09:52,467 ibumu bilang padaku 176 00:09:53,060 --> 00:09:55,904 saat dia menanyakanmu, kau bilang kau masih lajang. 177 00:09:56,929 --> 00:10:02,110 Qian Ling, aku sudah mengenalmu selama 20 tahun, 178 00:10:02,234 --> 00:10:05,434 aku seperti kakak yang tumbuh bersamamu. 179 00:10:05,515 --> 00:10:09,317 Aku mau memberitahumu kalau ada banyak macam orang di masyarakat saat ini. 180 00:10:09,398 --> 00:10:12,192 Kau harus tetap berhati-hati dan jangan tertipu. 181 00:10:12,434 --> 00:10:14,456 Karena kita tak pernah tahu apa niat seseorang. 182 00:10:15,369 --> 00:10:17,095 -Ingatlah hal itu. -Baik. 183 00:10:17,333 --> 00:10:20,562 -Tapi menurutku Gu Xun seharusnya... -Qian Ling. 184 00:10:22,116 --> 00:10:23,265 Sudahlah. 185 00:10:28,750 --> 00:10:30,506 Kalian sudah saling kenal selama 20 tahun. 186 00:10:30,827 --> 00:10:32,685 Jangan bertengkar karena aku. 187 00:10:33,155 --> 00:10:34,575 Ini semua salahku. 188 00:10:35,655 --> 00:10:37,345 Aku seharusnya mempertimbangkan pendapat orang lain. 189 00:10:37,483 --> 00:10:38,847 Aku sudah berbuat salah padamu. 190 00:10:40,075 --> 00:10:41,915 Baik, lupakan ucapanku tadi. 191 00:10:42,157 --> 00:10:45,017 Aku hanya mengkhawatirkan Qian Ling. 192 00:10:45,303 --> 00:10:49,090 Sebenarnya aku memahami niat baikmu, Kakak. 193 00:10:49,404 --> 00:10:53,384 Aku sangat iri dengan hubungan manis masa kecil kalian. 194 00:10:54,058 --> 00:10:55,330 Tidak sepertiku, 195 00:10:55,891 --> 00:10:57,866 aku tak pernah mengenal gadis mana pun saat masih kecil, 196 00:10:58,170 --> 00:10:59,877 apalagi punya adik tetangga. 197 00:11:00,103 --> 00:11:03,138 Itu sebabnya aku tak tahu bagaimana bergaul dengan wanita. 198 00:11:08,235 --> 00:11:10,579 Untungnya, aku bertemu Qian Ling. 199 00:11:12,315 --> 00:11:14,115 Dia memahamiku. 200 00:11:31,264 --> 00:11:32,398 Fan Xing meneleponku. 201 00:11:32,525 --> 00:11:33,666 Biarkan aku menjawabnya. 202 00:11:34,996 --> 00:11:36,438 -Tidak usah buru-buru. -Halo. 203 00:11:54,555 --> 00:11:57,296 Pakaian dan sepatu ini darimu, 'kan? 204 00:12:00,923 --> 00:12:02,223 Semuanya terlihat bagus. 205 00:12:03,412 --> 00:12:04,599 Tapi 206 00:12:04,747 --> 00:12:07,102 aku tak suka pacarku memakai pakaian pemberian orang lain. 207 00:12:07,576 --> 00:12:10,137 Begini saja, Pak Tang. Aku akan membayar uangmu untuk ini. 208 00:12:10,218 --> 00:12:12,574 Tidak. Aku beli ini untuk Qian Ling. Ini tak ada hubungannya denganmu. 209 00:12:12,668 --> 00:12:15,944 Kau harus menerima uang ini, atau kau akan merasa kesal. 210 00:12:23,035 --> 00:12:24,214 Apa maksudmu? 211 00:12:24,781 --> 00:12:26,275 Kau akan tahu setelah menerima uangnya. 212 00:12:45,342 --> 00:12:46,490 Apa masalahmu? 213 00:12:46,595 --> 00:12:48,276 -Maaf, aku tak... -Apa yang kau lakukan? 214 00:12:48,444 --> 00:12:50,478 -Aku tak melihatnya. -Ada apa? 215 00:12:52,317 --> 00:12:54,977 Dia sengaja menumpahkannya ke pakaian baru ini. 216 00:12:56,254 --> 00:12:57,514 Aku tak sengaja. 217 00:12:57,595 --> 00:12:59,854 Aku sudah transfer uangnya ke Kakak. 218 00:12:59,993 --> 00:13:01,152 Siapa kakakmu? 219 00:13:01,233 --> 00:13:02,823 Dia bilang itu tak sengaja. 220 00:13:02,952 --> 00:13:04,059 Dia... 221 00:13:04,194 --> 00:13:05,894 Apa ini benar-benar kecelakaan? 222 00:13:06,146 --> 00:13:07,506 Cukup, Qian Ling. Biarkan saja. 223 00:13:07,618 --> 00:13:09,731 -Tidak. -Tidak usah. Biar dia yang bersihkan. 224 00:13:10,280 --> 00:13:11,769 Ini tak bisa bersih. 225 00:13:11,874 --> 00:13:13,101 Aku akan membawanya ke tempat cuci kering. 226 00:13:13,182 --> 00:13:14,702 -Aku akan pergi sekarang. -Tunggu. 227 00:13:14,783 --> 00:13:17,022 Kau ada rapat penting sore ini, apa kau lupa? 228 00:13:17,103 --> 00:13:18,998 Apa rapat itu lebih penting daripada pakaian pemberian Kakak? 229 00:13:19,095 --> 00:13:21,810 Aku akan pergi sekarang. Qian Ling, ikut aku. 230 00:13:22,077 --> 00:13:24,297 -Ayo pergi. -Pergilah sendiri! 231 00:13:24,710 --> 00:13:25,880 Qian Ling! 232 00:13:41,388 --> 00:13:43,031 Kenapa kita masih berakting padahal dia sudah tak ada? 233 00:13:43,388 --> 00:13:46,601 Jika tak bergegas, aku khawatir kakakmu akan datang dan memukuliku. 234 00:13:47,710 --> 00:13:50,638 Kau makin jago untuk taktik gandengan ini. 235 00:13:53,066 --> 00:13:54,606 Aku sudah bertemu pasanganku. 236 00:13:55,005 --> 00:13:56,745 Aku tak punya pilihan. 237 00:13:57,835 --> 00:13:59,974 Sayang sekali pakaian baru itu. 238 00:14:02,186 --> 00:14:03,618 Itu bukan masalah besar. 239 00:14:03,940 --> 00:14:05,854 Mari kita pergi ke tempat cuci kering bersama-sama nanti. 240 00:14:07,051 --> 00:14:09,432 Kau benar-benar menganggap dirimu sebagai pacarku sekarang. 241 00:14:12,040 --> 00:14:14,162 Baiklah. Aku akan transfer uang untuk pakaian itu nanti. 242 00:14:14,530 --> 00:14:16,631 Kau secepat itu berubah sikap. 243 00:14:19,247 --> 00:14:21,508 Bagaimana kalau aku menunggu lebih lama lagi? 244 00:14:21,895 --> 00:14:24,995 Kita akan berakting sampai Tang Xin kembali ke kampung halamannya? 245 00:14:26,419 --> 00:14:28,158 Ayo, kita kembali ke kantor. 246 00:14:49,126 --> 00:14:50,598 Kenapa mati? 247 00:15:04,123 --> 00:15:05,413 Apa ini korsleting? 248 00:15:28,340 --> 00:15:31,005 Apa akan terjadi ledakan? 249 00:15:33,992 --> 00:15:37,245 Karena manajemen sangat sibuk dan tak bisa memperbaikinya, 250 00:15:37,525 --> 00:15:38,745 jadi aku harus datang sendiri. 251 00:15:41,410 --> 00:15:42,717 Bisakah kau memperbaikinya? 252 00:15:42,798 --> 00:15:45,201 Ini bisa menjadi masalah serius jika terjadi kesalahan. 253 00:15:45,367 --> 00:15:46,367 Jangan khawatir. 254 00:15:46,583 --> 00:15:48,089 Jika ada masalah, aku akan bertanggung jawab penuh. 255 00:15:53,075 --> 00:15:54,075 Gu Xun? 256 00:16:12,303 --> 00:16:14,048 YUE QIAN LING 257 00:16:20,107 --> 00:16:21,166 Qian Ling. 258 00:16:23,284 --> 00:16:24,304 Qian Ling. 259 00:16:25,859 --> 00:16:26,859 Tang Xin? 260 00:16:27,261 --> 00:16:29,664 Kenapa pintunya tak tertutup dan lampunya tak menyala? 261 00:16:29,891 --> 00:16:31,332 Apa yang kau lakukan di sini? 262 00:16:31,455 --> 00:16:33,501 Aku akan pergi besok, jadi aku datang untuk berpamitan padamu. 263 00:16:33,675 --> 00:16:34,675 Ada apa? 264 00:16:34,854 --> 00:16:36,504 Sepertinya sirkuitnya korsleting. 265 00:16:37,015 --> 00:16:40,775 Kabel di dalamnya mungkin terbakar dan memicu perlindungan beban berlebih. 266 00:16:40,934 --> 00:16:42,713 Jangan sentuh benda ini. 267 00:16:42,794 --> 00:16:44,779 Aku akan temui manajemen properti dan minta orang memperbaikinya. 268 00:16:45,404 --> 00:16:46,404 Baik. 269 00:16:48,243 --> 00:16:50,785 Omong-omong, bukankah pacarmu tinggal di seberang lorong? 270 00:16:50,965 --> 00:16:52,320 Kenapa dia tak muncul sekarang? 271 00:16:54,217 --> 00:16:55,523 Sungguh sial. 272 00:16:55,673 --> 00:16:57,091 Dia sedang keluar. 273 00:16:58,747 --> 00:17:01,689 Baiklah. Cabut semua stopkontak yang ada di rumah. 274 00:17:01,779 --> 00:17:03,097 Aku akan kembali sebentar lagi. 275 00:17:06,348 --> 00:17:09,369 (Sialan kau, Gu Xun. Kau tak ada saat aku membutuhkanmu.) 276 00:17:18,115 --> 00:17:19,374 Sistem pengawasan sudah diperbaiki. 277 00:17:20,219 --> 00:17:23,000 Kuharap sistem keamananmu juga bisa ditingkatkan. 278 00:17:23,722 --> 00:17:24,740 Akan kulakukan. 279 00:17:24,874 --> 00:17:27,121 Kau paham komputer. Ini sangat membantu kami. 280 00:17:27,240 --> 00:17:28,500 Terima kasih banyak. 281 00:17:41,835 --> 00:17:43,538 Aku sudah periksa semua saluran listrik. 282 00:17:43,655 --> 00:17:45,313 Aku tak menemukan kebocoran lainnya. 283 00:17:45,394 --> 00:17:46,507 -Jangan khawatir. -Terima kasih, Pak. 284 00:17:46,588 --> 00:17:47,775 -Terima kasih, Pak. -Sama-sama. 285 00:17:48,911 --> 00:17:51,279 Omong-omong, berapa biaya perbaikannya? Aku akan membayarmu. 286 00:17:51,405 --> 00:17:53,281 Tidak usah. Biar aku saja. 287 00:17:53,408 --> 00:17:54,548 Kenapa sungkan padaku? 288 00:17:54,629 --> 00:17:56,230 -Tidak usah. Pak, aku yang akan bayar. -Tidak apa-apa. 289 00:17:56,311 --> 00:17:57,752 -Aku akan membayarnya. -Tidak, aku saja. 290 00:17:57,833 --> 00:17:58,953 Sayang. 291 00:18:00,875 --> 00:18:01,894 Aku kembali. 292 00:18:05,554 --> 00:18:07,902 Kenapa kau baru kembali? 293 00:18:08,119 --> 00:18:10,398 Listrik di rumah tadi mati. 294 00:18:12,835 --> 00:18:14,055 Maaf, aku kembali terlambat. 295 00:18:14,692 --> 00:18:16,070 Terima kasih, Pak Tang. 296 00:18:16,355 --> 00:18:17,355 Biar aku yang bayar. 297 00:18:20,381 --> 00:18:21,758 -Sudah. -Baik. 298 00:18:21,978 --> 00:18:23,475 -Aku permisi. -Terima kasih, Pak. 299 00:18:23,556 --> 00:18:24,556 Sama-sama. 300 00:18:29,499 --> 00:18:32,101 -Pak Tang. -Apa kau baik-baik saja? 301 00:18:34,284 --> 00:18:36,784 Pacarmu tak sengaja melakukan ini, 'kan? 302 00:18:37,291 --> 00:18:38,793 Aku sungguh tak bermaksud kali ini. 303 00:18:39,172 --> 00:18:40,294 Apa kau baik-baik saja? 304 00:18:40,487 --> 00:18:41,587 Aku baik-baik saja. 305 00:18:44,623 --> 00:18:45,623 Pak Gu, 306 00:18:46,205 --> 00:18:48,945 menjalin hubungan itu butuh tanggung jawab. 307 00:18:49,955 --> 00:18:52,173 Jangan jadikan pekerjaan sebagai alasan. 308 00:18:52,324 --> 00:18:55,076 Apa yang akan dilakukan Qian Ling jika aku tak datang kali ini? 309 00:18:55,657 --> 00:18:57,437 Dia berharga bagi keluarganya. 310 00:18:57,518 --> 00:19:00,048 Orang tuanya akan sedih jika mengetahui hal ini. 311 00:19:00,573 --> 00:19:01,712 Tidak. 312 00:19:01,793 --> 00:19:03,284 Orang tuaku tak terlalu peduli. 313 00:19:03,821 --> 00:19:05,821 Qian Ling, ini semua salahku. 314 00:19:07,830 --> 00:19:09,649 Aku pasti akan bersamamu 24 jam setiap hari mulai sekarang. 315 00:19:11,740 --> 00:19:13,707 Bisakah kita tak terlalu menempel? 316 00:19:13,935 --> 00:19:15,956 Mari kita saling memberi ruang, setuju? 317 00:19:16,083 --> 00:19:17,231 Menempel? 318 00:19:17,540 --> 00:19:19,033 Aku akan pergi sekarang, Qian Ling. 319 00:19:19,635 --> 00:19:21,373 Pak Tang, aku akan mengantarmu. 320 00:19:21,454 --> 00:19:22,454 Ayo. 321 00:19:26,315 --> 00:19:27,408 Sampai jumpa. 322 00:19:33,970 --> 00:19:36,017 Sudahlah. Tidak perlu mengantarku. 323 00:19:38,710 --> 00:19:41,289 Sebenarnya, kau tak perlu berpura-pura di depanku. 324 00:19:41,417 --> 00:19:42,857 Kau dan Qian Ling 325 00:19:43,229 --> 00:19:44,449 tak sedekat itu. 326 00:19:45,998 --> 00:19:49,731 Kami tak perlu tunjukkan pada orang luar apa kami dekat atau tidak. 327 00:19:51,345 --> 00:19:52,844 Aku sangat menyukai Qian Ling. 328 00:19:52,925 --> 00:19:55,304 Aku tak akan goyah karena faktor eksternal apa pun. 329 00:19:55,953 --> 00:19:57,386 Kami hanya akan menjadi lebih baik. 330 00:19:57,616 --> 00:19:58,915 Tapi, Pak Tang, 331 00:19:58,996 --> 00:20:00,238 usiamu sudah tak muda lagi. 332 00:20:00,436 --> 00:20:02,443 Kau harus bersikap sesuai usiamu. 333 00:20:02,857 --> 00:20:05,146 Berhentilah menggunakan teman masa kecil sebagai kedok. 334 00:20:05,577 --> 00:20:06,914 Baiklah. 335 00:20:07,388 --> 00:20:09,617 Jangan banyak bicara. 336 00:20:10,189 --> 00:20:11,586 Jagalah Qian Ling dengan baik. 337 00:20:11,849 --> 00:20:13,287 Kalau tidak, aku akan kembali. 338 00:20:19,055 --> 00:20:20,194 Sampai jumpa. 339 00:20:38,434 --> 00:20:39,572 Kau... 340 00:20:42,491 --> 00:20:43,885 Kau akan keluar jam segini? 341 00:20:44,956 --> 00:20:46,456 Pakaianmu... 342 00:20:47,960 --> 00:20:49,058 Pengintaian yang menyamar. 343 00:20:49,139 --> 00:20:51,559 Bukankah pacarmu diikuti oleh seseorang beberapa hari yang lalu? 344 00:20:51,753 --> 00:20:55,096 Aku berpatroli di lingkungan sekitar untuk lihat apa ada orang mencurigakan. 345 00:21:00,203 --> 00:21:01,469 Terima kasih atas kerja kerasmu. 346 00:21:02,308 --> 00:21:03,528 Aku permisi. 347 00:21:37,539 --> 00:21:38,539 Halo. 348 00:21:39,115 --> 00:21:40,174 Apa kau sudah kembali? 349 00:21:42,262 --> 00:21:45,384 Masih berakting? Aku muak. 350 00:21:45,810 --> 00:21:48,231 Sekaranglah waktunya untuk menguji kemampuan aktingmu. 351 00:21:52,075 --> 00:21:53,121 Jangan nakal. 352 00:21:53,235 --> 00:21:54,535 Aku akan kembali lusa. 353 00:21:54,714 --> 00:21:56,634 Sebelum aku kembali, tinggallah di tempatku. 354 00:21:56,872 --> 00:21:58,653 Untuk mencegah orang jahat mengetuk pintumu. 355 00:21:59,715 --> 00:22:01,729 Baiklah. Semoga perjalananmu aman. 356 00:22:01,817 --> 00:22:02,956 Sampai jumpa. 357 00:22:06,635 --> 00:22:08,102 Kita belum selesai. 358 00:22:10,059 --> 00:22:13,074 Saat kau sendirian di rumah, makan dan istirahatlah dengan baik. 359 00:22:16,483 --> 00:22:20,454 Kau juga, jaga dirimu baik-baik. 360 00:22:23,835 --> 00:22:25,319 Jangan terlalu merindukanku. 361 00:22:25,627 --> 00:22:27,421 -Aku pergi. -Sampai jumpa. 362 00:23:26,217 --> 00:23:27,518 Apa ini menyenangkan? 363 00:23:35,668 --> 00:23:37,048 Ternyata benar-benar kau. 364 00:23:37,280 --> 00:23:38,648 -Aku akan membunuhmu, Penguntit! -Yue Qian Ling! 365 00:23:38,749 --> 00:23:40,761 -Yue Qian Ling, tenang! -Tidak! 366 00:23:40,835 --> 00:23:43,564 Hubungi polisi dulu! 367 00:23:45,875 --> 00:23:46,894 Kau... 368 00:23:47,219 --> 00:23:48,703 Kau menginjak kakiku. 369 00:23:50,355 --> 00:23:51,414 Maaf. 370 00:23:58,820 --> 00:24:00,379 Kenapa kau membawaku ke sini? 371 00:24:00,460 --> 00:24:03,250 Kau salah orang! Itu bukan aku! 372 00:24:09,965 --> 00:24:11,664 Bagaimana kau menangkapnya? 373 00:24:12,755 --> 00:24:14,462 Aku merasa seperti 374 00:24:15,427 --> 00:24:17,198 pernah melihat sepatunya di suatu tempat. 375 00:24:32,354 --> 00:24:34,048 (Ditambah lagi, suatu malam,) 376 00:24:34,305 --> 00:24:37,284 (dia menyelinap di lingkungan sekitar di luar jam kerja.) 377 00:24:37,365 --> 00:24:38,886 (Dia tampak sangat mencurigakan.) 378 00:24:39,635 --> 00:24:43,174 Jadi, aku memasang jebakan dan menunggunya mengambil umpan. 379 00:24:48,674 --> 00:24:49,674 Halo. 380 00:24:50,203 --> 00:24:51,203 Apa kau sudah kembali? 381 00:24:52,657 --> 00:24:54,522 Aku tahu siapa yang mengikutimu. 382 00:24:54,650 --> 00:24:56,404 Tapi jika kau mau menangkap basah dia, 383 00:24:56,547 --> 00:24:57,846 kau harus berakting denganku. 384 00:24:59,300 --> 00:25:00,400 Orang ini, 385 00:25:00,940 --> 00:25:02,276 kau kenal dia. 386 00:25:02,918 --> 00:25:04,296 Aku mau memperbarui tempat parkir mobilku. 387 00:25:04,377 --> 00:25:05,413 Baik. 388 00:25:05,494 --> 00:25:07,278 Bukankah sudah kubilang aku sedang sibuk? 389 00:25:07,359 --> 00:25:09,363 Kode sandinya sama, empat digit terakhir KTP. 390 00:25:09,515 --> 00:25:11,152 Kerjakanlah untukku. Baiklah. 391 00:25:11,266 --> 00:25:13,444 (Aku sengaja membiarkannya mendengar kode sandi rumahku.) 392 00:25:13,559 --> 00:25:15,523 Halo, pendaftarannya sudah selesai. Terima kasih. 393 00:25:15,604 --> 00:25:16,665 Terima kasih. 394 00:25:23,562 --> 00:25:25,782 Jangan nakal. Aku akan kembali lusa. 395 00:25:25,881 --> 00:25:27,635 Sebelum aku kembali, tinggallah di tempatku. 396 00:25:27,747 --> 00:25:29,670 Untuk mencegah orang jahat mengetuk pintumu. 397 00:25:30,552 --> 00:25:31,552 Baiklah. 398 00:25:32,721 --> 00:25:34,175 Caramu benar. 399 00:25:34,256 --> 00:25:37,878 Orang-orang ini biasanya mengamati rak sepatu warga 400 00:25:38,004 --> 00:25:40,714 untuk memperkirakan berapa orang yang tinggal di sana, 401 00:25:41,037 --> 00:25:43,517 lalu menunggu saat yang tepat untuk menemukan target. 402 00:25:44,235 --> 00:25:45,553 Pantas saja. 403 00:25:46,436 --> 00:25:49,757 Memang hanya ada sepatuku di rak sepatu. 404 00:25:51,043 --> 00:25:54,104 Sasaran mereka adalah wanita lajang yang tinggal sendirian. 405 00:25:54,963 --> 00:25:58,132 Jadi, keanehan yang kutemukan di rak sepatu depan pintumu hari itu 406 00:25:58,381 --> 00:26:00,734 pasti jejak yang dia tinggalkan selama pengintaiannya. 407 00:26:01,384 --> 00:26:05,910 Bisa juga sebagai tanda yang dibuatnya untuk mengetahui rumah targetnya. 408 00:26:09,227 --> 00:26:10,486 Kerja bagus, Anak Muda. 409 00:26:10,616 --> 00:26:13,380 Keterampilan detektifmu hampir sama baiknya dengan polisi. 410 00:26:14,261 --> 00:26:16,793 Pacarmu tak akan minta putus denganmu sekarang, 'kan? 411 00:26:17,383 --> 00:26:19,887 Tapi ke depannya, pastikan untuk menghubungi kami tepat waktu. 412 00:26:20,004 --> 00:26:21,555 Jangan mengambil tindakan sendiri. 413 00:26:24,676 --> 00:26:26,427 Apa kau masih mau putus denganku? 414 00:26:29,235 --> 00:26:30,865 Mari kita lihat bagaimana sikapmu. 415 00:26:48,396 --> 00:26:49,501 IBU MERTUA 416 00:26:49,971 --> 00:26:52,086 Kau punya ibu mertua? 417 00:26:55,473 --> 00:26:58,893 -Halo, Bibi. -(Halo, Gu. Apa kau sibuk?) 418 00:26:59,966 --> 00:27:01,228 Ibu. 419 00:27:01,530 --> 00:27:02,696 (Sayang?) 420 00:27:03,018 --> 00:27:04,283 Kenapa ada kau juga? 421 00:27:04,394 --> 00:27:06,267 Kenapa Ibu menelepon Gu Xun? 422 00:27:06,564 --> 00:27:08,304 Itu bukan urusanmu. Ibu perlu berbicara dengannya. 423 00:27:08,635 --> 00:27:12,907 (Gu, aku sedang membersihkan rumah dan menemukan foto-foto masa SMA.) 424 00:27:13,019 --> 00:27:14,875 Aku melihat ibumu. 425 00:27:15,020 --> 00:27:16,495 Aku ingin sekali menghubunginya. 426 00:27:16,576 --> 00:27:18,279 (Sudah bertahun-tahun kami tak bertemu.) 427 00:27:18,766 --> 00:27:23,017 Bibi, aku akan kirimkan WeChat dan nomor ibuku. 428 00:27:23,818 --> 00:27:25,119 Kau anak yang baik. 429 00:27:25,355 --> 00:27:26,787 -Itu hal sepele. -(Baiklah.) 430 00:27:26,979 --> 00:27:28,622 (Aku tak akan mengganggu kalian lagi.) 431 00:27:28,726 --> 00:27:30,958 -Bu, apa yang Ibu bicarakan? -(Aku akan tutup teleponnya.) 432 00:27:31,907 --> 00:27:35,829 Bukankah tak pantas menamai ibuku sebagai "Ibu Mertua"? 433 00:27:36,081 --> 00:27:37,141 Margamu adalah Yue. 434 00:27:37,222 --> 00:27:39,099 Haruskah aku menamainya "Ayah Mertua"? 435 00:27:46,234 --> 00:27:48,175 Kenapa kau? Apa kau terluka? 436 00:27:55,423 --> 00:27:57,351 Bagian ini semuanya merah. 437 00:28:02,596 --> 00:28:04,229 Bagaimana? Apa kau merasa lebih baik? 438 00:28:06,284 --> 00:28:07,284 Jauh lebih baik. 439 00:28:12,756 --> 00:28:16,070 Kau sudah dewasa, tak bisakah lebih berhati-hati? 440 00:28:16,357 --> 00:28:17,977 Apa kau sangat suka menangkap pencuri? 441 00:28:20,764 --> 00:28:22,118 Karena itu kau. 442 00:28:22,500 --> 00:28:23,860 Ini aku. Ada apa denganku? 443 00:28:23,941 --> 00:28:25,440 Aku bisa melakukannya sendiri, 'kan? 444 00:28:26,700 --> 00:28:28,119 Aku pacarmu. 445 00:28:42,645 --> 00:28:44,431 Apa kau mencoba memanfaatkanku lagi? 446 00:28:44,526 --> 00:28:45,799 Kau terlalu sering berakting. 447 00:28:45,908 --> 00:28:48,166 Kakiku tiba-tiba terasa sedikit sakit. 448 00:28:48,247 --> 00:28:50,371 Sesuatu tadi menginjakku. 449 00:28:50,507 --> 00:28:51,645 Kaki yang mana? Biar kupijatkan. 450 00:28:51,726 --> 00:28:53,340 -Sebelah sini. Tolong pijatkan. -Sebelah sini? 451 00:28:53,421 --> 00:28:55,118 Baik, aku akan pijatkan. 452 00:28:55,208 --> 00:28:56,689 -Aku akan pijatkan. -Aku sudah sembuh. 453 00:28:58,081 --> 00:28:59,158 -Sudah sembuh. -Sudah sembuh? 454 00:28:59,239 --> 00:29:00,408 Tidak sakit lagi. 455 00:29:03,683 --> 00:29:04,683 Aku hampir lupa. 456 00:29:11,531 --> 00:29:13,127 Pastikan untuk mengunci pintu dan jendela dengan benar. 457 00:29:15,307 --> 00:29:16,608 Aku akan kembali sekarang. 458 00:29:17,474 --> 00:29:18,474 Baik. 459 00:29:26,549 --> 00:29:27,875 (Apa dia) 460 00:29:28,629 --> 00:29:30,769 (tertarik padaku?) 461 00:29:32,151 --> 00:29:33,514 Mustahil. 462 00:29:34,020 --> 00:29:35,482 Kami hanya rekan kerja. 463 00:29:42,996 --> 00:29:44,525 (Apa yang sedang dilakukan anggota keluargaku?) 464 00:29:44,618 --> 00:29:46,660 (Aku rindu keluargaku.) 465 00:29:46,741 --> 00:29:50,030 (Tolong langsung ke intinya.) 466 00:29:51,981 --> 00:29:54,802 (Aku akan mengajak kalian menemui pacarku malam ini.) 467 00:29:55,196 --> 00:29:56,437 (Feng Ru Ru.) 468 00:29:57,676 --> 00:29:59,106 Feng Ru Ru? 469 00:30:03,867 --> 00:30:05,579 Halo, Xin Yi. 470 00:30:05,679 --> 00:30:07,281 Jiang Jun Nan dan Feng Ru Ru... 471 00:30:07,548 --> 00:30:08,927 (Mereka berpacaran.) 472 00:30:14,703 --> 00:30:17,643 Ayo, Teman-teman. Kita minum. 473 00:30:17,724 --> 00:30:19,493 Ketahuilah, tempat ini sulit dipesan. 474 00:30:19,593 --> 00:30:20,994 Untung ada Ru Ru. 475 00:30:21,283 --> 00:30:22,896 Baik. 476 00:30:26,034 --> 00:30:27,838 -Qian Ling. -Qian Ling. 477 00:30:27,948 --> 00:30:29,536 -Aku terlambat. Halo. -Izinkan aku mengenalkannya padamu. 478 00:30:29,656 --> 00:30:31,086 Ini pacarku, Feng Ru Ru. 479 00:30:31,190 --> 00:30:32,539 Kalian pernah bertemu. 480 00:30:34,323 --> 00:30:35,743 Aku ingat sekarang. 481 00:30:35,838 --> 00:30:38,112 Kau gadis yang sangat jago permainan adu tembak. 482 00:30:38,193 --> 00:30:40,122 -Ya. -Twistie? 483 00:30:40,235 --> 00:30:41,815 Kau sangat cantik aslinya. 484 00:30:41,896 --> 00:30:43,161 Aku Mai. 485 00:30:43,242 --> 00:30:45,255 Terima kasih sudah menyelamatkanku berkali-kali dalam gim. 486 00:30:45,971 --> 00:30:47,755 Mai. 487 00:30:48,394 --> 00:30:49,394 Begini, 488 00:30:50,107 --> 00:30:51,286 aku mau membisikkan sesuatu. 489 00:30:51,391 --> 00:30:53,305 Kau jauh lebih baik dari Jiang Jun Nan saat bermain. 490 00:30:53,787 --> 00:30:55,143 -Benar sekali. -Kenapa kau berbisik? 491 00:30:55,235 --> 00:30:56,563 Ayo duduk. 492 00:30:57,035 --> 00:30:59,815 Ayo, anggota baru sudah bergabung dengan kita. 493 00:31:00,314 --> 00:31:02,636 Mari kita minum lagi. 494 00:31:02,835 --> 00:31:04,071 Ayo. 495 00:31:04,720 --> 00:31:06,907 Bersulang untuk kebahagiaan kita. 496 00:31:07,139 --> 00:31:08,400 Ayo. 497 00:31:13,009 --> 00:31:14,067 Omong-omong, Qian Ling, 498 00:31:14,234 --> 00:31:16,450 gadis paling jago memotret. Lihatlah foto ini. 499 00:31:17,536 --> 00:31:19,076 Jiang Jun Nan sangat menyebalkan. 500 00:31:19,220 --> 00:31:21,288 Seolah hanya dia yang punya pacar. 501 00:31:21,368 --> 00:31:22,423 Bagaimana perkembanganmu? 502 00:31:22,504 --> 00:31:24,458 Butuh bantuan untuk mendapatkan Twistie malam ini? 503 00:31:26,314 --> 00:31:28,262 Apa aku butuh campur tangan orang lain? 504 00:31:28,978 --> 00:31:30,264 Bergeserlah. 505 00:31:30,862 --> 00:31:32,099 Lumayan bagus. 506 00:31:32,485 --> 00:31:35,002 Baiklah. Ayo pilih beberapa lagu. 507 00:31:35,196 --> 00:31:36,737 Tentu saja, Putri Kecilku. 508 00:31:36,855 --> 00:31:38,105 Ayo. 509 00:31:40,443 --> 00:31:42,476 Aku mau ke toilet dulu. 510 00:31:45,590 --> 00:31:47,181 Bagaimana tali sepatumu bisa kotor? 511 00:31:48,830 --> 00:31:49,830 Minum jus saja. 512 00:31:49,914 --> 00:31:50,914 Jangan minum alkohol. 513 00:31:53,161 --> 00:31:54,542 Tidak, aku suka alkohol. 514 00:31:57,947 --> 00:32:00,227 Kalau begitu, makanlah buah-buahan. 515 00:32:00,864 --> 00:32:02,136 -Aku akan mengambilkannya. -Aku tak mau. 516 00:32:02,217 --> 00:32:03,875 Aku mau makan keripik ubi ini. 517 00:32:03,956 --> 00:32:05,095 Itu terlihat enak. 518 00:32:05,184 --> 00:32:06,467 Coba kucicipi. 519 00:32:08,750 --> 00:32:10,537 Lumayan. Ini cukup enak. 520 00:32:11,901 --> 00:32:13,340 Mau bernyanyi? Biar kubantu pilihkan lagu-lagunya. 521 00:32:13,448 --> 00:32:14,475 Lagu apa yang mau kau nyanyikan? 522 00:32:14,556 --> 00:32:16,343 Aku tak mau. Mereka yang bernyanyi. 523 00:32:20,429 --> 00:32:22,648 (Qian Ling, kau di mana?) 524 00:32:22,775 --> 00:32:24,585 (Aku lupa memberimu sesuatu tempo hari.) 525 00:32:24,764 --> 00:32:26,887 Kalau begitu, mari kita bermain. 526 00:32:27,142 --> 00:32:28,522 Tentu, permainan apa? 527 00:32:29,179 --> 00:32:31,459 Qian Ling, ayo bernyanyi bersama. Ayo. 528 00:32:31,677 --> 00:32:33,135 Aku tak bisa bernyanyi. 529 00:32:33,216 --> 00:32:34,331 Ayo, bergabunglah dengan kami. 530 00:32:34,451 --> 00:32:35,829 Jiang Jun Nan. 531 00:32:36,270 --> 00:32:37,791 Baiklah. Aku akan bernyanyi. 532 00:32:39,081 --> 00:32:40,861 -Bagaimana caranya? -Kami akan menggunakan satu mikrofon. 533 00:32:40,955 --> 00:32:42,202 Kau menggunakan mikrofon itu. 534 00:32:43,355 --> 00:32:44,654 Ayo, ini. 535 00:32:47,668 --> 00:32:48,928 Ayo. 536 00:32:49,156 --> 00:32:50,511 Aku minum. 537 00:32:53,494 --> 00:32:54,781 -Siapa yang buka lebih dulu? -15, 20, 10. 538 00:32:54,875 --> 00:32:56,515 -Kau duluan. -Aku tak mau bermain lagi. 539 00:33:01,583 --> 00:33:02,789 Qian Ling. 540 00:33:03,211 --> 00:33:05,125 Su Zheng, kenapa kau ada di sini? 541 00:33:05,212 --> 00:33:07,261 Aku kebetulan ada di dekat sini saat tadi kau mengirimiku pesan. 542 00:33:07,375 --> 00:33:09,630 Jadi, aku pergi dari toilet untuk mencarimu. 543 00:33:09,835 --> 00:33:11,016 Duduklah. 544 00:33:11,604 --> 00:33:13,166 Dia karyawan perusahaan kami, Su Zheng. 545 00:33:13,260 --> 00:33:14,768 Dia sangat cakap dalam bekerja. 546 00:33:15,635 --> 00:33:17,014 Kalian semua ada di sini. 547 00:33:19,875 --> 00:33:21,095 Pak Gu juga ada di sini. 548 00:33:22,635 --> 00:33:24,411 -Kebetulan sekali. -Benar. 549 00:33:30,170 --> 00:33:31,985 Aku membelikanmu semprotan merica. 550 00:33:32,261 --> 00:33:33,514 Ini lebih bagus dari yang biasa. 551 00:33:33,595 --> 00:33:34,888 -Coba kulihat. -Ini... 552 00:33:35,254 --> 00:33:36,690 Ada yang salah dengan nosel ini. 553 00:33:36,771 --> 00:33:38,158 Kau bisa melukai diri sendiri. 554 00:33:38,614 --> 00:33:40,294 Apa kau sudah memeriksa noselnya? 555 00:33:40,554 --> 00:33:42,094 Bagaimana kau tahu ini tak bagus? 556 00:33:42,208 --> 00:33:43,597 Tidak apa-apa, Su Zheng. 557 00:33:43,678 --> 00:33:45,632 Aku akan menyimpannya dulu. Terima kasih. 558 00:33:49,514 --> 00:33:54,388 Su Zheng, karena kau di sini, ayo kita bermain. 559 00:33:54,469 --> 00:33:55,842 -Tentu. -Baik. 560 00:33:55,966 --> 00:33:57,210 Gim apa? 561 00:34:00,599 --> 00:34:01,777 Ayo main Turunkan Jari. 562 00:34:01,882 --> 00:34:02,882 Turunkan Jari? 563 00:34:03,009 --> 00:34:04,312 -Menurutku, itu ide yang bagus. -Ya. 564 00:34:04,393 --> 00:34:05,933 Ayo mainkan ini. Kita semua akan bermain bersama. 565 00:34:06,101 --> 00:34:07,101 Ayo. 566 00:34:07,192 --> 00:34:09,446 Turunkan Jari itu seru. Aku mau bermain juga. 567 00:34:09,556 --> 00:34:10,824 Lupakan tentang minum. 568 00:34:10,905 --> 00:34:13,285 Biarkan program mini yang memutuskan. Jujur dan adil. 569 00:34:13,407 --> 00:34:16,235 Siapa pun yang kalah harus menerima hukuman dari program mini ini. 570 00:34:16,379 --> 00:34:17,479 -Ayo, Teman-teman. -Tentu. 571 00:34:17,560 --> 00:34:19,399 Masing-masing lima nyawa. 572 00:34:20,675 --> 00:34:22,175 -Ayo. -Ayo. 573 00:34:23,547 --> 00:34:24,671 Aku akan mulai. 574 00:34:26,483 --> 00:34:29,183 Aku juara pertama di Kejuaraan Tinju. 575 00:34:29,637 --> 00:34:31,244 Turunkan jari kalian jika belum pernah melakukannya. 576 00:34:32,461 --> 00:34:34,381 Pak Gu luar biasa. 577 00:34:34,794 --> 00:34:36,083 Benar sekali. 578 00:34:36,340 --> 00:34:38,000 Apa itu? 579 00:34:38,340 --> 00:34:41,455 Aku bisa makan daun amis-amisan. 580 00:34:41,894 --> 00:34:43,114 Apa itu daun amis-amisan? 581 00:34:43,195 --> 00:34:44,558 -Kau pernah mencobanya? -Belum pernah. 582 00:34:44,639 --> 00:34:46,057 Mari kita turunkan jari bersama-sama. 583 00:34:46,223 --> 00:34:47,461 Benarkah? 584 00:34:47,542 --> 00:34:48,542 Ya. 585 00:34:51,721 --> 00:34:55,720 Aku juara pertama Lomba Kaligrafi Remaja. 586 00:34:55,811 --> 00:34:58,405 Memenangkan kejuaraan saat masih muda. 587 00:34:59,223 --> 00:35:01,475 Juara pertama cukup mengesankan. 588 00:35:01,619 --> 00:35:04,634 -Ya, benar. -Tinggiku lebih dari 187 cm. 589 00:35:05,932 --> 00:35:08,915 Aku bisa berlari 100 meter dalam waktu 12,01 detik. 590 00:35:13,155 --> 00:35:15,389 Matematikaku dapat nilai sempurna pada ujian masuk perguruan tinggi. 591 00:35:16,573 --> 00:35:18,925 Aku bisa masak masakan Sichuan, Kanton, dan Shandong. 592 00:35:19,129 --> 00:35:22,250 Aku bahkan bisa membuat bumbu hot pot dan masakan Tiongkok Timur Laut. 593 00:35:22,478 --> 00:35:23,576 Aku juga bisa masak masakan Thailand. 594 00:35:23,657 --> 00:35:24,931 Bagaimana denganmu? 595 00:35:32,113 --> 00:35:34,277 Su Zheng, kau sangat mengesankan. 596 00:35:34,373 --> 00:35:36,777 Gadis mana pun yang menikahimu kelak akan sangat bahagia. 597 00:35:40,762 --> 00:35:43,183 Aku belum pernah berpacaran. 598 00:35:54,316 --> 00:35:55,506 Mustahil. 599 00:35:55,698 --> 00:35:57,831 Pak Gu melajang sejak lahir? 600 00:35:57,922 --> 00:35:59,099 Tidak kusangka. 601 00:35:59,227 --> 00:36:00,675 Aku bisa membuktikannya. 602 00:36:00,756 --> 00:36:02,436 Dia benar-benar perjaka. 603 00:36:05,882 --> 00:36:07,307 Aku juga belum pernah berpacaran. 604 00:36:08,737 --> 00:36:09,843 Kau belum pernah berpacaran, 605 00:36:09,962 --> 00:36:11,839 tapi dia bahkan belum pernah menyentuh tangan seorang gadis. 606 00:36:12,060 --> 00:36:13,060 Apa kau pernah? 607 00:36:17,699 --> 00:36:18,965 Aku melakukannya saat masih TK. 608 00:36:19,954 --> 00:36:20,954 Baiklah. 609 00:36:21,138 --> 00:36:23,156 Tidak apa-apa, Su Zheng, ini hanya permainan. 610 00:36:23,237 --> 00:36:25,092 Mari kita lihat apa hukumannya. 611 00:36:29,342 --> 00:36:31,465 Hukumannya adalah 612 00:36:33,060 --> 00:36:35,168 menelepon seseorang yang kau sukai 613 00:36:35,581 --> 00:36:36,962 dan menyatakan perasaanmu. 614 00:36:39,817 --> 00:36:41,677 Su Zheng tak punya gebetan, 'kan? 615 00:36:41,758 --> 00:36:43,777 Mari kita ganti hukumannya. 616 00:36:45,980 --> 00:36:46,980 Aku punya. 617 00:36:48,635 --> 00:36:49,734 Siapa dia? 618 00:36:51,231 --> 00:36:52,886 Dia bilang punya gebetan. 619 00:36:55,950 --> 00:36:57,457 Aku akan meneleponnya sekarang. 620 00:37:00,925 --> 00:37:03,025 Su Zheng, kenapa aku tak tahu kau punya gebetan? 621 00:37:03,115 --> 00:37:04,396 Aku baru mendengarnya. Coba kulihat. 622 00:37:04,477 --> 00:37:05,711 Ponselku hampir habis baterai. 623 00:37:05,792 --> 00:37:06,967 Apa yang kau lakukan? 624 00:37:07,112 --> 00:37:09,269 -Ini model terbaru. -Baterainya hampir habis. 625 00:37:09,350 --> 00:37:10,537 -Model terbaru... -Tersisa satu persen. 626 00:37:10,618 --> 00:37:11,637 Coba kulihat. 627 00:37:11,718 --> 00:37:12,752 -Tidak. -Ayo, lihatlah. 628 00:37:12,833 --> 00:37:13,870 Mari kita swafoto bersama. 629 00:37:13,951 --> 00:37:15,065 -Ayo. -Baterainya habis. 630 00:37:15,146 --> 00:37:16,309 Bersiaplah. 631 00:37:16,395 --> 00:37:18,912 Ya, ayo. Tiga, dua, satu. Ya! 632 00:37:19,090 --> 00:37:20,090 Baterai habis. 633 00:37:20,671 --> 00:37:22,034 Aku punya pengisi daya... 634 00:37:22,115 --> 00:37:23,996 -Aku punya... -Tidak ada. 635 00:37:24,077 --> 00:37:25,418 Kau tak punya. 636 00:37:27,994 --> 00:37:29,723 Aku akan menyewa bank daya. Permisi. 637 00:37:32,441 --> 00:37:34,427 -Aku punya bank daya. -Aku akan jelaskan padamu nanti. 638 00:37:36,981 --> 00:37:38,799 Mari kita akhiri ini. 639 00:37:39,289 --> 00:37:40,416 Ayo pulang. Ini sudah malam. 640 00:37:40,508 --> 00:37:41,926 Benar sekali. Ayo pergi. 641 00:37:42,007 --> 00:37:43,204 Sampai jumpa lain waktu. 642 00:37:56,821 --> 00:37:58,318 Jiang Jun Nan 643 00:37:59,955 --> 00:38:01,788 pasti sangat bahagia. 644 00:38:03,119 --> 00:38:05,178 Pria lajang seumur hidup akhirnya menemukan seseorang. 645 00:38:05,350 --> 00:38:07,127 Dia pasti gembira untuk sementara waktu. 646 00:38:08,931 --> 00:38:10,630 Feng Ru Ru itu... 647 00:38:12,395 --> 00:38:13,575 Bagaimana dia? 648 00:38:16,628 --> 00:38:18,207 Aku tak bisa mengatakan dengan pasti, 649 00:38:18,731 --> 00:38:21,341 tapi dia jelas tak sebaik kau. 650 00:38:24,074 --> 00:38:26,580 Bukan masalah, asalkan dia bahagia. 651 00:38:38,179 --> 00:38:39,438 Tidak apa-apa. 652 00:38:39,519 --> 00:38:41,862 Ya, benar, menangislah. 653 00:38:41,943 --> 00:38:43,363 Menangislah. 654 00:38:47,135 --> 00:38:51,071 Xin Yi, aku sangat memahami perasaanmu sekarang. 655 00:38:51,349 --> 00:38:52,609 Apalagi, 656 00:38:53,100 --> 00:38:54,374 aku juga pernah melaluinya. 657 00:39:03,635 --> 00:39:05,974 Apa itu Pak Gu? 658 00:39:08,355 --> 00:39:09,655 Bagaimana kau tahu? 659 00:39:11,994 --> 00:39:13,727 Saat tinggal di tempatmu, 660 00:39:13,867 --> 00:39:17,808 aku melihat potret dirinya yang kau gambar di lemarimu. 661 00:39:19,703 --> 00:39:21,701 Mari kita membicarakan masa lalu. 662 00:39:24,525 --> 00:39:25,939 Tapi menurutku 663 00:39:26,835 --> 00:39:28,441 Pak Gu menyukaimu. 664 00:39:31,452 --> 00:39:34,236 Kami hanya rekan kerja sekarang. 665 00:39:34,463 --> 00:39:37,082 Dia menganggapku sebagai bawahannya, dan aku menganggapnya sebagai atasanku. 666 00:39:37,163 --> 00:39:38,743 Itu karena dia menyembunyikannya dengan baik. 667 00:39:38,824 --> 00:39:41,021 Sebenarnya, dia sudah melakukan banyak hal untukmu. 668 00:39:41,102 --> 00:39:42,956 -Seperti barang yang disembunyikan... -Hentikan. 669 00:39:43,234 --> 00:39:44,724 Kami berdua sibuk sekarang, 670 00:39:44,892 --> 00:39:46,526 dan aku tak punya waktu untuk memikirkan hal ini. 671 00:39:46,641 --> 00:39:48,295 Aku hanya mau bekerja dengan baik. 672 00:39:51,749 --> 00:39:53,199 Aku harus belajar darimu. 673 00:39:53,293 --> 00:39:54,672 Berhenti memikirkan hal yang tak perlu. 674 00:39:56,378 --> 00:39:57,378 Ayo. 675 00:39:57,869 --> 00:39:59,773 -Bersulang untuk diri kita sendiri. -Semangat. 676 00:40:17,395 --> 00:40:18,395 Satu gelas lagi. 677 00:40:21,692 --> 00:40:23,753 Jiang Jun Nan. 678 00:40:24,023 --> 00:40:25,899 -Aku mau... -Apa kau baik-baik saja? 679 00:40:26,048 --> 00:40:27,787 Aku mau meneleponnya. 680 00:40:27,868 --> 00:40:30,328 Aku mau meneleponnya. 681 00:40:31,013 --> 00:40:35,075 Aku mau memberitahunya kalau aku sedih. 682 00:40:35,904 --> 00:40:38,278 Kenapa kau meneleponnya? Jangan secepat ini menarik ucapanmu. 683 00:40:38,359 --> 00:40:40,380 Dengar. Aku tahu ini sulit. 684 00:40:40,461 --> 00:40:42,368 Tapi tak apa-apa, aku akan menemanimu. 685 00:40:42,448 --> 00:40:44,451 -Aku mau meneleponnya. -Jangan ganggu dia. 686 00:40:44,535 --> 00:40:45,885 Ayo pergi. 687 00:40:50,205 --> 00:40:52,392 Su Zheng, kapan kita bisa memakannya? 688 00:40:52,513 --> 00:40:53,692 Tunggu sebentar. 689 00:40:53,773 --> 00:40:55,712 Berapa lama kita harus menunggu? 690 00:40:55,793 --> 00:40:57,414 Dia belum datang, 'kan? 691 00:41:01,302 --> 00:41:02,702 Dia datang. 692 00:41:03,134 --> 00:41:04,833 -Qian Ling datang. -Aku minta maaf. 693 00:41:04,914 --> 00:41:05,914 -Aku terlambat. -Tidak apa-apa. 694 00:41:05,995 --> 00:41:07,007 Selamat ulang tahun, Su Zheng. 695 00:41:07,088 --> 00:41:08,088 Terima kasih. 696 00:41:09,536 --> 00:41:10,777 Kuenya lucu. 697 00:41:10,858 --> 00:41:12,512 Kau bisa ambil gadis kecil itu nanti. 698 00:41:12,623 --> 00:41:14,562 -Tentu. -Bisa kita mulai sekarang? 699 00:41:14,643 --> 00:41:16,073 Ya. 700 00:41:16,154 --> 00:41:17,541 Baiklah, mari kita mulai. 701 00:41:25,242 --> 00:41:30,961 [Selamat ulang tahun] 702 00:41:31,042 --> 00:41:33,566 [Selamat ulang tahun] 703 00:41:33,647 --> 00:41:36,736 -[Selamat ulang tahun] -Sekali lagi! 704 00:41:36,817 --> 00:41:39,706 [Selamat ulang tahun] 705 00:41:39,787 --> 00:41:43,743 [Selamat ulang tahun] 706 00:41:43,824 --> 00:41:45,584 Bukankah kau bilang akan datang nanti hari ini? 707 00:41:45,821 --> 00:41:47,080 Hari ini Su Zheng berulang tahun. 708 00:41:47,161 --> 00:41:49,315 Sesibuk apa pun, aku harus datang dan makan kue. 709 00:41:51,099 --> 00:41:52,819 Terima kasih, Semuanya. Terima kasih. 710 00:41:52,900 --> 00:41:54,278 Lihatlah desain kuenya. 711 00:41:54,374 --> 00:41:56,523 Dia pasti mengharapkan pernyataan cintanya berhasil. 712 00:41:57,476 --> 00:41:58,956 Minumlah teh agar tenang. 713 00:41:59,037 --> 00:42:01,161 Su Zheng, semoga kau mendapatkan kekayaan 714 00:42:01,922 --> 00:42:03,563 dan kemakmuran besar di tahun mendatang. 715 00:42:03,756 --> 00:42:05,432 Semoga semua keinginanmu terwujud. 716 00:42:14,155 --> 00:42:15,675 Baik, aku sudah berdoa. 717 00:42:15,825 --> 00:42:17,744 Tiup lilinnya. 718 00:42:23,580 --> 00:42:25,618 -Ayo potong kuenya. -Terima kasih, Semuanya. 719 00:42:26,150 --> 00:42:27,587 Qian Ling, kau saja yang potong. 720 00:42:28,692 --> 00:42:29,793 Baiklah. Biar kupotongkan. 721 00:42:30,963 --> 00:42:33,293 Yue Qian Ling kurang jago, biar aku saja yang potong. 722 00:42:42,500 --> 00:42:44,504 Kau bahkan lebih buruk dariku. 723 00:42:49,051 --> 00:42:50,343 Terima kasih. 724 00:43:02,180 --> 00:43:03,456 Selamat ulang tahun. 725 00:43:07,684 --> 00:43:09,195 Terima kasih, Pak Gu. 726 00:43:15,611 --> 00:43:17,203 Aku tak jago memotong, kau saja. 727 00:43:17,284 --> 00:43:18,284 Baik. 728 00:43:36,405 --> 00:43:37,657 Di sini... 729 00:43:40,950 --> 00:43:41,950 Sudah bersih. 730 00:43:42,075 --> 00:43:43,075 Terima kasih. 731 00:43:43,664 --> 00:43:45,598 Kuenya enak sekali. Selamat ulang tahun. 732 00:43:46,180 --> 00:43:47,700 Terima kasih sudah datang hari ini. 733 00:43:47,781 --> 00:43:50,270 Aku senang sekali kau bisa datang. 734 00:44:14,999 --> 00:44:17,235 [Kau mendekatiku] 735 00:44:17,316 --> 00:44:22,106 [Percikan cinta, kerinduan yang tak tertahankan] 736 00:44:31,382 --> 00:44:34,738 [Saat kita bertemu, itu adalah perasaan yang tak asing] 737 00:44:34,819 --> 00:44:37,789 [Apa kau ingat aku? Pada hari tertentu] 738 00:44:38,236 --> 00:44:43,127 [Kita berpapasan, lalu aku mulai merindukanmu] 739 00:44:45,141 --> 00:44:48,485 [Memikirkanmu sepanjang hari, aku terkejut dengan perubahanku] 740 00:44:48,566 --> 00:44:50,935 [Rintangan yang sangat rumit] 741 00:44:51,369 --> 00:44:54,906 [Hanya mengobrol sedikit denganmu] 742 00:44:55,023 --> 00:44:57,734 [Hatiku sedikit menghangat] 743 00:44:57,823 --> 00:45:00,011 [Kau mendekatiku] 744 00:45:00,092 --> 00:45:04,315 [Percikan cinta, kerinduan yang tak tertahankan] 745 00:45:04,616 --> 00:45:06,082 [Jantungku mulai berdetak kencang] 746 00:45:06,163 --> 00:45:11,456 [Memikirkan semua tentangmu tanpa terkendali] 747 00:45:11,537 --> 00:45:13,725 [Kau sudah berada di sisiku] 748 00:45:13,806 --> 00:45:18,296 [Titik awal mimpiku, kau sudah lama muncul] 749 00:45:18,377 --> 00:45:24,335 [Setiap hari impianku menjadi kenyataan untukmu] 750 00:45:39,976 --> 00:45:43,388 [Kecemburuan dan insomnia, kuputuskan untuk sedikit melupakanmu] 751 00:45:43,469 --> 00:45:46,591 [Tapi kerinduan ini berlipat ganda] 752 00:45:46,797 --> 00:45:52,397 [Aku mau memahami jiwa petualangku] 753 00:45:53,774 --> 00:45:56,968 [Menembus keramaian, jantung kita berdebar kencang] 754 00:45:57,066 --> 00:45:59,671 [Kita saling jatuh cinta] 755 00:45:59,937 --> 00:46:01,539 [Dengan intuisiku] 756 00:46:01,673 --> 00:46:03,441 [Tidak peduli seberapa jauhnya] 757 00:46:03,527 --> 00:46:06,210 [Kau adalah duniaku] 758 00:46:06,315 --> 00:46:08,446 [Kau mendekatiku] 759 00:46:08,555 --> 00:46:12,984 [Percikan cinta, kerinduan yang tertahankan] 760 00:46:13,211 --> 00:46:14,597 [Jantungku mulai berdetak kencang] 761 00:46:14,678 --> 00:46:20,045 [Memikirkan semua tentangmu tanpa terkendali] 762 00:46:20,126 --> 00:46:22,326 [Kau sudah berada di sisiku] 763 00:46:22,410 --> 00:46:26,865 [Titik awal mimpiku, kau sudah lama muncul] 764 00:46:26,946 --> 00:46:32,704 [Setiap hari impianku menjadi kenyataan untukmu] 765 00:46:33,971 --> 00:46:35,873 [Setiap hari] 766 00:46:35,954 --> 00:46:39,110 [Impianku] 767 00:46:40,078 --> 00:46:44,215 [Menjadi kenyataan untukmu] 54860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.