All language subtitles for Burning Flames episode 18 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,450 --> 00:01:35,320 [Burning Flames] 3 00:01:35,320 --> 00:01:37,930 [Episode 18] 4 00:01:44,539 --> 00:01:46,039 You don't have to do this. 5 00:01:47,420 --> 00:01:48,450 I am 6 00:01:49,590 --> 00:01:51,590 no longer immortal. 7 00:01:56,190 --> 00:01:57,520 I remember everything. 8 00:01:59,190 --> 00:02:00,950 I remember Mingyue's name. 9 00:02:02,270 --> 00:02:03,200 All these years, 10 00:02:03,910 --> 00:02:05,150 all my memories of her 11 00:02:05,150 --> 00:02:06,270 were sealed. 12 00:02:07,470 --> 00:02:08,550 Without love 13 00:02:09,280 --> 00:02:11,230 and memories of her, 14 00:02:11,900 --> 00:02:12,670 I turned into 15 00:02:12,670 --> 00:02:14,390 what she hated the most. 16 00:02:14,790 --> 00:02:16,510 I became a murderer 17 00:02:17,070 --> 00:02:18,230 and a beast. 18 00:02:35,430 --> 00:02:36,430 Thank you. 19 00:02:40,710 --> 00:02:42,510 for helping me get rid of my pain. 20 00:02:51,470 --> 00:02:52,270 Indeed. 21 00:02:53,730 --> 00:02:55,000 Losing your love 22 00:02:56,910 --> 00:02:58,840 will make your life miserable. 23 00:03:02,790 --> 00:03:03,850 You mentioned that 24 00:03:04,030 --> 00:03:06,250 Bai Cai has ancient divine power in her body. 25 00:03:06,250 --> 00:03:07,190 Only the ancient divine power 26 00:03:07,190 --> 00:03:08,550 is powerful enough 27 00:03:09,050 --> 00:03:10,120 to remove 28 00:03:10,120 --> 00:03:10,950 the curse of the 29 00:03:10,950 --> 00:03:12,430 Seal of the Dead on me. 30 00:03:12,950 --> 00:03:13,750 That's why 31 00:03:14,350 --> 00:03:15,430 I released 32 00:03:15,840 --> 00:03:17,440 the divine power in her body. 33 00:03:20,390 --> 00:03:21,950 Will the ancient divine power 34 00:03:21,950 --> 00:03:23,470 affect Bai Cai in any way? 35 00:03:24,070 --> 00:03:24,870 Maybe 36 00:03:25,870 --> 00:03:27,590 it can make her stronger. 37 00:03:30,829 --> 00:03:31,829 Great Swordsman. 38 00:03:32,630 --> 00:03:33,670 You're right. 39 00:03:34,990 --> 00:03:36,870 I don't understand humans. 40 00:03:37,950 --> 00:03:39,220 But in this world, 41 00:03:39,510 --> 00:03:41,310 the human I wanted to understand 42 00:03:42,070 --> 00:03:43,430 is already gone. 43 00:03:46,220 --> 00:03:47,020 Maybe 44 00:03:47,390 --> 00:03:48,860 humans can do 45 00:03:49,230 --> 00:03:52,020 what immortals cannot do. 46 00:03:53,600 --> 00:03:54,400 Gou, 47 00:03:55,590 --> 00:03:57,030 if it were you, 48 00:03:58,620 --> 00:04:00,190 maybe you can do it. 49 00:04:38,770 --> 00:04:39,700 Mingyue, 50 00:04:42,030 --> 00:04:43,030 I'm sorry. 51 00:04:46,030 --> 00:04:47,850 I made you wait for so long. 52 00:04:50,710 --> 00:04:51,510 Soon, 53 00:04:53,150 --> 00:04:54,830 we can meet again. 54 00:05:10,290 --> 00:05:11,980 The Crystal Glory. 55 00:05:12,580 --> 00:05:13,390 All these years, 56 00:05:13,390 --> 00:05:14,590 we couldn't find 57 00:05:14,620 --> 00:05:15,990 where the crystal was. 58 00:05:16,470 --> 00:05:18,510 So it has reincarnated into a human. 59 00:05:19,720 --> 00:05:21,310 Bai Cai's body 60 00:05:21,710 --> 00:05:22,750 contains 61 00:05:22,750 --> 00:05:25,350 the ancient divine power of the Crystal Glory. 62 00:05:29,510 --> 00:05:31,720 What a pleasant find. 63 00:05:33,560 --> 00:05:35,920 If we present her to the King of Immortals, 64 00:05:37,380 --> 00:05:39,750 it would be a great merit. 65 00:05:43,500 --> 00:05:47,070 The six tribes immortals should have lived and died together. 66 00:05:47,870 --> 00:05:49,900 Now, Shi Xing is dead, 67 00:05:50,150 --> 00:05:51,980 and Gui Mu is useless. 68 00:05:53,030 --> 00:05:54,820 The rest of you 69 00:05:55,110 --> 00:05:57,800 should work together. 70 00:06:00,020 --> 00:06:01,500 Speaking of Tai Ji... 71 00:06:02,030 --> 00:06:03,180 I know 72 00:06:03,550 --> 00:06:05,750 you two love each other. 73 00:06:07,100 --> 00:06:09,610 When he accomplishes his task, 74 00:06:10,230 --> 00:06:11,950 I will report your matter 75 00:06:11,950 --> 00:06:13,470 to the King of Immortals. 76 00:06:14,020 --> 00:06:16,790 It’s been years since the Immortal Realm 77 00:06:16,790 --> 00:06:18,650 had any festivities. 78 00:06:19,190 --> 00:06:20,900 Accomplish his task? 79 00:06:23,250 --> 00:06:25,310 What is Tai Ji doing? 80 00:06:25,870 --> 00:06:27,020 I heard 81 00:06:27,570 --> 00:06:30,450 Tai Ji is in the oracle hall right now. 82 00:06:30,710 --> 00:06:35,270 He has been trusted by Xinyue Kui lately. 83 00:06:38,690 --> 00:06:40,330 Shi Xing the undying, 84 00:06:40,480 --> 00:06:42,350 strongest of the six tribes, 85 00:06:42,630 --> 00:06:43,350 was actually killed 86 00:06:43,350 --> 00:06:44,909 by a mere human. 87 00:06:46,020 --> 00:06:47,680 First, Gui Mu. 88 00:06:48,520 --> 00:06:50,120 And now, Shi Xing. 89 00:06:51,110 --> 00:06:53,330 There are more and more useless immortals 90 00:06:53,330 --> 00:06:55,050 among the six tribes. 91 00:06:55,080 --> 00:06:57,240 We underestimated them. 92 00:06:57,590 --> 00:06:59,550 Xin King's son, Wu Geng, 93 00:06:59,550 --> 00:07:00,790 is very talented. 94 00:07:01,200 --> 00:07:04,620 I can't believe he activated the divine power of the Colorless Realm. 95 00:07:04,620 --> 00:07:08,790 I’m afraid he's really the reincarnation of God of War. 96 00:07:09,940 --> 00:07:10,970 No matter how talented he is, 97 00:07:10,970 --> 00:07:12,610 he's still a human. 98 00:07:13,510 --> 00:07:14,910 Our Zhui Ri 99 00:07:15,800 --> 00:07:17,670 is also the genius of our family. 100 00:07:17,670 --> 00:07:18,850 Shut up. 101 00:07:22,350 --> 00:07:23,320 Zhui Ri. 102 00:07:23,470 --> 00:07:25,110 Team up with Tai Ji 103 00:07:25,390 --> 00:07:26,950 and kill Wu Geng. 104 00:07:27,510 --> 00:07:28,560 He's a mere human. 105 00:07:30,030 --> 00:07:31,390 Do we even need to team up? 106 00:07:31,390 --> 00:07:33,480 Am I not clear enough? 107 00:07:35,750 --> 00:07:36,780 Understood. 108 00:07:36,920 --> 00:07:38,780 I won't let you down, High Priest. 109 00:07:47,740 --> 00:07:49,300 Understood. 110 00:07:55,190 --> 00:07:56,110 It seems 111 00:07:56,260 --> 00:07:57,920 she has something to tell you. 112 00:07:59,190 --> 00:08:00,190 In that case, 113 00:08:00,430 --> 00:08:01,390 I'll go first. 114 00:08:11,410 --> 00:08:14,150 Grand Elder said you went to the oracle hall. 115 00:08:14,360 --> 00:08:16,710 So you didn't go there alone. 116 00:08:18,110 --> 00:08:19,090 Boring. 117 00:08:21,380 --> 00:08:22,710 Were you suspecting me? 118 00:08:25,710 --> 00:08:27,910 He wanted me to think that way. 119 00:08:28,430 --> 00:08:29,840 But I didn't. 120 00:08:30,190 --> 00:08:31,540 That's good. 121 00:08:33,760 --> 00:08:34,659 Grand Elder 122 00:08:34,659 --> 00:08:36,690 doesn't want you to go to the Mortal Realm. 123 00:08:36,690 --> 00:08:38,309 He wants me to stop you. 124 00:08:39,169 --> 00:08:40,870 To be precise, 125 00:08:42,280 --> 00:08:44,190 he doesn't want Xinyue Kui 126 00:08:44,190 --> 00:08:45,360 to have the chance 127 00:08:45,400 --> 00:08:47,230 to earn any merits. 128 00:08:48,720 --> 00:08:50,850 Although Xinyue Kui has a high status, 129 00:08:51,590 --> 00:08:53,170 it's not enough for her 130 00:08:53,200 --> 00:08:55,590 to deploy the six tribes directly. 131 00:08:57,280 --> 00:09:00,480 So, as long as it’s not an order from the King of Immortals, 132 00:09:00,610 --> 00:09:03,230 even if you stay here in the Immortal Realm, 133 00:09:03,510 --> 00:09:05,370 you're not disobeying her order. 134 00:09:13,670 --> 00:09:15,470 You don't want me to get involved 135 00:09:16,080 --> 00:09:17,900 in the fight between 136 00:09:17,900 --> 00:09:19,370 Grand Elder and Xinyue Kui, right? 137 00:09:19,370 --> 00:09:21,070 That's all I want to say. 138 00:09:21,800 --> 00:09:23,260 Whether you leave or stay, 139 00:09:24,780 --> 00:09:25,620 it's up to you. 140 00:09:27,270 --> 00:09:29,180 Those evil Immortals are unforgivable. 141 00:09:29,180 --> 00:09:30,190 If they didn't 142 00:09:30,190 --> 00:09:31,520 use the Seal of the Dead, 143 00:09:31,530 --> 00:09:32,390 Shi Xing wouldn't have turned 144 00:09:32,390 --> 00:09:34,230 from a respected city governor 145 00:09:34,230 --> 00:09:34,790 into 146 00:09:34,790 --> 00:09:36,720 a horrible bloodthirsty monster. 147 00:09:37,150 --> 00:09:38,950 Mingyue and he wouldn't have... 148 00:09:39,330 --> 00:09:40,990 There are too many injustices 149 00:09:41,110 --> 00:09:43,110 between the Immortal Clan and the humans. 150 00:09:43,110 --> 00:09:45,240 The Immortal Clan looks down on humans 151 00:09:45,390 --> 00:09:48,150 and forbids romantic relationships between the two races. 152 00:09:48,150 --> 00:09:49,210 What they're doing 153 00:09:49,470 --> 00:09:51,190 not only oppresses the human race 154 00:09:51,190 --> 00:09:51,870 but also 155 00:09:51,870 --> 00:09:53,240 their own clan members. 156 00:09:53,770 --> 00:09:55,860 Even an Immortal like Shi Xing 157 00:09:56,390 --> 00:09:57,070 just wanted 158 00:09:57,070 --> 00:09:58,150 to be with 159 00:09:58,150 --> 00:09:59,310 someone he loved. 160 00:09:59,590 --> 00:10:00,260 And yet, he couldn't escape 161 00:10:00,260 --> 00:10:02,660 the fate of being hurt by the Immortal Clan. 162 00:10:05,630 --> 00:10:07,670 Forcing lovers apart from each other... 163 00:10:07,670 --> 00:10:08,350 If I were to 164 00:10:08,350 --> 00:10:09,870 suffered such treatment, 165 00:10:10,250 --> 00:10:11,350 maybe 166 00:10:11,750 --> 00:10:13,520 I'd end up like Shi Xing. 167 00:10:14,920 --> 00:10:16,010 By the way, Gou. 168 00:10:16,430 --> 00:10:18,020 How's the Shenyin Village? 169 00:10:18,630 --> 00:10:19,950 Before I was abducted, 170 00:10:19,950 --> 00:10:21,270 Kong Que was pregnant. 171 00:10:21,310 --> 00:10:22,890 Did she encounter any danger? 172 00:10:22,890 --> 00:10:23,870 Don't worry. 173 00:10:24,430 --> 00:10:25,470 Everyone is fine. 174 00:10:25,950 --> 00:10:27,790 And the child of Clan Leader Kong Que 175 00:10:27,790 --> 00:10:28,990 has already been born. 176 00:10:28,990 --> 00:10:29,790 Really? 177 00:10:31,200 --> 00:10:32,590 Everyone in the village 178 00:10:32,590 --> 00:10:34,050 is very worried about you. 179 00:10:34,470 --> 00:10:35,190 Yun Zhongzi 180 00:10:35,190 --> 00:10:36,310 even lent me his 181 00:10:36,310 --> 00:10:37,310 treasured gourd. 182 00:10:39,270 --> 00:10:40,110 Lan, too. 183 00:10:40,600 --> 00:10:42,000 She didn't say anything, 184 00:10:42,460 --> 00:10:44,000 but she came with me to King's City 185 00:10:44,000 --> 00:10:45,930 because she was worried about you. 186 00:10:46,470 --> 00:10:47,480 To be honest, 187 00:10:47,600 --> 00:10:48,990 Lan is the same as everyone 188 00:10:48,990 --> 00:10:49,830 in the village. 189 00:10:49,830 --> 00:10:50,470 She has long regarded you 190 00:10:50,470 --> 00:10:51,860 as one of her own. 191 00:10:57,030 --> 00:10:57,830 Lan. 192 00:10:58,110 --> 00:10:59,780 Thank you for letting bygones be bygones, 193 00:10:59,780 --> 00:11:00,510 and for coming to King's City 194 00:11:00,510 --> 00:11:01,830 with Gou. 195 00:11:02,010 --> 00:11:03,710 When Shenyin Village was under attack, 196 00:11:03,710 --> 00:11:05,230 you also contributed a lot. 197 00:11:05,230 --> 00:11:07,690 Therefore, it is only right that I come here. 198 00:11:09,860 --> 00:11:11,190 Let's go back to the village 199 00:11:11,190 --> 00:11:12,270 to visit everyone. 200 00:11:12,350 --> 00:11:13,440 Old Man, too. 201 00:11:13,440 --> 00:11:14,550 I miss him. 202 00:11:18,900 --> 00:11:19,830 What's wrong? 203 00:11:20,670 --> 00:11:21,740 Old Man 204 00:11:21,910 --> 00:11:23,370 was taken away by Xinyue Kui. 205 00:11:23,370 --> 00:11:24,250 What? 206 00:11:25,230 --> 00:11:26,030 Gou. 207 00:11:26,440 --> 00:11:27,630 We need to find a way 208 00:11:27,630 --> 00:11:28,680 to save Old Man. 209 00:11:28,870 --> 00:11:32,400 We'll talk about the matter of the Immortal Realm another time. 210 00:11:37,990 --> 00:11:38,910 Uncle Ziyu. 211 00:11:39,100 --> 00:11:40,840 The situation prior was urgent, 212 00:11:40,840 --> 00:11:42,670 so I didn't have time to introduce her to you. 213 00:11:42,670 --> 00:11:43,720 This is Bai Cai. 214 00:11:44,210 --> 00:11:46,410 Since my parents passed away, 215 00:11:46,540 --> 00:11:47,470 Bai Cai 216 00:11:47,470 --> 00:11:48,930 has always been by my side. 217 00:11:49,590 --> 00:11:51,470 Uncle Ziyu, I'm Bai Cai. 218 00:11:51,630 --> 00:11:53,760 My name means cabbage. 219 00:11:54,070 --> 00:11:55,510 I haven't thanked you yet. 220 00:11:55,510 --> 00:11:56,110 Thank you 221 00:11:56,110 --> 00:11:57,830 for helping Gou. 222 00:11:58,440 --> 00:11:59,230 By the way, 223 00:12:00,070 --> 00:12:02,790 the steamed buns you made were delicious. 224 00:12:05,270 --> 00:12:06,070 Bai Cai. 225 00:12:06,190 --> 00:12:07,150 Uncle Ziyu 226 00:12:07,150 --> 00:12:08,910 is the greatest swordsman of the human race. 227 00:12:08,910 --> 00:12:10,590 During the war of Xin, 228 00:12:10,670 --> 00:12:12,220 he fought alongside Xin King 229 00:12:12,220 --> 00:12:14,470 and battled Hei Long together. 230 00:12:15,230 --> 00:12:16,390 That's amazing. 231 00:12:16,820 --> 00:12:17,740 Uncle Ziyu, 232 00:12:17,820 --> 00:12:19,150 we just met by chance, 233 00:12:19,150 --> 00:12:20,300 but you helped us. 234 00:12:20,360 --> 00:12:21,230 If you like 235 00:12:21,230 --> 00:12:22,320 my steamed buns, 236 00:12:22,320 --> 00:12:24,120 I'll make them for you right now. 237 00:12:24,750 --> 00:12:25,550 No need. 238 00:12:26,920 --> 00:12:28,600 You haven't recovered yet. 239 00:12:29,070 --> 00:12:30,300 There's no rush. 240 00:12:31,390 --> 00:12:32,450 Besides, 241 00:12:33,620 --> 00:12:34,910 Gou and I 242 00:12:35,710 --> 00:12:37,970 don't need such formalities between us. 243 00:12:38,380 --> 00:12:40,990 So, you don't have to be so polite too. 244 00:12:41,990 --> 00:12:43,250 You, on the other hand, 245 00:12:43,770 --> 00:12:45,100 must have suffered a lot 246 00:12:45,390 --> 00:12:46,790 with Gou. 247 00:12:48,830 --> 00:12:50,070 Thank you. 248 00:12:53,390 --> 00:12:54,750 I'm more than happy 249 00:12:54,780 --> 00:12:56,390 to be with Gou. 250 00:12:56,670 --> 00:12:57,870 If it weren't for him, 251 00:12:57,870 --> 00:12:58,950 I would still be digging 252 00:12:58,950 --> 00:13:00,550 for bloodstones in the mine. 253 00:13:01,810 --> 00:13:02,670 You wouldn't have had the chance 254 00:13:02,670 --> 00:13:03,950 to eat the steamed buns I made either, 255 00:13:03,950 --> 00:13:04,670 right? 256 00:13:04,710 --> 00:13:05,510 Yes. 257 00:13:13,650 --> 00:13:15,030 The Seal of the Dead has been removed 258 00:13:15,030 --> 00:13:16,650 and the barrier outside is gone. 259 00:13:16,650 --> 00:13:18,670 Those puppets left peacefully. 260 00:13:19,260 --> 00:13:20,720 What about the villagers? 261 00:13:23,340 --> 00:13:25,230 They have long died. 262 00:13:25,910 --> 00:13:27,390 The Seal of the Dead 263 00:13:27,410 --> 00:13:28,610 left them wandering here like undead ghouls 264 00:13:28,610 --> 00:13:29,900 for many years. 265 00:13:30,650 --> 00:13:31,810 It's good that 266 00:13:32,110 --> 00:13:33,570 they can rest in peace now. 267 00:13:40,600 --> 00:13:41,600 Great Swordsman. 268 00:13:41,910 --> 00:13:42,910 Do you know 269 00:13:42,910 --> 00:13:44,110 if there were any skilled members of the Demon Clan 270 00:13:44,110 --> 00:13:45,550 among those puppets? 271 00:13:47,140 --> 00:13:48,150 Demon Clan? 272 00:13:49,080 --> 00:13:50,310 Why do you say so? 273 00:13:50,830 --> 00:13:52,430 During last night's battle, 274 00:13:52,450 --> 00:13:54,780 someone was secretly protecting Bai Cai. 275 00:13:57,490 --> 00:13:58,770 I suspect 276 00:13:59,370 --> 00:14:00,750 it was someone from the Demon Clan. 277 00:14:00,750 --> 00:14:02,350 Your guess is reasonable. 278 00:14:02,990 --> 00:14:03,710 Humans 279 00:14:03,710 --> 00:14:05,240 don't have such abilities. 280 00:14:05,690 --> 00:14:06,650 Besides, 281 00:14:07,160 --> 00:14:09,400 the Immortal Clan has been against us. 282 00:14:10,260 --> 00:14:12,080 It’s impossible for them to help us. 283 00:14:12,080 --> 00:14:13,050 So, 284 00:14:13,830 --> 00:14:15,390 the only possibility 285 00:14:16,350 --> 00:14:18,080 is someone from the Demon Clan. 286 00:14:20,280 --> 00:14:21,550 They used 287 00:14:21,620 --> 00:14:23,220 weapons from the Demon Clan. 288 00:14:23,460 --> 00:14:25,070 Are they enemies or friends? 289 00:14:25,810 --> 00:14:27,030 Was their purpose 290 00:14:27,050 --> 00:14:28,250 to help us 291 00:14:28,630 --> 00:14:29,910 or to kill Shi Xing? 292 00:14:31,480 --> 00:14:32,780 I've heard that 293 00:14:32,910 --> 00:14:34,270 the King's City 294 00:14:34,310 --> 00:14:36,520 was not only a prison to imprison Shi Xing 295 00:14:36,520 --> 00:14:38,350 but also a massive boulder 296 00:14:38,350 --> 00:14:40,010 on the heads of the Demon Clan. 297 00:14:40,510 --> 00:14:41,910 The demons and immortals 298 00:14:42,090 --> 00:14:43,770 can never tolerate each other. 299 00:14:43,770 --> 00:14:44,710 So, 300 00:14:45,350 --> 00:14:46,790 the only individuals 301 00:14:47,180 --> 00:14:49,190 willing to help us defeat Shi Xing 302 00:14:49,980 --> 00:14:51,510 must be from the Demon Clan. 303 00:14:53,930 --> 00:14:55,110 In that case, 304 00:14:55,710 --> 00:14:57,290 I want to go to the Demon Realm. 305 00:14:57,290 --> 00:14:58,670 What for? 306 00:14:58,760 --> 00:15:00,620 The enemy of my enemy is my friend. 307 00:15:01,190 --> 00:15:03,100 Since we're going to attack the Immortal Realm, 308 00:15:03,100 --> 00:15:04,830 we'll need more help. 309 00:15:04,880 --> 00:15:06,510 The Demon Realm is very dangerous. 310 00:15:06,510 --> 00:15:07,240 Besides, 311 00:15:07,240 --> 00:15:09,240 we don't know much about that place. 312 00:15:09,470 --> 00:15:11,130 Now the Great Swordsman is... 313 00:15:13,510 --> 00:15:14,310 Gou, 314 00:15:15,640 --> 00:15:17,830 you have your own path to explore 315 00:15:18,420 --> 00:15:20,390 and someone you want to protect. 316 00:15:21,820 --> 00:15:23,020 I'm happy for you. 317 00:15:25,310 --> 00:15:26,110 You 318 00:15:26,750 --> 00:15:30,030 can make decisions for yourself. 319 00:16:12,840 --> 00:16:14,300 Such strong sword energy. 320 00:16:14,630 --> 00:16:15,790 If I could kill 321 00:16:15,790 --> 00:16:17,500 the master of this sword energy, 322 00:16:17,500 --> 00:16:19,520 it wouldn't be considered a disgrace to me. 323 00:16:19,520 --> 00:16:20,540 It's Zhui Ri, 324 00:16:20,870 --> 00:16:22,530 an immortal of the six tribes. 325 00:16:23,310 --> 00:16:24,560 Perfect timing. 326 00:16:24,860 --> 00:16:26,790 I’d like to see who's stronger, 327 00:16:26,850 --> 00:16:28,390 my divine power of the Colorless Realm, 328 00:16:28,390 --> 00:16:29,150 or him. 329 00:16:29,200 --> 00:16:30,740 Gou, your wound... 330 00:16:41,350 --> 00:16:42,330 Gou. 331 00:17:22,089 --> 00:17:24,030 I didn't expect that a human 332 00:17:24,540 --> 00:17:27,540 has awakened the divine power of the Colorless Realm. 333 00:17:27,710 --> 00:17:28,640 Unfortunately, 334 00:17:28,830 --> 00:17:31,210 you consumed too much in the battle with Shi Xing. 335 00:17:31,210 --> 00:17:32,650 You haven't recovered yet. 336 00:17:32,650 --> 00:17:34,390 You're no match for me now. 337 00:17:34,430 --> 00:17:35,510 You immortals 338 00:17:35,580 --> 00:17:36,470 love to 339 00:17:36,470 --> 00:17:37,940 take advantage of others' weaknesses. 340 00:17:37,940 --> 00:17:39,630 Although killing you now 341 00:17:39,790 --> 00:17:40,910 is a low blow, 342 00:17:41,580 --> 00:17:42,790 if I let you go, 343 00:17:43,070 --> 00:17:45,540 you'll become a great threat to the Immortal Realm. 344 00:17:45,540 --> 00:17:46,750 Accept your fate. 345 00:18:40,330 --> 00:18:41,590 Lightning Power. 346 00:18:44,710 --> 00:18:46,310 That's the ultimate move of the Wanxiang Realm. 347 00:18:46,310 --> 00:18:47,350 Don't take it head-on. 348 00:18:47,350 --> 00:18:48,490 Be careful, Gou. 349 00:19:11,070 --> 00:19:12,340 It's really a demon. 350 00:19:15,470 --> 00:19:19,390 [Suifeng Qiwu] 351 00:19:19,750 --> 00:19:21,950 Someone from the Demon Clan is here too. 352 00:19:22,620 --> 00:19:24,680 You immortals love to bully the weak. 353 00:19:24,780 --> 00:19:26,910 I will let your soul 354 00:19:26,910 --> 00:19:27,880 perish today. 355 00:19:29,390 --> 00:19:30,230 What a joke. 356 00:19:31,270 --> 00:19:32,830 You demons 357 00:19:33,080 --> 00:19:35,340 broke your oath and left the Demon Realm. 358 00:19:35,520 --> 00:19:37,980 You're openly opposing the Immortal Realm. 359 00:19:38,120 --> 00:19:40,550 Tai Ji had no courage to join me today. 360 00:19:40,570 --> 00:19:42,300 If the six tribes were all here, 361 00:19:42,710 --> 00:19:44,640 you would all be turned into ashes. 362 00:19:45,040 --> 00:19:46,540 Stop making excuses. 363 00:19:46,830 --> 00:19:49,010 Shi Xing is dead, and Gui Mu is crippled. 364 00:19:49,010 --> 00:19:50,980 You don't have the six tribes of the Immortal Realm anymore. 365 00:19:50,980 --> 00:19:52,900 You will pay the price 366 00:19:53,190 --> 00:19:54,750 for your arrogance. 367 00:20:02,550 --> 00:20:03,810 Thank you 368 00:20:03,830 --> 00:20:05,020 for helping me. 369 00:20:06,280 --> 00:20:07,080 Thank you. 370 00:20:07,950 --> 00:20:09,110 May I know your name? 371 00:20:09,150 --> 00:20:10,550 I'm Suifeng Qiwu. 372 00:20:10,650 --> 00:20:11,790 There's no need to thank me. 373 00:20:11,790 --> 00:20:13,280 I was ordered by the Grand Marshal 374 00:20:13,280 --> 00:20:14,600 to protect you. 375 00:20:15,100 --> 00:20:17,320 Everyone, my mission is completed. 376 00:20:17,420 --> 00:20:18,220 Goodbye. 377 00:20:20,750 --> 00:20:21,640 Miss, 378 00:20:21,950 --> 00:20:22,750 please wait. 379 00:20:23,750 --> 00:20:24,470 I want to see 380 00:20:24,470 --> 00:20:25,600 your Grand Marshal. 381 00:20:26,560 --> 00:20:28,280 Do you know the situation of our clan right now? 382 00:20:28,280 --> 00:20:29,300 Besides, 383 00:20:29,790 --> 00:20:31,980 even though the Grand Marshal ordered me to help you, 384 00:20:31,980 --> 00:20:34,440 it doesn't necessarily mean we're friends. 385 00:20:35,590 --> 00:20:36,750 Whether we are enemies or friends, 386 00:20:36,750 --> 00:20:38,340 I didn't think about that. 387 00:20:39,200 --> 00:20:40,310 You helped us 388 00:20:40,310 --> 00:20:41,510 at a critical moment. 389 00:20:41,510 --> 00:20:42,830 I will remember that 390 00:20:42,850 --> 00:20:43,990 and repay you. 391 00:20:44,080 --> 00:20:45,450 I hope that when you return, 392 00:20:45,450 --> 00:20:47,780 you can report that to your Grand Marshal. 393 00:20:47,990 --> 00:20:50,900 Wu, bring them here. 394 00:20:51,290 --> 00:20:52,090 Yes. 395 00:20:55,300 --> 00:20:57,260 Time is running out. Zhui Ri is defeated. 396 00:20:57,260 --> 00:20:58,510 I'm afraid more immortals 397 00:20:58,510 --> 00:20:59,200 will come here. 398 00:20:59,200 --> 00:21:01,330 Come with me to meet the Grand Marshal. 399 00:21:04,180 --> 00:21:05,820 Uncle Ziyu, here. 400 00:21:08,060 --> 00:21:08,860 Geng. 401 00:21:10,470 --> 00:21:11,470 Since the demons 402 00:21:11,470 --> 00:21:13,070 are not hostile towards you, 403 00:21:14,470 --> 00:21:15,380 I won't 404 00:21:17,190 --> 00:21:18,630 go with you. 405 00:21:18,720 --> 00:21:19,790 Uncle Ziyu, 406 00:21:20,410 --> 00:21:21,550 We just... 407 00:21:22,560 --> 00:21:23,360 Geng. 408 00:21:23,900 --> 00:21:25,110 You should know that 409 00:21:25,950 --> 00:21:28,590 this place can't trap me. 410 00:21:29,140 --> 00:21:30,590 I didn't come to you 411 00:21:30,620 --> 00:21:31,790 for so many years 412 00:21:32,000 --> 00:21:33,830 nor asked about you 413 00:21:34,010 --> 00:21:36,070 because of what your mother said. 414 00:21:41,800 --> 00:21:44,630 What did my mother say? 415 00:21:47,360 --> 00:21:48,710 Your mother told me 416 00:21:50,450 --> 00:21:51,710 to believe in you. 417 00:21:53,460 --> 00:21:54,710 No matter where I was, 418 00:21:55,540 --> 00:21:56,910 you would find me. 419 00:22:01,840 --> 00:22:02,910 Now, 420 00:22:02,910 --> 00:22:04,970 I finally understand what she meant. 421 00:22:05,550 --> 00:22:06,830 If I searched for you, 422 00:22:08,590 --> 00:22:10,790 your identity would have been exposed. 423 00:22:13,940 --> 00:22:15,470 Your mother believed, 424 00:22:15,780 --> 00:22:17,470 that no matter how hard it was, 425 00:22:18,520 --> 00:22:20,590 you would follow her will 426 00:22:22,070 --> 00:22:23,150 and find me. 427 00:22:32,730 --> 00:22:33,530 Geng. 428 00:22:35,870 --> 00:22:37,120 I have to thank you. 429 00:22:38,350 --> 00:22:39,580 for helping me. 430 00:22:40,150 --> 00:22:41,480 The death trial is over. 431 00:22:42,380 --> 00:22:43,840 My sword energy is reborn. 432 00:22:44,380 --> 00:22:45,310 I can finally 433 00:22:45,310 --> 00:22:46,630 leave this place. 434 00:22:54,510 --> 00:22:55,990 Bai Cai is a good girl. 435 00:22:56,050 --> 00:22:57,510 You have to treat her well. 436 00:22:58,630 --> 00:22:59,670 Find a chance 437 00:22:59,890 --> 00:23:01,630 to tell her your real identity 438 00:23:01,920 --> 00:23:03,190 so that there won't be any 439 00:23:03,190 --> 00:23:05,120 misunderstandings in the future. 440 00:23:06,230 --> 00:23:08,150 I know, Uncle Ziyu. 441 00:23:09,150 --> 00:23:10,150 But 442 00:23:10,740 --> 00:23:12,600 I haven't avenged my parents yet. 443 00:23:12,890 --> 00:23:14,890 I don't want to create more trouble. 444 00:23:19,670 --> 00:23:20,480 Geng. 445 00:23:30,090 --> 00:23:31,590 I'm sure that if your father 446 00:23:31,590 --> 00:23:32,630 and mother 447 00:23:33,200 --> 00:23:34,070 see the state of you 448 00:23:34,070 --> 00:23:35,710 right now, 449 00:23:38,030 --> 00:23:40,270 they will be very proud of you. 450 00:23:44,630 --> 00:23:45,750 Uncle Ziyu, 451 00:23:47,310 --> 00:23:49,230 I've never forgotten that 452 00:23:50,230 --> 00:23:51,670 I want to accomplish 453 00:23:52,000 --> 00:23:53,860 what my father couldn't. 454 00:23:54,790 --> 00:23:56,000 I also hope 455 00:23:56,470 --> 00:23:57,850 you can be by my side 456 00:23:58,310 --> 00:23:59,220 and witness 457 00:23:59,830 --> 00:24:00,590 my realization 458 00:24:00,590 --> 00:24:02,590 of what my father wanted to achieve. 459 00:24:03,460 --> 00:24:04,550 But I know 460 00:24:05,170 --> 00:24:06,630 it's not the time yet. 461 00:24:08,510 --> 00:24:10,770 I just hope you can take care of yourself. 462 00:24:11,230 --> 00:24:12,720 When the time is right, 463 00:24:13,350 --> 00:24:16,090 let's fight alongside each other again. 464 00:24:25,630 --> 00:24:26,840 As long as you need me, 465 00:24:28,870 --> 00:24:30,070 I'll be back anytime. 466 00:24:34,190 --> 00:24:35,220 Uncle Ziyu, 467 00:24:36,310 --> 00:24:37,640 from now on, 468 00:24:38,490 --> 00:24:39,600 I will protect you. 469 00:24:45,110 --> 00:24:45,990 Although the Demon Realm 470 00:24:45,990 --> 00:24:47,500 has no ill intentions towards us, 471 00:24:47,500 --> 00:24:49,110 we must be cautious. 472 00:24:49,670 --> 00:24:51,100 There must be a reason 473 00:24:51,430 --> 00:24:52,730 why they helped us in need. 474 00:24:52,730 --> 00:24:54,640 But she did save us just now. 475 00:24:55,270 --> 00:24:56,350 You heard it. 476 00:24:56,480 --> 00:24:58,140 She's just following orders. 477 00:25:01,180 --> 00:25:02,430 As a mortal, 478 00:25:02,570 --> 00:25:03,660 if anything happens to you 479 00:25:03,660 --> 00:25:05,200 in the Demon Realm, 480 00:25:05,240 --> 00:25:06,640 it'll be a narrow escape. 481 00:25:06,670 --> 00:25:07,470 Lan. 482 00:25:07,750 --> 00:25:08,350 Everyone 483 00:25:08,350 --> 00:25:09,830 has his own value. 484 00:25:10,070 --> 00:25:11,230 You don't have to use force 485 00:25:11,230 --> 00:25:12,290 to solve problems. 486 00:25:13,390 --> 00:25:14,590 What can you do? 487 00:25:15,810 --> 00:25:17,640 One more person means one more source of power. 488 00:25:17,640 --> 00:25:18,880 At the critical moment, 489 00:25:18,880 --> 00:25:20,470 I might be able to help you. 490 00:25:21,000 --> 00:25:23,750 Kill Bai Cai when necessary. 491 00:25:25,740 --> 00:25:26,910 Gou and I 492 00:25:26,970 --> 00:25:29,030 have been together since childhood. 493 00:25:29,590 --> 00:25:31,060 Before we came to King's City, 494 00:25:31,060 --> 00:25:33,150 we had never been separated for so long. 495 00:25:33,150 --> 00:25:33,950 From now on, 496 00:25:34,430 --> 00:25:36,690 I don't want to be apart from him anymore. 497 00:25:39,310 --> 00:25:40,510 You follow him around 498 00:25:40,790 --> 00:25:42,430 because he is Gou. 499 00:25:43,160 --> 00:25:44,550 If he wasn't, 500 00:25:45,110 --> 00:25:46,710 would you still be like this? 501 00:25:47,470 --> 00:25:48,750 Gou is Gou. 502 00:25:49,150 --> 00:25:50,200 In my heart, 503 00:25:50,200 --> 00:25:51,430 he will always be Gou. 504 00:25:52,420 --> 00:25:53,430 I believe 505 00:25:53,780 --> 00:25:55,390 we are special 506 00:25:55,820 --> 00:25:57,390 in each other's hearts. 507 00:25:59,440 --> 00:26:00,230 Okay. 508 00:26:00,990 --> 00:26:02,470 I've told you. 509 00:26:02,920 --> 00:26:04,200 If anything happens 510 00:26:04,230 --> 00:26:05,470 in the Demon Realm, 511 00:26:05,740 --> 00:26:06,870 don't blame me. 512 00:26:08,540 --> 00:26:09,330 Thank you. 513 00:26:13,720 --> 00:26:14,630 Lan. 514 00:26:15,030 --> 00:26:15,870 I know. 515 00:26:16,310 --> 00:26:17,160 You're worried 516 00:26:17,160 --> 00:26:18,830 I'll be a burden to Gou. 517 00:26:19,550 --> 00:26:20,830 But don't worry. 518 00:26:21,210 --> 00:26:22,340 From now on, 519 00:26:22,680 --> 00:26:24,160 I won't allow anyone 520 00:26:24,440 --> 00:26:25,960 to use me to hurt Gou 521 00:26:25,960 --> 00:26:27,760 even if I have to forsake my life. 522 00:26:28,310 --> 00:26:29,270 I won't allow it. 523 00:26:59,870 --> 00:27:00,670 Wu Geng. 524 00:27:02,230 --> 00:27:03,230 The future 525 00:27:03,950 --> 00:27:05,570 must be a bright path. 526 00:27:06,470 --> 00:27:08,200 It's also a dangerous journey. 527 00:27:10,430 --> 00:27:12,350 You must remember your father 528 00:27:12,450 --> 00:27:14,270 and mother's teachings. 529 00:27:15,540 --> 00:27:16,630 Uncle Ziyu, 530 00:27:17,730 --> 00:27:19,170 I'll never forget 531 00:27:20,000 --> 00:27:21,350 your kindness to me. 532 00:28:26,550 --> 00:28:27,750 Have you seen enough? 533 00:28:30,650 --> 00:28:32,620 Gou, who are you talking to? 534 00:28:32,830 --> 00:28:34,490 You're indeed the son of destiny. 535 00:28:34,490 --> 00:28:35,630 You can see through 536 00:28:35,630 --> 00:28:37,470 the divine power of the Kongshi Realm. 537 00:28:37,470 --> 00:28:38,270 Good. 538 00:28:38,290 --> 00:28:40,370 I can't wait to see you. 539 00:28:52,850 --> 00:28:53,890 This brat 540 00:28:53,910 --> 00:28:55,840 seems to know you're watching him. 541 00:28:55,890 --> 00:28:57,030 Even the six tribes immortals 542 00:28:57,030 --> 00:28:58,030 can't sense 543 00:28:58,030 --> 00:28:59,410 the divine power of the Kongshi Realm. 544 00:28:59,410 --> 00:29:00,890 How did he notice it? 545 00:29:01,170 --> 00:29:02,120 Wu Geng. 546 00:29:03,190 --> 00:29:05,110 I won't let you go. 547 00:29:07,110 --> 00:29:08,040 Where is Zhui Ri? 548 00:29:08,190 --> 00:29:10,190 I was about to report to you about it. 549 00:29:10,350 --> 00:29:12,700 Because of the Demon Clan's intervention, 550 00:29:12,700 --> 00:29:14,050 Zhui Ri failed. 551 00:29:14,190 --> 00:29:15,750 How dare you say that? 552 00:29:15,950 --> 00:29:17,590 Why didn't you join Zhui Ri? 553 00:29:19,900 --> 00:29:21,190 The four of us should join forces 554 00:29:21,190 --> 00:29:22,410 and kill Wu Geng together. 555 00:29:22,410 --> 00:29:23,220 Wait. 556 00:29:24,790 --> 00:29:26,510 Since they don't know what's good for them 557 00:29:26,510 --> 00:29:27,830 and want to visit the Demon Clan, 558 00:29:27,830 --> 00:29:29,360 I'll take this opportunity 559 00:29:29,470 --> 00:29:33,110 to see what the Demon Clan is planning. 560 00:29:58,790 --> 00:29:59,790 I’m back. 561 00:30:01,270 --> 00:30:02,070 Brother. 562 00:30:03,270 --> 00:30:04,150 This sword 563 00:30:05,140 --> 00:30:06,590 was specially crafted by Xin State's 564 00:30:06,590 --> 00:30:08,150 best craftsmen 565 00:30:08,490 --> 00:30:10,230 and gifted to me by you. 566 00:30:10,990 --> 00:30:13,310 It accompanied me as I wandered the world, 567 00:30:13,310 --> 00:30:15,430 searching for a peaceful 568 00:30:15,990 --> 00:30:17,830 and free life. 569 00:30:18,270 --> 00:30:19,030 But you 570 00:30:19,030 --> 00:30:20,760 shouldered the responsibility of protecting Xin State 571 00:30:20,760 --> 00:30:22,690 for the happiness of the citizens. 572 00:30:23,290 --> 00:30:25,750 You withstood the pressure of the Immortal Clan 573 00:30:25,750 --> 00:30:27,080 so that I could have 574 00:30:26,000 --> 00:30:28,740 ♫Like a beam of light♫ 575 00:30:27,110 --> 00:30:28,230 a free life. 576 00:30:29,880 --> 00:30:32,860 ♫Piercing into the desolation♫ 577 00:30:33,320 --> 00:30:39,090 ♫I see my old face in my dreams again♫ 578 00:30:41,020 --> 00:30:43,770 ♫How peaceful♫ 579 00:30:44,640 --> 00:30:47,890 ♫Soothing the young boy's wounds♫ 580 00:30:48,580 --> 00:30:54,800 ♫Take me by the hand to say farewell to the world and return home♫ 581 00:30:53,230 --> 00:30:54,030 Brother. 582 00:30:54,960 --> 00:30:56,260 You broke the curse 583 00:30:56,100 --> 00:30:58,460 ♫Waking up under the moonlight♫ 584 00:30:57,270 --> 00:30:59,390 that humans could never challenge immortals. 585 00:30:58,460 --> 00:31:03,600 ♫Alone in a dangerous pass, I watch the wind blow away the clouds♫ 586 00:31:01,950 --> 00:31:03,300 But I didn't expect that 587 00:31:03,620 --> 00:31:06,440 ♫The past has gone with the wind♫ 588 00:31:04,870 --> 00:31:06,430 our reunion in Xin City 589 00:31:06,470 --> 00:31:10,780 ♫The sword of Nirvana ignited in my heart♫ 590 00:31:07,830 --> 00:31:08,580 would become 591 00:31:08,580 --> 00:31:10,430 our farewell day. 592 00:31:11,690 --> 00:31:15,000 ♫Singing between heaven and earth♫ 593 00:31:12,790 --> 00:31:14,630 This is my eternal regret. 594 00:31:15,000 --> 00:31:18,490 ♫Annihilating time♫ 595 00:31:18,670 --> 00:31:19,720 But luckily, 596 00:31:18,910 --> 00:31:25,880 ♫Bury all the pain in the wilderness♫ 597 00:31:21,270 --> 00:31:23,070 Geng has grown up. 598 00:31:24,470 --> 00:31:26,350 He inherited your will. 599 00:31:26,130 --> 00:31:29,620 ♫Standing between heaven and earth♫ 600 00:31:27,270 --> 00:31:29,190 He is doing a great job 601 00:31:29,730 --> 00:31:34,250 ♫My mind is purified♫ 602 00:31:31,230 --> 00:31:32,960 battling for the three realms. 603 00:31:34,250 --> 00:31:36,440 ♫The longings along the way♫ 604 00:31:34,350 --> 00:31:35,670 Geng also has 605 00:31:35,670 --> 00:31:36,750 the aura of a ruler, 606 00:31:36,440 --> 00:31:40,770 ♫Turn into gorgeous colors all over the sky♫ 607 00:31:36,750 --> 00:31:37,830 just like you. 608 00:31:39,060 --> 00:31:39,870 So, 609 00:31:40,400 --> 00:31:42,470 I chose to fight alongside him. 610 00:31:43,550 --> 00:31:44,950 Just like 611 00:31:45,150 --> 00:31:47,750 ♫All that love and obsession♫ 612 00:31:45,870 --> 00:31:47,730 how we fought together back then. 613 00:31:48,000 --> 00:31:49,710 It made me feel 614 00:31:48,690 --> 00:31:54,930 ♫Disappear with the wind♫ 615 00:31:49,710 --> 00:31:51,110 the meaning of existence 616 00:31:54,020 --> 00:31:55,150 and hope once again. 617 00:31:58,990 --> 00:32:03,310 [Demon Realm] 618 00:32:06,920 --> 00:32:07,710 Bai Cai! 619 00:32:09,030 --> 00:32:09,830 Lan! 620 00:33:06,910 --> 00:33:08,470 A new star 621 00:33:09,230 --> 00:33:11,400 appears with a bright shine. 622 00:33:16,790 --> 00:33:17,880 Who are you? 623 00:33:18,550 --> 00:33:19,950 You just activated 624 00:33:18,620 --> 00:33:21,020 [Yongheng Zhiye] 625 00:33:19,950 --> 00:33:21,350 the sea of stones. 626 00:33:22,650 --> 00:33:23,760 I haven't seen it 627 00:33:24,310 --> 00:33:26,510 this bright in a long time. 628 00:33:34,470 --> 00:33:36,080 Do you think 629 00:33:37,210 --> 00:33:39,290 it's too dazzling? 630 00:33:46,080 --> 00:33:48,110 100,000 years ago, 631 00:33:48,680 --> 00:33:50,390 the ancient Immortal Clan 632 00:33:50,540 --> 00:33:52,550 had a great war. 633 00:33:53,070 --> 00:33:55,270 The winners entered the Immortal Realm 634 00:33:55,580 --> 00:33:57,240 and received great prestige. 635 00:33:57,790 --> 00:34:00,680 The losers entered the underground 636 00:34:01,940 --> 00:34:04,620 and never saw the sun and moon again. 637 00:34:05,390 --> 00:34:08,110 They suffered great torture. 638 00:34:08,989 --> 00:34:11,250 The human race on the surface 639 00:34:11,750 --> 00:34:13,880 was oppressed by the Immortal Clan. 640 00:34:14,500 --> 00:34:17,030 Only the appearance of the War Immortal Star 641 00:34:17,429 --> 00:34:19,510 can change the three realms. 642 00:34:20,630 --> 00:34:22,060 And now, 643 00:34:23,150 --> 00:34:26,150 it's becoming more dazzling. 644 00:34:34,230 --> 00:34:36,010 It's been 100,000 years. 645 00:34:38,190 --> 00:34:41,699 You finally showed up. 646 00:34:43,340 --> 00:34:44,150 So, 647 00:34:45,060 --> 00:34:47,120 you knew I would come to the Demon Clan 648 00:34:47,520 --> 00:34:48,780 and waited for me. 649 00:34:49,550 --> 00:34:50,670 I'm not the only one 650 00:34:50,670 --> 00:34:52,310 who knew you were coming. 651 00:34:52,989 --> 00:34:55,650 Whether the fate of the Demon Clan can be changed 652 00:34:55,949 --> 00:34:57,830 depends on today. 653 00:34:59,460 --> 00:35:01,050 You can predict the future? 654 00:35:02,700 --> 00:35:03,830 You're an immortal. 655 00:35:07,990 --> 00:35:11,060 I do have the divine power of the Kongshi Realm. 656 00:35:11,970 --> 00:35:13,960 But I've been underground 657 00:35:14,550 --> 00:35:16,550 for 100,000 years. 658 00:35:17,510 --> 00:35:21,690 Only my weary body is left. 659 00:35:21,720 --> 00:35:23,520 Do you know why I'm here? 660 00:35:24,870 --> 00:35:28,010 He who claims to be noble walks a lonely path. 661 00:35:28,400 --> 00:35:30,600 Not many people have the same ambition. 662 00:35:31,170 --> 00:35:33,650 Even I can't understand 663 00:35:34,230 --> 00:35:36,350 your fate with Nitian Erxing. 664 00:35:36,850 --> 00:35:38,140 I just hope 665 00:35:38,410 --> 00:35:41,880 your wish will come true. 666 00:35:42,530 --> 00:35:44,790 That would be a blessing to the Demon Clan 667 00:35:45,580 --> 00:35:47,360 and the three realms. 668 00:35:55,590 --> 00:35:56,810 The eternal night 669 00:35:58,230 --> 00:35:59,950 is going to end. 670 00:36:05,010 --> 00:36:06,780 I can help you 671 00:36:07,340 --> 00:36:09,010 reunite with your friends. 672 00:36:09,920 --> 00:36:11,690 But before that, 673 00:36:11,870 --> 00:36:13,730 I'll give you six words of advice. 674 00:36:30,200 --> 00:36:31,200 Sir. 675 00:36:31,700 --> 00:36:33,280 I don't know your name yet. 676 00:36:33,700 --> 00:36:35,480 Eternity is coming to an end. 677 00:36:35,950 --> 00:36:38,310 Day and night will return. 678 00:37:27,190 --> 00:37:29,470 The Demon Clan has such a unique taste. 679 00:37:29,640 --> 00:37:30,510 How could they like 680 00:37:30,510 --> 00:37:32,100 such a strange statue? 681 00:37:50,510 --> 00:37:51,540 Beauty. 682 00:37:51,780 --> 00:37:53,350 You're awake, beauty. 683 00:37:53,350 --> 00:37:54,310 Who are you? 684 00:37:54,430 --> 00:37:56,500 Where's Gou? 685 00:37:56,590 --> 00:37:58,320 What dog are you talking about? 686 00:37:58,370 --> 00:38:00,710 Beauty, don't be afraid. 687 00:38:00,750 --> 00:38:01,910 Or else, you won't 688 00:38:01,910 --> 00:38:03,070 look beautiful anymore. 689 00:38:03,070 --> 00:38:03,600 Gou... 690 00:38:03,600 --> 00:38:04,390 The two of us 691 00:38:04,390 --> 00:38:04,950 are looking forward to 692 00:38:04,950 --> 00:38:06,470 trading you for a reward from our lord. 693 00:38:06,470 --> 00:38:07,250 Don't touch me! 694 00:38:07,250 --> 00:38:08,750 Or you'll regret it! 695 00:38:10,230 --> 00:38:11,270 Well, 696 00:38:11,340 --> 00:38:12,430 our lord 697 00:38:12,430 --> 00:38:14,310 loves feisty types like you. 698 00:38:14,330 --> 00:38:15,550 It's most fun 699 00:38:15,550 --> 00:38:16,830 to skin them alive. 700 00:38:18,030 --> 00:38:19,090 Go! 701 00:38:20,110 --> 00:38:21,400 Don't touch me! 702 00:38:55,240 --> 00:38:56,260 Who are you? 703 00:38:56,430 --> 00:38:57,750 Who is it? 704 00:38:58,980 --> 00:39:00,160 Grand Marshal. 705 00:39:02,910 --> 00:39:05,470 [Nitian Erxing] 706 00:39:07,290 --> 00:39:08,280 Coward! 707 00:39:08,340 --> 00:39:09,840 What stupid grand marshal? 708 00:39:09,840 --> 00:39:10,950 If our lord finds out, 709 00:39:10,950 --> 00:39:12,210 he will skin you alive. 710 00:39:13,030 --> 00:39:14,220 We should kill him. 711 00:39:14,310 --> 00:39:16,030 When our lord becomes the grand marshal, 712 00:39:16,030 --> 00:39:17,670 the two of us will gain the most merit. 713 00:39:17,670 --> 00:39:18,870 Go! 714 00:39:44,190 --> 00:39:45,440 A dirty hand 715 00:39:45,670 --> 00:39:46,910 for your lives. 716 00:39:47,490 --> 00:39:49,470 If you dare to commit crimes again, 717 00:39:49,490 --> 00:39:50,840 I'll collect the debt. 718 00:39:51,330 --> 00:39:53,350 Thank you, Grand Marshal. 719 00:39:53,370 --> 00:39:54,450 Thank you, Grand Marshal. Let's go. 720 00:39:54,450 --> 00:39:56,050 Send a message to your lord. 721 00:39:56,610 --> 00:39:59,110 A wise individual would surrender as soon as possible. 722 00:39:59,110 --> 00:39:59,910 Otherwise, 723 00:39:59,930 --> 00:40:02,160 I'll lead troops to destroy Mount Zheluo. 724 00:40:02,160 --> 00:40:03,680 Yes. Yes. 42410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.