All language subtitles for Bob Hearts Abishola S05E07 Worth the Cooties

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,132 --> 00:00:04,525 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:04,525 --> 00:00:06,136 Oh, my God, you're having a baby? 3 00:00:06,136 --> 00:00:07,398 I am! 4 00:00:07,398 --> 00:00:08,921 I did not even know you were dating someone. 5 00:00:08,921 --> 00:00:10,488 I'm not. 6 00:00:11,576 --> 00:00:13,708 These are potential sperm donors. 7 00:00:13,708 --> 00:00:15,101 Oh, so you're not pregnant. 8 00:00:15,101 --> 00:00:18,104 Not yet, but my womb is willing. 9 00:00:18,104 --> 00:00:19,584 One might say "eager." 10 00:00:20,672 --> 00:00:23,327 She's not capable of raising a child by herself. 11 00:00:23,327 --> 00:00:26,504 She has a lot more going for her than I did when I had Dele. 12 00:00:26,504 --> 00:00:28,332 No, it's different. You're you. 13 00:00:28,332 --> 00:00:30,116 You're smart, independent, strong, 14 00:00:30,116 --> 00:00:31,465 and she's... 15 00:00:31,465 --> 00:00:33,467 Come on, talk her out of it! 16 00:00:33,467 --> 00:00:36,035 Just so you know, I will be there 17 00:00:36,035 --> 00:00:37,645 every step of the way. 18 00:00:37,645 --> 00:00:39,473 Thanks. 19 00:00:40,518 --> 00:00:42,694 - Can I ask you something? - Of course. 20 00:00:42,694 --> 00:00:45,479 When did your maternal instinct kick in? 21 00:00:45,479 --> 00:00:47,307 Honestly? 22 00:00:47,307 --> 00:00:49,092 When you told me I'm having a grandkid. 23 00:00:54,880 --> 00:01:00,190 Let's start with a deep, cleansing ujjayi breath. 24 00:01:00,190 --> 00:01:02,192 A who? 25 00:01:07,980 --> 00:01:10,939 Feel it in the back of your throat, 26 00:01:10,939 --> 00:01:13,638 grounding you in space, 27 00:01:13,638 --> 00:01:17,163 centering you in the present. 28 00:01:21,385 --> 00:01:24,736 I don't see how this grounding helps you get pregnant. 29 00:01:24,736 --> 00:01:26,390 It increases blood flow 30 00:01:26,390 --> 00:01:29,697 and readies the loins for fertilization. 31 00:01:29,697 --> 00:01:31,786 Why am I doing this? 32 00:01:33,092 --> 00:01:35,399 Let's just move on to goddess pose. 33 00:01:41,883 --> 00:01:44,190 With every exhale, 34 00:01:44,190 --> 00:01:46,975 feeling more grateful 35 00:01:46,975 --> 00:01:50,588 for the support of my vaginal sisterhood. 36 00:01:51,893 --> 00:01:53,504 My uterus crew. 37 00:01:54,548 --> 00:01:58,030 My fallopian family. 38 00:01:58,030 --> 00:01:59,640 Okay. I need a break. 39 00:01:59,640 --> 00:02:01,947 Oh, it can be a little tiring. 40 00:02:01,947 --> 00:02:05,080 I am fine, I just do not want to do this. 41 00:02:06,169 --> 00:02:08,301 Yeah, this is kind of a dangerous pose 42 00:02:08,301 --> 00:02:10,477 for someone who had cheese for breakfast. 43 00:02:12,958 --> 00:02:15,134 I thought you were here to help. 44 00:02:15,134 --> 00:02:17,919 I was till it got weird. 45 00:02:17,919 --> 00:02:21,184 Well, my fertility chakras will receive more energy 46 00:02:21,184 --> 00:02:22,533 if we do this as a group. 47 00:02:22,533 --> 00:02:23,882 Says who? 48 00:02:23,882 --> 00:02:26,232 Several podcasts. 49 00:02:26,232 --> 00:02:28,060 There's no need for this nonsense. 50 00:02:28,060 --> 00:02:30,323 The shots and the pills are enough to prepare you. 51 00:02:30,323 --> 00:02:32,891 Science isn't everything, Abishola. 52 00:02:32,891 --> 00:02:34,153 Yeah, well, tell it to the guy 53 00:02:34,153 --> 00:02:36,199 who's stirring up your test tube baby. 54 00:02:37,243 --> 00:02:39,114 Where are my Chinese herbs? 55 00:02:39,114 --> 00:02:41,160 - I threw 'em out. - What? 56 00:02:41,160 --> 00:02:43,554 They smelled like rotten leaves. 57 00:02:43,554 --> 00:02:46,644 That's what they are. 58 00:02:46,644 --> 00:02:47,862 Take it easy. 59 00:02:47,862 --> 00:02:49,647 I'll go outside and rake you up some more. 60 00:02:51,083 --> 00:02:53,259 You know what? I am feeling stress, 61 00:02:53,259 --> 00:02:55,305 and I do not want to feel stress. 62 00:02:55,305 --> 00:02:56,610 Well, I got a fix for that. 63 00:02:56,610 --> 00:02:58,743 - You got to do the Camel pose. - What's that? 64 00:02:58,743 --> 00:03:01,354 You lay down on the couch and smoke a Camel cigarette. 65 00:03:05,140 --> 00:03:06,707 That was rude. 66 00:03:06,707 --> 00:03:09,275 She needs to find a sense of humor pose. 67 00:03:35,823 --> 00:03:37,651 She's about to get pregnant, 68 00:03:37,651 --> 00:03:39,262 and she throws out the two people 69 00:03:39,262 --> 00:03:40,828 who have actually been through it. 70 00:03:40,828 --> 00:03:41,873 Makes no sense. 71 00:03:41,873 --> 00:03:43,962 You had one, I had four. 72 00:03:43,962 --> 00:03:45,485 Four? 73 00:03:45,485 --> 00:03:48,271 Bob was a fat baby. He counts as two. 74 00:03:49,968 --> 00:03:51,883 So, we're off uterus duty. 75 00:03:51,883 --> 00:03:53,319 You want to hang out? 76 00:03:53,319 --> 00:03:56,279 Mm. I'm going to pick up a shift at the hospital. 77 00:03:56,279 --> 00:03:58,498 You just got a Get Out of Jail Free card. 78 00:03:58,498 --> 00:04:01,196 Why would you want to walk into another jail? 79 00:04:01,196 --> 00:04:03,155 What do you suggest we do? 80 00:04:03,155 --> 00:04:05,723 Well, you are a married woman, 81 00:04:05,723 --> 00:04:07,768 so that rules out the first couple of ideas, 82 00:04:07,768 --> 00:04:11,555 but I think we could rustle up some trouble. 83 00:04:11,555 --> 00:04:14,775 Okay. I'll rustle with you. 84 00:04:14,775 --> 00:04:16,516 Attagirl. 85 00:04:16,516 --> 00:04:18,301 You're in for a treat. 86 00:04:18,301 --> 00:04:20,303 We just have to pick up my fiber pills, 87 00:04:20,303 --> 00:04:23,001 then the world is our oyster. 88 00:04:27,832 --> 00:04:29,268 Come on, it's just five percent. 89 00:04:29,268 --> 00:04:30,835 We can find the savings somewhere. 90 00:04:30,835 --> 00:04:32,924 I have a wonderful idea. 91 00:04:32,924 --> 00:04:34,839 We're not firing anyone. 92 00:04:34,839 --> 00:04:37,102 Damn it. 93 00:04:38,408 --> 00:04:40,975 Perhaps if we brought five percent more joy 94 00:04:40,975 --> 00:04:42,368 into our workday, 95 00:04:42,368 --> 00:04:44,239 the problem would take care of itself. 96 00:04:44,239 --> 00:04:46,503 I know who we should fire. 97 00:04:49,506 --> 00:04:51,116 I am doing the best I can. 98 00:04:51,116 --> 00:04:53,248 That is what worries me. 99 00:04:53,248 --> 00:04:55,729 All right, both of you knock it off. 100 00:04:55,729 --> 00:04:56,817 We're going crazy just sitting here. 101 00:04:56,817 --> 00:04:58,558 We need to clear our heads. 102 00:04:58,558 --> 00:05:00,517 Okay. We will take a break. 103 00:05:04,390 --> 00:05:06,653 That was nice. Back to work. 104 00:05:07,741 --> 00:05:09,874 Grab your stuff, we're going out to lunch. 105 00:05:09,874 --> 00:05:11,397 I already ate lunch. 106 00:05:11,397 --> 00:05:14,269 You had a granola bar over the trash can. 107 00:05:14,269 --> 00:05:16,402 Because we have important work to do. 108 00:05:16,402 --> 00:05:18,796 Which will still be here when we get back. 109 00:05:18,796 --> 00:05:20,711 Well, I am in. 110 00:05:20,711 --> 00:05:23,496 I meal-prepped lentils, but they will keep. 111 00:05:24,497 --> 00:05:25,803 Looks like you're outvoted. 112 00:05:25,803 --> 00:05:27,413 - Fine. - It'll be good for you. 113 00:05:27,413 --> 00:05:29,807 Even God rested on the seventh day. 114 00:05:29,807 --> 00:05:33,376 That part of the Bible always bothered me. 115 00:05:41,688 --> 00:05:44,038 I have never been to a garage sale before. 116 00:05:44,038 --> 00:05:45,344 No, no, no. 117 00:05:45,344 --> 00:05:48,434 Garage sales are for alive people's crap, 118 00:05:48,434 --> 00:05:52,307 estate sales are for dead people's treasures. 119 00:05:54,222 --> 00:05:57,661 Well, I will not be buying someone else's used items. 120 00:05:57,661 --> 00:05:59,445 What? You don't like bargains? 121 00:05:59,445 --> 00:06:02,492 I like bargains. I do not like cooties. 122 00:06:03,623 --> 00:06:04,972 Well, you're gonna miss out on a lot. 123 00:06:04,972 --> 00:06:07,148 The bereaved are terrible hagglers. 124 00:06:08,541 --> 00:06:12,458 I once bought a diamond necklace for $100 125 00:06:12,458 --> 00:06:14,242 because the dead lady's daughter 126 00:06:14,242 --> 00:06:16,984 "couldn't bear to look at it." 127 00:06:16,984 --> 00:06:19,030 You should not prey on other people's sadness. 128 00:06:19,030 --> 00:06:22,163 This is real silver. 129 00:06:22,163 --> 00:06:24,644 It's only $20? 130 00:06:24,644 --> 00:06:25,776 I changed my mind. 131 00:06:25,776 --> 00:06:27,430 This is worth the cooties. 132 00:06:29,519 --> 00:06:32,130 See Mr. Weepy over there? 133 00:06:32,130 --> 00:06:34,262 I can get it down to ten. 134 00:06:40,312 --> 00:06:41,966 Yeah, I think I'm gonna go with the short ribs. 135 00:06:41,966 --> 00:06:43,837 Best thing on the menu. 136 00:06:43,837 --> 00:06:45,360 Fish and chips for me, please. 137 00:06:45,360 --> 00:06:47,754 Best thing on the menu. 138 00:06:47,754 --> 00:06:48,842 And for you, sir? 139 00:06:48,842 --> 00:06:51,105 We may be able to save money 140 00:06:51,105 --> 00:06:53,543 if we reroute our shipping through Indiana. 141 00:06:55,066 --> 00:06:56,720 He'll have the club sandwich. 142 00:06:57,721 --> 00:06:59,026 I hate those. 143 00:06:59,026 --> 00:07:01,725 I always bite the toothpick. 144 00:07:02,900 --> 00:07:05,555 Then look at the menu and order something. 145 00:07:05,555 --> 00:07:07,600 I just want to go back to the office. 146 00:07:07,600 --> 00:07:08,993 We're not going anywhere 147 00:07:08,993 --> 00:07:11,343 until we have a pleasant friggin' lunch! 148 00:07:13,519 --> 00:07:17,131 Cowboy Burger, no mayo, extra pickles. 149 00:07:17,131 --> 00:07:20,526 Ooh, extra pickles. Look who let his hair down. 150 00:07:22,049 --> 00:07:24,617 Oh, he's a pickle maniac. 151 00:07:24,617 --> 00:07:27,359 Kofo! Do not tell people my business. 152 00:07:28,752 --> 00:07:30,536 I'm not people, we're friends. 153 00:07:30,536 --> 00:07:31,929 We are coworkers. 154 00:07:31,929 --> 00:07:34,018 Come on, you see me more than you see your wife. 155 00:07:34,018 --> 00:07:35,846 She is not my friend either. 156 00:07:37,543 --> 00:07:38,936 You know what? Keep your bad attitude. 157 00:07:38,936 --> 00:07:41,112 Kofo and I are gonna enjoy ourselves. 158 00:07:41,112 --> 00:07:44,245 Goodwin, your favorite, peach sangria. 159 00:07:44,245 --> 00:07:46,291 Stop telling people what I like. 160 00:07:54,342 --> 00:07:56,127 Honey, you can put all that stuff up front. 161 00:07:56,127 --> 00:07:58,782 Mm-mm. The moment I set this down, 162 00:07:58,782 --> 00:08:01,262 one of these vultures will take it. 163 00:08:02,263 --> 00:08:05,353 Look at you, you got the itch. 164 00:08:05,353 --> 00:08:07,617 I'm scratching all over. 165 00:08:07,617 --> 00:08:08,966 Do you do this a lot? 166 00:08:08,966 --> 00:08:10,663 Every time one of my rich friends dies. 167 00:08:10,663 --> 00:08:11,838 You knew this woman? 168 00:08:11,838 --> 00:08:13,927 Oh, yeah. Awful lady. 169 00:08:13,927 --> 00:08:15,363 I'm surprised they're not selling 170 00:08:15,363 --> 00:08:17,365 the stick she had up her ass. 171 00:08:17,365 --> 00:08:19,716 Please do not make me laugh. 172 00:08:19,716 --> 00:08:21,631 The sad people are looking. 173 00:08:21,631 --> 00:08:24,764 This is very nice cookware. 174 00:08:24,764 --> 00:08:26,636 Well, I don't know why she had it. 175 00:08:26,636 --> 00:08:29,377 She drank all her meals, if you know what I'm saying. 176 00:08:31,292 --> 00:08:32,816 And she was sleeping with the neighbor. 177 00:08:32,816 --> 00:08:34,818 She thought we didn't know. 178 00:08:34,818 --> 00:08:38,212 That's the schmuck right there. Hi, Herb. 179 00:08:39,387 --> 00:08:40,650 You are terrible. 180 00:08:40,650 --> 00:08:42,390 - Yeah, but it's fun. - So fun. 181 00:08:49,789 --> 00:08:51,095 Hey, Christina. 182 00:08:51,095 --> 00:08:53,314 Hey, uh, I-I'm having a little issue 183 00:08:53,314 --> 00:08:55,447 at the house, and I need some help. 184 00:08:56,361 --> 00:08:58,624 You know you called Douglas, right? 185 00:08:58,624 --> 00:09:00,583 Yes, you're my brother. 186 00:09:00,583 --> 00:09:02,410 So is Bob. 187 00:09:03,281 --> 00:09:05,370 He didn't answer. 188 00:09:05,370 --> 00:09:07,807 What about Mom? Abishola? 189 00:09:07,807 --> 00:09:09,635 They have too much negative energy. 190 00:09:09,635 --> 00:09:11,811 And you need a positive ray of light. 191 00:09:11,811 --> 00:09:13,508 I'll be right over. 192 00:09:16,250 --> 00:09:18,078 Hey, Goodwin, is it okay if I...? 193 00:09:18,078 --> 00:09:19,427 Oh. 194 00:09:20,603 --> 00:09:21,778 Huh. 195 00:09:23,344 --> 00:09:25,172 Sweet. Free lentils. 196 00:09:28,219 --> 00:09:30,090 I wanted to move to America 197 00:09:30,090 --> 00:09:32,179 the first time I saw Top Gun. 198 00:09:32,179 --> 00:09:34,355 You're saying you felt "the need, 199 00:09:34,355 --> 00:09:36,880 the need for speed." 200 00:09:36,880 --> 00:09:39,230 That is a line from the film. 201 00:09:40,753 --> 00:09:42,625 For me, 202 00:09:42,625 --> 00:09:47,673 it was Ronald Reagan's address to the nation in 1980. 203 00:09:48,718 --> 00:09:51,459 Gonna be honest, I don't know as many lines from that one. 204 00:09:52,722 --> 00:09:56,334 "Americans awed by what has gone before, 205 00:09:56,334 --> 00:09:57,640 "proud of 206 00:09:57,640 --> 00:09:59,163 "what for them is still 207 00:09:59,163 --> 00:10:01,687 a shining city on a hill." 208 00:10:01,687 --> 00:10:04,734 My 11-year-old mind was blown. 209 00:10:06,257 --> 00:10:09,695 Goodwin, buddy, you are such a friggin' nerd. 210 00:10:09,695 --> 00:10:12,393 If by "nerd" you mean 211 00:10:12,393 --> 00:10:17,224 "Nigerian educated rad dude." 212 00:10:18,748 --> 00:10:20,358 I am also rad. 213 00:10:21,446 --> 00:10:22,969 Cheers. 214 00:10:22,969 --> 00:10:24,144 You having fun? 215 00:10:24,144 --> 00:10:26,712 I am in sangria heaven. 216 00:10:27,887 --> 00:10:30,542 All it took was blowing off a little steam. 217 00:10:30,542 --> 00:10:32,022 To blowing! 218 00:10:40,291 --> 00:10:42,032 You know what? To blowing. 219 00:10:51,911 --> 00:10:53,478 It's mold, isn't it? 220 00:10:53,478 --> 00:10:55,785 And I've been breathing it in for days, 221 00:10:55,785 --> 00:10:57,961 so it's spread to my womb. 222 00:10:59,005 --> 00:11:00,572 I think it's yogurt. 223 00:11:01,747 --> 00:11:03,183 Yeah. Mango. 224 00:11:04,532 --> 00:11:07,492 I am so stupid. Sorry to waste your time. 225 00:11:07,492 --> 00:11:09,755 It's cool, I like mango. 226 00:11:09,755 --> 00:11:11,365 See you later. 227 00:11:12,453 --> 00:11:15,065 See you. 228 00:11:16,022 --> 00:11:17,720 You okay? 229 00:11:18,895 --> 00:11:20,331 Yeah. 230 00:11:21,419 --> 00:11:24,335 Just don't know if I should have a kid or not. 231 00:11:26,641 --> 00:11:28,643 'Kay, bye. 232 00:11:30,428 --> 00:11:33,561 What are you talking about? You're gonna be a great mom. 233 00:11:33,561 --> 00:11:34,911 You don't know that. 234 00:11:34,911 --> 00:11:35,999 I have been sitting here, 235 00:11:35,999 --> 00:11:38,044 freaking out about yogurt. 236 00:11:38,044 --> 00:11:39,437 How am I gonna handle it 237 00:11:39,437 --> 00:11:41,526 the first time the baby gets a fever 238 00:11:41,526 --> 00:11:42,962 or poops a weird color? 239 00:11:43,920 --> 00:11:46,139 That happens? 240 00:11:46,139 --> 00:11:48,489 It's terrifying. 241 00:11:48,489 --> 00:11:50,187 I'll send you the podcast. 242 00:11:51,449 --> 00:11:53,668 Look, I know you're scared, but... 243 00:11:53,668 --> 00:11:56,106 that never stopped you before. 244 00:11:56,106 --> 00:11:57,977 Remember when you quit MaxDot? 245 00:11:57,977 --> 00:11:59,544 Yeah. 246 00:11:59,544 --> 00:12:00,719 You weren't sure if that was the right decision, 247 00:12:00,719 --> 00:12:02,242 but you just went for it. 248 00:12:02,242 --> 00:12:04,549 Because I was an idiot. 249 00:12:05,550 --> 00:12:07,900 A brave idiot. 250 00:12:09,032 --> 00:12:10,337 Thank you. 251 00:12:10,337 --> 00:12:13,123 I wanted to quit MaxDot once. 252 00:12:13,123 --> 00:12:14,254 Couldn't do it. 253 00:12:14,254 --> 00:12:15,865 When? 254 00:12:15,865 --> 00:12:19,216 Ugh, couple years ago when Mom demoted me to the warehouse. 255 00:12:19,216 --> 00:12:21,740 Yeah, that was awful. 256 00:12:21,740 --> 00:12:23,873 Everyone laughing behind your back. 257 00:12:25,700 --> 00:12:27,006 They were? 258 00:12:28,268 --> 00:12:29,443 No. 259 00:12:30,401 --> 00:12:33,708 I would have left, but I just... 260 00:12:33,708 --> 00:12:36,537 I knew I had no chance of getting a real job. 261 00:12:36,537 --> 00:12:38,322 Yeah, but look at you now. 262 00:12:38,322 --> 00:12:39,671 You're gonna be running the place. 263 00:12:39,671 --> 00:12:41,194 Yeah. They'll call me if they need 264 00:12:41,194 --> 00:12:43,327 someone to taste-test wall yogurt. 265 00:12:44,676 --> 00:12:47,548 Come on. You have come a long way. 266 00:12:47,548 --> 00:12:49,681 People listen to your ideas now. 267 00:12:49,681 --> 00:12:52,162 You started a whole clothing line. 268 00:12:52,162 --> 00:12:54,860 Oh, yeah, I forgot about that. 269 00:12:56,557 --> 00:12:59,343 We're just late bloomers. 270 00:13:00,344 --> 00:13:01,301 I like that. 271 00:13:01,301 --> 00:13:03,260 Hmm. Hmm. 272 00:13:03,260 --> 00:13:06,785 Next time you need something, you call me first. 273 00:13:06,785 --> 00:13:08,787 Yeah, I probably won't. 274 00:13:08,787 --> 00:13:10,136 Okay, good. 275 00:13:15,968 --> 00:13:17,927 Damn thing won't open. 276 00:13:17,927 --> 00:13:19,754 I told you not to buy it. 277 00:13:19,754 --> 00:13:22,714 Says the lady with the box full of fountain pen refills. 278 00:13:22,714 --> 00:13:25,064 It was a smart purchase. 279 00:13:25,064 --> 00:13:27,588 Now I just need a fountain pen. 280 00:13:28,938 --> 00:13:30,374 Got it. 281 00:13:32,811 --> 00:13:35,945 Whoa. 282 00:13:35,945 --> 00:13:38,773 I guess the stick wasn't all the way up her ass. 283 00:13:39,774 --> 00:13:41,298 Is that marijuana? 284 00:13:41,298 --> 00:13:45,128 And she was dying, so you know it's the good stuff. 285 00:13:55,094 --> 00:13:58,924 It is good to know that before that woman died, 286 00:13:58,924 --> 00:14:00,665 she was not feeling pain. 287 00:14:03,233 --> 00:14:04,974 Or her legs. 288 00:14:07,150 --> 00:14:08,847 Hand me the chips. 289 00:14:08,847 --> 00:14:10,153 They are gone. 290 00:14:10,153 --> 00:14:12,068 Well, who ate 'em all? 291 00:14:15,593 --> 00:14:16,637 You did. 292 00:14:18,117 --> 00:14:20,380 Oh, yeah. 293 00:14:25,081 --> 00:14:27,431 Cannabis is so much stronger 294 00:14:27,431 --> 00:14:29,781 than it was 20 years ago. 295 00:14:29,781 --> 00:14:33,002 Wait. You've smoked before? 296 00:14:33,002 --> 00:14:35,743 I lived in Amsterdam for two years. 297 00:14:35,743 --> 00:14:38,050 Wow. 298 00:14:38,050 --> 00:14:40,357 Did you ever go to the Red Light District? 299 00:14:41,749 --> 00:14:43,055 Once. 300 00:14:44,056 --> 00:14:45,928 I was lost. 301 00:14:45,928 --> 00:14:48,887 Sure. 302 00:14:50,410 --> 00:14:52,369 Okay, twice. 303 00:14:52,369 --> 00:14:54,937 Now you tell me a secret, so we are even. 304 00:14:54,937 --> 00:14:57,940 Okay. Fair enough. 305 00:14:59,332 --> 00:15:02,596 Before I married Bob's father, 306 00:15:02,596 --> 00:15:07,079 I had many lovers. 307 00:15:08,428 --> 00:15:10,082 That is not a secret. 308 00:15:11,910 --> 00:15:13,868 You talk about it all the time. 309 00:15:18,438 --> 00:15:20,484 All right. 310 00:15:20,484 --> 00:15:22,660 Between you and me? 311 00:15:22,660 --> 00:15:24,357 Cross your heart, hope to die, 312 00:15:24,357 --> 00:15:26,185 stick a needle in your eye? 313 00:15:26,185 --> 00:15:28,927 I will not do any of that. 314 00:15:28,927 --> 00:15:30,711 Just tell me. 315 00:15:30,711 --> 00:15:32,887 Fine. 316 00:15:34,150 --> 00:15:36,152 I don't like being alone. 317 00:15:37,283 --> 00:15:39,459 It scares me. 318 00:15:41,200 --> 00:15:42,767 Really? 319 00:15:44,334 --> 00:15:46,118 When I went into work, it was easy, 320 00:15:46,118 --> 00:15:47,902 there was always people around. 321 00:15:49,252 --> 00:15:51,254 Now that I'm retired, it's different. 322 00:15:52,255 --> 00:15:54,692 But you have your family. 323 00:15:56,085 --> 00:16:00,089 Bob and Douglas have their busy lives. 324 00:16:00,089 --> 00:16:01,829 And when Christina has her baby, 325 00:16:01,829 --> 00:16:04,093 she'll be too busy for me, too. 326 00:16:05,920 --> 00:16:08,227 Well, I will never be too busy. 327 00:16:08,227 --> 00:16:10,882 So you will never be alone. Aw. 328 00:16:10,882 --> 00:16:12,840 Thank you, honey. Mm. 329 00:16:14,277 --> 00:16:16,888 What are we doing tomorrow? 330 00:16:20,196 --> 00:16:23,460 No, no, no, no. I'm Maverick. 331 00:16:23,460 --> 00:16:25,723 Then I am the Iceman. 332 00:16:25,723 --> 00:16:27,725 And I am Dutch. 333 00:16:28,987 --> 00:16:30,771 That is not from Top Gun. 334 00:16:30,771 --> 00:16:35,037 No. It was Ronald Reagan's nickname. 335 00:16:36,386 --> 00:16:37,996 Given to him by his father, 336 00:16:37,996 --> 00:16:40,999 who said he looked like a fat, little Dutchman. 337 00:16:42,392 --> 00:16:43,958 I love that you know that. 338 00:16:43,958 --> 00:16:46,918 However, let's roll up our sleeves 339 00:16:46,918 --> 00:16:49,007 and show this five percent who's boss. 340 00:16:49,007 --> 00:16:51,575 The Zimbabwean dollar 341 00:16:51,575 --> 00:16:53,272 has fallen in value. 342 00:16:57,885 --> 00:17:00,105 Boy, you are filled with fun facts. 343 00:17:01,628 --> 00:17:04,936 If we source our cotton from Zimbabwe, 344 00:17:04,936 --> 00:17:07,460 we will maintain the quality of our product 345 00:17:07,460 --> 00:17:10,333 while saving eight percent on materials. 346 00:17:11,899 --> 00:17:14,250 That is not going to work. 347 00:17:14,250 --> 00:17:17,688 We need to save five percent, not eight. 348 00:17:18,645 --> 00:17:20,343 That's a good point, buddy. 349 00:17:22,171 --> 00:17:24,129 When did you come up with this? 350 00:17:24,129 --> 00:17:26,914 Halfway through the chicken wings. 351 00:17:26,914 --> 00:17:29,003 But I was having too much fun. 352 00:17:29,003 --> 00:17:30,527 With your friends. 353 00:17:30,527 --> 00:17:31,832 Yes. 354 00:17:31,832 --> 00:17:33,182 Don't tell my wife. 355 00:17:40,537 --> 00:17:43,888 Oh, thank goodness. 356 00:17:43,888 --> 00:17:45,846 I found it! 357 00:17:49,198 --> 00:17:52,201 I thought the hallway would never end. 358 00:17:52,201 --> 00:17:53,680 Now try to act sober. 359 00:17:53,680 --> 00:17:55,856 Christina can be a bit of a buzzkill. 360 00:17:55,856 --> 00:17:59,817 - Okay. - Shh. Just be cool, okay? 361 00:18:01,297 --> 00:18:02,689 Police! Open up! 362 00:18:06,998 --> 00:18:09,000 Can you keep it down? She's sleeping. 363 00:18:09,000 --> 00:18:11,568 Douglas, what are you doing here? 364 00:18:11,568 --> 00:18:13,178 Christina needed help. 365 00:18:13,178 --> 00:18:15,354 So she called you? 366 00:18:15,354 --> 00:18:16,747 Is that so hard to believe? 367 00:18:16,747 --> 00:18:18,444 I love my sister, she loves me. 368 00:18:18,444 --> 00:18:22,100 You are really blowing my mind right now. 369 00:18:23,319 --> 00:18:24,711 What is cooking? 370 00:18:24,711 --> 00:18:26,713 Oh, she was feeling a little anxious, 371 00:18:26,713 --> 00:18:28,280 so I made her some broccoli cheddar soup. 372 00:18:28,280 --> 00:18:30,021 It always makes me feel better. 373 00:18:30,021 --> 00:18:32,980 What the hell is happening? 374 00:18:34,373 --> 00:18:36,897 Douglas, can I have some water? 375 00:18:36,897 --> 00:18:38,725 I got you, girl. 376 00:18:40,423 --> 00:18:42,381 Why are you looking at me like that? 377 00:18:42,381 --> 00:18:45,428 Because you are sweet. 378 00:18:45,428 --> 00:18:47,038 And it is weird. 379 00:18:48,431 --> 00:18:49,606 Douglas? 380 00:18:49,606 --> 00:18:51,216 I'm coming. 381 00:18:51,216 --> 00:18:54,001 It's nice you guys stopped by, but she's got to sleep. 382 00:18:54,001 --> 00:18:55,307 You're kicking us out? 383 00:18:55,307 --> 00:18:57,004 Yeah. I got this. 384 00:18:57,004 --> 00:18:58,571 I'm a ray of light. 385 00:18:58,571 --> 00:19:01,357 Okay, well, thanks for all your help. 386 00:19:01,357 --> 00:19:02,793 You're welcome. 387 00:19:05,578 --> 00:19:07,667 Have you guys been partying? 388 00:19:07,667 --> 00:19:09,495 Just a little bit. 389 00:19:11,280 --> 00:19:14,065 This one's a terrible influence! 390 00:19:32,344 --> 00:19:34,433 Hey. Hey. 391 00:19:36,261 --> 00:19:39,395 Since when do you play video games? 392 00:19:39,395 --> 00:19:42,746 Since I smoked marijuana with your mother. 393 00:19:44,400 --> 00:19:46,315 Very funny. 394 00:19:46,315 --> 00:19:49,318 Christina was angry at us, so we went to a house 395 00:19:49,318 --> 00:19:51,755 and bought a pile of dead woman's things 396 00:19:51,755 --> 00:19:54,540 and then found a magic jewelry box. 397 00:19:56,194 --> 00:19:57,630 What did you do today? 398 00:19:57,630 --> 00:20:01,243 Convinced a Nigerian to take a long lunch. 399 00:20:02,244 --> 00:20:03,288 Impressive. 400 00:20:04,637 --> 00:20:06,073 Now come and race me. 401 00:20:06,073 --> 00:20:07,771 You're on, lady. 402 00:20:11,557 --> 00:20:13,646 We should spend more time with your mother. 403 00:20:13,646 --> 00:20:15,866 You really are high. 27473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.