All language subtitles for Bardejov 2024 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BYNDR_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,430 --> 00:00:14,473 [gentle music playing] 2 00:00:49,884 --> 00:00:51,677 Oh, my God. It's so beautiful here. 3 00:00:51,844 --> 00:00:53,679 Isn't it exciting? 4 00:00:54,221 --> 00:00:56,307 [Ester] This place is amazing. 5 00:00:56,474 --> 00:00:58,726 If you are impressed how it looks now, 6 00:00:58,893 --> 00:01:01,854 you should have seen it when I was a child. 7 00:01:02,396 --> 00:01:06,066 One side of the square was the Jewish market 8 00:01:06,233 --> 00:01:09,153 and the other, the Slovak market. 9 00:01:09,320 --> 00:01:11,071 [man] Thank you very much. Thank you very much. 10 00:01:11,238 --> 00:01:12,990 [indistinct chatter] 11 00:01:14,784 --> 00:01:17,536 [Emil] There was a friendship between the two 12 00:01:17,703 --> 00:01:19,413 and mutual respect. 13 00:01:19,580 --> 00:01:21,874 [indistinct chatter] 14 00:01:22,041 --> 00:01:27,087 ♪ 15 00:02:01,705 --> 00:02:03,707 This is my heder 16 00:02:03,874 --> 00:02:06,085 where I learned the Bible. 17 00:02:07,711 --> 00:02:10,798 And this is my grandfather's house 18 00:02:10,965 --> 00:02:12,216 where he lived. 19 00:02:12,883 --> 00:02:15,469 I'm making a neder. 20 00:02:15,636 --> 00:02:17,304 -[woman] Do you think that-- -What's a neder? 21 00:02:17,471 --> 00:02:19,598 A neder is a promise to the Jews 22 00:02:19,765 --> 00:02:21,934 that they'll never be forgotten 23 00:02:22,101 --> 00:02:24,436 and their history and their behavior 24 00:02:24,603 --> 00:02:27,398 and their example will live forever. 25 00:02:30,651 --> 00:02:32,570 What happened to them? 26 00:02:40,327 --> 00:02:43,497 [Stefan] All the Jews, wake up! 27 00:02:43,664 --> 00:02:45,958 All the Jews need to register for work. 28 00:02:46,667 --> 00:02:48,961 Young and old. 29 00:02:50,462 --> 00:02:51,797 Who does not want... 30 00:02:53,090 --> 00:02:54,216 will be punished. 31 00:02:55,885 --> 00:02:57,803 [Emil] They were not Nazis. 32 00:02:57,970 --> 00:02:59,763 They were Hlinka Guards, 33 00:02:59,930 --> 00:03:02,558 Slovakian State Police. 34 00:03:03,559 --> 00:03:06,812 Make sure to get all the alleyways this time, 35 00:03:06,979 --> 00:03:09,023 not just the main square. 36 00:03:09,982 --> 00:03:11,358 The whole Jewish quarter? 37 00:03:12,067 --> 00:03:13,152 Yes. 38 00:03:15,988 --> 00:03:18,449 Every Jew, that's what it says. 39 00:03:18,616 --> 00:03:20,784 So everyone can see it and read it. 40 00:03:20,951 --> 00:03:24,288 [Emil] They had to make sure that every Jew in Bardejov 41 00:03:24,455 --> 00:03:26,582 knew what was expected of them. 42 00:03:26,749 --> 00:03:28,375 [Mrs. Schondof] Thomas, is that you? 43 00:03:29,209 --> 00:03:30,711 Good morning, Mrs. Schondof. 44 00:03:30,878 --> 00:03:32,546 -Hi, Thomas. -Hi. 45 00:03:32,713 --> 00:03:34,214 [Emil] It was mostly friends and neighbors 46 00:03:34,381 --> 00:03:35,341 who brought them the news. 47 00:03:35,507 --> 00:03:36,634 Why so early? 48 00:03:36,800 --> 00:03:38,510 Oh, I'm so sorry for waking you. 49 00:03:38,677 --> 00:03:39,970 It's not my doing. 50 00:03:40,888 --> 00:03:43,807 Oh, hi, Helena. See you at football later. 51 00:03:44,725 --> 00:03:46,185 Yeah. See you. 52 00:03:55,945 --> 00:03:57,529 Lowy, the Jew. 53 00:03:58,405 --> 00:04:00,157 [Emil] Refuel Lowy was the head 54 00:04:00,324 --> 00:04:02,826 of the Jewish community in Bardejov. 55 00:04:02,993 --> 00:04:05,120 He was a successful businessman 56 00:04:05,287 --> 00:04:06,956 and a winemaker. 57 00:04:07,122 --> 00:04:10,042 Those who knew him, respected him. 58 00:04:10,209 --> 00:04:12,294 And those who didn't, feared him. 59 00:04:13,796 --> 00:04:15,965 You couldn't wait 'til a decent hour? 60 00:04:21,428 --> 00:04:23,055 Yes, 61 00:04:23,222 --> 00:04:26,016 [indistinct] into the General Council at night. 62 00:04:28,477 --> 00:04:30,020 You'll be hearing from us. 63 00:04:33,107 --> 00:04:35,234 Oh, please, 64 00:04:35,401 --> 00:04:37,736 and pay your drivers better next time. 65 00:04:42,866 --> 00:04:44,368 Maybe it's not a good time... 66 00:04:45,244 --> 00:04:47,705 to bark orders, Mr. Lowy. 67 00:04:48,414 --> 00:04:49,498 [Stefan clicks tongue] 68 00:04:50,457 --> 00:04:51,542 [Lowy clicks tongue] 69 00:04:57,131 --> 00:04:59,717 [Lowy laughs] 70 00:05:01,969 --> 00:05:04,638 Let's go. Get out of this smelly place. 71 00:05:06,765 --> 00:05:08,934 Jew dogs. [scoffs] 72 00:05:16,608 --> 00:05:17,818 [door opens] 73 00:05:19,862 --> 00:05:21,363 Refuel. 74 00:05:24,158 --> 00:05:26,535 -We were so worried. -I'm fine. 75 00:05:27,244 --> 00:05:29,204 The meeting went 'til 3:00 a.m. 76 00:05:29,371 --> 00:05:31,331 and then by the time [indistinct] from Bratislava. 77 00:05:31,498 --> 00:05:33,083 You must be exhausted. 78 00:05:33,876 --> 00:05:35,002 [Lowy groans] 79 00:05:35,586 --> 00:05:37,129 I need to [indistinct] and call the meeting. 80 00:05:38,714 --> 00:05:40,007 Where are the boys? 81 00:05:40,174 --> 00:05:41,967 They're upstairs getting ready. 82 00:05:42,134 --> 00:05:43,635 Tell them to meet me at shul. 83 00:05:47,222 --> 00:05:49,349 -Do we need to register? -No. 84 00:05:50,517 --> 00:05:53,062 We have a-- a yellow card. Yes. 85 00:05:53,228 --> 00:05:55,481 80 exempt families are at the essentials. 86 00:05:56,273 --> 00:05:57,775 Okay? It's all right. 87 00:05:57,941 --> 00:05:59,568 Just a bit more complicated. 88 00:05:59,735 --> 00:06:01,528 The boys are scared, Refuel. 89 00:06:03,322 --> 00:06:06,075 There's too much happening too quickly. 90 00:06:07,159 --> 00:06:09,078 People are talking. 91 00:06:11,080 --> 00:06:14,625 Roza, I know what I need to know. 92 00:06:18,087 --> 00:06:19,171 We are safe. 93 00:06:21,632 --> 00:06:23,383 -You're not. -I am. 94 00:06:24,134 --> 00:06:25,177 We are. 95 00:06:25,803 --> 00:06:27,971 I'm too vital for them. Do you understand? 96 00:06:29,473 --> 00:06:32,726 [Lowy speaking other language] 97 00:06:35,854 --> 00:06:36,939 Okay. 98 00:06:39,858 --> 00:06:43,278 [singing in other language] 99 00:06:48,992 --> 00:06:51,286 [guard speaking other language] 100 00:06:53,163 --> 00:06:55,207 [solemn music playing] 101 00:07:02,131 --> 00:07:04,383 [singing continues] 102 00:07:04,550 --> 00:07:07,636 [speaking in other language] 103 00:07:08,303 --> 00:07:11,140 [singing continues] 104 00:07:19,690 --> 00:07:21,024 [guard speaking other language] 105 00:07:24,194 --> 00:07:28,073 [all speaking other language] 106 00:07:50,137 --> 00:07:52,306 Mama, we'll be back soon. I'm going with Helena. 107 00:07:54,600 --> 00:07:55,976 [guard speaking other language] 108 00:07:56,935 --> 00:07:58,020 Shh. 109 00:08:04,484 --> 00:08:06,320 -What is this? -Shh. 110 00:08:16,538 --> 00:08:19,958 [guards speaking other language] 111 00:08:23,420 --> 00:08:25,339 My parents say this is for real. 112 00:08:31,220 --> 00:08:33,889 I heard they've made a deal with the Germans. 113 00:08:34,056 --> 00:08:35,432 Of course they have. 114 00:08:35,599 --> 00:08:37,434 That's why the Germans leaves us alone. 115 00:08:40,020 --> 00:08:41,688 I just picked this with mom. 116 00:08:43,357 --> 00:08:44,858 Thank you, Magda. 117 00:08:45,025 --> 00:08:46,193 -Thank you. -Take this. 118 00:08:46,360 --> 00:08:48,320 [indistinct whispering] 119 00:08:51,281 --> 00:08:54,326 [speaking other language] 120 00:08:55,702 --> 00:08:56,912 [all] Amen. 121 00:09:10,259 --> 00:09:12,094 My father says we're exempt. 122 00:09:12,261 --> 00:09:13,512 They need us all to work 123 00:09:13,679 --> 00:09:15,430 that's why they closed the schools. 124 00:09:16,640 --> 00:09:18,183 I'd rather work than go to school. 125 00:09:18,350 --> 00:09:19,685 [Giselle chuckles] 126 00:09:19,851 --> 00:09:23,355 My-- my father wants us to leave... 127 00:09:24,231 --> 00:09:25,315 for Hungary. 128 00:09:26,566 --> 00:09:28,318 He says this is a big sign. 129 00:09:30,028 --> 00:09:31,738 My cousins from Poland just came. 130 00:09:33,407 --> 00:09:35,742 They say they'll be rounding up [indistinct] and shooting-- 131 00:09:35,909 --> 00:09:37,911 Shh. [speaking other language] 132 00:09:38,078 --> 00:09:39,246 Don't talk like that. 133 00:09:39,413 --> 00:09:40,998 All the rumors are to scare us. 134 00:09:42,499 --> 00:09:45,544 Let's meet here every morning eight o'clock. 135 00:09:46,044 --> 00:09:47,462 Bring whatever news you have. 136 00:09:49,339 --> 00:09:51,174 I'll have one other [indistinct] to borrow 137 00:09:51,341 --> 00:09:52,634 from goyish families. 138 00:09:53,260 --> 00:09:56,638 Make sure every family have a [indistinct], okay? 139 00:09:56,805 --> 00:09:58,765 -All right. -All right. Magda. 140 00:09:58,932 --> 00:10:00,434 Magda, you bring the cake. 141 00:10:00,600 --> 00:10:01,768 Yes. 142 00:10:02,311 --> 00:10:03,353 We are strong. 143 00:10:04,521 --> 00:10:06,773 -We are fighters. -[indistinct] 144 00:10:06,940 --> 00:10:09,109 We're together. We'll be okay. 145 00:10:09,651 --> 00:10:12,571 [whistles] Take us to the headquarters, [indistinct]. 146 00:10:13,238 --> 00:10:16,074 Hey, I'm not getting back what that Jew said. 147 00:10:16,241 --> 00:10:17,200 Slow down. 148 00:10:17,367 --> 00:10:21,204 [overlapping chatter] 149 00:10:24,666 --> 00:10:26,668 -Oh! What the-- -Jesus! 150 00:10:28,587 --> 00:10:31,173 Perfect timing. Give Bomba the mail. 151 00:10:31,798 --> 00:10:33,175 Okay. Yes. 152 00:10:34,468 --> 00:10:36,845 To General Kovac in Bratislava. 153 00:10:37,012 --> 00:10:38,805 Right away, Captain. 154 00:10:39,931 --> 00:10:44,019 [Emil] General Kovac was the captain of the Hlinka Guard 155 00:10:44,186 --> 00:10:46,855 overseeing the Bardejov district. 156 00:10:47,814 --> 00:10:49,775 He was a snake in the grass 157 00:10:49,941 --> 00:10:52,277 and Stefan's main superior. 158 00:11:04,706 --> 00:11:08,126 [singing in other language] 159 00:11:32,442 --> 00:11:33,944 From Adam. 160 00:11:47,249 --> 00:11:48,417 What does it say? 161 00:11:57,300 --> 00:11:58,760 Give this back to him. 162 00:12:02,180 --> 00:12:03,682 With this. 163 00:12:03,849 --> 00:12:04,933 All right. 164 00:12:05,392 --> 00:12:06,476 He is a good man. 165 00:12:07,102 --> 00:12:08,645 Passion should keep him safe. 166 00:12:10,063 --> 00:12:12,315 -We need him. -I will see you upstairs. 167 00:12:12,482 --> 00:12:14,151 -I'll bring the [indistinct]. -Yes. 168 00:12:14,317 --> 00:12:16,695 And the others, we need the whole Jewish Council. 169 00:12:17,487 --> 00:12:19,322 And-- and coffee. 170 00:12:20,198 --> 00:12:22,284 Please tell my son, [indistinct], to fetch me one. 171 00:12:22,451 --> 00:12:23,618 I haven't slept. 172 00:12:34,796 --> 00:12:35,881 Thank you, Ben. 173 00:12:43,722 --> 00:12:45,098 Halberstam, with your permission. 174 00:12:45,265 --> 00:12:46,850 -Sure. -Sure. 175 00:12:49,686 --> 00:12:51,521 Clearly I couldn't stop the order. 176 00:12:53,106 --> 00:12:56,234 Now we handed a letter to give to President Tiso 177 00:12:56,401 --> 00:12:59,362 requesting assurance that the work will stay local 178 00:12:59,529 --> 00:13:02,073 and that, uh, protect the Slovakian Jews 179 00:13:02,240 --> 00:13:03,658 from German deportations. 180 00:13:04,659 --> 00:13:06,995 -Assurance? -What kind of assurance? 181 00:13:07,162 --> 00:13:09,706 Clearly we don't believe their promises, all right? 182 00:13:09,873 --> 00:13:12,042 They're trying to make good for the independence 183 00:13:12,209 --> 00:13:14,586 and they have to give Hitler what he-- what he wants. 184 00:13:14,753 --> 00:13:15,795 They need us. 185 00:13:16,588 --> 00:13:18,256 The sheer numbers of the economic force 186 00:13:18,423 --> 00:13:20,467 of the Slovakian Jews is something to show the Germans. 187 00:13:20,967 --> 00:13:23,053 -Foolish to deport us. -[Mayer] Absolutely. 188 00:13:23,220 --> 00:13:25,639 Yeah, but we also received a telegram from, uh, 189 00:13:25,805 --> 00:13:28,308 the German other secretary, uh, Martin, uh-- 190 00:13:28,475 --> 00:13:30,227 -Martin Luther? -Yes. 191 00:13:30,393 --> 00:13:33,104 They're requesting 20,000 Slovakian Jews 192 00:13:33,271 --> 00:13:35,190 to work in the East. 193 00:13:36,858 --> 00:13:38,693 Now they're registering us. 194 00:13:39,903 --> 00:13:42,113 -That's just the beginning. -It's just for show. 195 00:13:42,280 --> 00:13:46,409 20,000, 90,000 Jews in all of Slovakia. 196 00:13:46,576 --> 00:13:48,912 And Tiso is going to pay... 197 00:13:50,205 --> 00:13:52,958 20,000 German marks per Jew 198 00:13:53,124 --> 00:13:55,085 to Hitler for the privilege. 199 00:13:55,252 --> 00:13:58,255 Ah, so we are making the money 200 00:13:58,421 --> 00:14:01,007 to pay for our own deportation. 201 00:14:02,175 --> 00:14:04,553 What's the plan? Who's getting deported? 202 00:14:04,719 --> 00:14:06,263 Those who can walk, I suppose. 203 00:14:06,429 --> 00:14:09,099 I don't think they have a plan right now. 204 00:14:10,016 --> 00:14:12,143 But it's important that we keep 205 00:14:12,310 --> 00:14:15,230 playing the game for the time being. 206 00:14:15,397 --> 00:14:18,191 But it's important to put a message out there. 207 00:14:18,358 --> 00:14:20,068 People need to register. 208 00:14:20,235 --> 00:14:23,029 We have to go through these motions here. 209 00:14:23,196 --> 00:14:25,907 There are 450 families in Bardejov. 210 00:14:27,450 --> 00:14:29,869 4600 people. 211 00:14:30,036 --> 00:14:31,580 Listen, 212 00:14:31,746 --> 00:14:33,957 purim is [indistinct] Shaboss. 213 00:14:34,124 --> 00:14:36,543 All right, let's keep things normal, Rabbi. 214 00:14:36,710 --> 00:14:40,380 We need to make everything just like pur. 215 00:14:41,381 --> 00:14:43,925 Turn it on its head, God willing. 216 00:14:44,092 --> 00:14:45,176 [Rabbi speaking other language] 217 00:14:45,885 --> 00:14:47,137 Amen. 218 00:14:47,304 --> 00:14:48,638 [Rabbi speaking other language] 219 00:14:48,805 --> 00:14:51,141 Thursday is Taanit Esther. 220 00:14:52,517 --> 00:14:54,644 Two and a half thousand years ago, 221 00:14:54,811 --> 00:14:56,771 she demanded a fast. 222 00:14:56,938 --> 00:14:59,608 We listened and we were saved. 223 00:15:00,483 --> 00:15:04,487 Make sure everyone is fasting this time as well. 224 00:15:04,654 --> 00:15:06,156 It's-- it's important. 225 00:15:07,198 --> 00:15:09,492 Also, please... 226 00:15:10,577 --> 00:15:13,163 make sure that you have a plan for your families. 227 00:15:13,913 --> 00:15:15,165 You understand? 228 00:15:16,583 --> 00:15:20,295 What about all the Polish Jews that have come flooding in? 229 00:15:20,462 --> 00:15:22,047 Yeah, that's a-- that's a good point. 230 00:15:22,213 --> 00:15:23,965 Mayer, 231 00:15:24,132 --> 00:15:26,301 try to tell Helena to stop for right now. 232 00:15:26,468 --> 00:15:28,219 All right? Your daughter will understand. 233 00:15:30,513 --> 00:15:33,350 I-- I-- I don't know how we can do anything. 234 00:15:33,516 --> 00:15:34,976 Well, she's a very clever girl, all right? 235 00:15:35,143 --> 00:15:36,895 She's arranged for hundreds of them. 236 00:15:37,979 --> 00:15:39,314 She can figure out a way. 237 00:15:40,273 --> 00:15:43,151 It makes sense to think Slovakia is different. 238 00:15:43,318 --> 00:15:46,780 Safer, but we cannot take the risk anymore. 239 00:15:46,946 --> 00:15:49,282 [Mayer] What risk is it to us to help them? 240 00:15:49,449 --> 00:15:52,535 [Lowy] How about overcrowding, rations, typhus. 241 00:15:52,702 --> 00:15:54,371 Our leverage is in our workforce. 242 00:15:54,537 --> 00:15:56,915 We need to remain healthy, productive. 243 00:15:57,082 --> 00:15:58,541 This will protect us. 244 00:15:58,708 --> 00:16:00,710 [Mayer] We cannot turn Jews away. 245 00:16:00,877 --> 00:16:02,545 [Lowy] I understand that, 246 00:16:02,712 --> 00:16:05,799 but we have to comply with the order to buy more time. 247 00:16:06,466 --> 00:16:07,717 Curfew at seven. 248 00:16:07,884 --> 00:16:09,678 No doing business with Aryans. 249 00:16:10,136 --> 00:16:12,472 No walking on the same side of the street. 250 00:16:13,014 --> 00:16:16,226 It's important that we be very smart. 251 00:16:16,810 --> 00:16:18,978 We be close to our families, 252 00:16:19,145 --> 00:16:22,941 close to each other and make sure that we understand 253 00:16:23,108 --> 00:16:25,819 that we are living in very dangerous times. 254 00:16:26,486 --> 00:16:29,823 We-- we just put our trust in God 255 00:16:29,989 --> 00:16:31,866 and pray for the best. 256 00:16:32,033 --> 00:16:34,202 We-- we have to believe... 257 00:16:35,120 --> 00:16:36,329 he will save us. 258 00:16:40,208 --> 00:16:43,712 Friends, it's important that you register. 259 00:16:44,212 --> 00:16:46,673 Each family head must register his family. 260 00:16:46,840 --> 00:16:49,551 We have to keep to the codex. We have to be under the radar. 261 00:16:49,718 --> 00:16:51,720 Do what they ask us to do so we can... 262 00:16:52,762 --> 00:16:54,222 work things out, please. 263 00:16:54,806 --> 00:16:57,142 It's better we cooperate and keep calm. 264 00:16:59,018 --> 00:17:00,478 Hashem will keep us safe. 265 00:17:03,857 --> 00:17:06,025 Go upstairs. Get your toys there. 266 00:17:06,192 --> 00:17:07,444 We'll go eat soon. Okay? 267 00:17:09,362 --> 00:17:10,321 -Hi. -Hi. 268 00:17:10,488 --> 00:17:11,781 I'm going to lie down. 269 00:17:11,948 --> 00:17:14,117 I know. I know, Refuel. But two minutes. 270 00:17:14,284 --> 00:17:16,035 [sighs] Roza, please. 271 00:17:16,202 --> 00:17:17,620 I promise we'll schmues later. 272 00:17:17,787 --> 00:17:19,956 I know, I know, but not me. 273 00:17:20,749 --> 00:17:22,917 -I promised them. -Huh? 274 00:17:26,421 --> 00:17:28,298 [sighs] Really? 275 00:17:28,465 --> 00:17:30,842 They're your uncle's cousins, your family. 276 00:17:31,009 --> 00:17:32,469 [Lowy groans] 277 00:17:33,595 --> 00:17:35,680 Yes. All Jews are family. 278 00:17:35,847 --> 00:17:37,265 Things are not better here anymore. 279 00:17:37,432 --> 00:17:38,892 Things are much better here. 280 00:17:39,058 --> 00:17:41,144 Refuel, listen to what they have to say. 281 00:17:41,853 --> 00:17:43,396 -Only two. -Only two. 282 00:17:53,823 --> 00:17:56,284 -We have the room. -We have the room. 283 00:17:57,410 --> 00:17:58,912 We have nothing but room. 284 00:18:00,538 --> 00:18:03,416 [laughs] Okay. All right. 285 00:18:10,590 --> 00:18:13,009 -[indistinct]. -They have our address, Helena. 286 00:18:13,176 --> 00:18:15,094 Did you plaster our address 287 00:18:15,261 --> 00:18:17,263 on every ghetto in Poland? 288 00:18:17,430 --> 00:18:20,099 Helena, we need to stop them coming. 289 00:18:20,266 --> 00:18:22,852 -It's not helping-- -I cannot, Daddy. 290 00:18:24,312 --> 00:18:25,814 We have a good system. 291 00:18:25,980 --> 00:18:27,315 We're better off than they are. 292 00:18:27,482 --> 00:18:29,192 They know that. And you know that. 293 00:18:29,359 --> 00:18:33,196 Mr. Lowy says that we're already too crowded 294 00:18:33,363 --> 00:18:35,240 and they bring typhus. 295 00:18:35,406 --> 00:18:36,533 Let's see him turn them away. 296 00:18:37,867 --> 00:18:40,119 Darling, I'm not sure Bardejov 297 00:18:40,286 --> 00:18:42,872 is as protected as they think it is. 298 00:18:43,039 --> 00:18:45,375 As you think it is. 299 00:18:46,292 --> 00:18:49,712 [Emil] Jewish businesses were handed over to non-Jews. 300 00:18:49,879 --> 00:18:52,173 They were known as [indistinct] 301 00:18:52,340 --> 00:18:55,760 put in place to control the Jewish businesses. 302 00:18:55,927 --> 00:18:58,471 Fredrik was Lowy's [indistinct], 303 00:18:58,638 --> 00:19:00,849 but also his friend. 304 00:19:01,474 --> 00:19:03,268 You should have signed them, Herr Director. 305 00:19:03,434 --> 00:19:04,978 You are the boss now, Fredrik. 306 00:19:05,144 --> 00:19:06,396 It seems absurd. 307 00:19:06,980 --> 00:19:08,606 Yeah, it is. 308 00:19:08,773 --> 00:19:11,234 Herr Director, you and your family are sorted, yeah? 309 00:19:13,278 --> 00:19:15,071 I can't do anything for any of these people. 310 00:19:15,238 --> 00:19:17,323 But for you and Roza and the boys. 311 00:19:17,490 --> 00:19:19,284 We are good. It's very kind, Fredrik. 312 00:19:19,450 --> 00:19:21,661 I-- We have the-- the yellow card. 313 00:19:21,828 --> 00:19:24,372 All right, so we exempt at least-- 314 00:19:24,539 --> 00:19:25,957 at least from this one. 315 00:19:27,000 --> 00:19:29,711 And Lowy, you know if you ever need... 316 00:19:30,837 --> 00:19:32,755 I have a place for you just outside these walls. 317 00:19:32,922 --> 00:19:34,299 It's my father's place. 318 00:19:35,925 --> 00:19:37,760 They've asked us to take your passports. 319 00:19:37,927 --> 00:19:39,345 [sighs] Yes. 320 00:19:40,597 --> 00:19:43,516 First, all rights then property. 321 00:19:43,683 --> 00:19:45,894 [laughs] And now papers. 322 00:19:46,060 --> 00:19:48,271 Well, we're losing us to dogs. 323 00:19:48,438 --> 00:19:50,732 It's still better than having the Germans here. 324 00:19:50,899 --> 00:19:53,526 Well, it's only because you all so incompetent. 325 00:19:53,693 --> 00:19:55,069 [Lowy laughs] 326 00:19:55,653 --> 00:19:58,156 Besides, we have, uh, bigger jobs to do right now. 327 00:19:58,323 --> 00:19:59,866 Purim. 328 00:20:00,408 --> 00:20:03,119 There we go, you know, Fredrik, you could pass as a Jew. 329 00:20:03,286 --> 00:20:06,039 Yes, purim. Not tomorrow. The next day. 330 00:20:07,040 --> 00:20:09,876 And everyone is getting whatever wine they want 331 00:20:10,043 --> 00:20:11,377 for whatever they can give. 332 00:20:11,544 --> 00:20:12,879 And this is an order. You understand? 333 00:20:13,046 --> 00:20:14,589 You're asking me to take a loss. 334 00:20:14,756 --> 00:20:16,424 Well, don't worry. You'll make it up somehow. 335 00:20:17,592 --> 00:20:19,928 I want to thank you for recruiting Adam. 336 00:20:20,470 --> 00:20:22,430 He brought us some very important information 337 00:20:22,597 --> 00:20:23,681 this morning. 338 00:20:26,726 --> 00:20:29,270 This is a sanctuary more than a factory. 339 00:20:29,437 --> 00:20:30,855 Mm. 340 00:20:31,856 --> 00:20:33,942 Make sure today and tomorrow 341 00:20:34,108 --> 00:20:37,278 everyone has a chance to go to the main square and register. 342 00:20:37,445 --> 00:20:38,863 -Yes. -Stagger the groups. 343 00:20:39,030 --> 00:20:40,365 Okay? Keep them busy. 344 00:20:40,531 --> 00:20:42,408 Yes. Yes. I-- I saw the notice. 345 00:20:45,828 --> 00:20:47,580 I wish this was just a formality. 346 00:20:53,628 --> 00:20:56,005 -Na Zdravie! -[all] Na Zdravie! 347 00:20:57,548 --> 00:20:59,467 Na Zdravie. Let's see the papers. 348 00:20:59,634 --> 00:21:00,718 Oh. 349 00:21:04,430 --> 00:21:07,183 We don't know what they want from all those Jews here. 350 00:21:07,350 --> 00:21:10,186 Work, they're following orders like good little Jews. 351 00:21:10,353 --> 00:21:13,106 They already work for us. We own all their bloody stores. 352 00:21:13,272 --> 00:21:14,524 [Pieter] I hear Tiso asked Himmler 353 00:21:14,691 --> 00:21:15,900 to take the whole lot of them. 354 00:21:16,067 --> 00:21:17,860 All 90,000 Jews in Slovakia. 355 00:21:18,027 --> 00:21:19,487 [Slav] Himmler wanted the Jews out. 356 00:21:20,196 --> 00:21:22,782 Tiso asked him to have them never return. 357 00:21:24,575 --> 00:21:25,868 You know what that means? 358 00:21:26,035 --> 00:21:27,161 That's why they registering them. 359 00:21:27,328 --> 00:21:28,788 We are paying the Germans? 360 00:21:30,498 --> 00:21:31,833 20,000. 361 00:21:33,292 --> 00:21:35,962 -20,000 what? -20,000. 362 00:21:36,587 --> 00:21:38,923 The order is for 20,000. 363 00:21:39,090 --> 00:21:41,092 20,000 for what? 364 00:21:41,759 --> 00:21:43,511 Jews, you idiot. 365 00:21:43,678 --> 00:21:46,305 Signed by Martin Luther himself. 366 00:21:46,931 --> 00:21:48,683 But we don't have more than 4,000 here. 367 00:21:48,850 --> 00:21:49,892 Yeah. 368 00:21:50,059 --> 00:21:52,645 Not all of them, you moron. 369 00:21:52,812 --> 00:21:54,522 20,000 total. 370 00:21:54,689 --> 00:21:55,982 -For what? -For work. 371 00:21:56,149 --> 00:21:57,233 You mean for death? 372 00:21:58,192 --> 00:22:01,029 What the German do with Jews, it's not our problem. 373 00:22:02,196 --> 00:22:04,115 Our problem is Kovac 374 00:22:04,282 --> 00:22:07,160 and these bastards who treat us like dogs. 375 00:22:09,328 --> 00:22:10,997 Their power is going to their heads. 376 00:22:16,127 --> 00:22:19,213 Bratislava. Bratislava. 377 00:22:19,380 --> 00:22:21,966 -[guard groans, spits] -[all laugh] 378 00:22:23,092 --> 00:22:24,886 They're sending replacements. 379 00:22:26,596 --> 00:22:28,056 -Jews? -Guards. 380 00:22:29,015 --> 00:22:31,059 We are not to do nothing until they come. 381 00:22:31,225 --> 00:22:33,394 My brother in [indistinct] in Kosice, 382 00:22:33,561 --> 00:22:34,979 he told me that they're all [indistinct]. 383 00:22:35,146 --> 00:22:37,065 -So they switch them up. -But not us. 384 00:22:37,231 --> 00:22:38,274 No. 385 00:22:38,441 --> 00:22:40,151 We can do the job ourselves. 386 00:22:42,236 --> 00:22:45,573 We call a curfew tomorrow for all the Jews. 387 00:22:45,740 --> 00:22:47,116 Is that what it says? 388 00:22:50,495 --> 00:22:51,579 That what I said. 389 00:22:51,996 --> 00:22:57,627 [in Hebrew] ♪ May the Angel ♪ 390 00:22:57,710 --> 00:23:03,424 ♪ Who protects from all evil ♪ 391 00:23:03,508 --> 00:23:09,430 ♪ Bless the children ♪ 392 00:23:09,514 --> 00:23:15,436 ♪ And call My name upon them ♪ 393 00:23:15,520 --> 00:23:20,733 ♪ And call My name upon them ♪ 394 00:23:21,234 --> 00:23:24,612 [clamoring] 395 00:23:24,779 --> 00:23:26,948 [indistinct]. 396 00:23:27,115 --> 00:23:28,574 [all cheering] 397 00:23:28,741 --> 00:23:30,785 I want 100 at least. 398 00:23:30,952 --> 00:23:32,995 -[all laugh] -To the brewery. 399 00:23:33,788 --> 00:23:35,164 We're waiting for [indistinct]. 400 00:23:35,331 --> 00:23:37,375 [all shouting] 401 00:23:39,460 --> 00:23:41,587 [Helena] What is this? Hey! 402 00:23:42,296 --> 00:23:44,090 Wait! No! No! 403 00:23:44,257 --> 00:23:45,675 -[indistinct], Daddy! -No! 404 00:23:45,842 --> 00:23:46,801 Daddy, no! 405 00:23:46,968 --> 00:23:48,344 Let him go. Let him go. 406 00:23:48,511 --> 00:23:51,848 -Let him-- -My baby! My baby! 407 00:23:52,348 --> 00:23:54,350 [guards speaking other language] 408 00:23:54,517 --> 00:23:56,310 Please. Please. [indistinct], please, please. 409 00:23:56,477 --> 00:23:59,105 [overlapping shouting] 410 00:23:59,272 --> 00:24:00,857 [indistinct] 411 00:24:01,023 --> 00:24:03,234 [clamoring] 412 00:24:05,820 --> 00:24:09,240 -Where's my kid? Jozef! -Get down! 413 00:24:09,866 --> 00:24:11,033 [indistinct], wake up! 414 00:24:12,994 --> 00:24:14,162 Magda, [indistinct]. 415 00:24:14,328 --> 00:24:15,538 Come on, wake up. 416 00:24:18,249 --> 00:24:19,375 Wake up. 417 00:24:19,542 --> 00:24:22,628 Mr. Lowy! Open up, please. 418 00:24:23,171 --> 00:24:25,673 They took our kid. Mr. Lowy! 419 00:24:26,465 --> 00:24:27,967 [clamoring] 420 00:24:32,013 --> 00:24:34,765 Stefan, you sure you have a plan? 421 00:24:34,932 --> 00:24:37,185 -[people sobbing] -How many now? 422 00:24:37,894 --> 00:24:39,854 -[Slav laughs] -[people sobbing] 423 00:24:40,021 --> 00:24:41,647 The brewery's almost full. 424 00:24:41,814 --> 00:24:43,858 [sobbing continues] 425 00:24:45,401 --> 00:24:46,527 Good. 426 00:24:47,236 --> 00:24:50,573 See, we know how to round up Jews. 427 00:24:53,826 --> 00:24:55,912 What the hell are you planning to do with all the crying? 428 00:24:56,078 --> 00:24:57,663 We not babysitter, Stefan. 429 00:24:58,206 --> 00:24:59,457 Figure it out. 430 00:25:00,458 --> 00:25:02,210 Do whatever you need to do. 431 00:25:04,253 --> 00:25:06,005 [Stefan speaking other language] 432 00:25:07,840 --> 00:25:09,884 Why you crying? Huh? 433 00:25:12,470 --> 00:25:13,554 Does anyone know what's going on? 434 00:25:13,721 --> 00:25:14,805 Shh! 435 00:25:18,226 --> 00:25:20,019 What are we going to do here? 436 00:25:25,024 --> 00:25:26,108 Helena. 437 00:25:29,237 --> 00:25:30,571 They're down in the brewery. 438 00:25:31,364 --> 00:25:32,740 Come on, let's go. Let's help them. 439 00:25:32,907 --> 00:25:34,450 -Are you mad? -We have to help them. 440 00:25:34,617 --> 00:25:36,035 Helena, Magda [indistinct]. 441 00:25:36,619 --> 00:25:37,912 Are you kidding? 442 00:25:38,079 --> 00:25:39,205 I know half of these Hlinka Guards. 443 00:25:40,081 --> 00:25:41,707 Come on. Come on. 444 00:25:43,751 --> 00:25:46,128 What the hell is going on, Reisteiter? 445 00:25:47,296 --> 00:25:49,465 Captain. 446 00:25:49,632 --> 00:25:51,717 Captain Reisteiter to you. 447 00:25:53,302 --> 00:25:54,971 I demand to know immediately. 448 00:25:57,932 --> 00:25:59,141 By what authority? 449 00:26:00,393 --> 00:26:03,187 I am the head of the Jewish Council at Bardejov. 450 00:26:03,354 --> 00:26:05,439 Ah. [laughs] 451 00:26:05,606 --> 00:26:07,692 [guards chuckling] 452 00:26:07,858 --> 00:26:10,528 In that case, you can sign their work orders. 453 00:26:12,488 --> 00:26:15,950 These are Jewish children under my jurisdiction. 454 00:26:16,117 --> 00:26:17,285 Your concern. 455 00:26:18,077 --> 00:26:20,037 But not your jurisdiction. 456 00:26:21,539 --> 00:26:24,458 -This is my property. -It was. 457 00:26:25,459 --> 00:26:28,296 But it's been Aryanized like all the others. 458 00:26:29,171 --> 00:26:31,048 Surely you're aware of that already. 459 00:26:31,799 --> 00:26:34,760 Maybe you should just sign the order. 460 00:26:35,428 --> 00:26:36,721 We spared your boys. 461 00:26:37,471 --> 00:26:38,514 Be grateful. 462 00:26:40,016 --> 00:26:41,350 Who gave the order? 463 00:26:42,852 --> 00:26:45,438 We are to round up 100 Jewish boys 464 00:26:45,604 --> 00:26:47,273 for work detail 465 00:26:47,440 --> 00:26:50,526 in the fields tomorrow to clean up the countryside. 466 00:26:52,862 --> 00:26:54,363 Clean the countryside. 467 00:26:54,530 --> 00:26:55,823 Mr. Lowy... 468 00:26:56,490 --> 00:26:57,992 it's very important 469 00:26:58,159 --> 00:27:00,745 that people will understand the new reality. 470 00:27:01,495 --> 00:27:03,039 To know their place. 471 00:27:03,205 --> 00:27:05,166 Jewish picking up rubbish... 472 00:27:05,875 --> 00:27:07,251 has a nice ring to it. 473 00:27:07,418 --> 00:27:09,253 [shouting] Who gave the order? 474 00:27:09,420 --> 00:27:11,881 Who gave this order? Who gave it? 475 00:27:13,591 --> 00:27:15,718 -Let go! -[indistinct]. 476 00:27:16,886 --> 00:27:17,970 Herr Lowy. 477 00:27:19,472 --> 00:27:22,224 Jewish running the show in Bardejov 478 00:27:22,391 --> 00:27:23,809 is a thing of the past. 479 00:27:24,769 --> 00:27:26,312 And if you would like 480 00:27:26,479 --> 00:27:28,689 to see the inside of the jail again, 481 00:27:28,856 --> 00:27:31,108 I can happily arrange it. 482 00:27:35,279 --> 00:27:36,864 Get him away from me. 483 00:27:38,282 --> 00:27:40,284 [speaking other language] 484 00:27:40,451 --> 00:27:42,495 [clamoring] 485 00:27:45,539 --> 00:27:47,291 To [indistinct]. Quick! 486 00:27:47,458 --> 00:27:50,586 Lowy, use this. As much as you need. 487 00:27:53,798 --> 00:27:56,592 Tell my wife I'm safe. I'll be back in the morning. 488 00:27:58,844 --> 00:28:00,763 -Go! -Good luck. 489 00:28:03,599 --> 00:28:05,518 [guards shouting] 490 00:28:05,684 --> 00:28:07,728 [tense music playing] 491 00:28:17,238 --> 00:28:19,281 [guards chanting] 492 00:28:26,789 --> 00:28:28,833 [guards cheering] 493 00:28:29,750 --> 00:28:31,794 Gabriel, hey, come here. Come here. 494 00:28:31,961 --> 00:28:34,463 -[all] Come on. Come on. -[Helena] Psst! Gabriel. 495 00:28:35,089 --> 00:28:37,216 Gabriel, hey, come here. 496 00:28:37,383 --> 00:28:38,426 Come on. Come on. 497 00:28:38,592 --> 00:28:40,594 Come here, yes. 498 00:28:43,139 --> 00:28:44,682 Yes. 499 00:28:46,100 --> 00:28:48,561 [guards shouting] 500 00:28:48,727 --> 00:28:50,646 Come on. Come on. Come on. 501 00:28:52,940 --> 00:28:55,401 [guards singing] 502 00:28:57,278 --> 00:29:00,072 [car honking] 503 00:29:10,875 --> 00:29:14,128 Don't follow me. I'm not here for you, Mr. Lowy. 504 00:29:14,628 --> 00:29:16,755 I have business with Captain Reisteiter. 505 00:29:16,922 --> 00:29:19,842 If this keeps, I can no longer promise calm and cooperation. 506 00:29:20,009 --> 00:29:21,760 Our debts are clear now. 507 00:29:22,261 --> 00:29:25,598 Do your job Mr. Lowy and stay clear. 508 00:29:37,151 --> 00:29:39,487 -Stefan! -[objects clattering] 509 00:29:59,507 --> 00:30:00,799 It's not about the Jew. 510 00:30:01,634 --> 00:30:03,344 -Yes, it is. -No. 511 00:30:05,054 --> 00:30:06,847 Let him think he was a big hero. 512 00:30:07,723 --> 00:30:09,767 I was going to have a problem here regardless. 513 00:30:09,934 --> 00:30:12,186 It's them Jews, think they can do-- 514 00:30:12,353 --> 00:30:13,896 Think, yes. 515 00:30:14,605 --> 00:30:16,524 Let them think whatever they want, it's good. 516 00:30:17,149 --> 00:30:18,943 You and your men, [indistinct], 517 00:30:19,109 --> 00:30:20,611 we need the Jews compliant... 518 00:30:21,654 --> 00:30:22,738 hopeful. 519 00:30:23,864 --> 00:30:26,075 Could it be that your [indistinct] 520 00:30:26,242 --> 00:30:27,701 will work to our advantage. 521 00:30:28,369 --> 00:30:30,746 They'll think they've won. 522 00:30:30,913 --> 00:30:32,623 They'll think they're protected. 523 00:30:34,833 --> 00:30:37,127 We have plans in place for all Slovakia. 524 00:30:38,712 --> 00:30:40,047 We'll be moving them by the thousands 525 00:30:40,214 --> 00:30:41,340 before you know it. 526 00:30:42,216 --> 00:30:43,634 I need to save face here. 527 00:30:44,176 --> 00:30:46,136 -My men. -Don't worry. 528 00:30:47,179 --> 00:30:48,264 Just follow the plan. 529 00:30:49,640 --> 00:30:51,100 That's what this pin means. 530 00:30:53,352 --> 00:30:55,062 Sir, 531 00:30:55,229 --> 00:30:58,065 there is a-- a boy with a high fever. 532 00:30:58,774 --> 00:30:59,984 Looks like typhus. 533 00:31:00,150 --> 00:31:01,569 For God's sake! 534 00:31:03,112 --> 00:31:05,447 Get everyone away. Leave him for the Jews. 535 00:31:05,614 --> 00:31:06,699 Yes, sir. 536 00:31:07,157 --> 00:31:10,119 You get your Jew to get a doctor here 537 00:31:10,286 --> 00:31:12,246 and quarantine them under guard. 538 00:31:13,956 --> 00:31:15,583 If this spreads, 539 00:31:15,749 --> 00:31:17,376 it'll be your head they come for. 540 00:31:18,460 --> 00:31:20,004 Pieter, Slav. 541 00:31:24,675 --> 00:31:26,760 [all speaking other language] 542 00:31:32,683 --> 00:31:33,892 [Stefan speaking other language] 543 00:31:35,311 --> 00:31:36,437 [Stefan speaking other language] 544 00:31:36,604 --> 00:31:39,273 [singing in other language] 545 00:32:02,546 --> 00:32:05,466 Refuel, please eat something. 546 00:32:05,633 --> 00:32:07,134 Who can eat? 547 00:32:09,136 --> 00:32:11,680 You used to have an appetite, remember? 548 00:32:11,847 --> 00:32:12,931 Hmm. 549 00:32:13,599 --> 00:32:14,683 I'm not hungry. 550 00:32:19,021 --> 00:32:21,065 Mrs. Lowy. Refuel. 551 00:32:21,231 --> 00:32:23,692 Boy, typhus. 552 00:32:26,820 --> 00:32:27,905 One boy? 553 00:32:28,822 --> 00:32:29,865 So far. 554 00:32:30,032 --> 00:32:31,575 All right, isolate the boy 555 00:32:31,742 --> 00:32:33,577 and then make sure that the family quarantine 556 00:32:33,744 --> 00:32:34,787 during Shabbos. 557 00:32:35,788 --> 00:32:36,955 We'll come to see him soon. 558 00:32:37,122 --> 00:32:39,541 Okay. Good Shabbos, Mrs. Lowy. 559 00:32:44,254 --> 00:32:46,423 All we need now is a typhus outbreak. 560 00:32:46,965 --> 00:32:48,592 Purim is here. 561 00:32:49,176 --> 00:32:50,386 The [indistinct]... 562 00:32:50,552 --> 00:32:52,179 The Rabbi is speaking. 563 00:32:57,768 --> 00:33:00,270 The evil Haman sought to destroy us all. 564 00:33:00,979 --> 00:33:02,564 The plan was in place. 565 00:33:04,191 --> 00:33:05,734 And who did he start with? 566 00:33:08,404 --> 00:33:10,114 Also the children. 567 00:33:10,989 --> 00:33:12,074 Now... 568 00:33:13,117 --> 00:33:16,954 now we have and new Haman just as evil. 569 00:33:18,539 --> 00:33:20,791 We all have to fast... 570 00:33:21,458 --> 00:33:22,584 to repent... 571 00:33:23,502 --> 00:33:25,838 to pour out our hearts. 572 00:33:27,339 --> 00:33:29,466 We need to believe the Almighty can save us 573 00:33:29,633 --> 00:33:31,260 in the blink of an eye. 574 00:33:31,885 --> 00:33:35,055 The rumors from Poland are terrifying, true. 575 00:33:35,681 --> 00:33:38,225 But today, here in Bardejov... 576 00:33:39,101 --> 00:33:42,604 we have our most powerful weapons in place. 577 00:33:43,647 --> 00:33:47,484 Faith that the Almighty will redeem his people. 578 00:33:48,235 --> 00:33:51,572 Faith that ultimately the wicked are punished 579 00:33:51,739 --> 00:33:53,949 and the righteous prosper. 580 00:33:54,116 --> 00:33:57,327 But joy in being a Jew. 581 00:33:58,203 --> 00:33:59,955 So to here today, 582 00:34:00,122 --> 00:34:01,665 may the Almighty bless us 583 00:34:01,832 --> 00:34:04,460 with a turnaround great and mighty. 584 00:34:05,377 --> 00:34:06,503 L'Chaim! 585 00:34:12,801 --> 00:34:15,512 Hey, Ivan. Hey. 586 00:34:16,180 --> 00:34:18,682 [chuckles] Okay. 587 00:34:18,849 --> 00:34:21,769 I'm sorry. I just-- I brought you the money. 588 00:34:21,935 --> 00:34:23,604 [breathing heavily] 589 00:34:24,688 --> 00:34:26,774 Please. Just-- 590 00:34:27,608 --> 00:34:30,110 [breathing heavily] 591 00:34:33,655 --> 00:34:36,241 [footsteps nearing] 592 00:34:36,408 --> 00:34:38,827 [breathing heavily] Thank you. 593 00:34:38,994 --> 00:34:41,246 Thank you. All right. 594 00:34:48,670 --> 00:34:49,838 Thank you. 595 00:34:56,470 --> 00:34:58,514 [birds chirping] 596 00:35:08,982 --> 00:35:10,609 Your men are late. 597 00:35:11,693 --> 00:35:14,822 -[indistinct] -We need them to lead the way. 598 00:35:22,830 --> 00:35:24,414 Get back to headquarters 599 00:35:24,581 --> 00:35:26,875 and make sure the message is out to everyone. 600 00:35:28,460 --> 00:35:29,711 Be here at once. 601 00:35:37,803 --> 00:35:39,680 We could use more information. 602 00:35:40,764 --> 00:35:42,641 This is the only entrance from the square? 603 00:35:42,808 --> 00:35:45,686 This one and one more at the far end. 604 00:35:45,853 --> 00:35:47,020 I'll tell the boys. 605 00:35:47,563 --> 00:35:50,148 Our orders are for girls 606 00:35:50,315 --> 00:35:52,818 16 to 20 years old, unmarried... 607 00:35:53,777 --> 00:35:56,947 for work in the shoe factory in Eastern Slovakia. 608 00:35:59,199 --> 00:36:00,826 We-- We don't have that many. 609 00:36:05,414 --> 00:36:07,249 You have 312. 610 00:36:07,791 --> 00:36:11,086 When the time comes, your men will escort mine to each home. 611 00:36:13,547 --> 00:36:15,757 We could handle the round up. 612 00:36:17,968 --> 00:36:20,387 Your men are too friendly with these Jews. 613 00:36:20,846 --> 00:36:22,180 They grew up together. 614 00:36:22,806 --> 00:36:24,141 Half are bribed... 615 00:36:25,183 --> 00:36:26,560 half are neighbors. 616 00:36:28,228 --> 00:36:30,606 -It could be better coordinated. -It is. 617 00:36:31,106 --> 00:36:32,900 This is it. It's nothing personal. 618 00:36:33,066 --> 00:36:35,611 This is happening all over Eastern Slovakia these days. 619 00:36:36,612 --> 00:36:38,614 Guards are switched out. It's standard. 620 00:36:40,115 --> 00:36:43,285 Poprad is the transit station. 621 00:36:43,452 --> 00:36:45,078 It's under our command. 622 00:36:47,831 --> 00:36:50,417 You and your men, Stefan, are the key. 623 00:36:51,043 --> 00:36:52,252 Be proud. 624 00:36:52,419 --> 00:36:54,338 [both speaking other language] 625 00:37:06,016 --> 00:37:07,476 [knocking on door] 626 00:37:07,643 --> 00:37:09,144 Refuel, what is it? 627 00:37:09,853 --> 00:37:11,313 -I'll go see. -[knocking continues] 628 00:37:11,480 --> 00:37:13,315 -Stay there. Go to the boys. -All right. 629 00:37:16,193 --> 00:37:17,402 One minute. 630 00:37:20,697 --> 00:37:21,823 Adam. 631 00:37:21,990 --> 00:37:23,784 [tense music playing] 632 00:37:23,951 --> 00:37:26,787 We didn't know. They kept us all in the dark. 633 00:37:26,954 --> 00:37:28,413 [indistinct]. 634 00:37:28,580 --> 00:37:30,040 Hundreds. 635 00:37:30,582 --> 00:37:33,168 There is an order for 400 girls for a shoe factory in the east. 636 00:37:35,128 --> 00:37:37,631 I cannot be seen. I don't know any more. 637 00:37:39,925 --> 00:37:41,635 Thank you. All right. God bless you. 638 00:37:41,802 --> 00:37:43,428 God bless you. Go. 639 00:37:45,973 --> 00:37:47,099 Ah, God. 640 00:37:49,518 --> 00:37:50,686 Refuel, what happened? 641 00:37:50,852 --> 00:37:52,896 [guards shouting] Move! 642 00:37:53,063 --> 00:37:54,940 -Stay put. All right? -[Roza] Oh, God. 643 00:37:55,107 --> 00:37:56,441 -Get the boys. -Oh, God. 644 00:37:56,608 --> 00:37:57,734 They come for the girls just for work. 645 00:37:57,901 --> 00:37:59,820 [guards shouting] Move! 646 00:38:02,322 --> 00:38:04,032 -You see? You see? -Yes. Yes. I-- I know. 647 00:38:04,199 --> 00:38:06,118 Okay, I'm coming. All right? I'll be coming. 648 00:38:06,284 --> 00:38:08,370 Go down, make sure the boys stay. 649 00:38:08,537 --> 00:38:10,580 -Okay. -Make sure the boys stay. 650 00:38:10,747 --> 00:38:12,457 [guards shouting] Move! 651 00:38:14,626 --> 00:38:16,503 Pieter, Slav. 652 00:38:20,590 --> 00:38:21,675 [Stefan speaking other language] 653 00:38:22,634 --> 00:38:24,177 He's here to provide support. 654 00:38:24,344 --> 00:38:27,055 Like we said, new guards. 655 00:38:28,807 --> 00:38:31,268 Our job will be to show them the perimeter 656 00:38:31,435 --> 00:38:33,979 so it can be secured... 657 00:38:35,230 --> 00:38:36,982 and identify the houses. 658 00:38:38,316 --> 00:38:39,484 [Stefan speaking other language] 659 00:38:44,531 --> 00:38:45,615 Come here. 660 00:38:54,332 --> 00:38:57,586 Today is the day the Jews begin to pay back their debt 661 00:38:57,753 --> 00:38:59,629 to Slovak People's Republic. 662 00:38:59,796 --> 00:39:01,048 They will work for us. 663 00:39:02,132 --> 00:39:04,384 When we say, how we say... 664 00:39:05,302 --> 00:39:06,595 and it begins today. 665 00:39:07,471 --> 00:39:10,474 300 names in this list will be rounded up 666 00:39:10,640 --> 00:39:12,976 and transferred to the school under guard 667 00:39:13,143 --> 00:39:14,978 and move to Poprad in the morning. 668 00:39:15,145 --> 00:39:16,605 There are no exceptions. 669 00:39:19,399 --> 00:39:21,651 Let them through. Let them through. 670 00:39:22,360 --> 00:39:23,528 Lowy. 671 00:39:26,156 --> 00:39:27,657 [indistinct], Reisteiter. 672 00:39:27,824 --> 00:39:30,368 Your [indistinct] Jew is coming right on time. 673 00:39:31,661 --> 00:39:33,371 Where are they taking the girls? 674 00:39:33,538 --> 00:39:34,873 Oh, he's very good. 675 00:39:35,332 --> 00:39:37,209 You should ask yourself how he knows already. 676 00:39:37,876 --> 00:39:39,169 Where? 677 00:39:39,711 --> 00:39:42,506 Here are the details, Herr Lowy. 678 00:39:43,381 --> 00:39:45,842 Or you can read them on the walls like all the others. 679 00:39:46,676 --> 00:39:48,970 This is not the agreement I had with Bratislava. 680 00:39:49,513 --> 00:39:52,557 Okay, the Council is meant to be informed of any new decisions. 681 00:39:53,100 --> 00:39:55,936 Bratislava is well aware, Jew. [chuckles] 682 00:39:56,478 --> 00:39:58,605 I will be commanding the Bardejov Operation 683 00:39:58,772 --> 00:40:00,148 from here on out. 684 00:40:00,315 --> 00:40:02,359 [tense music playing] 685 00:40:09,950 --> 00:40:11,910 I'm heading back to Poprad after this. 686 00:40:13,036 --> 00:40:14,788 I have over 1000 Jewish girls 687 00:40:14,955 --> 00:40:16,998 to put on trains in the next two days. 688 00:40:18,250 --> 00:40:20,418 I expect things will run smoothly here. 689 00:40:22,587 --> 00:40:24,923 [both speaking other language] 690 00:40:25,799 --> 00:40:27,425 [Lowy] "Three months' work detail. 691 00:40:28,343 --> 00:40:30,637 All girls on the list will be escorted 692 00:40:30,804 --> 00:40:32,889 to the Jewish school by nightfall... 693 00:40:33,682 --> 00:40:36,685 to depart by train at 6:00 a.m. 694 00:40:37,769 --> 00:40:40,730 You may bring one bag, 15 kilo... 695 00:40:41,606 --> 00:40:42,983 securely tied. 696 00:40:43,650 --> 00:40:46,403 Labeled, first and last name." 697 00:40:48,321 --> 00:40:50,782 "Each girl will carry her own case 698 00:40:50,949 --> 00:40:53,285 and wait by the door for the escort. 699 00:40:53,910 --> 00:40:57,247 Girls will be escorted by Hlinka guard only. 700 00:40:58,039 --> 00:40:59,374 No accompaniment." 701 00:40:59,541 --> 00:41:02,085 "If anyone fails to report... 702 00:41:03,003 --> 00:41:05,422 they will be considered deserters... 703 00:41:09,092 --> 00:41:11,469 and sent to the concentration camp." 704 00:41:11,636 --> 00:41:14,639 "Mandatory curfew from 2:00 p.m. until 8:00 a.m. 705 00:41:17,517 --> 00:41:19,561 Severe punishment if broken." 706 00:41:19,728 --> 00:41:21,605 [Lowy] "No one with typhus allowed. 707 00:41:22,981 --> 00:41:25,025 Medical exemption required... 708 00:41:25,901 --> 00:41:27,110 by Hlinka medic. 709 00:41:27,903 --> 00:41:31,489 Forgery is a high crime with severe punishment. 710 00:41:31,656 --> 00:41:35,160 Anyone on the list has one hour to pack. 711 00:41:36,328 --> 00:41:37,996 Be ready for escort. 712 00:41:38,955 --> 00:41:40,081 Each girl... 713 00:41:41,374 --> 00:41:44,377 will return in three months with 600 coin each... 714 00:41:45,837 --> 00:41:47,005 compensation. 715 00:41:48,798 --> 00:41:50,300 Sergeant Kovac." 716 00:41:51,092 --> 00:41:52,344 Who's that? 717 00:41:52,510 --> 00:41:55,388 I know him well and he knows me. 718 00:41:57,098 --> 00:41:59,476 We've crossed paths many times in Bratislava. 719 00:42:00,727 --> 00:42:02,520 This goes all the way up, Roza. 720 00:42:03,230 --> 00:42:04,564 What do you mean? 721 00:42:04,731 --> 00:42:06,358 Well, Kovac, Tiso... 722 00:42:07,609 --> 00:42:08,985 is all the same. 723 00:42:09,527 --> 00:42:12,030 Jozef Tiso, President Tiso? 724 00:42:12,656 --> 00:42:15,575 This is for real. 725 00:42:20,497 --> 00:42:22,332 I need to find out what's really going on. 726 00:42:22,499 --> 00:42:23,583 Okay? 727 00:42:23,750 --> 00:42:25,293 Boys, you call the Council. 728 00:42:25,460 --> 00:42:27,045 All right, tell the [indistinct] 729 00:42:27,212 --> 00:42:29,464 I'm gonna go to Bratislava, to the resistance. 730 00:42:29,631 --> 00:42:31,466 I have to go talk to resistance. All right? 731 00:42:31,633 --> 00:42:34,010 -Please, please be careful. -Tell everyone to remain calm. 732 00:42:34,177 --> 00:42:35,428 -Please be careful. -Nothing [indistinct]. 733 00:42:35,595 --> 00:42:36,763 -I'll be careful. -God protect us. 734 00:42:36,930 --> 00:42:37,973 Yes. 735 00:42:38,139 --> 00:42:40,684 [singing in other language] 736 00:42:59,035 --> 00:43:00,412 Magda is on the list, too. 737 00:43:01,746 --> 00:43:03,248 But I have a yellow card. 738 00:43:04,666 --> 00:43:07,085 Lowy is going to the underground. 739 00:43:07,252 --> 00:43:09,546 Let us wait and see what they know. 740 00:43:12,007 --> 00:43:13,883 We are the damn Council 741 00:43:14,050 --> 00:43:17,929 and people are looking to us and we don't know a thing. 742 00:43:18,972 --> 00:43:21,683 How could we not know anything 743 00:43:21,850 --> 00:43:23,601 with all our connections? 744 00:43:25,854 --> 00:43:26,980 We should let them go. 745 00:43:28,815 --> 00:43:29,899 It makes sense. 746 00:43:30,442 --> 00:43:31,901 Unmarried girls going to work. 747 00:43:34,154 --> 00:43:37,365 They need the production, they'll pay the girls. 748 00:43:37,532 --> 00:43:39,367 Oh, it doesn't make sense. 749 00:43:39,534 --> 00:43:41,161 Why 300 girls? 750 00:43:41,328 --> 00:43:43,538 Doesn't pay for any less time. 751 00:43:43,705 --> 00:43:46,249 But you expect them to transport them back and forth? 752 00:43:46,416 --> 00:43:47,667 I don't get it. 753 00:43:47,834 --> 00:43:49,252 You heard the rumors from Poland. 754 00:43:49,419 --> 00:43:50,712 It's a war. 755 00:43:50,879 --> 00:43:52,672 Slovakia and the Germans are allies. 756 00:43:53,465 --> 00:43:54,924 Poland is the real enemy. 757 00:43:55,592 --> 00:43:57,093 We are the workforce. They need us. 758 00:43:57,260 --> 00:43:58,845 Oh, come on. 759 00:43:59,012 --> 00:44:01,556 They're not going to have 400 girls disappear. 760 00:44:01,723 --> 00:44:04,225 They'll write to us. We'll hear from them. 761 00:44:04,392 --> 00:44:07,187 You read the decree. 600 koruna. 762 00:44:07,354 --> 00:44:10,148 Everyone here is starving. We-- we don't own anything. 763 00:44:10,315 --> 00:44:12,859 And this is their way to get us. 764 00:44:13,026 --> 00:44:14,444 Who couldn't use the money? 765 00:44:18,865 --> 00:44:20,492 I don't know. I don't care. 766 00:44:20,658 --> 00:44:22,327 [thudding] 767 00:44:22,494 --> 00:44:24,454 You can't start a rebellion on the street, Erwin. 768 00:44:24,621 --> 00:44:25,872 It'll be a bloodbath. 769 00:44:26,039 --> 00:44:28,833 [somber music playing] 770 00:44:29,000 --> 00:44:31,127 We have to go with it for now. 771 00:44:31,836 --> 00:44:33,630 They're not going. 772 00:44:38,051 --> 00:44:39,135 And then what? 773 00:44:39,761 --> 00:44:42,430 If they don't find her, they'll come for you. 774 00:44:48,812 --> 00:44:50,563 Mama, they're going to go. 775 00:44:51,231 --> 00:44:52,357 It will be okay. 776 00:44:55,735 --> 00:44:57,821 -Magda. -Mama, please. 777 00:44:58,780 --> 00:44:59,864 We're strong. 778 00:45:00,365 --> 00:45:02,075 We can work hard and bring you money. 779 00:45:02,992 --> 00:45:04,953 I can't let you go, Helena. 780 00:45:05,662 --> 00:45:06,746 [Helena] Mama. 781 00:45:07,372 --> 00:45:08,456 Yes, you can. 782 00:45:08,957 --> 00:45:10,375 The other girls needs us, too. 783 00:45:11,334 --> 00:45:12,419 Don't worry. 784 00:45:16,256 --> 00:45:19,008 If you tell us to go, we will. 785 00:45:29,144 --> 00:45:30,770 Tell your friends to pack. 786 00:45:31,271 --> 00:45:32,355 Calmly. 787 00:45:35,191 --> 00:45:39,028 We will do everything we can to get to the bottom of this. 788 00:45:40,947 --> 00:45:42,574 Now, 789 00:45:42,740 --> 00:45:43,950 everybody home. 790 00:45:44,659 --> 00:45:46,035 Get ready. 791 00:45:46,202 --> 00:45:48,413 Men, we going to meet at the shul... 792 00:45:49,747 --> 00:45:52,417 the minute Refuel is back 793 00:45:52,584 --> 00:45:55,879 and we have only until two 794 00:45:56,045 --> 00:45:58,339 to get everything we need for the girls 795 00:45:58,506 --> 00:45:59,883 then lock down. 796 00:46:05,638 --> 00:46:08,558 [somber music playing] 797 00:46:36,628 --> 00:46:38,296 [cupboard door creaking] 798 00:46:49,974 --> 00:46:52,101 [birds chirping] 799 00:47:04,364 --> 00:47:08,201 15 kilos, one bag, clearly labeled. 800 00:47:08,660 --> 00:47:10,370 Wait for your escort. 801 00:47:12,247 --> 00:47:15,583 -Schondorf? -32 Sokovia Street. 802 00:47:17,252 --> 00:47:19,629 [music continues] 803 00:47:25,093 --> 00:47:26,427 [banging on door] 804 00:47:43,278 --> 00:47:44,529 Helena Schondorf? 805 00:47:45,113 --> 00:47:46,155 Yes. 806 00:47:52,579 --> 00:47:55,290 [both breathing heavily] 807 00:48:04,882 --> 00:48:06,050 Don't worry. 808 00:48:06,801 --> 00:48:08,344 It's only for a few months. 809 00:48:09,304 --> 00:48:10,388 All right. 810 00:48:12,223 --> 00:48:18,688 ♪ 811 00:48:20,398 --> 00:48:22,734 [gate creaks closed] 812 00:48:34,370 --> 00:48:35,496 [goat bleating] 813 00:49:23,961 --> 00:49:26,339 All the Jews girls ready for work. 814 00:49:39,102 --> 00:49:40,311 There. 815 00:49:49,987 --> 00:49:52,323 [engine humming] 816 00:50:14,679 --> 00:50:16,681 [doorbell dinging] 817 00:50:22,729 --> 00:50:24,355 I-- uh, 818 00:50:24,522 --> 00:50:26,566 I'm picking up a prescription 819 00:50:26,733 --> 00:50:27,900 for Hershe. 820 00:50:38,995 --> 00:50:40,413 I told you he'd show up. 821 00:50:40,955 --> 00:50:42,331 Glad you were expecting me. 822 00:50:42,498 --> 00:50:44,542 That means you know what's going on. 823 00:50:44,917 --> 00:50:46,794 Tell me what you know. 824 00:50:46,961 --> 00:50:49,672 We know the Hlinka Guard, uh, are involved in the roundups. 825 00:50:50,882 --> 00:50:53,426 Poprad is a local transit center. 826 00:50:53,593 --> 00:50:55,595 At least 1000 people... 827 00:50:56,846 --> 00:50:59,015 girls in the next two days. 828 00:50:59,932 --> 00:51:03,519 Is there a-- a shoe factory in Brezovec? 829 00:51:07,482 --> 00:51:10,067 There is no shoe factory in Brezovec. 830 00:51:14,197 --> 00:51:15,698 Where are the trains going? 831 00:51:19,702 --> 00:51:22,288 Where are the trains going? 832 00:51:22,455 --> 00:51:24,582 [tense music playing] 833 00:51:29,712 --> 00:51:33,841 [indistinct mumbling] 834 00:51:34,008 --> 00:51:35,009 Stop the car. 835 00:51:35,176 --> 00:51:36,928 [panting] Stop the car! 836 00:51:38,095 --> 00:51:40,765 [indistinct] 837 00:51:42,308 --> 00:51:46,270 [indistinct] 838 00:51:48,731 --> 00:51:50,608 [car honking] 839 00:51:50,775 --> 00:51:52,985 [engines revving] 840 00:51:54,153 --> 00:51:55,321 [brake squealing] 841 00:52:03,079 --> 00:52:04,372 What? 842 00:52:04,539 --> 00:52:05,748 What do you want, you d-- 843 00:52:05,915 --> 00:52:07,166 [thudding] 844 00:52:07,333 --> 00:52:09,710 -[both yelling] -You dog! You dog! 845 00:52:09,877 --> 00:52:12,338 -You dog. -[both grunting] 846 00:52:13,881 --> 00:52:15,967 Stop, stop, stop, stop. Stop. Stop. 847 00:52:16,133 --> 00:52:17,301 [indistinct] 848 00:52:18,719 --> 00:52:20,471 [groaning] 849 00:52:20,638 --> 00:52:21,722 [gun clicking] 850 00:52:24,433 --> 00:52:26,018 We shall see, Jew. 851 00:52:26,185 --> 00:52:28,354 [Lowy laughing maniacally] 852 00:52:31,858 --> 00:52:33,901 [breathing heavily] 853 00:52:45,079 --> 00:52:47,832 Let's go. [laughing] 854 00:52:50,751 --> 00:52:52,211 [speaking in other language] 855 00:52:54,922 --> 00:52:56,716 [car engine starts] 856 00:53:02,179 --> 00:53:04,765 [tense music playing] 857 00:53:09,979 --> 00:53:11,063 Lowy. 858 00:53:12,398 --> 00:53:13,441 Tell us they're okay. 859 00:53:13,608 --> 00:53:14,692 You found the factory? 860 00:53:17,695 --> 00:53:18,905 Auschwitz. 861 00:53:19,488 --> 00:53:21,282 -Auschwitz? -[Rabbi] Auschwitz? 862 00:53:21,449 --> 00:53:23,326 -[Mayer] Auschwitz? -Auschwitz? 863 00:53:23,492 --> 00:53:26,203 A camp called Auschwitz. Prisoner camp. 864 00:53:29,498 --> 00:53:31,417 The prisoners are making shoes now? 865 00:53:33,336 --> 00:53:34,420 [Lowy chuckles] 866 00:53:35,838 --> 00:53:37,590 It's not a shoe factory. 867 00:53:38,883 --> 00:53:40,217 [Erwin] What is it then? 868 00:53:43,763 --> 00:53:45,973 Executions. Gassings. 869 00:53:46,515 --> 00:53:47,975 -[Erwin sighs] -It's a death camp. 870 00:53:54,398 --> 00:53:55,775 They have already killed... 871 00:53:56,734 --> 00:53:57,902 hundreds of Russians. 872 00:53:58,444 --> 00:54:01,030 -Jews? -No, not yet. 873 00:54:02,865 --> 00:54:05,159 But they're building a new camp. 874 00:54:05,326 --> 00:54:06,953 A massive new camp... 875 00:54:07,870 --> 00:54:08,955 for us. 876 00:54:12,375 --> 00:54:14,794 Our girls are not coming back from there. 877 00:54:14,961 --> 00:54:16,796 Not just our girls. 878 00:54:17,755 --> 00:54:18,839 Thousands... 879 00:54:21,133 --> 00:54:23,094 of Jewish girls from all over Slovakia. 880 00:54:23,260 --> 00:54:25,513 [sighs] We cannot let them go. 881 00:54:26,931 --> 00:54:30,101 -Let's storm the school. -Have you seen how many guards? 882 00:54:30,267 --> 00:54:33,354 -It's suicide if we do that. -Let's call the partisans. 883 00:54:33,521 --> 00:54:34,772 My Helena. 884 00:54:38,234 --> 00:54:39,652 They are still right here. 885 00:54:39,819 --> 00:54:41,362 We have to do something. 886 00:54:42,613 --> 00:54:45,241 Lowy, what are you thinking? 887 00:54:46,659 --> 00:54:48,869 Soviet war, [indistinct], 888 00:54:49,036 --> 00:54:51,330 mass murder, gas chambers. 889 00:54:52,289 --> 00:54:54,333 All true. 890 00:54:54,500 --> 00:54:57,211 Now Auschwitz, now our girls... 891 00:54:58,337 --> 00:55:00,172 and we're going to be next. 892 00:55:00,339 --> 00:55:02,008 We'll follow them to the slaughter. 893 00:55:03,092 --> 00:55:04,427 Faster! Go! 894 00:55:04,593 --> 00:55:05,970 [Lowy] The fate of Slovakian Jewry 895 00:55:06,137 --> 00:55:07,638 is written on the wall. 896 00:55:08,472 --> 00:55:09,598 [all crying] 897 00:55:09,765 --> 00:55:11,600 But wishing it was different... 898 00:55:11,767 --> 00:55:13,185 Sit down. Fast! 899 00:55:13,352 --> 00:55:14,437 [Lowy] ...won't change. 900 00:55:15,396 --> 00:55:19,150 Thousands of girls were stolen from their homes tonight. 901 00:55:20,401 --> 00:55:22,111 And how many more to follow? 902 00:55:22,945 --> 00:55:25,489 We need to send the world a message. 903 00:55:27,867 --> 00:55:29,493 What you're suggesting? 904 00:55:30,870 --> 00:55:34,582 I have enough gasoline and gunpowder in my warehouse... 905 00:55:35,666 --> 00:55:37,877 to blow the whole of Bardejov sky high... 906 00:55:39,420 --> 00:55:41,756 Bardejov burn to the ground 907 00:55:41,922 --> 00:55:43,716 by its people, by the Jews. 908 00:55:44,216 --> 00:55:46,427 And the Germans will then understand 909 00:55:46,594 --> 00:55:48,596 that they cannot take us and leave. 910 00:55:50,097 --> 00:55:52,058 Many people will die. 911 00:55:53,392 --> 00:55:54,935 Many Jews will die. 912 00:55:55,436 --> 00:55:56,604 I know. 913 00:55:57,063 --> 00:55:59,231 They take our daughters... 914 00:56:00,357 --> 00:56:02,401 and-- and we kill theirs? 915 00:56:02,568 --> 00:56:04,987 We save our daughters and who knows how many. 916 00:56:06,447 --> 00:56:09,408 There will be no train leaving from Bardejov tomorrow. 917 00:56:10,576 --> 00:56:12,536 There will be no Bardejov. 918 00:56:13,412 --> 00:56:14,580 Where we will go? 919 00:56:15,331 --> 00:56:16,999 We'll all be shot within hours. 920 00:56:17,166 --> 00:56:18,834 Killed like animals. 921 00:56:19,001 --> 00:56:20,127 By-- by whom? 922 00:56:20,669 --> 00:56:23,089 They will be running for their lives, too. 923 00:56:25,591 --> 00:56:26,675 Uh, Lowy... 924 00:56:27,885 --> 00:56:29,386 I cannot allow it. 925 00:56:30,763 --> 00:56:33,307 The only question is, what... 926 00:56:34,475 --> 00:56:36,185 does God say? 927 00:56:37,686 --> 00:56:41,398 In here, I don't think He says yes. 928 00:56:47,822 --> 00:56:50,241 [Lowy] Here. Come here. [indistinct] 929 00:56:55,037 --> 00:56:56,497 [Adam exhales sharply] 930 00:56:56,664 --> 00:57:00,084 Good evening, Mr. Bear and Mr. Rabbit. 931 00:57:00,793 --> 00:57:03,003 [laughs] You have a carrot for me? 932 00:57:03,170 --> 00:57:06,507 [laughs] I'm just joking. Give me a cigarette. 933 00:57:06,674 --> 00:57:09,135 -I'm scared. -Be brave. 934 00:57:11,971 --> 00:57:13,931 Listen, guys, I have something for you. 935 00:57:15,683 --> 00:57:16,851 Pure gold. 936 00:57:17,643 --> 00:57:19,812 Follow me. Follow me. 937 00:57:23,232 --> 00:57:25,484 You could buy something for your wife, 938 00:57:25,651 --> 00:57:27,987 your second wife. [laughs] 939 00:57:30,531 --> 00:57:31,991 Here, take the watch. 940 00:57:32,741 --> 00:57:36,245 And for you, Mr. Rabbit, you can take it all. 941 00:57:37,079 --> 00:57:38,122 That's for you. 942 00:57:41,208 --> 00:57:44,253 Ah, you saw the football game yesterday. 943 00:57:44,420 --> 00:57:46,380 [laughs] They got them Germans. 944 00:57:46,547 --> 00:57:48,340 They know how to play. Huh? [chuckles] 945 00:57:48,507 --> 00:57:49,800 [breathing heavily] 946 00:57:49,967 --> 00:57:51,468 It's all right. It's all right. 947 00:57:51,635 --> 00:57:52,928 It's going to be okay. 948 00:57:53,804 --> 00:57:55,723 It's okay. It's okay. 949 00:57:55,890 --> 00:57:57,016 Here. 950 00:57:58,309 --> 00:57:59,560 She must come with me! 951 00:57:59,727 --> 00:58:01,312 It's all right. What's the matter? 952 00:58:01,478 --> 00:58:03,606 She's sick. She must be removed. 953 00:58:03,772 --> 00:58:05,191 She's just scared. Leave her alone. 954 00:58:05,357 --> 00:58:07,860 -It's all right. -[panting] Mommy. 955 00:58:08,027 --> 00:58:09,445 She has typhus. 956 00:58:09,612 --> 00:58:11,488 -She cannot stay. -She's just scared. 957 00:58:12,323 --> 00:58:14,200 Leave us. I'll bring her to you. 958 00:58:14,366 --> 00:58:16,118 [breathing heavily] 959 00:58:17,620 --> 00:58:19,622 -[whimpering] -Everything will be okay. 960 00:58:19,788 --> 00:58:21,248 At least she will go home. 961 00:58:21,874 --> 00:58:23,876 [tense music playing] 962 00:58:26,253 --> 00:58:27,796 Okay. I'm sorry. 963 00:58:27,963 --> 00:58:29,590 Thank you. God bless you. 964 00:58:34,595 --> 00:58:36,263 -[Giselle] Shh. -[breathing heavily] 965 00:58:37,848 --> 00:58:40,017 [indistinct] 966 00:58:41,185 --> 00:58:42,770 -Give it to me. -Thank you. 967 00:58:44,104 --> 00:58:46,023 Take that to him. Do it quickly. 968 00:58:46,774 --> 00:58:49,526 [whimpering] 969 00:58:53,030 --> 00:58:54,949 Adam. Adam. 970 00:58:59,328 --> 00:59:01,205 -Take this. -What is it? 971 00:59:01,956 --> 00:59:03,040 Just-- just take it. 972 00:59:03,958 --> 00:59:05,084 Thank you. 973 00:59:27,856 --> 00:59:28,941 [Lowy] Come. 974 00:59:29,984 --> 00:59:32,361 There's no way out. It's sealed shut. 975 00:59:32,528 --> 00:59:34,780 Barbed wire, barricades. 976 00:59:34,947 --> 00:59:36,573 They're [indistinct] the extra troops. 977 00:59:36,740 --> 00:59:39,326 You will never be able to take 300 girls. 978 00:59:40,452 --> 00:59:42,997 If you have someone here that know how to speak with God, 979 00:59:43,163 --> 00:59:44,498 now it's the time. 980 00:59:47,293 --> 00:59:48,377 From the girls. 981 00:59:55,551 --> 00:59:58,137 [tense music playing] 982 01:00:01,098 --> 01:00:02,599 Is there a way in? 983 01:00:03,309 --> 01:00:04,435 I don't know. I... 984 01:00:06,103 --> 01:00:07,479 I suppose. 985 01:00:10,149 --> 01:00:11,984 [Erwin] What are you going to do, Mr. Lowy? 986 01:00:12,151 --> 01:00:15,195 -Blow it up? -[Lowy laughs] 987 01:00:20,951 --> 01:00:22,369 Besides the Jews... 988 01:00:23,662 --> 01:00:26,332 what is the one thing the Germans are most afraid of? 989 01:00:26,498 --> 01:00:28,000 There are no Germans here, Lowy. 990 01:00:28,167 --> 01:00:30,044 Yes, yes there are. 991 01:00:31,545 --> 01:00:33,297 Auschwitz is theirs. 992 01:00:33,464 --> 01:00:34,798 This is their plan. 993 01:00:35,716 --> 01:00:37,509 Hlinka Guards are their errand boys. 994 01:00:37,676 --> 01:00:38,802 They're here. 995 01:00:40,054 --> 01:00:41,972 And what are they most afraid of? 996 01:00:42,139 --> 01:00:44,350 -The Russians? -No, no, no, no, no, no, no, no. 997 01:00:44,933 --> 01:00:47,061 What kills their plans? 998 01:00:47,227 --> 01:00:48,771 Puts a wrench in their whole machine? 999 01:00:48,937 --> 01:00:50,564 -Kills production? -Enough! 1000 01:00:51,106 --> 01:00:52,232 What? 1001 01:00:53,442 --> 01:00:54,777 Typhus. 1002 01:00:57,529 --> 01:00:59,615 -It's brilliant. -[Lowy laughs] 1003 01:00:59,782 --> 01:01:02,785 If we can get enough serum for the girls, 1004 01:01:02,951 --> 01:01:04,161 if we can get in... 1005 01:01:05,204 --> 01:01:08,540 it'll create an epidemic. 1006 01:01:10,042 --> 01:01:11,543 How much do we need? 1007 01:01:11,710 --> 01:01:14,963 A double dose of serum will bring out symptoms. 1008 01:01:15,130 --> 01:01:16,465 That should be enough. 1009 01:01:16,632 --> 01:01:19,259 It will declare Bardejov of infected. 1010 01:01:19,426 --> 01:01:21,512 Seal us off and force a quarantine. 1011 01:01:21,678 --> 01:01:22,971 Who has the authority? 1012 01:01:23,138 --> 01:01:25,808 Dr. Milos Baratis in [indistinct] 1013 01:01:25,974 --> 01:01:28,519 is a district head medic. 1014 01:01:28,685 --> 01:01:30,896 So how many people need to show symptoms? 1015 01:01:31,063 --> 01:01:32,689 Five won't stop the trains. 1016 01:01:34,108 --> 01:01:35,275 10-15... 1017 01:01:36,110 --> 01:01:37,152 should do it. 1018 01:01:37,319 --> 01:01:39,363 How dangerous is a double dose? 1019 01:01:45,035 --> 01:01:47,121 -There is a risk. -A real risk. 1020 01:01:48,163 --> 01:01:50,457 An outbreak, maybe worse. 1021 01:01:51,542 --> 01:01:53,210 But there are guards everywhere. 1022 01:01:53,377 --> 01:01:55,587 How will we even get inside? 1023 01:01:55,754 --> 01:01:57,673 -Boris. -The plumber? 1024 01:01:58,841 --> 01:02:00,634 He has access to the sewers. 1025 01:02:01,218 --> 01:02:02,761 They run directly beneath the school. 1026 01:02:02,928 --> 01:02:04,471 Forget about how we get in. 1027 01:02:04,638 --> 01:02:06,932 H-- how can we get enough serum this quickly? 1028 01:02:07,099 --> 01:02:08,183 Kosice. 1029 01:02:09,476 --> 01:02:10,561 In Kosice. 1030 01:02:10,727 --> 01:02:12,688 It's a two hour drive. 1031 01:02:13,480 --> 01:02:16,817 And they're not exactly waiting for us either. 1032 01:02:16,984 --> 01:02:18,777 You-- you won't be back till midnight. 1033 01:02:18,944 --> 01:02:21,071 Who says it's enough time 1034 01:02:21,238 --> 01:02:23,407 for the serum to take effect? 1035 01:02:23,574 --> 01:02:26,201 Dr. Baratis will need to declare an epidemic 1036 01:02:26,368 --> 01:02:28,162 and this will stop the transport. 1037 01:02:28,328 --> 01:02:31,248 And we need to have early enough to show these symptoms. 1038 01:02:31,415 --> 01:02:33,917 Can we really do this? 1039 01:02:34,084 --> 01:02:36,670 Bomba, can you get us in? 1040 01:02:37,337 --> 01:02:38,964 I'm not sure. Maybe one of you. 1041 01:02:39,131 --> 01:02:41,091 No. Has to be two. 1042 01:02:41,800 --> 01:02:42,885 Two of us. 1043 01:02:44,511 --> 01:02:45,596 This is... 1044 01:02:46,472 --> 01:02:47,764 this is our plan. 1045 01:02:48,348 --> 01:02:50,184 Okay? There's nothing else. 1046 01:02:52,269 --> 01:02:55,606 If anyone has any objection, please speak now. 1047 01:02:59,485 --> 01:03:01,904 Josef, you have to go to Kosice now. 1048 01:03:02,070 --> 01:03:04,198 Hurry up. Get enough serum for the girls. 1049 01:03:04,364 --> 01:03:06,366 You're going to administer it. I'll meet you there. 1050 01:03:06,533 --> 01:03:08,744 Bomba, go get Boris. 1051 01:03:08,911 --> 01:03:10,412 If there is a way into the sewer, 1052 01:03:10,579 --> 01:03:12,122 we need to know for certain. 1053 01:03:12,581 --> 01:03:14,875 I will get the outbreak declaration set up. 1054 01:03:15,626 --> 01:03:17,669 I will meet my people in Zborov. 1055 01:03:18,962 --> 01:03:21,798 We meet at the brewery at 12:30. 1056 01:03:22,257 --> 01:03:23,800 All right. Now go home to your families. 1057 01:03:23,967 --> 01:03:25,052 Pray. 1058 01:03:26,386 --> 01:03:27,679 Love your families. 1059 01:03:28,597 --> 01:03:30,224 And may God help us. 1060 01:03:30,390 --> 01:03:31,975 [all] Amen. 1061 01:03:50,619 --> 01:03:51,745 Hey, Bomba. 1062 01:03:55,249 --> 01:03:56,458 Captain. 1063 01:03:58,418 --> 01:03:59,503 You know... 1064 01:04:06,301 --> 01:04:08,345 I thought I'd come to see 1065 01:04:08,512 --> 01:04:11,473 what the Jews would be doing now... 1066 01:04:13,058 --> 01:04:17,396 that we got their daughters all locked up. 1067 01:04:17,563 --> 01:04:19,022 [laughs] 1068 01:04:21,942 --> 01:04:23,026 I mean... 1069 01:04:24,820 --> 01:04:27,030 they have to come up with something. 1070 01:04:28,115 --> 01:04:29,241 Don't you think? 1071 01:04:30,617 --> 01:04:34,288 I'm not sure what you want me to say. 1072 01:04:34,454 --> 01:04:36,999 I should shoot you right now for treason! 1073 01:04:37,749 --> 01:04:40,377 [Stefan laughs] 1074 01:04:44,881 --> 01:04:47,509 It's illegal to hurt Jews. 1075 01:04:49,094 --> 01:04:50,262 You know that, right? 1076 01:04:52,431 --> 01:04:53,557 I... 1077 01:04:54,766 --> 01:04:56,518 I-- I really don't know. 1078 01:05:00,105 --> 01:05:01,398 Please tell me. 1079 01:05:02,858 --> 01:05:04,443 Why do you wanna help them? 1080 01:05:08,155 --> 01:05:10,240 I'm not like you, Stefan. 1081 01:05:17,789 --> 01:05:19,291 You are not like them either. 1082 01:05:19,458 --> 01:05:22,586 [laughs] 1083 01:05:25,172 --> 01:05:26,506 People deserve better. 1084 01:05:26,673 --> 01:05:28,216 Jews are not people! 1085 01:05:30,802 --> 01:05:32,638 We are all God's people. 1086 01:05:37,017 --> 01:05:38,310 Then you can join them. 1087 01:05:44,524 --> 01:05:47,319 [Stefan mimics gunshots] 1088 01:05:47,486 --> 01:05:50,572 [Stefan laughs] 1089 01:05:56,286 --> 01:05:57,412 Next time... 1090 01:05:58,622 --> 01:06:00,165 I shoot you for real. 1091 01:06:00,916 --> 01:06:01,958 [mimics gunshot] 1092 01:06:02,918 --> 01:06:04,336 [indistinct] suka. 1093 01:06:06,338 --> 01:06:07,422 Suka. 1094 01:06:08,674 --> 01:06:09,758 Suka. 1095 01:06:14,221 --> 01:06:15,180 [laughs] 1096 01:06:15,347 --> 01:06:17,891 [dramatic music playing] 1097 01:06:26,274 --> 01:06:27,818 [keys jangling] 1098 01:06:36,785 --> 01:06:38,370 [paper rustling] 1099 01:06:57,514 --> 01:06:58,682 They're all dead. 1100 01:06:58,849 --> 01:07:00,642 14 Brezdenova Street. Quick. 1101 01:07:00,809 --> 01:07:01,977 Here. 1102 01:07:03,395 --> 01:07:05,147 [engine revs] 1103 01:07:09,234 --> 01:07:10,736 You told me 1104 01:07:10,902 --> 01:07:12,320 if I ever needed help... 1105 01:07:13,822 --> 01:07:15,282 Well, I need help. 1106 01:07:15,449 --> 01:07:17,075 What will you tell them when they find out? 1107 01:07:17,242 --> 01:07:18,577 -They won't. -They will. 1108 01:07:19,077 --> 01:07:21,621 Real typhus spreads and kills and lasts for weeks. 1109 01:07:21,788 --> 01:07:23,957 The girls will be on [indistinct] in a few days. 1110 01:07:24,124 --> 01:07:26,918 No one will know. I promise. 1111 01:07:27,085 --> 01:07:28,628 They will have to kill me first. 1112 01:07:30,172 --> 01:07:32,591 Please, help us. 1113 01:07:32,758 --> 01:07:38,305 ♪ 1114 01:07:53,445 --> 01:07:55,197 Mr. Lowy, what can I do for you? 1115 01:07:55,363 --> 01:07:56,698 I really need your help now, Fredrik. 1116 01:07:56,865 --> 01:07:58,283 Whatever you need. 1117 01:07:58,450 --> 01:08:01,036 Your boys, they're Hlinka Guards, correct? 1118 01:08:01,495 --> 01:08:03,038 Yes. Yes, they are. 1119 01:08:03,205 --> 01:08:05,290 I need them to call this number. 1120 01:08:06,249 --> 01:08:07,918 5:30 a.m. sharp. 1121 01:08:08,084 --> 01:08:10,253 Report a typhus outbreak in the school. 1122 01:08:10,420 --> 01:08:12,714 On your word. I'll have them call. 1123 01:08:13,173 --> 01:08:17,010 But if I may, Mr. Lowy, you don't have daughters. 1124 01:08:17,511 --> 01:08:19,888 I promised you a hideout and a safe passage. 1125 01:08:20,388 --> 01:08:21,807 I could arrange it for you tonight even. 1126 01:08:21,973 --> 01:08:23,558 Things are changing. I don't know if-- 1127 01:08:23,725 --> 01:08:25,727 Fredrik, thank you. Thank you [indistinct]. 1128 01:08:25,894 --> 01:08:27,562 But I must stay. 1129 01:08:27,729 --> 01:08:29,397 Please make sure this happens. 1130 01:08:31,775 --> 01:08:33,276 Take care of yourself, Mr. Lowy. 1131 01:08:34,361 --> 01:08:35,487 You're a good man, Fredrik. 1132 01:08:35,654 --> 01:08:42,160 ♪ 1133 01:08:46,706 --> 01:08:48,875 [singing in other language] 1134 01:09:18,530 --> 01:09:19,531 [knocking on door] 1135 01:09:19,698 --> 01:09:20,782 [door clicks open] 1136 01:09:31,334 --> 01:09:34,045 I could get shot just for having you here. 1137 01:09:34,212 --> 01:09:36,673 We know and we'll-- we'll [indistinct]. 1138 01:09:36,840 --> 01:09:38,758 -You want me to lie? -No. 1139 01:09:39,467 --> 01:09:41,219 We don't want you to lie. All right? 1140 01:09:41,386 --> 01:09:43,138 The girls will show symptoms. 1141 01:09:43,305 --> 01:09:46,099 All you need to do is confirm and send a quarantine. 1142 01:09:46,266 --> 01:09:47,225 That's it. 1143 01:09:47,392 --> 01:09:48,810 Why do you need me then? 1144 01:09:49,519 --> 01:09:52,564 Any doctor will do the same without knowing. 1145 01:09:52,731 --> 01:09:55,609 [indistinct], the symptoms won't be strong enough. 1146 01:09:55,775 --> 01:09:57,944 The train leaves at 6:30. 1147 01:09:58,111 --> 01:09:59,487 We can't take any chances. 1148 01:10:00,989 --> 01:10:03,909 Please, we know that you're a good man. 1149 01:10:04,075 --> 01:10:06,870 All right? Miroslav told us what you did. 1150 01:10:07,037 --> 01:10:08,663 And now he's dead. 1151 01:10:08,830 --> 01:10:09,915 The fate... 1152 01:10:11,374 --> 01:10:12,751 of 300 girls... 1153 01:10:13,835 --> 01:10:15,670 is in your pen. 1154 01:10:16,963 --> 01:10:18,965 Please, help us. 1155 01:10:19,716 --> 01:10:21,509 Sign the quarantine. All right? 1156 01:10:35,732 --> 01:10:37,817 Give it to Miroslav's family. 1157 01:10:46,868 --> 01:10:49,496 300 girls, innocent. 1158 01:10:51,831 --> 01:10:53,124 What have they done? 1159 01:10:53,708 --> 01:10:54,960 Understand this. 1160 01:10:57,420 --> 01:11:01,341 If I sign this and you don't get to them, 1161 01:11:01,508 --> 01:11:03,009 I'm as good as dead. 1162 01:11:13,436 --> 01:11:14,562 [door clicks closed] 1163 01:11:14,729 --> 01:11:17,190 [tense music playing] 1164 01:11:20,694 --> 01:11:22,028 [Stefan] All good. 1165 01:11:26,783 --> 01:11:27,867 [Helena] It's all right. 1166 01:11:29,035 --> 01:11:31,663 It's going to be all right. They're gonna come. 1167 01:11:39,129 --> 01:11:40,213 They're gonna come. 1168 01:11:47,387 --> 01:11:50,140 [girls panting] 1169 01:11:51,558 --> 01:11:53,601 [indistinct] You have five minutes. 1170 01:11:53,768 --> 01:11:55,854 Please make it fast. I will watch the door. 1171 01:11:56,021 --> 01:11:57,272 -All right, thank you. -Thank you, Adam. 1172 01:11:57,439 --> 01:11:58,732 -Thank you. -Thank you. 1173 01:11:58,898 --> 01:12:00,025 -[Lowy] Girls-- -Girls, how are you? 1174 01:12:00,734 --> 01:12:01,818 Girls... 1175 01:12:02,777 --> 01:12:03,903 you must listen to me. 1176 01:12:05,530 --> 01:12:07,323 You cannot get on the train tomorrow. 1177 01:12:08,825 --> 01:12:10,660 There's only one way out of this. 1178 01:12:10,827 --> 01:12:12,662 Typhus. You [indistinct]. 1179 01:12:12,829 --> 01:12:14,164 Yes. 1180 01:12:14,330 --> 01:12:15,623 I'm gonna have to give you a serum. 1181 01:12:15,832 --> 01:12:17,250 It's gonna make you a little sick. 1182 01:12:17,709 --> 01:12:19,252 It's all right. It doesn't matter. 1183 01:12:19,419 --> 01:12:22,047 Okay, we must do it quick, so it works fast. 1184 01:12:23,214 --> 01:12:24,299 Is it dangerous? 1185 01:12:25,258 --> 01:12:26,342 Yes. 1186 01:12:27,093 --> 01:12:29,971 But not as dangerous as getting on that train tomorrow. 1187 01:12:33,516 --> 01:12:34,684 No time to waste then. 1188 01:12:35,226 --> 01:12:37,103 But we need more than four girls. 1189 01:12:37,687 --> 01:12:39,981 -How many girls do you need? -We need all of you. 1190 01:12:41,816 --> 01:12:43,693 All right. All of us. 1191 01:12:43,860 --> 01:12:45,236 Okay, we must move now. Let's go. 1192 01:12:45,403 --> 01:12:46,446 We do it right now. 1193 01:12:47,572 --> 01:12:49,741 -Let's go. File up. -Come on. 1194 01:12:49,908 --> 01:12:56,748 ♪ 1195 01:13:02,879 --> 01:13:05,340 [phone ringing] 1196 01:13:06,508 --> 01:13:07,592 Baratis. 1197 01:13:08,426 --> 01:13:09,511 Yes. 1198 01:13:10,345 --> 01:13:11,471 On my way. 1199 01:13:13,556 --> 01:13:16,392 [thrilling music playing] 1200 01:13:16,559 --> 01:13:18,436 [train chugging] 1201 01:13:34,744 --> 01:13:36,329 [glass shattering] 1202 01:13:37,080 --> 01:13:39,374 [dramatic music playing] 1203 01:13:42,961 --> 01:13:44,504 Go. Go. 1204 01:13:44,671 --> 01:13:46,005 -Welcome to the train. -[Baratis] Stop! Stop! 1205 01:13:46,172 --> 01:13:48,383 No, they're not going anywhere. Stop! 1206 01:13:48,550 --> 01:13:49,509 -Stop! -Who the hell are you? 1207 01:13:49,676 --> 01:13:51,010 To the train now! 1208 01:13:51,177 --> 01:13:52,470 It's-- Can't you see, Captain? 1209 01:13:52,637 --> 01:13:54,097 -These-- -General. 1210 01:13:54,264 --> 01:13:55,974 General, these girls are ill with typhus. 1211 01:13:56,141 --> 01:13:58,476 So shoot them and put the rest on the train. 1212 01:13:58,643 --> 01:14:00,145 Come on. Take the barriers down. 1213 01:14:00,311 --> 01:14:02,272 Load them up. I don't care typhus or not. 1214 01:14:02,438 --> 01:14:05,483 -Quiet. -Get me Reisteiter immediately. 1215 01:14:06,359 --> 01:14:07,569 Listen, I don't know who you are, 1216 01:14:07,735 --> 01:14:09,612 but I'm in command here. 1217 01:14:10,196 --> 01:14:12,532 I'm taking these Jews to the station. 1218 01:14:13,158 --> 01:14:14,492 Dr. Milos Baratis. 1219 01:14:14,659 --> 01:14:17,120 General Baratis to some. Now I am both. 1220 01:14:17,287 --> 01:14:18,830 Either way, I've just signed the papers 1221 01:14:18,997 --> 01:14:20,874 to quarantine the whole of Jewish Bardejov. 1222 01:14:21,040 --> 01:14:23,710 Cordoned off, guarded quarantine for three weeks. 1223 01:14:23,877 --> 01:14:25,503 You, General-- 1224 01:14:25,670 --> 01:14:27,463 Kovac. Damn it. 1225 01:14:27,630 --> 01:14:29,257 You, General Kovac, another commander 1226 01:14:29,424 --> 01:14:31,009 of a typhus outbreak. 1227 01:14:32,135 --> 01:14:33,678 Listen, you bastard. 1228 01:14:33,845 --> 01:14:36,014 I don't care who you are. I give the orders. 1229 01:14:36,181 --> 01:14:38,057 Do you understand? 1230 01:14:38,892 --> 01:14:40,560 President Tiso's office. 1231 01:14:41,352 --> 01:14:42,437 Yes. 1232 01:14:43,563 --> 01:14:45,648 Yeah, tell President Tiso 1233 01:14:45,815 --> 01:14:47,525 the outbreak can be contained locally. 1234 01:14:47,692 --> 01:14:49,652 The others c-- can proceed. 1235 01:14:50,862 --> 01:14:51,946 Yes. 1236 01:14:53,907 --> 01:14:55,033 [speaking in Slovak language] 1237 01:14:57,535 --> 01:14:59,913 They ask we keep this quiet, General. 1238 01:15:00,079 --> 01:15:02,123 Will you take the sequence to the Jewish infirmity? 1239 01:15:02,290 --> 01:15:03,958 Send the other girls home right away, 1240 01:15:04,125 --> 01:15:06,044 seal of the ghetto unguarded. 1241 01:15:06,211 --> 01:15:07,295 Call me. 1242 01:15:13,218 --> 01:15:15,094 Good day, General. [speaking in Slovak language] 1243 01:15:22,185 --> 01:15:25,355 -[thudding] -[Stefan grunting] 1244 01:15:30,777 --> 01:15:31,736 Enough! 1245 01:15:31,903 --> 01:15:33,821 [Stefan panting] 1246 01:15:40,328 --> 01:15:41,829 If I find out 1247 01:15:41,996 --> 01:15:44,040 that you had anything to do with this, Stefan, 1248 01:15:44,207 --> 01:15:45,833 I will kill you myself. 1249 01:15:52,131 --> 01:15:53,299 [Stefan grunting] 1250 01:15:56,135 --> 01:15:59,097 [somber music playing] 1251 01:16:18,700 --> 01:16:19,993 I still can't believe it. 1252 01:16:20,159 --> 01:16:21,953 None of us can, my friend. 1253 01:16:22,120 --> 01:16:24,789 I never thought I'd be so happy to be imprisoned, Lowy. 1254 01:16:24,956 --> 01:16:27,500 Josef, this may be the safest Pesach 1255 01:16:27,667 --> 01:16:29,210 we could have imagined. 1256 01:16:29,377 --> 01:16:30,545 A-- absolutely. 1257 01:16:31,963 --> 01:16:33,131 We did it. 1258 01:16:34,340 --> 01:16:35,425 Thank you. 1259 01:16:43,308 --> 01:16:44,851 [girls laughing] 1260 01:16:55,570 --> 01:16:57,447 [girls coughing] 1261 01:17:01,451 --> 01:17:04,370 [indistinct chatter] 1262 01:17:04,537 --> 01:17:06,748 [uplifting music playing] 1263 01:18:04,722 --> 01:18:07,016 -Refuel? -[Lowy sobs] 1264 01:18:10,603 --> 01:18:11,938 -It worked. -I know. 1265 01:18:12,105 --> 01:18:13,981 [indistinct], it worked. 1266 01:18:14,148 --> 01:18:15,525 It worked. 1267 01:18:17,193 --> 01:18:19,737 [Lowy sobbing] It worked. 1268 01:18:21,572 --> 01:18:24,367 [indistinct] 1269 01:18:29,080 --> 01:18:30,373 [indistinct] 1270 01:18:30,540 --> 01:18:37,588 ♪ 1271 01:19:13,624 --> 01:19:16,419 [gentle music playing] 1272 01:19:51,412 --> 01:19:53,581 [rain pattering] 1273 01:20:10,223 --> 01:20:17,271 ♪ 1274 01:21:18,457 --> 01:21:25,506 ♪ 1275 01:22:25,107 --> 01:22:32,156 ♪ 1276 01:23:32,800 --> 01:23:39,807 ♪ 1277 01:24:38,073 --> 01:24:45,122 ♪ 86671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.