All language subtitles for American-Kamasutra_2018_English-ELSUBTITLE.COM-ST_50367471 (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:47,451 prezentat de tbs2002 2 00:00:49,451 --> 00:00:50,284 - Nu încă. 3 00:00:51,170 --> 00:00:53,779 Nu încă. 4 00:00:53,779 --> 00:00:54,612 Sst. 5 00:02:21,170 --> 00:02:22,240 - Nu te-am făcut să vii? 6 00:02:22,240 --> 00:02:23,180 Deci mă învinovățiți. 7 00:02:23,180 --> 00:02:24,370 - Nu, eu doar... 8 00:02:25,290 --> 00:02:28,200 Știi că nu pot obține doar din penetrare. 9 00:02:28,200 --> 00:02:29,240 - Dar te plângi. 10 00:02:29,240 --> 00:02:30,580 Tu... Pentru că e sex. 11 00:02:30,580 --> 00:02:31,830 Se simte bine. 12 00:02:31,830 --> 00:02:34,090 Nu este un orgasm. 13 00:02:34,090 --> 00:02:36,700 - De parcă nu știu cum este un orgasm? 14 00:02:36,700 --> 00:02:38,190 - Nu, știu că știi. 15 00:02:38,190 --> 00:02:39,420 - Întrebați pe oricine a fost cu mine. 16 00:02:39,420 --> 00:02:41,360 Ei toți cum. 17 00:02:41,360 --> 00:02:42,193 - Eu cred. 18 00:02:42,193 --> 00:02:43,220 - De când ai fost concediat, 19 00:02:43,220 --> 00:02:45,350 fiecare lucru a devenit o problemă. 20 00:02:45,350 --> 00:02:46,730 - Nu este adevarat. 21 00:02:46,730 --> 00:02:47,910 - Oh bine. 22 00:02:47,910 --> 00:02:49,930 - Viața noastră sexuală este o problemă de ceva vreme, 23 00:02:49,930 --> 00:02:51,127 si tu o stii. 24 00:02:51,127 --> 00:02:54,150 - Îmi pare rău, nu știam că ești nemulțumit. 25 00:02:54,150 --> 00:02:55,610 - Oh, din cauza tuturor sticlelor de lubrifiant 26 00:02:55,610 --> 00:02:57,000 alerta nu este un indiciu? 27 00:02:57,000 --> 00:02:58,590 - Poate doar ai uscăciune vaginală. 28 00:02:58,590 --> 00:03:01,470 - Poate nu înțelegi că femeile au nevoie de preludiu! 29 00:03:01,470 --> 00:03:05,243 - Dacă ești cu adevărat nemulțumit de această relație, spune-o. 30 00:03:06,920 --> 00:03:07,903 - Eu nu sunt fericit. 31 00:03:13,660 --> 00:03:15,943 Trebuie doar să-mi găsesc un alt loc în care să locuiesc. 32 00:03:15,943 --> 00:03:17,590 - [Jules] Prietene, stai cu mine. 33 00:03:17,590 --> 00:03:19,450 - [Ashley] Jules, trebuie să mă angajez. 34 00:03:19,450 --> 00:03:20,950 - [Jules] Vei găsi un loc de muncă aici. 35 00:03:20,950 --> 00:03:23,470 Ivy poate fi un oraș mic, dar este o prostie. 36 00:03:23,470 --> 00:03:26,483 Există magazine drăguțe, mâncare grozavă, oameni faini. 37 00:03:27,590 --> 00:03:28,710 Acesta este noul tău început. 38 00:03:28,710 --> 00:03:30,402 Ce ai de pierdut? 39 00:03:40,025 --> 00:03:41,100 - [Ashley] Oh. 40 00:03:41,100 --> 00:03:43,360 - Prietene, arăți foarte bine. 41 00:03:43,360 --> 00:03:45,740 - Ei bine, nimic nu iese dintr-o relație proastă 42 00:03:45,740 --> 00:03:47,440 pentru a face o fată să arate foarte bine. 43 00:03:48,910 --> 00:03:51,120 Această casă este uimitoare. 44 00:03:51,120 --> 00:03:51,953 - Știu! 45 00:03:51,953 --> 00:03:53,300 Mama a muncit toată viața 46 00:03:53,300 --> 00:03:54,590 ca să-și cumpere propriul loc 47 00:03:54,590 --> 00:03:56,850 și nici măcar să nu te bucuri de ea. 48 00:03:56,850 --> 00:03:58,400 - Îmi pare foarte rău pentru mama ta. 49 00:03:58,400 --> 00:04:01,957 - Nu sunt, adică, cât de bună este casa asta? 50 00:04:01,957 --> 00:04:02,940 Haide. 51 00:04:02,940 --> 00:04:04,043 Lasa-ma sa-ti arat! 52 00:04:04,043 --> 00:04:04,876 - Bun. 53 00:04:07,620 --> 00:04:08,990 Imi place. 54 00:04:08,990 --> 00:04:11,700 Dar voi fi aici doar câteva luni. 55 00:04:11,700 --> 00:04:13,620 Trebuia să-mi dau seama ce făceam. 56 00:04:13,620 --> 00:04:14,680 - Nu, nu te gândi la asta. 57 00:04:14,680 --> 00:04:15,720 Stai aici. 58 00:04:15,720 --> 00:04:16,553 Te vreau aici. 59 00:04:16,553 --> 00:04:17,400 Am nevoie de tine aici. 60 00:04:17,400 --> 00:04:20,220 Nu e ca și cum ai putea să te întorci la acea relație de rahat. 61 00:04:20,220 --> 00:04:23,010 - Am falsificat-o un an întreg. 62 00:04:23,010 --> 00:04:26,177 - Falsificarea nu face decât să întărească tehnica proastă. 63 00:04:26,177 --> 00:04:29,097 „Oh, da, iubito, continuă să-mi ignori clitorisul. 64 00:04:29,097 --> 00:04:30,917 „Corect, continuă să ignori! 65 00:04:30,917 --> 00:04:34,347 „Oh, înțepătura aia de deget o să mă facă să vin atât de tare.” 66 00:04:35,610 --> 00:04:38,310 Pentru referințe ulterioare, puteți evalua dacă cineva poate fi culcat 67 00:04:38,310 --> 00:04:40,930 în primele cinci secunde ale întâlnirii lor. 68 00:04:40,930 --> 00:04:42,110 - Nu, nu poți. 69 00:04:42,110 --> 00:04:42,943 - De. 70 00:04:42,943 --> 00:04:45,250 Toți nenorociții buni au fixare auditivă. 71 00:04:45,250 --> 00:04:46,120 - Orală. 72 00:04:46,120 --> 00:04:47,570 - Aural. 73 00:04:47,570 --> 00:04:48,540 Cineva care poate face dragoste 74 00:04:48,540 --> 00:04:50,810 face multe prostii când vorbesc. 75 00:04:50,810 --> 00:04:52,670 - Bun. - Sunt serios! 76 00:04:52,670 --> 00:04:54,220 Care este forma urechii? 77 00:04:55,770 --> 00:04:56,860 Clitoris. 78 00:04:56,860 --> 00:04:59,570 Oamenii auditivi fac întotdeauna sex în mod inconștient în creier. 79 00:04:59,570 --> 00:05:01,080 - Jules. - Sunt serios. 80 00:05:01,080 --> 00:05:03,760 Îți voi găsi un bărbat care te va face să vii. 81 00:05:03,760 --> 00:05:06,160 - Apropo, întrebând dacă are fixare auditivă? 82 00:05:06,160 --> 00:05:07,500 - Merge pentru mine. 83 00:05:07,500 --> 00:05:09,113 Fac sex ucigaș acum. 84 00:05:10,860 --> 00:05:12,250 - Ești într-o relație? 85 00:05:12,250 --> 00:05:14,230 - Nu, nu, nu o relație. 86 00:05:14,230 --> 00:05:15,820 - De ce nu? 87 00:05:15,820 --> 00:05:16,920 - Căsătoreşte-te. 88 00:05:16,920 --> 00:05:18,270 - Oh Doamne. 89 00:05:18,270 --> 00:05:20,300 - Și lucrez pentru amândoi. 90 00:05:20,300 --> 00:05:22,120 - Jules. - Știu, știu, 91 00:05:22,120 --> 00:05:24,820 Mă duc în iad, dar măcar mă voi revedea pe mama. 92 00:05:26,010 --> 00:05:27,460 - Unde este toaleta? 93 00:05:27,460 --> 00:05:29,630 De ce urmăriți mereu oameni pe care nu îi puteți avea? 94 00:05:29,630 --> 00:05:32,924 - De ce te mulțumești mereu cu ceea ce nu vrei? 95 00:05:36,350 --> 00:05:38,400 - Nu sunt întotdeauna mulțumit. 96 00:05:38,400 --> 00:05:40,550 - Mm, poate nu. 97 00:05:40,550 --> 00:05:42,450 Dar amintiți-vă, siguranța este ușor, 98 00:05:42,450 --> 00:05:44,473 și ușor să nu-i faci pe oameni să vină. 99 00:05:47,140 --> 00:05:47,973 Klem pune. 100 00:05:49,630 --> 00:05:50,890 Pentru sex. 101 00:05:50,890 --> 00:05:52,820 Este al lui Dylan, nu al meu. 102 00:05:52,820 --> 00:05:53,790 - Asta merge un bărbat? 103 00:05:53,790 --> 00:05:56,903 - Nu, nu, nu, Dylan, un alt coleg de cameră, un pui. 104 00:05:56,903 --> 00:05:57,910 - Oh. 105 00:05:57,910 --> 00:05:58,743 - Da, dar îi este frig. 106 00:05:58,743 --> 00:06:01,070 Adică, îi place rahatul, cum ar fi ciudații pervers, 107 00:06:01,070 --> 00:06:02,750 dar iti va placea. 108 00:06:02,750 --> 00:06:04,240 - Bun. 109 00:06:04,240 --> 00:06:06,247 - Ei bine, am ceva de lucru de care să mă ocup 110 00:06:06,247 --> 00:06:08,283 și încerc să nu mă împușc. 111 00:06:09,940 --> 00:06:12,240 Există bere și resturi de tacos în frigider. 112 00:06:16,820 --> 00:06:18,970 De fapt, nu mânca tacos 113 00:06:18,970 --> 00:06:20,076 pentru că nu-mi amintesc când le-am cumpărat 114 00:06:20,076 --> 00:06:23,815 și probabil că au toxiinfecții alimentare. 115 00:06:53,629 --> 00:06:55,133 - Oh da! 116 00:06:55,133 --> 00:06:56,315 Ce, whoa! 117 00:06:56,315 --> 00:06:57,784 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 118 00:06:57,784 --> 00:06:58,617 Vai! 119 00:06:58,617 --> 00:06:59,540 Hei! 120 00:06:59,540 --> 00:07:00,480 Hei, așteaptă o secundă! 121 00:07:00,480 --> 00:07:01,460 - Nu, nu, mă voi întoarce mai târziu. 122 00:07:01,460 --> 00:07:03,140 - Nu Nu NU. Nu, nu, nu, așteaptă. 123 00:07:03,140 --> 00:07:04,640 Aștepta. Hei. 124 00:07:04,640 --> 00:07:06,500 Îmi pare foarte rău. 125 00:07:06,500 --> 00:07:07,910 Nu te-am auzit intri. 126 00:07:07,910 --> 00:07:08,743 - M-am gândit că. 127 00:07:08,743 --> 00:07:12,190 Da, lasă-mă să-ți iau o ceașcă de cafea. 128 00:07:12,190 --> 00:07:13,420 Pe casa. 129 00:07:13,420 --> 00:07:14,380 - Știi, sunt bine. 130 00:07:14,380 --> 00:07:16,230 - Nu Nu NU. Te rog te rog. 131 00:07:16,230 --> 00:07:18,170 Fasolea noastră provine din Kona. 132 00:07:18,170 --> 00:07:19,440 Sunt chiar grozavi. 133 00:07:19,440 --> 00:07:20,460 Crede-mă, sunt delicioase. 134 00:07:20,460 --> 00:07:21,750 Îți voi da chiar și o geantă pe care să o duci acasă. 135 00:07:21,750 --> 00:07:23,530 Dă-mi doar o secundă. 136 00:07:23,530 --> 00:07:25,313 - Mai tarziu. - Da, la revedere. 137 00:07:28,310 --> 00:07:32,523 Vezi, chiar m-am spălat pe mâini înainte de a mă întoarce la muncă. 138 00:07:33,525 --> 00:07:34,358 Bine. 139 00:07:34,358 --> 00:07:35,525 - [Ashley] Mm. 140 00:07:39,080 --> 00:07:40,272 - Da. 141 00:07:40,272 --> 00:07:41,970 Iată. 142 00:07:41,970 --> 00:07:43,480 Aveți doar puțin gust 143 00:07:43,480 --> 00:07:46,033 și spune-mi că asta nu este incredibil. 144 00:07:49,250 --> 00:07:50,083 - Asta e bine. 145 00:07:51,000 --> 00:07:52,831 Când se va întoarce managerul tău? 146 00:07:53,690 --> 00:07:54,960 - De ce, ai de gând să mă raportezi? 147 00:07:54,960 --> 00:07:57,053 - Nu, mă întrebam despre slujbă. 148 00:07:58,120 --> 00:07:59,650 - Job de barista. 149 00:07:59,650 --> 00:08:01,307 - Cred că e un semn pe ușa ta. 150 00:08:01,307 --> 00:08:02,140 - Da, da. 151 00:08:02,140 --> 00:08:02,973 Gata a ta. 152 00:08:04,320 --> 00:08:05,160 - Tu ești managerul? 153 00:08:05,160 --> 00:08:06,208 - Proprietar, de fapt. 154 00:08:06,208 --> 00:08:07,500 Raif Sterling. 155 00:08:07,500 --> 00:08:08,440 - Glumesti. 156 00:08:08,440 --> 00:08:09,540 - Nu. 157 00:08:09,540 --> 00:08:11,070 Poti incepe maine. 158 00:08:11,070 --> 00:08:12,770 - Nu vrei să mă intervievezi? 159 00:08:12,770 --> 00:08:16,270 - Vei face cafea, vei macina boabe, vei fi bine. 160 00:08:16,270 --> 00:08:17,960 Și, știi, nu-ți face griji. 161 00:08:17,960 --> 00:08:19,850 Promit că sunt mult mai profesionist 162 00:08:19,850 --> 00:08:22,000 când sunt de fapt clienți aici, așa că... 163 00:08:46,972 --> 00:08:47,805 - [Dylan] În spate, știi, 164 00:08:47,805 --> 00:08:49,013 ca și cum pula lui e în mine, nu? 165 00:08:49,013 --> 00:08:52,310 Și apoi tocmai a apărut tipa asta 166 00:08:52,310 --> 00:08:53,757 și s-a uitat la noi, 167 00:08:53,757 --> 00:08:57,001 ca, hardcore. - Doamne, cine a făcut asta?! 168 00:08:57,001 --> 00:08:58,418 - [Dylan] Știu! 169 00:08:59,580 --> 00:09:01,302 - [Jules] Nu a mai făcut sex până acum? 170 00:09:01,302 --> 00:09:03,264 - [Dylan] Știu, poate e ca o virgină 171 00:09:03,264 --> 00:09:05,453 care nu au vazut niciodata... 172 00:09:05,453 --> 00:09:07,370 - Credeam că ai încetat să-l lovești pe Raif. 173 00:09:07,370 --> 00:09:09,130 - Trebuie să fac dragoste. 174 00:09:09,130 --> 00:09:12,580 - Doar stă acolo și se uită la voi? 175 00:09:12,580 --> 00:09:13,500 - De 176 00:09:13,500 --> 00:09:15,570 Nu și-a putut lua ochii de la noi. 177 00:09:15,570 --> 00:09:17,644 Târâtoare totală. 178 00:09:19,200 --> 00:09:20,350 Oh Doamne. Asta este. 179 00:09:21,430 --> 00:09:22,823 - Asta e Ashley. 180 00:09:24,270 --> 00:09:26,190 - Vorbește despre o lume mică. 181 00:09:26,190 --> 00:09:27,960 - Cred că nu este necesară o introducere oficială, 182 00:09:27,960 --> 00:09:30,690 pentru că i-ai văzut păsărică. 183 00:09:30,690 --> 00:09:31,680 - Jules. 184 00:09:31,680 --> 00:09:32,513 - Eu sunt Dylan. 185 00:09:33,640 --> 00:09:34,950 - [Ashley] Ashley. 186 00:09:34,950 --> 00:09:36,800 - Bun venit in familie. 187 00:09:36,800 --> 00:09:39,483 - Deci, ți-a plăcut spectacolul de dimineață, Ashley? 188 00:09:40,840 --> 00:09:42,970 - Îmi pare foarte rău pentru asta. 189 00:09:42,970 --> 00:09:43,803 - Nu-ți cere scuze. 190 00:09:43,803 --> 00:09:46,730 Poți să te uiți la cele mai epice dick din lume. 191 00:09:46,730 --> 00:09:49,523 - Este perfectiunea, nu-i asa? 192 00:09:51,890 --> 00:09:53,460 - Nu prea am observat. 193 00:09:53,460 --> 00:09:55,830 - A fost sculptat de zei. 194 00:09:55,830 --> 00:09:56,663 - L-ai văzut? 195 00:09:56,663 --> 00:09:58,520 - Am auzit despre asta. 196 00:09:58,520 --> 00:10:01,890 - E atât de groasă, încât nu prea ți se potrivește degetele 197 00:10:01,890 --> 00:10:03,230 de jur împrejur. 198 00:10:03,230 --> 00:10:04,950 Și este doar lungimea perfectă 199 00:10:04,950 --> 00:10:07,550 că poate să-ți scape complet rahatul 200 00:10:07,550 --> 00:10:09,895 și încă poți merge acasă a doua zi dimineață. 201 00:10:13,528 --> 00:10:15,530 - Doamne, unde poate o persoană să-și găsească un loc de muncă 202 00:10:15,530 --> 00:10:17,403 asta nu presupune ca ei sa functioneze? 203 00:10:20,669 --> 00:10:21,719 Hei, ce mai face Thailanda?! 204 00:10:24,800 --> 00:10:25,633 Da. 205 00:10:26,581 --> 00:10:27,470 Am fost acolo mai devreme. 206 00:10:27,470 --> 00:10:28,303 Ei sunt bine. 207 00:10:29,818 --> 00:10:31,318 Care ți-a spus că? 208 00:10:32,428 --> 00:10:33,928 Ei bine, ea greșește. 209 00:10:35,034 --> 00:10:36,934 Ei nu mor. - Întinde-te cu noi. 210 00:10:38,870 --> 00:10:41,180 - O, aș face-o, dar nu știu unde mi-am împachetat bikini. 211 00:10:41,180 --> 00:10:43,053 - Porți sutien și chiloți? 212 00:10:43,910 --> 00:10:45,450 - Da. 213 00:10:45,450 --> 00:10:46,550 - Iată bikiniul tău. 214 00:11:40,490 --> 00:11:41,593 - [Elliott] Ai întârziat. 215 00:11:42,770 --> 00:11:43,820 - Îmi pare rău. 216 00:11:43,820 --> 00:11:45,713 Știu că textul tău spunea ora opt. 217 00:11:46,600 --> 00:11:47,433 - Uită-te la mine. 218 00:11:49,670 --> 00:11:50,513 Opt ascuțit. 219 00:11:52,710 --> 00:11:53,910 Ai găsit încă o fată? 220 00:11:55,290 --> 00:11:56,820 - Nu încă. 221 00:11:56,820 --> 00:11:58,020 Încă lucrez la asta. 222 00:11:59,630 --> 00:12:00,480 - Ce păcat. 223 00:12:14,089 --> 00:12:17,270 - [Ashley Voiceover] Mă numesc Maura și am fost sclava lui, 224 00:12:17,270 --> 00:12:19,780 o fată simplă în uniformă de servitoare 225 00:12:19,780 --> 00:12:21,210 care plutea în jurul casei lui, 226 00:12:21,210 --> 00:12:23,723 având grijă de fiecare colț și crăpătură. 227 00:12:28,540 --> 00:12:30,933 Ani de zile m-a urmărit de la distanță. 228 00:12:31,770 --> 00:12:34,720 M-am întrebat dacă a fantezit vreodată despre mine 229 00:12:34,720 --> 00:12:36,183 felul în care am avut de el. 230 00:12:38,040 --> 00:12:40,140 Dar după un an de așteptare, 231 00:12:40,140 --> 00:12:43,223 a făcut în sfârșit mișcarea după care tânjisem. 232 00:12:48,270 --> 00:12:50,540 Am fost distras de o pată pe geam 233 00:12:51,940 --> 00:12:54,713 când mâna lui a găsit interiorul coapsei mele. 234 00:12:59,350 --> 00:13:03,313 M-am încordat la atingerea lui, dar respirația mi-a venit într-o expirație. 235 00:13:06,980 --> 00:13:09,164 Mi-a smuls lenjeria de pe corp. 236 00:13:13,710 --> 00:13:15,693 Eram deja ud de entuziasm. 237 00:13:29,220 --> 00:13:30,053 - Întoarceţi-vă. 238 00:13:51,863 --> 00:13:53,090 - [Ashley Voiceover] Ar trebui să folosească aceste frânghii 239 00:13:53,090 --> 00:13:57,853 să mă lege în jos rupe brusc, nu m-aș fi mișcat. 240 00:13:59,150 --> 00:14:00,553 i-am fost robit, 241 00:14:01,560 --> 00:14:06,020 și nu era nici frânghie, nici manșetă, nici centură care m-a ținut acolo. 242 00:14:06,020 --> 00:14:07,350 - [Omule] Unde sunt ochii tăi? 243 00:14:07,350 --> 00:14:08,760 - [Ashley Voiceover] A fost nevoia mea neclintită 244 00:14:08,760 --> 00:14:11,103 să-i simt respirația pe pielea mea goală. 245 00:14:12,020 --> 00:14:14,780 Am așteptat durerea despre care știam că va veni, 246 00:14:14,780 --> 00:14:15,913 nu din flacără, 247 00:14:17,070 --> 00:14:19,120 ci din inevitabila scădere a emoţiei 248 00:14:19,120 --> 00:14:20,670 care părea să pună stăpânire pe fiecare... 249 00:14:20,670 --> 00:14:22,040 - [Dylan] Bună dimineața. 250 00:14:22,040 --> 00:14:24,190 - Oh, Doamne. M-ai speriat. 251 00:14:24,190 --> 00:14:25,380 - Asta e cartea mea. 252 00:14:25,380 --> 00:14:28,360 - Îmi pare rău, tocmai îl răsfoiam. 253 00:14:28,360 --> 00:14:29,653 - Salivai. 254 00:14:30,880 --> 00:14:31,713 - Nu, nu am fost. 255 00:14:31,713 --> 00:14:34,330 Nu prea îmi plac cărțile de genul acesta. 256 00:14:34,330 --> 00:14:35,163 - Bine. 257 00:14:37,660 --> 00:14:39,720 Dar dacă te răzgândești, 258 00:14:39,720 --> 00:14:41,570 Am niște fete joi seară 259 00:14:41,570 --> 00:14:42,850 să vorbesc despre asta. 260 00:14:42,850 --> 00:14:44,500 Chestia cu clubul de carte. 261 00:14:44,500 --> 00:14:45,460 - Știi ce? 262 00:14:45,460 --> 00:14:46,960 Asta chiar sună a distractiv. 263 00:14:48,600 --> 00:14:49,630 - Bine. 264 00:14:49,630 --> 00:14:50,833 Poți avea copia mea. 265 00:14:52,360 --> 00:14:55,210 Se pare că oricum ai uzat puțin paginile. 266 00:15:08,410 --> 00:15:10,810 - Nolan Keats pictează un tablou provocator 267 00:15:10,810 --> 00:15:12,035 a lumii interlope BDSM. 268 00:15:12,035 --> 00:15:12,868 - Da-mi aia. 269 00:15:12,868 --> 00:15:13,760 Da-mi, da-mi, da-mi, da-mi. 270 00:15:13,760 --> 00:15:16,030 - Nu te-am luat niciodată ca pe un ciudat al dulapului. 271 00:15:16,030 --> 00:15:18,450 - Nu sunt și nu ai promis 272 00:15:18,450 --> 00:15:19,830 sa fii mai profesionist de acum incolo? 273 00:15:19,830 --> 00:15:21,640 - Oh, am mințit. 274 00:15:21,640 --> 00:15:22,820 - Bineînţeles că ai făcut-o. 275 00:15:22,820 --> 00:15:23,980 - Deci, ce este asta? 276 00:15:23,980 --> 00:15:27,170 Nu mă pari o fată căreia îi place să citească smut. 277 00:15:27,170 --> 00:15:29,980 - Este pentru clubul de carte al lui Dylan și nu este smut. 278 00:15:29,980 --> 00:15:31,130 - Oh, bine. 279 00:15:31,130 --> 00:15:33,230 Penisul îi pulsa. 280 00:15:33,230 --> 00:15:35,170 - Bine, poți să nu mă mai jenezi. 281 00:15:35,170 --> 00:15:39,650 - Vreau să vin la clubul de carte. 282 00:15:39,650 --> 00:15:40,530 - Nu se poate. 283 00:15:40,530 --> 00:15:41,910 Aceasta este doar pentru femei. 284 00:15:41,910 --> 00:15:42,940 - Oh ce pacat. 285 00:15:42,940 --> 00:15:44,430 Îmi place să aflu de ce cărțile sexuale 286 00:15:44,430 --> 00:15:46,390 deveni brusc șold cu pui. 287 00:15:46,390 --> 00:15:47,660 - [Ashley] Aceasta este Biblia. 288 00:15:47,660 --> 00:15:49,090 - Aceasta este o poveste de foc prost scrisă. 289 00:15:49,090 --> 00:15:50,730 - Oh, doar din cauza autorului 290 00:15:50,730 --> 00:15:52,323 ai o mai bună înțelegere a femeilor? 291 00:15:52,323 --> 00:15:54,250 - Am multă înțelegere despre femei. 292 00:15:54,250 --> 00:15:57,120 - Bine, atunci explică-mi pe Dylan. 293 00:15:57,120 --> 00:15:58,150 - Fata aia e nebună. 294 00:15:58,150 --> 00:16:00,270 - Dar te-ai culcat cu el. 295 00:16:00,270 --> 00:16:02,000 - Băieții nu au nicio problemă să tragă nebuni 296 00:16:02,000 --> 00:16:03,610 dacă destul de fierbinte. 297 00:16:03,610 --> 00:16:04,910 - Oh, nu, nu e nebun. 298 00:16:05,870 --> 00:16:08,000 - Acum trei luni, a tras un străin 299 00:16:08,000 --> 00:16:09,840 acolo in baie. 300 00:16:09,840 --> 00:16:11,003 Aș spune că e o nebunie. 301 00:16:11,884 --> 00:16:12,720 - Apa? 302 00:16:12,720 --> 00:16:13,920 - Da, iubita unui tip. 303 00:16:13,920 --> 00:16:15,630 Nici măcar nu am vorbit cu el înainte. 304 00:16:15,630 --> 00:16:16,490 - Wow. 305 00:16:16,490 --> 00:16:17,490 - Nu presupune pur și simplu. 306 00:16:17,490 --> 00:16:18,920 Nu este nimic în neregulă cu sexul ocazional. 307 00:16:18,920 --> 00:16:22,040 Sexul ocazional este grozav, dar Dylan este ciudat. 308 00:16:22,040 --> 00:16:25,230 - De ce, pentru că el nu este nici pe departe la fel de disponibil din punct de vedere emoțional ca tine? 309 00:16:25,230 --> 00:16:26,230 - Destul de multe, da. 310 00:16:26,230 --> 00:16:27,930 - Nu stiu, cred ca e cam misto 311 00:16:27,930 --> 00:16:30,290 că o femeie poate fi spontană. 312 00:16:30,290 --> 00:16:32,540 - Ei bine, poate ar trebui să încerci cândva. 313 00:16:40,300 --> 00:16:42,420 - Cine nu vrea să fie bătut în cuie așa? 314 00:16:42,420 --> 00:16:43,600 - [Tina] Nu o voi face. 315 00:16:43,600 --> 00:16:45,110 Asta e abuz de manuale. 316 00:16:45,110 --> 00:16:46,220 - Nu aia. 317 00:16:46,220 --> 00:16:48,770 - Maura este în mod clar o victimă a sindromului Stockholm. 318 00:16:48,770 --> 00:16:50,210 - O, bine, asta e extrem. 319 00:16:50,210 --> 00:16:51,480 - E plin de constrângere. 320 00:16:51,480 --> 00:16:53,420 El este într-o poziție de putere. 321 00:16:53,420 --> 00:16:54,920 - Cui îi pasă dacă este o poziţie de putere? 322 00:16:54,920 --> 00:16:57,440 - Kim, a folosit un crop de călărie pe Olivia 323 00:16:57,440 --> 00:16:59,129 ca și cum ar fi un fel de animal. 324 00:17:01,420 --> 00:17:03,540 - Bine, atât de ondulat... 325 00:17:03,540 --> 00:17:05,890 - Și l-a smuls pe celălalt cu o lesă. 326 00:17:05,890 --> 00:17:07,520 - Suge. 327 00:17:07,520 --> 00:17:08,410 - [Kim] Calmează-te. 328 00:17:08,410 --> 00:17:09,840 A fost doar un joc de rol. 329 00:17:09,840 --> 00:17:12,240 - [Tina] Nu a fost doar un joc de rol. 330 00:17:12,240 --> 00:17:14,600 I-a forțat în sclavie reală. 331 00:17:14,600 --> 00:17:18,363 - Și totuși nu se puteau opri din fantezii despre el. 332 00:17:19,430 --> 00:17:23,000 - Bineînțeles că nu au putut, pentru că a fost scris de un bărbat. 333 00:17:23,000 --> 00:17:24,640 - Așa spun ei. 334 00:17:24,640 --> 00:17:27,110 - Vă rog să nu-mi spuneți că acceptați asta 335 00:17:27,110 --> 00:17:29,690 a fost scris de o femeie rahat. 336 00:17:29,690 --> 00:17:31,340 - Ei bine, poate că a fost. 337 00:17:31,340 --> 00:17:33,490 - Deci, dacă o femeie a scris-o, 338 00:17:33,490 --> 00:17:36,590 atunci ar trebui să fim complet de acord cu misoginia, nu? 339 00:17:36,590 --> 00:17:38,680 - Nu, asta nu are nimic de-a face cu asta. 340 00:17:38,680 --> 00:17:40,340 - Asta are totul de-a face cu asta. 341 00:17:40,340 --> 00:17:41,880 Societatea vrea să credem 342 00:17:41,880 --> 00:17:44,400 că femeile sunt ca aceste creaturi jalnice 343 00:17:44,400 --> 00:17:47,250 care trăiesc și mor de fericirea unui om. 344 00:17:47,250 --> 00:17:50,230 - De ce este jalnic dacă o femeie vrea să se supună unui bărbat? 345 00:17:50,230 --> 00:17:51,440 - Eşti serios? 346 00:17:51,440 --> 00:17:55,063 - Nu este jalnic și mai multe femei ar trebui să încerce. 347 00:18:17,252 --> 00:18:18,085 - Bine. 348 00:18:19,730 --> 00:18:23,230 Identitatea actuală a lui Nolan Keats este necunoscută. 349 00:18:23,230 --> 00:18:25,980 Mulți au bănuit că scriitorul este de fapt o femeie 350 00:18:26,910 --> 00:18:28,650 lucrând sub un pseudonim. 351 00:18:28,650 --> 00:18:30,710 Agentul literar al lui Keats a anunțat recent 352 00:18:30,710 --> 00:18:33,970 că nu va exista un tur de carte pentru Slave, 353 00:18:33,970 --> 00:18:37,293 alimentând în continuare suspiciunile cu privire la identitatea sa. 354 00:19:16,430 --> 00:19:17,930 - Mă rostogolesc în patul tău chiar acum 355 00:19:17,930 --> 00:19:19,233 ca să te pot mirosi. 356 00:19:20,080 --> 00:19:21,430 Atât de rău s-a ajuns. 357 00:19:23,600 --> 00:19:26,053 Deci ai avut încă conversația? 358 00:19:29,630 --> 00:19:30,663 Bine, atunci când? 359 00:19:33,530 --> 00:19:35,950 Știi cât de greu este să fii aici în patul tău 360 00:19:35,950 --> 00:19:38,627 când faci motocross până la Fuckit? 361 00:19:40,040 --> 00:19:41,490 Cine primește, orice. 362 00:19:41,490 --> 00:19:43,450 Cum ar trebui să știu să pronunț un loc 363 00:19:43,450 --> 00:19:45,603 jumătate din lume? 364 00:19:45,603 --> 00:19:46,850 Oh, dracu, ăsta e colegul meu de cameră. 365 00:19:46,850 --> 00:19:47,683 Rezistă. 366 00:19:50,420 --> 00:19:51,253 Ce s-a întâmplat? 367 00:19:51,253 --> 00:19:53,550 - Dylan tocmai a pus-o pe Chelsea în mașina ei, 368 00:19:53,550 --> 00:19:56,110 încătușate și legate la ochi. 369 00:19:56,110 --> 00:19:56,943 - Bine. 370 00:19:58,190 --> 00:19:59,023 - Bine? 371 00:19:59,023 --> 00:20:01,220 Deci nu crezi că e puțin bizar? 372 00:20:01,220 --> 00:20:02,110 - Omule, sunt Dylan. 373 00:20:02,110 --> 00:20:04,120 Ți-am spus, îi place niște prostii ciudate. 374 00:20:04,120 --> 00:20:06,820 - Dar ce făcea ea? 375 00:20:06,820 --> 00:20:07,970 - Cine ştie? Cui îi pasă? 376 00:20:07,970 --> 00:20:10,600 Am de-a face cu o criză reală chiar acum. 377 00:20:10,600 --> 00:20:11,650 - De ce? Ce s-a întâmplat? 378 00:20:13,690 --> 00:20:14,523 Jules. 379 00:20:19,528 --> 00:20:21,361 - Eşti încă acolo? 380 00:20:22,830 --> 00:20:24,140 Desigur că trebuie să pleci. 381 00:20:24,140 --> 00:20:26,200 Întotdeauna trebuie să pleci. 382 00:20:26,200 --> 00:20:29,920 Și sunt aici, singur, mirosind cearșafurile tale, 383 00:20:29,920 --> 00:20:31,603 tras în țeapă de o grămadă de săbii. 384 00:20:33,820 --> 00:20:34,773 Este o metafora. 385 00:20:36,340 --> 00:20:40,000 Deci, când te întorci, trebuie să vorbești. 386 00:20:40,000 --> 00:20:42,333 Eu mor încet aici fără tine. 387 00:20:50,650 --> 00:20:52,720 - Doamne, mă bucur că ești aici. 388 00:20:52,720 --> 00:20:55,010 - Da, bine, ți-am spus că e nebun. 389 00:20:55,010 --> 00:20:58,330 - Dă-mi un motiv logic pentru care cineva ar face asta? 390 00:20:58,330 --> 00:21:00,920 - Dylan nu este o persoană logică, așa că nu pot. 391 00:21:02,550 --> 00:21:04,950 - Dar, adică, fata va fi bine, nu? 392 00:21:05,940 --> 00:21:07,093 - Da, desigur. 393 00:21:08,140 --> 00:21:09,958 Îți dai seama cât de nebun suni? 394 00:21:10,791 --> 00:21:12,410 - Nu. 395 00:21:12,410 --> 00:21:14,803 - Bine, mai ai nevoie de bere. 396 00:21:17,020 --> 00:21:19,840 - Bine, poți să-mi faci de râs tot ce vrei, 397 00:21:19,840 --> 00:21:24,780 dar Keats a scris despre bărbați 398 00:21:24,780 --> 00:21:26,450 ceea ce își doresc de fapt femeile. 399 00:21:26,450 --> 00:21:28,920 - Mm-hm. 400 00:21:28,920 --> 00:21:31,603 - Se pare că agresivitatea este această formă de artă pierdută. 401 00:21:32,640 --> 00:21:36,973 Bărbații devin ca niște băieți pasivi. 402 00:21:37,863 --> 00:21:38,900 - Oh, chiar aşa? 403 00:21:38,900 --> 00:21:40,960 - Da. - Bine. 404 00:21:40,960 --> 00:21:43,330 - Femeile vor doar un bărbat care poate, știi, cum ar fi, 405 00:21:43,330 --> 00:21:46,633 arunca si murdareste, stii? 406 00:21:51,810 --> 00:21:52,915 - Oh, nu, nu. Nu Nu NU. 407 00:21:52,915 --> 00:21:54,043 - Oh, ce... - Raif, nu. 408 00:21:54,043 --> 00:21:55,010 - Apa? 409 00:21:55,010 --> 00:21:56,120 - Nu facem asta. 410 00:21:56,120 --> 00:21:56,953 - De ce nu? 411 00:21:56,953 --> 00:21:59,150 - Pentru că sunt beat. 412 00:21:59,150 --> 00:22:02,390 - Mm-hm. - Și ești cam beat. 413 00:22:02,390 --> 00:22:03,985 - Da. - Nu. 414 00:22:03,985 --> 00:22:05,227 Nu. 415 00:22:24,750 --> 00:22:26,171 - [Raif] Stai, unde mergi? 416 00:22:26,171 --> 00:22:27,004 - Bună durere. 417 00:22:32,172 --> 00:22:34,755 (muzică moale) 418 00:22:53,451 --> 00:22:54,330 Oh. 419 00:22:54,330 --> 00:22:55,600 - Aseară a fost distractiv. 420 00:22:55,600 --> 00:22:57,500 - Da, bine, Raif, sunt clienți. 421 00:23:00,080 --> 00:23:03,520 - Există un client și putem merge în spate. 422 00:23:03,520 --> 00:23:05,120 - [Ashley] Oprește-te. 423 00:23:05,120 --> 00:23:05,980 - Ce s-a întâmplat? 424 00:23:05,980 --> 00:23:08,860 - Nu vreau să vorbesc despre asta la serviciu. 425 00:23:08,860 --> 00:23:10,983 - Putem vorbi despre asta la mine mai târziu. 426 00:23:12,830 --> 00:23:14,776 Mă voi întoarce imediat. 427 00:23:26,110 --> 00:23:27,440 - Buna dimineata. 428 00:23:27,440 --> 00:23:30,420 - Da, corect. 429 00:23:30,420 --> 00:23:31,670 - De ce? Ce s-a întâmplat? 430 00:23:31,670 --> 00:23:32,870 - Raif iese din alee 431 00:23:32,870 --> 00:23:34,400 când am ajuns acasă azi dimineață. 432 00:23:34,400 --> 00:23:37,720 - Se pare că fetele bune au avut o noapte de fete proaste. 433 00:23:37,720 --> 00:23:39,380 - Nu este ceea ce crezi. 434 00:23:39,380 --> 00:23:42,462 - Exact ce credeam noi. 435 00:23:42,462 --> 00:23:43,629 - Este epic? 436 00:23:44,610 --> 00:23:47,850 - Asta e bine. 437 00:23:47,850 --> 00:23:48,870 - Bun? 438 00:23:48,870 --> 00:23:51,280 - Da, e bine așa. 439 00:23:51,280 --> 00:23:52,580 - Bine, la naiba! 440 00:23:52,580 --> 00:23:55,060 Ei bine, nu este ceea ce ai nevoie acum. 441 00:23:55,060 --> 00:23:59,270 Îmi doream fiecare detaliu sângeros, dar mai întâi trebuia să fac pipi. 442 00:23:59,270 --> 00:24:00,103 Adu-mi o cafea? 443 00:24:07,020 --> 00:24:08,623 - Nu i-ai spus, nu? 444 00:24:10,460 --> 00:24:11,293 - Despre ce? 445 00:24:12,860 --> 00:24:15,030 - Petrecere surpriza. 446 00:24:15,030 --> 00:24:17,080 - Oh, nu, nu voi face asta. 447 00:24:17,080 --> 00:24:19,010 - Pentru că a întrebat dacă suntem trei 448 00:24:19,010 --> 00:24:20,290 vreau să stau sâmbătă, 449 00:24:20,290 --> 00:24:22,690 așa că m-am gândit că poate bănuia ceva. 450 00:24:22,690 --> 00:24:23,640 - Nu, nu aș face asta niciodată. 451 00:24:23,640 --> 00:24:25,210 Știu să păstrez secretele. 452 00:24:25,210 --> 00:24:26,060 - Mă bucur să aud asta. 453 00:24:26,060 --> 00:24:27,593 Păcat că Raif nu a făcut-o. 454 00:24:52,796 --> 00:24:55,594 - [Jules] Da! 455 00:24:55,594 --> 00:24:56,920 - Ce mai faci? 456 00:24:56,920 --> 00:24:57,753 - Mulțumesc. 457 00:24:58,674 --> 00:24:59,507 Abu. 458 00:25:00,518 --> 00:25:01,560 - Scuză-mă pentru o clipă. 459 00:25:01,560 --> 00:25:02,477 - Oh, desigur. 460 00:25:05,320 --> 00:25:07,160 - Bună - Ash, acesta este șeful meu, 461 00:25:07,160 --> 00:25:08,420 Scarlet și Tomas. 462 00:25:08,420 --> 00:25:09,770 - Oh, mă bucur să te cunosc. 463 00:25:09,770 --> 00:25:10,603 - Placerea noastra. 464 00:25:10,603 --> 00:25:12,110 - Am auzit lucruri minunate. 465 00:25:12,110 --> 00:25:13,310 - Nu de la Jules, sunt sigur. 466 00:25:13,310 --> 00:25:15,580 - Taci, știi că te iubesc. 467 00:25:15,580 --> 00:25:16,750 - Vodcă cu afine? 468 00:25:16,750 --> 00:25:17,583 - Vă rog. 469 00:25:20,510 --> 00:25:22,993 Fată de naștere, arată-mi unde este barul. 470 00:25:24,380 --> 00:25:27,493 - Mai bine ai grijă, îți voi fura soțul. 471 00:25:30,850 --> 00:25:33,016 - Jules te adoră. 472 00:25:33,016 --> 00:25:34,543 - Ei bine, el este cel mai bun. 473 00:25:35,560 --> 00:25:38,420 - Îl voi certa că nu mi-a spus cât de frumoasă ești. 474 00:25:38,420 --> 00:25:41,610 - Oh, foarte frumos din partea ta să spui asta. 475 00:25:41,610 --> 00:25:42,683 - Și foarte sincer. 476 00:25:43,570 --> 00:25:45,320 Mi-ar plăcea să te fotografiez. 477 00:25:45,320 --> 00:25:47,330 Esti model? - Oh, eram un pic 478 00:25:47,330 --> 00:25:49,623 în liceu, dar nu mai. 479 00:25:50,733 --> 00:25:53,048 - Ți-ai dat jos hainele? 480 00:25:53,048 --> 00:25:56,137 - Deci, ce mai face Fuckit? 481 00:25:57,987 --> 00:25:59,053 - Iti pasa? 482 00:26:01,240 --> 00:26:03,130 - Nu prea. 483 00:26:03,130 --> 00:26:04,623 - Deci de ce întrebi? 484 00:26:06,290 --> 00:26:08,510 - Pentru că mă prefac că îmi pasă 485 00:26:08,510 --> 00:26:10,533 mă face mai departe cu tine decât sinceritatea. 486 00:26:13,140 --> 00:26:14,437 - Ești beat. 487 00:26:14,437 --> 00:26:16,100 - Nu sunt suficient de beat. 488 00:26:16,100 --> 00:26:18,660 - Aceasta nu este nuditate în sensul de exploatare. 489 00:26:18,660 --> 00:26:19,603 Este artă erotică. 490 00:26:20,860 --> 00:26:23,240 - Oricum, nu mi-am scos hainele 491 00:26:23,240 --> 00:26:25,220 în fața camerei. 492 00:26:25,220 --> 00:26:26,270 - Gandeste-te la asta. 493 00:26:26,270 --> 00:26:27,600 Elibera. 494 00:26:27,600 --> 00:26:29,833 Și nici nu voi salva imagini digitale. 495 00:26:30,870 --> 00:26:32,950 Și poți poza cu Jules. 496 00:26:32,950 --> 00:26:34,700 M-a implorat să-l împușc. 497 00:26:35,807 --> 00:26:38,150 Cred că i-a plăcut ideea fotografiei 498 00:26:38,150 --> 00:26:39,790 atârnat în sufrageria noastră. 499 00:26:39,790 --> 00:26:41,653 - Sunt sigur că a făcut-o. 500 00:26:45,082 --> 00:26:46,772 Mă poți scuza o clipă? 501 00:26:46,772 --> 00:26:47,772 - Desigur. 502 00:27:07,100 --> 00:27:09,210 - Nu te mai ascunde de Raif. 503 00:27:09,210 --> 00:27:10,830 - Nu eu. 504 00:27:10,830 --> 00:27:13,993 - Omule, nu sunt orb. 505 00:27:14,870 --> 00:27:15,970 - Nu mă pot abține. 506 00:27:15,970 --> 00:27:18,640 Doar că munca este atât de incomodă. 507 00:27:18,640 --> 00:27:20,400 E ca un coșmar. 508 00:27:20,400 --> 00:27:22,390 - Ai făcut din asta un coșmar. 509 00:27:22,390 --> 00:27:23,680 Care este cel mai rău lucru care s-ar putea întâmpla? 510 00:27:23,680 --> 00:27:28,680 Te ia din nou, și poate că de data asta îți place. 511 00:27:29,140 --> 00:27:30,110 Explozie. 512 00:27:30,110 --> 00:27:31,840 - Da, sau fă-o mai incomodă 513 00:27:31,840 --> 00:27:34,350 pentru că nu știu ce simt pentru el. 514 00:27:34,350 --> 00:27:35,420 - Nu te îngrijora pentru asta. 515 00:27:35,420 --> 00:27:36,900 Fii calm, 516 00:27:36,900 --> 00:27:40,680 mai ales dacă există șansa să-ți placă. 517 00:27:40,680 --> 00:27:42,670 - Poate ar trebui să te joci cool. 518 00:27:42,670 --> 00:27:43,777 - Apa? 519 00:27:43,777 --> 00:27:46,680 - „Mai bine ai grijă, s-ar putea să-ți fur soțul”. 520 00:27:46,680 --> 00:27:48,024 Serios, Jules? 521 00:27:48,024 --> 00:27:48,857 - Apa? 522 00:27:48,857 --> 00:27:51,150 - Defilezi chiar în fața lui. 523 00:27:51,150 --> 00:27:53,230 - Ashley. - Și e foarte dulce 524 00:27:53,230 --> 00:27:55,113 și chiar te place. 525 00:27:56,600 --> 00:27:57,930 - [Dylan] Care sunt cei mai tari? 526 00:27:57,930 --> 00:27:59,440 - Nicio poliție nu a ieșit. 527 00:27:59,440 --> 00:28:01,250 - Sunt ferm de acord. 528 00:28:01,250 --> 00:28:03,140 - Te rog durerea, nu o evita. 529 00:28:03,140 --> 00:28:04,580 - Potrivit. 530 00:28:04,580 --> 00:28:06,540 - Pot să-ți mai fac o injecție? 531 00:28:06,540 --> 00:28:09,040 - Știi toate lucrurile potrivite de spus, nu? 532 00:28:15,096 --> 00:28:17,679 (muzică moale) 533 00:28:36,140 --> 00:28:37,483 Este o petrecere. 534 00:28:38,670 --> 00:28:40,193 Gata cu menaj. 535 00:29:00,060 --> 00:29:01,650 - Mm-mm. - Mm. 536 00:29:01,650 --> 00:29:03,587 - Ești foarte sexy. 537 00:29:03,587 --> 00:29:04,847 - Nu încerc să fiu. 538 00:29:04,847 --> 00:29:07,283 - Cred că asta e cea mai bună parte. 539 00:29:11,420 --> 00:29:14,193 - La mulți ani celei mai rea căței pe care o cunosc. 540 00:29:18,410 --> 00:29:19,793 - La jumătatea drumului până la 50. 541 00:29:20,990 --> 00:29:22,900 - Și ai o viață întreagă 542 00:29:22,900 --> 00:29:24,850 sex uimitor în fața ta. 543 00:29:24,850 --> 00:29:26,490 - [Tina] Mai întâi trebuie să găsească pe cineva. 544 00:29:26,490 --> 00:29:27,500 - [Kim] Va găsi pe cineva. 545 00:29:27,500 --> 00:29:29,050 - Ei bine, încă nu am găsit pe nimeni. 546 00:29:29,050 --> 00:29:30,370 - Da, dar sunt multe motive 547 00:29:30,370 --> 00:29:31,255 inca esti singur. 548 00:29:32,360 --> 00:29:33,460 - Ești atât de enervant. 549 00:29:34,580 --> 00:29:36,850 - Pot să vorbesc cu tine în privat? 550 00:29:36,850 --> 00:29:39,410 - Gata cu focurile fără mine, doamnă. 551 00:29:39,410 --> 00:29:40,243 - Niciodată. 552 00:29:42,470 --> 00:29:43,863 - Cineva are probleme. 553 00:29:45,003 --> 00:29:46,660 - Uh huh. 554 00:29:46,660 --> 00:29:47,960 - Am o fată pentru tine. 555 00:29:48,864 --> 00:29:49,697 - Acela este el? 556 00:29:50,560 --> 00:29:51,710 - Ashley? 557 00:29:51,710 --> 00:29:52,800 Nu el-- 558 00:29:52,800 --> 00:29:53,633 - Periculoasă. 559 00:29:54,810 --> 00:29:56,403 - Într-o relație. 560 00:29:58,505 --> 00:30:00,055 - Asta nu ne-a oprit niciodată. 561 00:30:01,090 --> 00:30:02,623 - De asemenea, este interzis. 562 00:30:03,955 --> 00:30:06,827 - Eu decid cine este interzis. 563 00:30:16,280 --> 00:30:18,893 - Deci, mi-ai furat soțul, nu? 564 00:30:20,020 --> 00:30:22,363 - Știi că n-aș face asta niciodată. 565 00:30:24,060 --> 00:30:26,127 aș putea să te fur, 566 00:30:34,760 --> 00:30:35,670 - Vreau orice. 567 00:30:35,670 --> 00:30:36,503 Tu decizi. 568 00:30:36,503 --> 00:30:37,770 Cu cât mai murdar, cu atât mai bine. 569 00:30:37,770 --> 00:30:39,483 - Nimic nu este interzis. 570 00:30:40,800 --> 00:30:42,220 - Tu ai stabilit regulile. 571 00:30:42,220 --> 00:30:43,173 le ascult. 572 00:30:50,490 --> 00:30:52,340 - Scuză-mă pentru o clipă. 573 00:30:55,597 --> 00:30:56,810 - Iartă-mă. 574 00:30:56,810 --> 00:30:59,560 Versiunea lui Elliott a preludiului o lasă pe femeie spânzurată. 575 00:31:06,500 --> 00:31:09,293 - Hei, de ce ești așa? 576 00:31:09,293 --> 00:31:11,020 - Pentru că nu am chef. 577 00:31:11,020 --> 00:31:11,853 - Nu mai fi timid. 578 00:31:11,853 --> 00:31:13,350 Nu ți-a fost rușine în noaptea aceea. 579 00:31:13,350 --> 00:31:14,253 - Nu, Raif. 580 00:31:15,200 --> 00:31:17,000 - Nu tu ești cel care a spus agresivitate 581 00:31:17,000 --> 00:31:18,540 Ce este o formă de artă pierdută? 582 00:31:18,540 --> 00:31:20,220 - Nu asta am vrut să spun prin asta. 583 00:31:20,220 --> 00:31:21,270 - Hei! 584 00:31:21,270 --> 00:31:22,103 Lasa-l sa plece. 585 00:31:24,580 --> 00:31:25,413 - Cine eşti tu? 586 00:31:25,413 --> 00:31:26,380 Există un monitor în hol? 587 00:31:26,380 --> 00:31:28,800 Această petrecere are un monitor de sală? 588 00:31:28,800 --> 00:31:31,020 - Voi sta aici toată noaptea, 589 00:31:31,020 --> 00:31:32,970 dar nu-l voi lăsa singur cu tine. 590 00:31:35,260 --> 00:31:37,640 - Eşti chiar beat. 591 00:31:37,640 --> 00:31:38,903 Îți aduc o bere. 592 00:31:58,750 --> 00:31:59,583 - Te simți bine? 593 00:32:01,290 --> 00:32:02,123 - De. 594 00:32:03,030 --> 00:32:05,450 De obicei este un tip destul de drăguț. 595 00:32:05,450 --> 00:32:06,400 El doar-- 596 00:32:06,400 --> 00:32:07,233 - Beat. 597 00:32:10,620 --> 00:32:11,963 Apropo, eu sunt Elliott. 598 00:32:14,850 --> 00:32:15,683 - Ashley. 599 00:32:19,630 --> 00:32:20,630 - Asta e camera ta? 600 00:32:22,200 --> 00:32:23,490 - De. 601 00:32:23,490 --> 00:32:24,533 E cam dezordonat. 602 00:32:25,810 --> 00:32:26,993 - Nu mă deranjează să fiu dezordonat. 603 00:32:31,440 --> 00:32:33,953 Este o carte destul de interesantă. 604 00:32:37,450 --> 00:32:39,783 - [Ashley] Asta e pentru clubul de carte. 605 00:32:39,783 --> 00:32:40,616 - Ah. 606 00:32:42,820 --> 00:32:44,370 Care este personajul tău preferat? 607 00:32:45,770 --> 00:32:46,633 - Ai citit-o? 608 00:32:50,159 --> 00:32:51,760 - Deja am. 609 00:32:51,760 --> 00:32:52,860 - Eu nu te cred. 610 00:32:53,980 --> 00:32:54,813 - Asta e corect. 611 00:32:56,040 --> 00:32:57,400 - Ei bine, ce crezi? 612 00:32:57,400 --> 00:32:59,113 Majoritatea bărbaților cred că este doar o prostie. 613 00:33:00,320 --> 00:33:01,733 - Ce-i cu miezul? 614 00:33:03,960 --> 00:33:04,793 - Potrivit. 615 00:33:07,680 --> 00:33:08,513 unu 616 00:33:11,070 --> 00:33:11,963 Uh, Maura. 617 00:33:12,970 --> 00:33:15,590 Maura este personajul meu preferat. 618 00:33:15,590 --> 00:33:17,680 - El este o contradicție totală. 619 00:33:17,680 --> 00:33:22,263 Este politicos, dar foarte puternic. 620 00:33:23,150 --> 00:33:25,283 - Nu știe cât de puternic. 621 00:33:31,060 --> 00:33:33,460 Știi, majoritatea băieților își bat joc de asta, 622 00:33:33,460 --> 00:33:36,760 dar, știi, Keats a înțeles cu adevărat 623 00:33:36,760 --> 00:33:39,773 complexitatea sexualității feminine. 624 00:33:40,650 --> 00:33:44,269 Și nu-mi vine să cred că i-am spus asta unui străin. 625 00:33:44,269 --> 00:33:45,230 - De ce? 626 00:33:45,230 --> 00:33:46,780 - Știi, am citit online pe undeva 627 00:33:46,780 --> 00:33:50,020 că Keats ar fi fost o femeie, 628 00:33:50,020 --> 00:33:51,067 ceea ce este sfâșietor pentru că... 629 00:33:51,067 --> 00:33:52,647 - E foarte bărbătesc. 630 00:33:55,330 --> 00:33:56,540 - De unde stii ca? 631 00:33:56,540 --> 00:34:00,027 - Pentru că eu sunt el. 632 00:34:01,960 --> 00:34:04,850 - Ah, tu ești Nolan Keats? 633 00:34:04,850 --> 00:34:06,400 - Da. 634 00:34:06,400 --> 00:34:07,343 Acesta este pseudonimul meu. 635 00:34:08,330 --> 00:34:09,593 - Eu nu te cred. 636 00:34:11,870 --> 00:34:12,920 - Da-mi telefonul tau. 637 00:34:20,730 --> 00:34:21,890 - [Ashley] De ce? 638 00:34:21,890 --> 00:34:22,983 - Aveţi încredere în mine. 639 00:34:27,815 --> 00:34:29,732 Lasă-l pe mesageria vocală. 640 00:34:33,901 --> 00:34:35,990 - [Femeie] Ați contactat mesageria vocală a lui Nolan Keats. 641 00:34:35,990 --> 00:34:37,183 Te rog lasa un mesaj. 642 00:34:38,340 --> 00:34:39,690 - Cum ai primit numărul? 643 00:34:40,650 --> 00:34:41,700 - Încă nu mă crezi. 644 00:34:41,700 --> 00:34:42,640 - Nu. 645 00:34:42,640 --> 00:34:44,870 Nimeni nu știe cine este. 646 00:34:44,870 --> 00:34:48,043 - Unii o fac, iar acum tu ești unul dintre ei. 647 00:34:50,720 --> 00:34:51,553 - De ce mi-ai spus? 648 00:34:51,553 --> 00:34:52,620 Nici măcar nu mă cunoști. 649 00:34:53,550 --> 00:34:56,300 - Judec destul de bine caracterul. 650 00:34:56,300 --> 00:34:58,050 Sunt destul de sigur că pot avea încredere în tine. 651 00:34:59,340 --> 00:35:01,727 Dacă mai ai nevoie de dovezi, ți le pot da. 652 00:35:02,569 --> 00:35:03,402 - Cum? 653 00:35:05,970 --> 00:35:09,060 - Ei bine, voi doi nu pari bine. 654 00:35:09,060 --> 00:35:11,930 - Tocmai mă îndreptam spre baie. 655 00:35:11,930 --> 00:35:14,180 - Da, nu e în camera lui Ashley. 656 00:35:14,180 --> 00:35:15,130 La capătul sălii. 657 00:35:17,250 --> 00:35:18,550 - Încântat de cunoştinţă. 658 00:35:21,390 --> 00:35:23,430 - Jules te caută. 659 00:35:23,430 --> 00:35:24,610 - Bun. 660 00:35:24,610 --> 00:35:26,973 - Și iubitul tău a vomitat pe gazonul din față. 661 00:35:28,670 --> 00:35:30,320 - [Ashley] Nu e iubitul meu. 662 00:36:23,980 --> 00:36:24,813 Jules. 663 00:36:24,813 --> 00:36:26,520 - Dar e complicat. 664 00:36:26,520 --> 00:36:28,090 Există toată această încurcătură, 665 00:36:28,090 --> 00:36:30,690 a naibii de afacere cu fotografie, 666 00:36:30,690 --> 00:36:33,713 un condominiu cu aceste plante exotice. 667 00:36:34,850 --> 00:36:37,190 Se pare că nu te poți căsători din nou 668 00:36:37,190 --> 00:36:39,310 fără a avea toate aceste angajamente. 669 00:36:39,310 --> 00:36:42,730 - Ei bine, asta este căsătoria, Jules: angajament. 670 00:36:42,730 --> 00:36:45,303 - Nu mi-am propus să despart căsnicia. 671 00:36:50,540 --> 00:36:52,490 Nici măcar nu am făcut prima mișcare. 672 00:36:52,490 --> 00:36:55,490 Tocmai ne-am condus la acest loc de fotografie, 673 00:36:55,490 --> 00:36:57,420 și următorul lucru pe care îl știu, 674 00:36:57,420 --> 00:37:00,882 m-a simțit la semafor și nu am știut - 675 00:37:00,882 --> 00:37:01,715 - Uh. 676 00:37:03,430 --> 00:37:04,390 Asa de? 677 00:37:04,390 --> 00:37:05,323 - Roșu. 678 00:37:06,410 --> 00:37:08,973 - Credeam că ai o aventură cu Tomas. 679 00:37:13,490 --> 00:37:16,400 - Amice, glumești de mine? 680 00:37:16,400 --> 00:37:18,700 Tipul ăla este un complet prost. 681 00:37:18,700 --> 00:37:19,890 - Cum pot să știu? 682 00:37:19,890 --> 00:37:21,800 Tu depinzi de el toată noaptea și... 683 00:37:23,950 --> 00:37:24,783 Așteptaţi un minut. 684 00:37:26,520 --> 00:37:27,820 Asta înseamnă că ești gay? 685 00:37:28,800 --> 00:37:29,900 - Nu-mi plac etichetele. 686 00:37:39,830 --> 00:37:41,983 - Asta nu se potriveşte. 687 00:37:46,650 --> 00:37:47,483 - Aici. 688 00:37:50,750 --> 00:37:51,707 Întoarce-te. 689 00:37:57,070 --> 00:37:58,283 Arata bine. 690 00:38:01,070 --> 00:38:02,160 Pune-ți picioarele aici. 691 00:38:07,940 --> 00:38:10,200 În seara asta este totul despre jocul de rol. 692 00:38:10,200 --> 00:38:11,150 - Îmi plac jocurile de rol. 693 00:38:15,660 --> 00:38:18,593 - Vreau să fii o fată virgină, nevinovată. 694 00:38:45,357 --> 00:38:46,190 - Scrisori. 695 00:39:14,658 --> 00:39:17,325 (telefonul suna) 696 00:39:21,440 --> 00:39:22,600 - Aura. 697 00:39:22,600 --> 00:39:23,713 - Mi-ai primit cadoul? 698 00:39:25,730 --> 00:39:27,550 - Am facut. 699 00:39:27,550 --> 00:39:28,820 Mulțumesc. 700 00:39:28,820 --> 00:39:30,640 - [Elliott] Deci acum mă crezi? 701 00:39:30,640 --> 00:39:32,660 - Îmi pare rău că nu am făcut-o înainte. 702 00:39:32,660 --> 00:39:34,080 - Nu te învinovăţesc. 703 00:39:34,080 --> 00:39:36,630 Este bine să fii sceptic față de străini. 704 00:39:36,630 --> 00:39:38,100 - [Ashley] Deci aceasta este noua carte 705 00:39:38,100 --> 00:39:40,240 Ieși toamna? 706 00:39:40,240 --> 00:39:41,073 - Da. 707 00:39:42,090 --> 00:39:42,923 - Wow. 708 00:39:45,380 --> 00:39:46,213 - [Elliott] Apa? 709 00:39:47,050 --> 00:39:48,160 - Oh. 710 00:39:48,160 --> 00:39:51,720 Bine, atunci când am auzit că a apărut o a doua carte, 711 00:39:51,720 --> 00:39:54,450 Am intrat în panică, m-am entuziasmat foarte tare. 712 00:39:54,450 --> 00:39:56,960 - Ei bine, sper că acesta nu va dezamăgi, atunci. 713 00:39:56,960 --> 00:39:57,990 - Oh, nu o voi face. 714 00:39:57,990 --> 00:39:59,423 Ești un geniu. 715 00:40:01,220 --> 00:40:06,220 De fapt, am încercat să găsesc o modalitate de a vă contacta 716 00:40:06,500 --> 00:40:09,800 de când am citit Slave ca să-ți spun asta. 717 00:40:09,800 --> 00:40:10,633 - Într-adevăr? 718 00:40:10,633 --> 00:40:12,060 - Cred că, mai mult decât orice, 719 00:40:12,060 --> 00:40:14,443 Vreau doar să vă mulțumesc. 720 00:40:15,410 --> 00:40:16,423 - [Elliott] Pentru ce? 721 00:40:17,520 --> 00:40:21,270 - Acea carte mi-a schimbat complet perspectiva 722 00:40:21,270 --> 00:40:26,000 despre sex și dragoste, și mi-a deschis această parte a mea... 723 00:40:26,000 --> 00:40:28,810 - Prietene, Tomas vrea ca ei să-și reînnoiască jurămintele de nuntă! 724 00:40:28,810 --> 00:40:30,130 - Bun. Vom vorbi despre asta mai târziu. 725 00:40:30,130 --> 00:40:31,670 - Nu i-a spus că o părăsește! 726 00:40:31,670 --> 00:40:33,277 Ce este asta ?! 727 00:40:42,270 --> 00:40:43,103 - Aura? 728 00:40:44,720 --> 00:40:45,650 - Sunt încă aici. 729 00:40:45,650 --> 00:40:46,483 - Oh scuze. 730 00:40:46,483 --> 00:40:48,033 Colega mea de cameră are o criză. 731 00:40:49,250 --> 00:40:50,220 Ce am spus? 732 00:40:50,220 --> 00:40:52,960 - Cum cartea mea îți schimbă perspectiva asupra sexului. 733 00:40:52,960 --> 00:40:54,263 - Oh corect 734 00:40:55,840 --> 00:40:59,650 Da, a pornit acest comutator din interiorul meu, 735 00:40:59,650 --> 00:41:02,523 și de atunci nu am mai fost la fel. 736 00:41:03,670 --> 00:41:04,503 - Complicat. 737 00:41:06,130 --> 00:41:06,963 - Unu. 738 00:41:09,980 --> 00:41:14,253 Am avut cel mai intens orgasm din viața mea citind cartea ta. 739 00:41:20,010 --> 00:41:20,843 Aura? 740 00:41:22,490 --> 00:41:23,833 - [Elliott] Te sun mâine. 741 00:41:31,780 --> 00:41:32,920 - Gata cu jocurile. 742 00:41:32,920 --> 00:41:34,520 - Jules, se întoarce. 743 00:41:34,520 --> 00:41:36,340 - Trebuie să-i spui despre noi. 744 00:41:36,340 --> 00:41:37,770 - Eu voi. 745 00:41:37,770 --> 00:41:38,860 - Acesta este masochism, 746 00:41:38,860 --> 00:41:40,950 mi-a cerut să ajut la planificarea unei a doua nunți? 747 00:41:40,950 --> 00:41:42,000 - Nu te-am întrebat. 748 00:41:42,000 --> 00:41:43,870 - Nu, el știe, pentru că nu i-ai spus 749 00:41:43,870 --> 00:41:45,030 l-ai părăsit. 750 00:41:45,030 --> 00:41:45,863 De ce? 751 00:41:47,080 --> 00:41:48,260 - Aştept momentul potrivit. 752 00:41:48,260 --> 00:41:49,510 - Este un moment grozav. 753 00:41:52,337 --> 00:41:53,823 Termină sau termin. 754 00:42:00,190 --> 00:42:02,823 - M-am săturat să spui nu. 755 00:42:04,979 --> 00:42:06,810 - Ei bine, dacă ești un fan să dai ordine, 756 00:42:06,810 --> 00:42:08,760 de ce nu-ți găsești propria supunere? 757 00:42:10,000 --> 00:42:12,280 - Prefer să îngenunch, 758 00:42:12,280 --> 00:42:14,770 implorându-te să-mi dai ce vreau. 759 00:42:14,770 --> 00:42:15,603 - Ce-i asta? 760 00:42:17,260 --> 00:42:18,753 - Vreau să te trag. 761 00:42:22,130 --> 00:42:23,230 A trecut mult timp. 762 00:42:23,230 --> 00:42:24,763 Mă frustrezi. 763 00:42:26,920 --> 00:42:27,770 - Am fost ocupat. 764 00:42:32,480 --> 00:42:34,370 - Dacă ne găsesc pe cineva... 765 00:42:34,370 --> 00:42:35,600 - Dylan. - Cineva care putem amândoi 766 00:42:35,600 --> 00:42:36,910 a se distra cu? 767 00:42:36,910 --> 00:42:39,600 Știi că știu ce-ți place. 768 00:42:39,600 --> 00:42:40,700 - Mă voi gândi la asta. 769 00:42:41,550 --> 00:42:43,930 - De ce faci asta pentru mine? 770 00:42:43,930 --> 00:42:47,100 - Pentru că un bun supus trebuie să învețe să se rețină, 771 00:42:47,100 --> 00:42:49,150 și din orice motiv, nu ai făcut-o. 772 00:42:52,180 --> 00:42:53,253 - Doamne, te urăsc. 773 00:42:59,730 --> 00:43:01,043 - Ai vrea să mă urăști. 774 00:43:10,360 --> 00:43:12,240 - Și chestia este că îmi tot dă scuze diferite, 775 00:43:12,240 --> 00:43:14,120 m-a făcut să cred că sunt sufletul lui pereche, 776 00:43:14,120 --> 00:43:15,830 când într-adevăr, sunt doar, ca, 777 00:43:15,830 --> 00:43:17,000 angajatorul este lesbo. 778 00:43:17,000 --> 00:43:19,270 Și am citit atât de multe povești despre amante, 779 00:43:19,270 --> 00:43:21,090 și ei, parcă, nu ies niciodată în frunte, 780 00:43:21,090 --> 00:43:22,210 ca vreodată. - Buna ziua? 781 00:43:22,210 --> 00:43:23,390 - Ceea ce am nevoie este... 782 00:43:23,390 --> 00:43:24,860 - [Elliott] Du-te undeva în privat. 783 00:43:24,860 --> 00:43:27,317 - Dovezi care dovedesc că el, ca... 784 00:43:27,317 --> 00:43:28,360 - Eu... - Nu știu, 785 00:43:28,360 --> 00:43:29,500 chiar pasă de mine. 786 00:43:29,500 --> 00:43:30,713 - Trebuie să iau asta. 787 00:43:31,930 --> 00:43:33,630 - Bine, dar grăbește-te, 788 00:43:33,630 --> 00:43:34,463 pentru că trebuie să ne dăm seama! 789 00:43:34,463 --> 00:43:35,393 - Bun. Bun. 790 00:43:42,725 --> 00:43:46,890 - Vreau să schimbi două capitole două Held. 791 00:43:46,890 --> 00:43:47,793 - Bun. 792 00:43:49,150 --> 00:43:49,983 De ce? 793 00:43:49,983 --> 00:43:51,873 - Vreau să o citești cu voce tare. 794 00:43:53,328 --> 00:43:56,178 Vrei să auzi cum sună cuvintele mele din gura ta. 795 00:43:57,470 --> 00:43:58,882 - Bine, dar eu... 796 00:43:58,882 --> 00:44:00,382 - [Elliott] Fă-o. 797 00:44:14,740 --> 00:44:17,313 - Eram ud înainte să mă atingă, 798 00:44:18,400 --> 00:44:21,603 îl durea să mă deschidă și să se târască înăuntru. 799 00:44:24,800 --> 00:44:26,053 Nu există tandrețe. 800 00:44:27,800 --> 00:44:30,113 Mi s-au slăbit genunchii de la atingerea lui. 801 00:44:31,460 --> 00:44:36,200 Tocmai îl cunoscusem, dar trupul meu nu mai era al meu. 802 00:44:36,200 --> 00:44:38,100 Și - - Termină restul cărții 803 00:44:38,100 --> 00:44:39,100 mâine dimineață. 804 00:44:40,960 --> 00:44:41,840 - Nici o problemă. 805 00:44:43,028 --> 00:44:45,500 - [Elliott] Dar trebuie să-mi promiți un lucru. 806 00:44:45,500 --> 00:44:46,560 - Bun. 807 00:44:46,560 --> 00:44:48,850 - Nu te masturba până nu spun asta. 808 00:44:48,850 --> 00:44:50,030 - Apa? 809 00:44:50,030 --> 00:44:51,873 - Îți spun când să vii. 810 00:44:53,460 --> 00:44:54,580 - Glumesti. 811 00:44:54,580 --> 00:44:57,550 - Dacă crezi că cartea mea te entuziasmează, 812 00:44:57,550 --> 00:44:59,750 imaginează-ți cât de puternic este lucrul real. 813 00:45:07,560 --> 00:45:09,410 - Știu cum putem obține dovezi! 814 00:45:12,450 --> 00:45:14,180 Omule, ăsta e geniu. 815 00:45:14,180 --> 00:45:15,640 - Asta e încurcat. 816 00:45:15,640 --> 00:45:17,380 - La naiba, Scarlet te-a rugat să faci model pentru ea. 817 00:45:17,380 --> 00:45:19,150 Faci doar ce vrea el. 818 00:45:19,150 --> 00:45:21,920 - Da, dar nu vreau să o fac. 819 00:45:21,920 --> 00:45:23,080 - Nu va bănui nimic. 820 00:45:23,080 --> 00:45:25,380 Spune-i doar să înceapă să vorbească cu tine. 821 00:45:25,380 --> 00:45:26,650 Spune-i cât de mult îi sapi arta, 822 00:45:26,650 --> 00:45:28,030 cât de creativ și talentat este, 823 00:45:28,030 --> 00:45:30,390 și apoi, bum, întreabă-o dacă și-a părăsit soțul. 824 00:45:30,390 --> 00:45:32,300 - OK, asta nu este foarte subtil. 825 00:45:32,300 --> 00:45:34,160 - Ei bine, atunci, află ce ai de gând să spui, 826 00:45:34,160 --> 00:45:36,300 pentru că ți-am rezervat o întâlnire joi. 827 00:45:36,300 --> 00:45:37,343 - Cred că glumești. 828 00:45:39,080 --> 00:45:39,913 - Nu. 829 00:45:52,290 --> 00:45:54,590 - [Elliott] Dragă Ashley, aș dori să te invit 830 00:45:54,590 --> 00:45:56,640 puțin mai adânc în lumea mea. 831 00:45:56,640 --> 00:45:59,010 Ce părere aveți despre experiențele de conformitate din viața reală? 832 00:45:59,010 --> 00:46:00,970 cu mine ca șofer? 833 00:46:00,970 --> 00:46:02,720 Dacă acest lucru vă stârnește interesul, 834 00:46:02,720 --> 00:46:05,893 Atașat veți găsi un plic sigilat cu prima dvs. sarcină. 835 00:46:09,220 --> 00:46:12,750 Nu-l deschide decât dacă îndrăznești să mergi în întuneric 836 00:46:12,750 --> 00:46:14,463 și găuri de iepure răsucite cu mine. 837 00:46:26,586 --> 00:46:28,750 - [Ashley] Poftim. 838 00:46:28,750 --> 00:46:30,154 - Oh. 839 00:46:30,154 --> 00:46:31,112 Mulțumesc. - Mm-hm. 840 00:46:31,112 --> 00:46:32,212 - Mulțumesc foarte mult. 841 00:46:35,030 --> 00:46:37,340 - Hei, nu mai sunt rezerve pentru tip. 842 00:46:37,340 --> 00:46:39,210 - Cred că este reumplere nelimitată. 843 00:46:39,210 --> 00:46:41,603 - A turnat-o pe blestemata de fabrică. 844 00:46:44,040 --> 00:46:45,100 - De ce a facut asta? 845 00:46:45,100 --> 00:46:48,900 - Ca să se poată continua să se întoarcă aici să se uite la sânii tăi. 846 00:46:48,900 --> 00:46:51,290 Ce părere ai despre a nu purta sutien astăzi? 847 00:46:51,290 --> 00:46:53,420 Du-te în spate, îmbracă-mi flanela. 848 00:46:53,420 --> 00:46:54,660 - Nu pot. 849 00:46:54,660 --> 00:46:55,493 - Fă. 850 00:46:56,570 --> 00:46:58,087 - Șeful meu m-a trimis acasă. 851 00:46:58,087 --> 00:47:00,080 - [Elliott] Dar prima ta misiune a avut succes. 852 00:47:00,080 --> 00:47:01,890 - Sunt chiar insultat. 853 00:47:01,890 --> 00:47:03,200 - [Elliot] Ideea este să te încurajez 854 00:47:03,200 --> 00:47:04,450 în afara zonei tale de confort. 855 00:47:05,418 --> 00:47:06,519 A se distra. 856 00:47:16,500 --> 00:47:18,240 - Acum, unde este fata timidă 857 00:47:18,240 --> 00:47:20,590 cine nu a vrut să pozeze pentru mine în acea noapte? 858 00:47:23,090 --> 00:47:25,110 - Încearcă să fie puțin mai curajos. 859 00:47:25,110 --> 00:47:27,770 - Ei bine, nu e nimic de îngrijorat. 860 00:47:27,770 --> 00:47:31,020 Bine, așa că ține pelerina pe tine, 861 00:47:31,020 --> 00:47:35,033 dar lasă-l să atârne ușor de umerii tăi. 862 00:47:39,210 --> 00:47:40,460 Ar trebui să fii mândru de tine 863 00:47:40,460 --> 00:47:42,971 să îmbrățișeze spiritul aventurii. 864 00:47:48,389 --> 00:47:51,123 Tuturor ne este prea frică să ne mai asumăm orice risc. 865 00:47:52,350 --> 00:47:54,629 Deveniți un sclav al vieții noastre plictisitoare. 866 00:47:56,570 --> 00:48:01,570 Suntem cu toții, sclavii locurilor de muncă, a conturilor noastre bancare. 867 00:48:03,950 --> 00:48:05,810 Imi iubesc sotul. 868 00:48:05,810 --> 00:48:08,430 Ei bine, a făcut multe pentru mine profesional, 869 00:48:08,430 --> 00:48:10,700 și există o parte din mine care este foarte protectoare 870 00:48:10,700 --> 00:48:12,300 căsătoria noastră din cauza asta. 871 00:48:14,860 --> 00:48:16,513 Deci întrebarea devine: 872 00:48:17,400 --> 00:48:18,743 Îl iubesc pentru el, 873 00:48:19,860 --> 00:48:22,445 Sau îl iubesc din cauza a ceea ce a făcut pentru cariera mea? 874 00:48:22,445 --> 00:48:24,753 Liniile devin neclare. 875 00:48:32,140 --> 00:48:34,940 Vezi acea poză atârnată acolo? 876 00:48:34,940 --> 00:48:37,280 Îmi place acea fotografie. 877 00:48:37,280 --> 00:48:40,740 Ea întruchipează într-un fel lupta 878 00:48:40,740 --> 00:48:42,435 despre ce vorbesc. 879 00:48:42,435 --> 00:48:44,140 Cine sunt ei? 880 00:48:44,140 --> 00:48:48,193 - Două femei pe care le-am împușcat cu ani în urmă. 881 00:48:50,340 --> 00:48:51,874 Ei sunt sclavii căsătoriei lor. 882 00:48:54,840 --> 00:48:57,460 N-am văzut niciodată o legătură ca a lor. 883 00:48:57,460 --> 00:48:59,091 - Au ajuns împreună? 884 00:49:02,880 --> 00:49:04,310 - Nu. 885 00:49:04,310 --> 00:49:05,163 Desigur că nu. 886 00:49:06,310 --> 00:49:08,655 Ei locuiesc cu soții lor. 887 00:49:13,280 --> 00:49:14,363 - E tragic. 888 00:49:15,270 --> 00:49:17,843 - Nu orice poveste de dragoste se termină ca un roman romantic. 889 00:49:23,960 --> 00:49:26,243 - Jules este foarte vulnerabil, Scarlet. 890 00:49:29,270 --> 00:49:30,103 - Știu. 891 00:49:31,430 --> 00:49:32,930 - Vrea romane de dragoste. 892 00:49:36,085 --> 00:49:37,913 - Ei bine, atunci citește cartea greșită. 893 00:49:53,040 --> 00:49:54,560 - Hei, e totul în regulă? 894 00:49:54,560 --> 00:49:56,050 - Când sun, ridici. 895 00:49:56,050 --> 00:49:58,040 Așa funcționează. 896 00:49:58,040 --> 00:49:59,587 - Îmi pare rău, fac asta pentru Jules și... 897 00:49:59,587 --> 00:50:02,730 - Nu poți dispărea oricând. 898 00:50:02,730 --> 00:50:04,550 - Iartă-mă. Nu am făcut-o. 899 00:50:04,550 --> 00:50:07,540 - [Elliott] Aceasta nu este o relație tipică, Ashley. 900 00:50:07,540 --> 00:50:08,373 - Știu. 901 00:50:08,373 --> 00:50:09,710 - Și dacă nu ești făcut pentru asta... 902 00:50:09,710 --> 00:50:10,730 - Nu, nu, sunt. 903 00:50:10,730 --> 00:50:14,220 Încă încerc să-mi dau seama. 904 00:50:14,220 --> 00:50:15,073 - Este usor. 905 00:50:16,210 --> 00:50:17,483 Doar preda controlul. 906 00:50:19,380 --> 00:50:21,424 - Știu. Eu incerc. 907 00:50:21,424 --> 00:50:23,507 - [Elliott] Vei învăța. 908 00:50:25,440 --> 00:50:27,103 - Ești supărat pe mine? 909 00:50:27,103 --> 00:50:28,080 - Nu. 910 00:50:28,080 --> 00:50:28,913 - OK bine. 911 00:50:29,915 --> 00:50:31,515 - Dar trebuie să te pedepsesc. 912 00:50:33,590 --> 00:50:34,790 - Care este pedeapsa? 913 00:50:36,290 --> 00:50:37,950 - Ce vrei sa fac?! 914 00:50:37,950 --> 00:50:39,860 - Bate-mă de cinci ori. 915 00:50:39,860 --> 00:50:41,140 - De ce? 916 00:50:41,140 --> 00:50:44,330 - Este acest exercițiu psihologic new age 917 00:50:44,330 --> 00:50:47,870 unde adulţii beneficiază de pedeapsa copilăriei 918 00:50:47,870 --> 00:50:50,270 ca o modalitate de a-și schimba comportamentul. 919 00:50:50,270 --> 00:50:51,870 Chiar ar trebui să o citești. 920 00:50:51,870 --> 00:50:52,734 - Nu trebuie să o citesc. 921 00:50:52,734 --> 00:50:53,567 Voi face ce vrei tu. 922 00:50:53,567 --> 00:50:54,400 Dă-mi fundul tău, 923 00:50:54,400 --> 00:50:56,183 și spune-mi ce s-a întâmplat cu Scarlet. 924 00:50:59,370 --> 00:51:00,203 Începe să vorbești. 925 00:51:01,073 --> 00:51:01,906 - Bun. 926 00:51:01,906 --> 00:51:04,470 Deci chiar îi pasă de tine. 927 00:51:04,470 --> 00:51:05,453 - Știu. 928 00:51:06,410 --> 00:51:09,440 - Dar cred că e sfâşiat. 929 00:51:09,440 --> 00:51:10,453 - Într-adevăr? Cum? 930 00:51:11,430 --> 00:51:12,263 - Lovește-mă. 931 00:51:14,540 --> 00:51:15,510 Unu. 932 00:51:15,510 --> 00:51:17,980 El este cu adevărat dedicat carierei sale. 933 00:51:17,980 --> 00:51:20,260 Adică, își iubește meseria. 934 00:51:20,260 --> 00:51:22,060 - Asta nu este o veste. 935 00:51:22,060 --> 00:51:26,850 - Dar asta e prioritatea lui principală, chiar mai mult decât iubirea. 936 00:51:26,850 --> 00:51:29,090 - A spus că-și iubește meseria mai mult decât pe mine. 937 00:51:29,090 --> 00:51:30,572 - Nu dar-- 938 00:51:31,405 --> 00:51:33,050 Două. 939 00:51:33,050 --> 00:51:34,950 Dragostea vine cu un preț. 940 00:51:34,950 --> 00:51:36,350 - Ce înseamnă? 941 00:51:36,350 --> 00:51:39,130 - Nu știu, doar că el... 942 00:51:39,130 --> 00:51:40,390 - Spune-mi! 943 00:51:40,390 --> 00:51:41,500 - Trei. 944 00:51:41,500 --> 00:51:43,150 Nu vrea să-și sacrifice căsnicia 945 00:51:43,150 --> 00:51:45,510 pentru ceea ce a făcut pentru cariera lui. 946 00:51:45,510 --> 00:51:47,470 - Ce face pentru cariera lui? 947 00:51:47,470 --> 00:51:49,325 Tomas a făcut lucruri rele pentru cariera sa. 948 00:51:49,325 --> 00:51:50,158 - Patru. 949 00:51:50,158 --> 00:51:52,122 - Tot ce face este să stea ca o lipitoare! 950 00:51:52,122 --> 00:51:52,955 - Cinci. 951 00:51:52,955 --> 00:51:54,576 - I-a luat fiecare gram de fericire din el. 952 00:51:54,576 --> 00:51:55,409 - Mai mult. 953 00:51:55,409 --> 00:51:56,242 - Ia banii. 954 00:51:56,242 --> 00:51:57,210 - Șapte. - Ia credit, a-si asuma merite 955 00:51:57,210 --> 00:51:58,530 pentru toate talentele lui! 956 00:51:58,530 --> 00:51:59,363 - Opt. 957 00:51:59,363 --> 00:52:00,829 - De parcă nu ar putea avea succes fără el! 958 00:52:00,829 --> 00:52:02,620 - Nouă, Jules, oprește-te! 959 00:52:02,620 --> 00:52:05,480 - Este un trișor mincinos și manipulator 960 00:52:05,480 --> 00:52:07,510 care a făcut tot ce a putut să o rețină! 961 00:52:07,510 --> 00:52:08,988 Il urasc! 962 00:52:10,410 --> 00:52:12,893 - Ar fi trebuit să te oprești la cinci. 963 00:52:13,890 --> 00:52:17,940 - Scuze, dar fundul tău este aici și sunt enervat! 964 00:52:17,940 --> 00:52:19,470 - [Ashley] Deci, ai primit poza? 965 00:52:19,470 --> 00:52:21,520 - [Elliott] Roșu și umflat, preferatul meu. 966 00:52:23,300 --> 00:52:25,310 Aș vrea să fie mâinile mele. 967 00:52:25,310 --> 00:52:28,563 - Da, a luat-o razna și m-a lovit de 10 ori. 968 00:52:29,750 --> 00:52:31,780 - Am spus doar cinci. 969 00:52:31,780 --> 00:52:33,030 - Ei bine, ce ar trebui să fac? 970 00:52:33,030 --> 00:52:34,850 El nu se va opri. 971 00:52:34,850 --> 00:52:36,183 - Urmați instrucțiunile mele. 972 00:52:37,350 --> 00:52:39,053 Nu mă poți ne supune, Ashley. 973 00:52:40,220 --> 00:52:41,940 Trebuie să te pedepsesc din nou. 974 00:52:41,940 --> 00:52:43,270 - Eşti serios? 975 00:52:43,270 --> 00:52:44,103 - [Elliott] Da. 976 00:52:45,270 --> 00:52:48,020 - Ei bine, atunci va trebui să o faci singur. 977 00:52:48,970 --> 00:52:51,180 - Mi-ai dat un ordin? 978 00:52:51,180 --> 00:52:52,013 - Pot fi. 979 00:52:54,490 --> 00:52:57,340 - Trebuie să te țin în lesă strânsă, nu-i așa? 980 00:52:57,340 --> 00:52:58,420 - Pot fi. 981 00:52:58,420 --> 00:53:00,220 - Îți trimit adresa mea în scurt timp. 982 00:53:01,070 --> 00:53:01,903 9:00 983 00:53:02,770 --> 00:53:03,670 Nici un minut întârziere. 984 00:53:23,422 --> 00:53:25,440 Ce faci aici?! 985 00:53:25,440 --> 00:53:27,360 - Oh, nu voi pleca până nu facem dragoste. 986 00:53:27,360 --> 00:53:29,650 - Nu poți să apari la mine acasă așa! 987 00:53:29,650 --> 00:53:31,510 - Nu ai mai avut niciodată o problemă cu asta. 988 00:53:31,510 --> 00:53:33,000 - Da, acum trag linie. 989 00:53:33,000 --> 00:53:35,023 - Ei bine, nu e distractiv. 990 00:53:36,180 --> 00:53:37,580 - Unde ai parcat masina? 991 00:53:37,580 --> 00:53:38,413 - Garaj. 992 00:53:41,170 --> 00:53:42,270 Ce e în neregulă cu tine 993 00:53:45,112 --> 00:53:46,950 - Nu te vreau aici. 994 00:53:46,950 --> 00:53:50,230 - Ei bine, foarte rău. 995 00:53:50,230 --> 00:53:51,878 - Atât de drăguţ, atât de drăguţ. 996 00:53:51,878 --> 00:53:53,493 Unde este cheia? 997 00:53:54,770 --> 00:53:56,800 Unde este cheia, Dylan? 998 00:53:56,800 --> 00:53:58,520 - Inauntrul meu. 999 00:53:58,520 --> 00:54:00,355 - Nu poți avea încredere! 1000 00:54:00,355 --> 00:54:01,188 - Vă place. 1001 00:54:02,640 --> 00:54:04,060 - Aruncă-mă. 1002 00:54:04,060 --> 00:54:05,805 - Știi unde este cheia. 1003 00:54:05,805 --> 00:54:07,260 Eliberează-te. 1004 00:54:07,260 --> 00:54:08,393 - Vorbesc serios, acum. 1005 00:54:10,120 --> 00:54:11,813 La naiba, Dylan! 1006 00:54:18,589 --> 00:54:20,532 Dă-mi cealaltă mână. 1007 00:54:31,640 --> 00:54:34,363 Când mă voi întoarce, nu vei putea să stai jos o săptămână. 1008 00:54:36,355 --> 00:54:38,580 - Ooh, trebuie să am probleme. 1009 00:54:44,747 --> 00:54:45,580 - Aura. 1010 00:55:29,770 --> 00:55:31,230 - Două 1011 00:55:31,230 --> 00:55:32,063 - Două 1012 00:55:34,020 --> 00:55:36,070 - Capacul rămâne tot timpul. 1013 00:55:37,470 --> 00:55:39,143 - Dar vreau să-ți văd fața. 1014 00:55:40,520 --> 00:55:42,320 - Asta e pedeapsa ta, îți amintești? 1015 00:55:43,420 --> 00:55:45,023 - Când voi primi premiul? 1016 00:55:49,270 --> 00:55:51,483 - Când începi să faci exact cum spun eu. 1017 00:56:08,021 --> 00:56:09,560 - Două 1018 00:56:09,560 --> 00:56:10,393 - Două 1019 00:56:12,170 --> 00:56:17,170 - Asta e probabil pedeapsa mea preferată. 1020 00:56:20,080 --> 00:56:21,581 - Ei bine, sunt puțin ușor cu tine 1021 00:56:21,581 --> 00:56:23,893 având în vedere că nu ai făcut asta până acum. 1022 00:56:25,682 --> 00:56:26,515 - Mm. 1023 00:56:46,000 --> 00:56:46,833 Două. 1024 00:56:48,040 --> 00:56:48,873 - La timp. 1025 00:56:50,310 --> 00:56:53,174 Te rog, intra. 1026 00:56:53,174 --> 00:56:56,380 Bun venit în casa mea departe de casă. 1027 00:56:58,264 --> 00:56:59,264 Uită-te in jur. 1028 00:57:06,731 --> 00:57:07,564 - Wow. 1029 00:57:20,040 --> 00:57:22,828 Nu am mai văzut așa ceva până acum. 1030 00:57:22,828 --> 00:57:24,060 - Esti nervos? 1031 00:57:24,060 --> 00:57:24,893 - Nu. 1032 00:57:26,988 --> 00:57:28,288 Eu doar accept totul. 1033 00:57:38,340 --> 00:57:39,253 Saran wrap? 1034 00:57:41,420 --> 00:57:45,540 - Aceasta este pentru privarea senzorială, în special pentru mumificare. 1035 00:57:47,436 --> 00:57:48,769 - Mumificare? 1036 00:57:50,940 --> 00:57:52,493 Înveli pe cineva în asta? 1037 00:57:53,740 --> 00:57:54,880 - Da. 1038 00:57:54,880 --> 00:57:57,210 - Ce anume, un fel de pedeapsă? 1039 00:57:57,210 --> 00:57:58,043 - Uneori. 1040 00:58:00,580 --> 00:58:02,693 Îmi place să o fac ca un exercițiu de încredere. 1041 00:58:05,320 --> 00:58:07,073 - Bine, acum sunt nervos. 1042 00:58:09,280 --> 00:58:10,113 - De ce? 1043 00:58:12,530 --> 00:58:14,780 - Nu vom face asta, nu? 1044 00:58:14,780 --> 00:58:16,780 Pentru că sunt chiar claustrofob 1045 00:58:16,780 --> 00:58:18,970 si nu cred ca pot... 1046 00:58:20,030 --> 00:58:24,853 - Scopul meu este să te deschid, nu să te opresc. 1047 00:58:26,830 --> 00:58:31,200 Nu trebuie să faci ceva ce nu vrei să faci. 1048 00:58:37,660 --> 00:58:39,460 Deci, ce părere aveți despre reținere? 1049 00:58:53,920 --> 00:58:56,673 Dacă te simți inconfortabil în vreun fel, spune-mi. 1050 00:58:58,720 --> 00:58:59,553 - Bun. 1051 00:59:02,310 --> 00:59:04,580 - Trebuie să creăm un cuvânt sigur 1052 00:59:04,580 --> 00:59:06,610 înainte ca lucrurile să devină prea intense. 1053 00:59:07,970 --> 00:59:09,303 - A fost intens. 1054 00:59:11,920 --> 00:59:14,243 - Nici măcar nu am atins vârful aisbergului. 1055 00:59:25,967 --> 00:59:29,800 - Cactus. 1056 00:59:31,740 --> 00:59:32,573 Cuvântul nostru sigur. 1057 00:59:33,650 --> 00:59:34,483 Cactus. 1058 00:59:36,390 --> 00:59:37,223 - Bun. 1059 00:59:39,410 --> 00:59:40,243 De ce cactus 1060 00:59:42,930 --> 00:59:44,723 - Pentru că e frumos și... 1061 00:59:46,506 --> 00:59:48,979 - Crezi ca cactușii sunt frumoși? 1062 00:59:48,979 --> 00:59:49,812 - Da. 1063 00:59:52,124 --> 00:59:57,124 Este frumos și are capacitatea de a provoca dureri mari. 1064 01:00:01,967 --> 01:00:05,323 Cred că este perfect pentru acest scenariu, nu? 1065 01:00:08,977 --> 01:00:09,810 Apa? 1066 01:00:10,900 --> 01:00:12,093 - Bine, cactusul. 1067 01:00:14,091 --> 01:00:15,683 Dar nu vă fie frică să vă îmbolnăviți. 1068 01:00:17,770 --> 01:00:19,447 Uneori, durerea poate fi plăcută. 1069 01:00:40,567 --> 01:00:41,484 Impresionant. 1070 01:00:44,560 --> 01:00:46,560 - Ei bine, îmi propun să mulțumesc. 1071 01:00:49,161 --> 01:00:49,994 - tu faci. 1072 01:01:21,324 --> 01:01:23,870 - Ce faci acum? 1073 01:01:23,870 --> 01:01:25,543 - [Elliott] Voi pleca puțin. 1074 01:01:27,531 --> 01:01:28,581 - Glumești? 1075 01:01:33,460 --> 01:01:36,257 - Ce plăcere să-ți ofer ceea ce îți dorești 1076 01:01:38,520 --> 01:01:40,603 cand il vrei mai exact? 1077 01:02:04,434 --> 01:02:07,190 - Deci, ce ai spune? 1078 01:02:07,190 --> 01:02:11,040 daca zic ca voi incepe sa practic poligiditatea? 1079 01:02:11,040 --> 01:02:12,540 - Este religie? 1080 01:02:12,540 --> 01:02:15,420 - Nu, asta e ca poliamor, dar cu monogamie. 1081 01:02:15,420 --> 01:02:16,253 - Aștepta. 1082 01:02:16,253 --> 01:02:18,250 Apa itu poliamori? 1083 01:02:18,250 --> 01:02:20,110 - OK, deci e cam asa: 1084 01:02:20,110 --> 01:02:21,690 M-am îndrăgostit de o femeie căsătorită, 1085 01:02:21,690 --> 01:02:22,910 și în ultimele opt luni, 1086 01:02:22,910 --> 01:02:24,730 L-am cicălit să-și definească relația 1087 01:02:24,730 --> 01:02:28,310 după standardele convenționale când dracu ură. 1088 01:02:28,310 --> 01:02:29,810 - Convențiile sunt supraevaluate. 1089 01:02:29,810 --> 01:02:30,690 - Potrivit! 1090 01:02:30,690 --> 01:02:33,150 O relație de vanilie este la fel cu sexul de vanilie. 1091 01:02:33,150 --> 01:02:35,340 Probabil știi asta mai bine decât oricine. 1092 01:02:35,340 --> 01:02:37,573 - Ei bine, încerc să schimb asta. 1093 01:02:37,573 --> 01:02:40,130 - Cu cine? - Prietene, nu te lăsa deturnat. 1094 01:02:40,130 --> 01:02:41,600 - Nimeni nu stie. 1095 01:02:41,600 --> 01:02:43,013 - Stai, deci e cineva? 1096 01:02:44,040 --> 01:02:46,423 - Nu, nu e nimeni. 1097 01:02:47,350 --> 01:02:49,810 Adică, m-am deschis puțin mai mult. 1098 01:02:49,810 --> 01:02:51,820 - Oh, ca cu chestia cu lovirea. 1099 01:02:51,820 --> 01:02:52,720 - Jules. 1100 01:02:52,720 --> 01:02:54,203 - M-a făcut să-l lovesc. 1101 01:02:55,103 --> 01:02:57,003 - Foarte neconvențional. 1102 01:02:58,140 --> 01:03:00,440 - Dar să revenim la problema lui Scarlet, 1103 01:03:01,380 --> 01:03:03,270 ceea ce mi-am dat seama în ultimele zile 1104 01:03:03,270 --> 01:03:05,750 este că există o modalitate prin care relația noastră să funcționeze, 1105 01:03:05,750 --> 01:03:07,630 și asta este polifidelitatea. 1106 01:03:07,630 --> 01:03:09,160 - Încă nu ne-ai spus despre ce este vorba. 1107 01:03:09,160 --> 01:03:12,173 - De ce nu poți găsi pe cineva care este cu adevărat disponibil? 1108 01:03:13,365 --> 01:03:16,290 - Asta e treaba, Scarlet este disponibilă. 1109 01:03:16,290 --> 01:03:18,980 - Da, pentru soțul ei, nu pentru tine. 1110 01:03:18,980 --> 01:03:22,160 - Da, dar poate fi disponibilă pentru mine 1111 01:03:22,160 --> 01:03:23,400 când ajung să accept și să îmbrățișez 1112 01:03:23,400 --> 01:03:24,800 alegerile pe care le-a făcut. 1113 01:03:25,760 --> 01:03:30,469 - Iar prin „acceptă alegerile” vrei să spui că accepti căsătoria. 1114 01:03:30,469 --> 01:03:32,058 - Da. 1115 01:03:32,058 --> 01:03:33,730 Și îmbrățișând alegerile, 1116 01:03:33,730 --> 01:03:38,290 Adică o să încep să-i trag pe amândoi! 1117 01:03:55,060 --> 01:03:56,883 - Deci cum îl cheamă? 1118 01:03:57,810 --> 01:03:59,138 - Ce? 1119 01:03:59,138 --> 01:04:01,070 - Zâmbești de când ai intrat astăzi, 1120 01:04:01,070 --> 01:04:03,870 și știu că nu este de la boabele Kona, așa că... 1121 01:04:03,870 --> 01:04:05,050 - Poate că sunt doar fericit. 1122 01:04:05,050 --> 01:04:07,330 De ce trebuie să fie vorba despre un tip? 1123 01:04:07,330 --> 01:04:09,243 - Livrare pentru Ashley Pendleton. 1124 01:04:15,520 --> 01:04:16,353 - Mulțumesc. 1125 01:04:17,380 --> 01:04:18,690 - Durerea este frumoasă 1126 01:04:18,690 --> 01:04:20,540 asa si tu. - Hei, dă-mi asta! 1127 01:04:22,430 --> 01:04:24,250 - Știi, niciun tip care se respectă 1128 01:04:24,250 --> 01:04:25,830 i-ar spune vreodată asta unui pui. 1129 01:04:25,830 --> 01:04:27,100 - Da, ei bine, niciun tip care se respectă 1130 01:04:27,100 --> 01:04:28,903 ar numi vreodată o femeie pui. 1131 01:04:33,200 --> 01:04:34,033 Ce? 1132 01:04:35,070 --> 01:04:36,730 - Cred că e prea devreme în joc 1133 01:04:36,730 --> 01:04:38,580 să-și trimită cadouri unul altuia. 1134 01:04:38,580 --> 01:04:39,680 - Acesta nu este un joc. 1135 01:04:39,680 --> 01:04:42,310 - Oh, dragă, e un joc. 1136 01:04:42,310 --> 01:04:43,830 Se joacă cu tine. 1137 01:04:43,830 --> 01:04:45,430 Greu. 1138 01:04:45,430 --> 01:04:46,630 - Nu-mi spune dragă. 1139 01:04:51,572 --> 01:04:52,810 - Știi, chiar trebuie să începi 1140 01:04:52,810 --> 01:04:55,300 curățenie după cățea ta. 1141 01:04:55,300 --> 01:04:57,020 - Unde ai găsit asta? 1142 01:04:57,020 --> 01:04:58,563 - La subsol. 1143 01:04:59,595 --> 01:05:01,270 - [Elliott] Dă-mi-le mie. 1144 01:05:01,270 --> 01:05:02,533 - Cine sunt ei? - Acum. 1145 01:05:10,000 --> 01:05:12,090 - Deci, acesta este motivul pentru care acționați 1146 01:05:12,090 --> 01:05:14,310 ca o târfă în ultimul timp? 1147 01:05:14,310 --> 01:05:17,320 Ai avut o aventură secretă? 1148 01:05:17,320 --> 01:05:18,990 - Ceea ce am făcut a fost în afara aranjamentului nostru 1149 01:05:18,990 --> 01:05:20,460 treaba ta. 1150 01:05:20,460 --> 01:05:23,883 - Cu cine faci dragoste este aranjamentul nostru. 1151 01:05:25,070 --> 01:05:25,933 Cum îl cheamă? 1152 01:05:26,930 --> 01:05:28,233 Spune-mi. 1153 01:05:29,400 --> 01:05:31,260 - Doamne, obosești. 1154 01:05:31,260 --> 01:05:33,310 - De ce, pentru că te-am spus prostii? 1155 01:05:33,310 --> 01:05:35,503 - Nu, pentru că nu încetezi niciodată să împingi! 1156 01:05:36,460 --> 01:05:38,710 - Femeile puternice sunt intimidante, nu-i așa? 1157 01:05:40,780 --> 01:05:42,380 - Nu ești puternic. 1158 01:05:42,380 --> 01:05:43,383 Ești patetic. 1159 01:05:44,680 --> 01:05:47,850 Vrei ca toată lumea să creadă că ești această fată dură, 1160 01:05:47,850 --> 01:05:50,148 dar miroase a disperare. 1161 01:05:50,148 --> 01:05:51,090 - Este adevarat? 1162 01:05:51,090 --> 01:05:54,450 - Vrei să știi de ce am avut această aventură secretă? 1163 01:05:54,450 --> 01:05:56,850 Asta pentru că am nevoie de cineva care să-mi mențină interesul. 1164 01:05:58,330 --> 01:06:00,130 Mă plictisești. 1165 01:06:00,130 --> 01:06:02,810 Ochii mi se lacrimează de fiecare dată când vorbești 1166 01:06:02,810 --> 01:06:04,870 pentru că știu ce ai de gând să spui 1167 01:06:04,870 --> 01:06:06,743 chiar înainte să deschizi gura. 1168 01:06:08,670 --> 01:06:10,373 Te-am plătit, îți amintești? 1169 01:06:11,630 --> 01:06:12,803 Să mă găsești femeie, 1170 01:06:14,770 --> 01:06:17,100 sa-mi fac datoria, 1171 01:06:17,100 --> 01:06:18,793 a face treaba murdară. 1172 01:06:20,520 --> 01:06:22,520 Dar nu mai meriti bataia de cap. 1173 01:06:23,580 --> 01:06:27,593 Deci, lasă-mi cheia și pleacă de aici. 1174 01:06:36,889 --> 01:06:37,722 - Scrisori. 1175 01:07:01,810 --> 01:07:04,010 - Ce te-a făcut să te răzgândești? 1176 01:07:04,010 --> 01:07:05,610 - [Ashley] Ce spui. 1177 01:07:05,610 --> 01:07:07,170 - Despre? 1178 01:07:07,170 --> 01:07:09,003 - Vreau să știi că sunt al tău. 1179 01:07:11,330 --> 01:07:12,210 - Ashley, avem... 1180 01:07:12,210 --> 01:07:14,453 - Ai fost foarte răbdător cu mine. 1181 01:07:16,590 --> 01:07:20,563 Vreau să demonstrez cât de dedicat sunt față de asta și față de tine. 1182 01:07:22,130 --> 01:07:23,080 - Deja ai. 1183 01:07:24,050 --> 01:07:24,883 - Bun. 1184 01:07:26,610 --> 01:07:28,160 Atunci lasă-mă să-mi demonstrez. 1185 01:07:33,180 --> 01:07:34,597 - Deschide-ti hainele. 1186 01:08:03,842 --> 01:08:06,032 - Încă pot vorbi, nu? 1187 01:08:06,032 --> 01:08:06,865 - Desigur. 1188 01:08:08,381 --> 01:08:11,687 - Și nu-mi vei mai închide ochii, nu-i așa? 1189 01:08:13,870 --> 01:08:15,620 - Ai luat o bandă la ochi, îți amintești? 1190 01:08:17,030 --> 01:08:17,863 - Bun. 1191 01:08:20,114 --> 01:08:23,010 - Vreau să te uiți la mine tot timpul. 1192 01:08:24,054 --> 01:08:24,887 - Bun. 1193 01:08:32,105 --> 01:08:35,805 - [Elliott] Și dacă ți-e frică tot timpul, poți... 1194 01:08:35,805 --> 01:08:37,388 - Folosești cuvântul meu sigur? 1195 01:08:45,752 --> 01:08:47,110 - La naiba! 1196 01:09:16,562 --> 01:09:17,395 Bun. 1197 01:09:22,562 --> 01:09:23,892 - [Elliot] Ești gata pentru asta? 1198 01:09:23,892 --> 01:09:25,444 - Nu cred - 1199 01:09:30,659 --> 01:09:34,826 - Se va incalzi foarte mult cu doar putin. 1200 01:09:37,283 --> 01:09:39,270 Relaxeaza-ti mintea. 1201 01:09:39,270 --> 01:09:40,103 Rămâi prezent. 1202 01:09:41,800 --> 01:09:44,253 Nu lăsa imaginația să-ți spună cum să simți. 1203 01:09:45,870 --> 01:09:46,703 Doar simți. 1204 01:09:47,703 --> 01:09:48,536 - La dracu. 1205 01:09:59,780 --> 01:10:02,090 Era o fată amuzantă. 1206 01:10:02,090 --> 01:10:04,630 Nedezvăluirea a fost o atingere plăcută. 1207 01:10:04,630 --> 01:10:05,463 Jackpot. 1208 01:10:16,220 --> 01:10:18,430 - El avea stăpânire deplină asupra mea, 1209 01:10:18,430 --> 01:10:21,730 iar eu devenisem sclav al fiecărei nevoi ale lui. 1210 01:10:21,730 --> 01:10:23,823 Am trăit pentru a fi dominat de el. 1211 01:10:26,750 --> 01:10:28,603 Cărțile tale sunt bazate pe viața reală? 1212 01:10:30,320 --> 01:10:31,243 - Uneori. 1213 01:10:34,690 --> 01:10:36,790 - Crezi că vei scrie vreodată despre noi? 1214 01:10:38,270 --> 01:10:39,770 - Prefer să păstrez asta sacru. 1215 01:10:44,220 --> 01:10:45,850 - Aceasta este partea mea preferată. 1216 01:10:45,850 --> 01:10:48,810 Îmi doresc acele momente în care el s-ar uita la mine, 1217 01:10:48,810 --> 01:10:51,973 în genunchi și să știi că m-ar pune acolo, 1218 01:10:52,880 --> 01:10:55,920 m-a învățat asta, m-a înrobit lui. 1219 01:10:55,920 --> 01:10:58,200 - [Dylan] Nedezvăluirea a fost o atingere plăcută. 1220 01:10:58,200 --> 01:10:59,343 - [Elliott] Vinde povestea. 1221 01:11:00,860 --> 01:11:02,540 - Am fost un demon nesățios 1222 01:11:02,540 --> 01:11:05,110 dispus să nu se oprească la nimic pentru a-i face plăcere. 1223 01:11:05,110 --> 01:11:06,990 Am ajuns la punctul fără întoarcere, 1224 01:11:06,990 --> 01:11:09,233 iar acum tot ce vreau este... trebuie să plec. 1225 01:11:11,360 --> 01:11:12,193 - De ce? 1226 01:11:13,330 --> 01:11:15,270 - Se întâmplă ceva la serviciu. 1227 01:11:15,270 --> 01:11:16,103 Termenele limită. 1228 01:11:30,000 --> 01:11:32,800 - [Dylan] Pun pariu că nu ai văzut asta venind, nu? 1229 01:11:39,620 --> 01:11:41,570 - Încetează să mai fii fărăcănoasă. 1230 01:11:41,570 --> 01:11:42,800 - Mai bine ai fi atent. 1231 01:11:42,800 --> 01:11:44,210 i-o voi trimite. 1232 01:11:44,210 --> 01:11:45,710 Sunt sigur că și-ar dori să știe 1233 01:11:45,710 --> 01:11:49,000 Ești un nenorocit atât de manipulator. 1234 01:11:49,000 --> 01:11:51,010 - Ce vrei? 1235 01:11:51,010 --> 01:11:51,843 - Aşezaţi-vă. 1236 01:12:11,680 --> 01:12:15,520 De ce l-ai urmărit când i-am spus nu? 1237 01:12:15,520 --> 01:12:17,703 - Pentru că nu primesc ordine de la nimeni. 1238 01:12:20,233 --> 01:12:22,163 - Acum faci. 1239 01:12:25,890 --> 01:12:28,270 Dă-mi un motiv bun 1240 01:12:28,270 --> 01:12:31,230 De ce nu-i spun totul? 1241 01:12:31,230 --> 01:12:33,130 - Pentru că nu merită. 1242 01:12:33,130 --> 01:12:35,100 - La fel și celelalte fete. 1243 01:12:35,100 --> 01:12:37,870 - Da, el este diferit. 1244 01:12:37,870 --> 01:12:38,847 - Cum ?! 1245 01:12:41,290 --> 01:12:44,380 Cum este el atât de diferit, Elliott?! 1246 01:12:44,380 --> 01:12:45,243 - El are dreptate. 1247 01:12:48,920 --> 01:12:51,790 - Nu vrei să vorbești, bine. 1248 01:12:51,790 --> 01:12:52,853 Voi trimite un e-mail. 1249 01:12:53,796 --> 01:12:54,750 - Nu îndrăzni. 1250 01:12:54,750 --> 01:12:57,163 - Atunci începe să vorbești. 1251 01:12:58,320 --> 01:13:00,633 - Nu mă așteptam să ajungă atât de departe. 1252 01:13:01,990 --> 01:13:05,100 Voiam să termin după prima noapte, dar... 1253 01:13:05,100 --> 01:13:05,933 - Dar ce?! 1254 01:13:07,110 --> 01:13:09,193 - Sunt blocat în el, bine? 1255 01:13:10,170 --> 01:13:11,790 El este dulce și... 1256 01:13:11,790 --> 01:13:15,430 - Este o fangirl care este absorbită de un nume. 1257 01:13:15,430 --> 01:13:16,383 - Nu este adevarat. 1258 01:13:18,280 --> 01:13:20,210 Ar putea fi altcineva, 1259 01:13:20,210 --> 01:13:22,280 și nu-mi va păsa 1260 01:13:22,280 --> 01:13:25,010 ce ai de gând să le spui despre mine, dar... 1261 01:13:25,010 --> 01:13:25,843 - Dar ce?! 1262 01:13:36,870 --> 01:13:38,070 Ești îndrăgostit de el. 1263 01:13:42,200 --> 01:13:43,483 - Ce vrei? 1264 01:13:44,320 --> 01:13:45,363 Voi face orice. 1265 01:13:46,960 --> 01:13:48,087 Îți voi da bani. 1266 01:13:48,087 --> 01:13:50,316 - Nu vreau banii tăi. 1267 01:13:50,316 --> 01:13:51,863 - Deci ce vrei? 1268 01:13:56,290 --> 01:13:57,123 - asta este. 1269 01:14:00,130 --> 01:14:00,963 - Apa? 1270 01:14:02,080 --> 01:14:03,023 - Împrumută-l mie. 1271 01:14:06,240 --> 01:14:10,550 Mâine seară la ora opt, adu-l aici. 1272 01:14:10,550 --> 01:14:14,370 Nu a apărut și nici nu a plecat devreme, i-am spus totul. 1273 01:14:14,370 --> 01:14:16,983 - Eşti chiar nebun. 1274 01:14:18,210 --> 01:14:19,760 - [Dylan] Și ești speriat. 1275 01:14:37,410 --> 01:14:39,610 - E atât de drăguț că ai adus asta. 1276 01:14:39,610 --> 01:14:42,040 Mâine seară, te voi împrumuta 1277 01:14:42,040 --> 01:14:43,083 unui alt dominant. 1278 01:14:45,050 --> 01:14:47,450 S-ar putea să vă ofere perspectiva de care aveți nevoie. 1279 01:14:48,700 --> 01:14:51,040 - Ce vrei să spui cu „împrumută-mă”? 1280 01:14:51,040 --> 01:14:51,940 - Lasă-mă să termin. 1281 01:14:51,940 --> 01:14:53,720 - Nu. 1282 01:14:53,720 --> 01:14:54,900 Nu. 1283 01:14:54,900 --> 01:14:56,760 Nu vreau să fiu cu nimeni altcineva. 1284 01:14:56,760 --> 01:14:58,560 - Eu îți spun să te supui altora este... 1285 01:14:58,560 --> 01:14:59,480 - Nu este. 1286 01:14:59,480 --> 01:15:01,250 - Ashley - - Nu! 1287 01:15:01,250 --> 01:15:02,083 Nimeni altcineva. 1288 01:15:02,083 --> 01:15:03,340 Absolut nu. 1289 01:15:03,340 --> 01:15:04,603 - Ascultă la mine! 1290 01:15:06,580 --> 01:15:08,440 Vreau să explorezi această lume 1291 01:15:08,440 --> 01:15:09,780 cat mai mult posibil. 1292 01:15:09,780 --> 01:15:10,783 - Pe mine. 1293 01:15:13,200 --> 01:15:15,673 - Cum poți dacă nu vrei să-ți asumi riscuri? 1294 01:15:17,350 --> 01:15:19,053 Trebuie să știu ce faci și ce nu vreau... 1295 01:15:19,053 --> 01:15:20,460 - Nu vreau asta. 1296 01:15:20,460 --> 01:15:22,773 - Păi, vreau să vrei asta. 1297 01:15:24,690 --> 01:15:26,363 Nu este vorba despre tine. 1298 01:15:27,330 --> 01:15:30,893 Este vorba despre mine și despre ce am nevoie pentru ca această relație să funcționeze. 1299 01:15:32,340 --> 01:15:34,183 Încrederea este un lucru continuu, Ashley. 1300 01:15:42,800 --> 01:15:43,633 - Bun. 1301 01:15:45,740 --> 01:15:46,573 - Bun? 1302 01:15:49,830 --> 01:15:51,029 - O să îl fac eu. 1303 01:15:59,700 --> 01:16:01,850 - Nu-l pot convinge să vină, nu? 1304 01:16:04,190 --> 01:16:05,700 - Va fi aici. 1305 01:16:05,700 --> 01:16:07,877 Nu sunt sigur de ce trebuie să fiu aici. 1306 01:16:52,060 --> 01:16:52,973 - Ai intarziat. 1307 01:16:55,600 --> 01:16:57,220 - Ce faci aici? 1308 01:16:57,220 --> 01:16:58,530 - Elliott nu ți-a spus? 1309 01:16:58,530 --> 01:17:00,423 - Nu mi-a spus că ești tu. 1310 01:17:03,150 --> 01:17:04,720 - Nu arăta atât de speriat. 1311 01:17:04,720 --> 01:17:05,553 - Nu. 1312 01:17:06,734 --> 01:17:08,370 Eu doar ... 1313 01:17:08,370 --> 01:17:10,560 Nu înțeleg ce se întâmplă. 1314 01:17:10,560 --> 01:17:12,350 - Mă antrenez să fiu dominant, 1315 01:17:12,350 --> 01:17:15,100 și din moment ce nu am nicio supunere a mea, 1316 01:17:15,100 --> 01:17:18,143 Elliott a fost destul de amabil să mă lase să te împrumut. 1317 01:17:20,280 --> 01:17:21,163 Stând aici. 1318 01:17:25,370 --> 01:17:26,890 Esti surd? 1319 01:17:26,890 --> 01:17:28,043 Stând aici. 1320 01:17:38,740 --> 01:17:41,210 Când vă dau instrucțiuni, 1321 01:17:41,210 --> 01:17:43,650 L-ai urmărit prima dată când am întrebat-o. 1322 01:17:43,650 --> 01:17:44,483 A intelege? 1323 01:17:46,320 --> 01:17:47,153 - Da. 1324 01:17:48,450 --> 01:17:51,283 - În seara asta, nu sunt colegul tău de cameră. 1325 01:17:53,420 --> 01:17:55,513 Eu sunt târfa la care ai răspuns. 1326 01:17:57,700 --> 01:17:58,533 Curat? 1327 01:18:00,285 --> 01:18:01,495 - Curat. 1328 01:18:05,920 --> 01:18:07,720 - De ce nu mi-ai spus că este el? 1329 01:18:09,760 --> 01:18:11,840 - Este important? 1330 01:18:11,840 --> 01:18:12,673 - Pot fi. 1331 01:18:17,190 --> 01:18:20,185 Care este mai exact relația ta cu el? 1332 01:18:20,185 --> 01:18:21,653 - Nici o conexiune. 1333 01:18:26,799 --> 01:18:29,132 - Ai făcut sex cu el? 1334 01:18:32,760 --> 01:18:33,593 - Da. 1335 01:18:36,310 --> 01:18:37,143 - Esti inca? 1336 01:18:39,089 --> 01:18:39,922 - Nu. 1337 01:18:41,830 --> 01:18:42,663 Desigur că nu. 1338 01:18:45,150 --> 01:18:46,433 El lucrează pentru mine. 1339 01:18:48,380 --> 01:18:51,333 L-am angajat să mă găsească supus, 1340 01:18:52,449 --> 01:18:56,610 și, uneori, îi permit să se alăture distracției. 1341 01:18:57,690 --> 01:18:59,767 Dar m-am plictisit repede de el. 1342 01:19:06,435 --> 01:19:11,350 - Nu mai vreau să fac așa ceva. 1343 01:19:11,350 --> 01:19:12,350 - Trebuie să nu. 1344 01:19:13,700 --> 01:19:15,063 Știu că ești a mea acum. 1345 01:19:19,396 --> 01:19:21,146 - Sunt mereu a ta. 1346 01:19:35,530 --> 01:19:36,603 Ce faci acum? 1347 01:19:37,550 --> 01:19:38,533 - Mișcare. 1348 01:19:39,760 --> 01:19:40,593 - De ce? 1349 01:19:44,394 --> 01:19:47,520 - Plănuiesc să fiu aici doar câteva luni. 1350 01:19:47,520 --> 01:19:49,560 A trecut aproape un an. 1351 01:19:49,560 --> 01:19:50,573 E timpul să mergi mai departe. 1352 01:19:52,500 --> 01:19:56,190 - Asta nu are nicio legătură cu ziua de ieri, nu? 1353 01:19:56,190 --> 01:19:57,090 - De ce este asta? 1354 01:19:58,140 --> 01:19:58,973 - Nu stiu. 1355 01:20:00,870 --> 01:20:02,940 - Uite, tu ești cel care a încurcat totul, 1356 01:20:02,940 --> 01:20:05,670 știind că iubitul tău te face să te întâlnești cu altcineva. 1357 01:20:05,670 --> 01:20:06,730 - Nu a făcut-o. 1358 01:20:06,730 --> 01:20:07,563 - Bun. 1359 01:20:11,620 --> 01:20:12,900 - Știi, nu te supăra, Dylan, 1360 01:20:12,900 --> 01:20:16,313 dar nu știi nimic despre relația noastră. 1361 01:20:17,890 --> 01:20:21,293 - Nu, dar știu puțin despre Elliott. 1362 01:20:22,960 --> 01:20:24,400 - Nu la fel de mult ca eu. 1363 01:20:24,400 --> 01:20:26,440 - Îl cunoști de o lună. 1364 01:20:26,440 --> 01:20:29,870 Am petrecut aproape fiecare zi cu el în ultimul an. 1365 01:20:29,870 --> 01:20:32,913 - Își îndeplinește îndatoririle și îi dă femei. 1366 01:20:32,913 --> 01:20:35,010 - Asta e tot ce a spus? 1367 01:20:35,010 --> 01:20:36,390 - Știu că dormiți împreună, 1368 01:20:36,390 --> 01:20:38,560 dacă asta zâmbești. 1369 01:20:38,560 --> 01:20:43,150 Și mai știu că ai devenit sărac și de aceea a pus capăt. 1370 01:20:43,150 --> 01:20:44,170 - Nu am nevoie. 1371 01:20:44,170 --> 01:20:45,720 Sunt frustrat. 1372 01:20:45,720 --> 01:20:47,170 - Pentru că nu te iubește. 1373 01:20:48,980 --> 01:20:51,640 Mi-a spus totul, Dylan. 1374 01:20:51,640 --> 01:20:53,493 - Chiar și despre Nolan Keats? 1375 01:20:54,440 --> 01:20:55,273 - Da. 1376 01:20:56,410 --> 01:20:59,053 Știam că este Nolan din ziua în care l-am cunoscut. 1377 01:21:02,350 --> 01:21:03,940 - Lasă-mă să îți arăt ceva. 1378 01:21:03,940 --> 01:21:05,500 - Trebuie sa merg la munca. 1379 01:21:05,500 --> 01:21:06,363 - Voi fi repede. 1380 01:21:15,860 --> 01:21:17,510 - Ce-i asta? 1381 01:21:17,510 --> 01:21:18,643 - Doar așteaptă. 1382 01:21:25,050 --> 01:21:26,200 Doar cautati. - E amuzant. 1383 01:21:26,200 --> 01:21:27,930 - E o fată amuzantă. 1384 01:21:27,930 --> 01:21:29,860 Dezvăluirea secretului a fost o atingere plăcută. 1385 01:21:29,860 --> 01:21:31,590 - [Elliott] Vinde povestea. 1386 01:21:31,590 --> 01:21:32,700 - [Dylan] Ești bun, îți dau asta. 1387 01:21:32,700 --> 01:21:33,533 - Știu. 1388 01:21:34,420 --> 01:21:35,880 - Hei, sunt Nolan Keats 1389 01:21:35,880 --> 01:21:38,227 Îți dai seama că folosești acest nume pentru a obține femei? 1390 01:21:38,227 --> 01:21:39,797 - Nolan știe bine. 1391 01:21:44,960 --> 01:21:48,203 - Bănuiesc că, după reacția ta, nu a spus asta niciodată. 1392 01:21:50,210 --> 01:21:51,710 Credeam că știi totul. 1393 01:21:54,353 --> 01:21:55,340 - Nu. 1394 01:21:55,340 --> 01:21:56,960 Nu Nu nu nu nu NU! 1395 01:21:56,960 --> 01:21:57,980 El este Nolan Keats! 1396 01:21:57,980 --> 01:22:01,030 Mi-a spus că este, plus că mi-a dat o copie a noii sale cărți 1397 01:22:01,030 --> 01:22:01,863 care iese toamna. 1398 01:22:01,863 --> 01:22:02,960 Cum o are?! 1399 01:22:02,960 --> 01:22:06,880 - Elliott este redactorul lui Nolan Keats, Ashley. 1400 01:22:06,880 --> 01:22:09,823 El a lucrat cu editorul Nolan de mulți ani. 1401 01:22:11,630 --> 01:22:14,800 Nolan Keats mi-a făcut cunoștință cu Elliott 1402 01:22:15,810 --> 01:22:17,860 și nici măcar nu locuiești în Ivy. 1403 01:22:17,860 --> 01:22:19,560 Nolan nu face interviuri 1404 01:22:19,560 --> 01:22:22,193 și nu vor vorbi niciodată cu micile fangirls. 1405 01:22:24,900 --> 01:22:27,493 Elliott nu este Nolan Keats. 1406 01:22:58,130 --> 01:23:00,290 - [Femeie] Ați contactat mesageria vocală a lui Nolan Keats. 1407 01:23:00,290 --> 01:23:01,453 Te rog lasa un mesaj. 1408 01:23:06,370 --> 01:23:08,770 - [Dylan] Hei, Elliott, sunt Dylan. 1409 01:23:08,770 --> 01:23:11,120 Uite, am vrut doar să dau un apel foarte rapid 1410 01:23:11,120 --> 01:23:13,080 si multumesc pentru ziua de ieri. 1411 01:23:13,080 --> 01:23:15,500 Acum știu că cu siguranță nu m-am încadrat 1412 01:23:15,500 --> 01:23:17,140 a fi supus. 1413 01:23:17,140 --> 01:23:21,700 Dar Ashley, pe de altă parte, este cea mai sigură. 1414 01:23:21,700 --> 01:23:24,840 Din păcate, nu m-am gândit la asta după azi dimineață 1415 01:23:24,840 --> 01:23:27,110 ți-l va trimite din nou 1416 01:23:27,110 --> 01:23:30,920 pentru că i-am spus totul. 1417 01:23:30,920 --> 01:23:33,090 Presupun că, într-un mod ciudat, 1418 01:23:33,090 --> 01:23:35,340 păstrând secretul micul lucru al lui Nolan Keats 1419 01:23:35,340 --> 01:23:38,000 simțit aproape ca un act de predare, 1420 01:23:38,000 --> 01:23:42,610 și după cum bine știți, sunt foarte prost la transport. 1421 01:23:42,610 --> 01:23:44,670 Am făcut dominantă mult mai bine. 1422 01:23:44,670 --> 01:23:47,120 Deci, vă arăt videoclipul 1423 01:23:47,120 --> 01:23:50,470 și i-a explicat cine era cu adevărat Nolan Keats, 1424 01:23:50,470 --> 01:23:52,800 nu pentru că ar fi fost ceea ce trebuie făcut, 1425 01:23:52,800 --> 01:23:56,830 dar pentru că este un act de dominare, 1426 01:23:56,830 --> 01:23:59,593 nu doar peste el, ci peste tine. 1427 01:24:05,310 --> 01:24:06,143 - Am facut! 1428 01:24:06,143 --> 01:24:07,726 L-am terminat! 1429 01:24:10,050 --> 01:24:11,443 Unde este toată lumea? 1430 01:24:12,471 --> 01:24:13,304 Dylan! 1431 01:24:15,630 --> 01:24:16,463 Dylan! 1432 01:24:17,551 --> 01:24:18,593 Ghinionist 1433 01:24:23,668 --> 01:24:25,690 - Aici era. Asta ar fi 10 dolari. 1434 01:24:25,690 --> 01:24:26,733 - Cafeaua este preparată. 1435 01:24:27,901 --> 01:24:28,909 10 dolari. 1436 01:24:28,909 --> 01:24:29,747 Om. 1437 01:24:29,747 --> 01:24:30,580 - Dylan este aici? 1438 01:24:30,580 --> 01:24:32,050 - Scuzați-mă! - Nu, nu e nimeni aici. 1439 01:24:32,050 --> 01:24:33,580 Dylan nu e aici. Nu există niciun corp aici. 1440 01:24:33,580 --> 01:24:34,510 - Unde este Ashley? 1441 01:24:34,510 --> 01:24:36,590 - Ashley a strigat bolnavă, Dylan nu a apărut, 1442 01:24:36,590 --> 01:24:39,490 și nu am niciun angajat aici astăzi, așa că vă rog să vă puneți la coadă. 1443 01:24:40,330 --> 01:24:41,170 - Aștepta. 1444 01:24:41,170 --> 01:24:42,620 Asta înseamnă că recrutezi? 1445 01:24:47,180 --> 01:24:48,013 - Ashley. 1446 01:24:52,920 --> 01:24:54,350 - Ce faci aici? 1447 01:24:54,350 --> 01:24:56,060 - Vă rog. - Pleacă de-aici. 1448 01:24:56,060 --> 01:24:57,140 - Lasă-mă să explic. 1449 01:24:57,140 --> 01:24:58,253 - Nu te apropia de mine. 1450 01:24:59,450 --> 01:25:02,230 - Vă rog. - Ești un sociopat! 1451 01:25:02,230 --> 01:25:04,030 - Doar... - Nu vreau să ascult 1452 01:25:04,030 --> 01:25:05,810 pentru orice spui! 1453 01:25:05,810 --> 01:25:08,110 - Lasă-mă să-ți spun partea mea. 1454 01:25:08,110 --> 01:25:09,310 Vă rog! 1455 01:25:09,310 --> 01:25:10,630 - Te joci de mine! 1456 01:25:10,630 --> 01:25:12,250 - Nu. - La fel cum te joci 1457 01:25:12,250 --> 01:25:13,520 toti ceilalti! 1458 01:25:13,520 --> 01:25:14,570 - Ești diferit. 1459 01:25:16,010 --> 01:25:16,843 - De ce? 1460 01:25:18,550 --> 01:25:20,800 Pentru că nu ne filmați la naiba?! 1461 01:25:20,800 --> 01:25:23,353 - Ashley... - Trebuie să fii închisă. 1462 01:25:24,250 --> 01:25:25,400 - Iti voi spune. 1463 01:25:26,830 --> 01:25:28,380 - Când? 1464 01:25:28,380 --> 01:25:30,250 - Aştept momentul potrivit, bine? 1465 01:25:30,250 --> 01:25:33,340 - Da, pentru că nu e momentul potrivit să spui cuiva 1466 01:25:33,340 --> 01:25:36,170 că întreaga lor relație s-a bazat pe o minciună! 1467 01:25:36,170 --> 01:25:37,010 - Ştii că nu e adevărat. 1468 01:25:37,010 --> 01:25:38,320 - Cum de nu este adevărat?! 1469 01:25:38,320 --> 01:25:40,523 Mă minți din prima zi! 1470 01:25:42,080 --> 01:25:44,227 Mi-ai trimis cartea ca dovadă! 1471 01:25:44,227 --> 01:25:46,609 - Și mănânci fiecare cuvânt din el. 1472 01:25:46,609 --> 01:25:48,050 - Scuzați-mă? 1473 01:25:48,050 --> 01:25:50,020 - Vrei să crezi că eu sunt el! 1474 01:25:50,020 --> 01:25:51,357 - Nu am de ce să nu o fac! 1475 01:25:51,357 --> 01:25:52,610 - Îți place acest fapt 1476 01:25:52,610 --> 01:25:54,402 Te întâlnești cu un scriitor sexual. 1477 01:26:00,737 --> 01:26:01,570 Ashley. 1478 01:27:17,990 --> 01:27:18,833 - Hei, Nolan.102371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.