Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,760 --> 00:00:04,754
Cinema School Cycle
2
00:00:04,920 --> 00:00:06,718
RUSCICO Company
3
00:00:07,400 --> 00:00:10,916
presents a new project:
4
00:00:11,080 --> 00:00:14,675
the first in the national history
5
00:00:14,840 --> 00:00:16,160
film in a fantasy genre
6
00:00:16,840 --> 00:00:18,478
by Yakov Protazanov, “Aelita”,
7
00:00:21,400 --> 00:00:23,869
based upon Alexei Tolstoy's novel
of the same name.
8
00:00:24,040 --> 00:00:27,635
The film is released with
frame-by-frame cleaning
of the picture
9
00:00:28,200 --> 00:00:31,113
and in a new musical arrangement
10
00:00:31,640 --> 00:00:37,033
using the works of composers
11
00:00:37,560 --> 00:00:40,837
Alexander Skryabin,
Igor Stravinsky
12
00:00:41,000 --> 00:00:43,958
and Alexander Glazunov.
13
00:01:01,880 --> 00:01:06,158
On December 4, 1921,
at 18:27 European Standard Time,
14
00:01:06,320 --> 00:01:09,517
all the radio stations on Earth
received a strange message.
15
00:01:14,800 --> 00:01:19,829
Anta... Odeli... Uta...
16
00:01:29,640 --> 00:01:32,553
Anta... Odeli... Uta...
17
00:01:46,560 --> 00:01:49,029
Anta... Odeli... Uta...
18
00:02:04,200 --> 00:02:08,159
In charge of the Moscow radio station
was engineer Los (N.M. Tseretelli).
19
00:02:17,160 --> 00:02:20,039
Pass it immediately to the bureau
of deciphering.
20
00:02:22,520 --> 00:02:25,433
At the evacuation center of the Kursky
Railway Station.
21
00:02:29,800 --> 00:02:33,680
Among the employees of the center
was Natasha, engineer Los' wife.
22
00:02:37,200 --> 00:02:40,113
Red Army soldier Gusev (I.P. Batalov)
arrived from the front for recuperation.
23
00:02:55,640 --> 00:02:58,598
The deciphering bureau failed to
make out the mysterious radio.
24
00:03:04,360 --> 00:03:07,273
- Couldn't it be a radio from Mars
to our inventors?
25
00:03:12,480 --> 00:03:16,360
Los' close friend and colleague -
engineer Spiridonov (N.M. Tseretelli)
26
00:03:16,600 --> 00:03:18,955
Anything's possible! Perhaps
27
00:03:19,120 --> 00:03:21,509
they on Mars got worried
about you and mel..
28
00:03:39,160 --> 00:03:43,074
Come here, happy newlywed.
Your wife is calling again.
29
00:03:52,080 --> 00:03:54,993
I can leave earlier today.
Come and meet me.
30
00:04:08,520 --> 00:04:09,794
Anta... Odeli... Uta... 18-27
31
00:04:19,320 --> 00:04:23,200
All Los' brain power and energy
have been devoted to one task -
32
00:04:23,360 --> 00:04:27,399
to the trip to Mars, and in his
imagination he often pictured...
33
00:04:34,880 --> 00:04:37,872
Aelita the Queen
(Yu.l. Solntseva).
34
00:04:39,440 --> 00:04:43,274
lkhoshka, Aelita's favorite servant
(A.F. Peregonets).
35
00:04:55,280 --> 00:04:58,193
Tuskub the Ruler (K.V. Eggert).
36
00:05:01,080 --> 00:05:04,960
Gor, keeper of the planet's energy
(Yu.A. Zavadsky).
37
00:05:11,360 --> 00:05:14,273
A model of the apparatus built by Gor
38
00:05:14,440 --> 00:05:17,671
for observing the life
on other planets.
39
00:05:43,160 --> 00:05:47,040
It's a great discovery, but let it
remain a secret... for everybody!..
40
00:06:28,920 --> 00:06:32,800
Show me other worlds...
No one will know about it.
41
00:06:39,920 --> 00:06:44,835
All right... In the evening I'll meet
you at the tower of radiant energy...
42
00:06:56,200 --> 00:06:57,952
In the evening
43
00:07:24,600 --> 00:07:27,558
Only to you I'll show the life
on a neighboring planet.
44
00:08:45,280 --> 00:08:48,193
Time to go back.
Tuskub may come and see us.
45
00:08:55,640 --> 00:08:59,554
Touch my lips with yours,
like humans do... on Earth.
46
00:09:29,680 --> 00:09:32,991
Spiridonov spent all evenings
at his friend's place,
47
00:09:33,160 --> 00:09:37,074
working with him on building
a spaceship to fly to Mars.
48
00:09:43,840 --> 00:09:46,514
If only we could find
the source of energy
49
00:09:46,680 --> 00:09:49,832
that would overcome
Earth's gravity!..
50
00:09:55,040 --> 00:09:58,920
From the first day Gusev had
become the infirmary's favorite.
51
00:10:02,160 --> 00:10:04,117
Nurse Masha (V.G. Orlova)
52
00:10:13,280 --> 00:10:17,160
“Love me or not, honey!..”
“A soldier got no money!..”
53
00:10:18,920 --> 00:10:22,754
In 1921 the railways
had no lack of passengers.
54
00:10:48,640 --> 00:10:52,474
Comrade Erlikh and his wife, Yelena
(P.N. Polyi, N.M. Tretyakova)
55
00:11:27,480 --> 00:11:32,554
We don't provide quarters.
Go to the women's section.
56
00:11:45,480 --> 00:11:48,040
You're so...
57
00:12:09,200 --> 00:12:12,158
Get out of here!
What the cheek!
58
00:12:25,480 --> 00:12:30,350
Victor, I have the address of an old
acquaintance... Let's give it a try!..
59
00:12:39,640 --> 00:12:42,598
That day they were distributing food
rations at the evacuation center.
60
00:13:22,120 --> 00:13:25,033
I'm not angry... about the past,
Yelena.
61
00:13:47,720 --> 00:13:50,553
Introduce me to him
as your brother.
62
00:14:09,160 --> 00:14:09,991
White bread...
63
00:14:33,400 --> 00:14:35,277
Victor Karlovich Erlikh
64
00:14:44,280 --> 00:14:47,193
Who's that character writing to you?
65
00:14:51,600 --> 00:14:55,036
You're so charming
that I cannot believe
66
00:14:55,200 --> 00:14:58,318
you would be so cruel to me...
67
00:15:13,480 --> 00:15:15,471
You're jealous, aren't you?
68
00:15:21,120 --> 00:15:24,909
The food Erlikh brought
made it possible to have
69
00:15:25,080 --> 00:15:29,039
a feast that was rare for Moscow,
and remember “the beautiful past”.
70
00:15:44,720 --> 00:15:48,600
What the hell! It's sour, this wine!
I remember the wine we had before...
71
00:16:19,280 --> 00:16:23,911
Ohl.. Before, all human relationships
were so sensitive, delicate...
72
00:16:47,240 --> 00:16:50,437
Yes... Before we had order...
73
00:17:13,000 --> 00:17:16,834
The days went on... Los stubbornly
continued his experiments.
74
00:17:49,840 --> 00:17:54,789
After each failed experiment,
Los went on dreaming...
75
00:18:39,360 --> 00:18:41,715
Anta, Odeli, Uta
76
00:18:55,640 --> 00:18:59,349
Excuse mel.. I'm the Chairman of
the House Committee, I do my duty.
77
00:19:11,520 --> 00:19:15,673
You'll have to vacate your
laboratory for a new tenant.
78
00:19:46,200 --> 00:19:49,158
You know, we have met before.
Do you remember?..
79
00:20:17,160 --> 00:20:21,040
This is Erlikh,
our new tenant.
80
00:20:39,600 --> 00:20:44,515
At the evacuation center, an active
preparation for a show was going on.
81
00:20:58,760 --> 00:21:01,673
Join us... We're having such fun!
82
00:21:15,760 --> 00:21:19,549
Yelena was successfully carrying out
her husband's instructions.
83
00:21:44,800 --> 00:21:49,715
On the day of the show, Natasha
received a food ration at the club.
84
00:22:03,720 --> 00:22:07,600
As a Soviet functionary,
Erlikh was doing fine.
85
00:22:12,600 --> 00:22:14,910
To Mr. Pavlov — one sack of sugar.
86
00:22:25,480 --> 00:22:28,393
I've brought sugar... We must hide it!
Hurry!..
87
00:22:57,000 --> 00:22:59,913
I told you we could pluck
that goose.
88
00:23:02,640 --> 00:23:07,555
The evacuation center's people decided
to outdo the academic theatres.
89
00:23:22,360 --> 00:23:26,240
Comrade Gusev is our chief
assistant director.
90
00:23:35,280 --> 00:23:37,191
The chocolate is real!
91
00:23:52,360 --> 00:23:56,240
I have to go home.
1 got a lot of work.
92
00:24:19,240 --> 00:24:24,155
At the distribution center,
an unpleasant discovery was made.
93
00:24:28,600 --> 00:24:32,559
The center's manager went for help to
the Chief of the Criminal Investigation.
94
00:24:48,160 --> 00:24:52,074
Investigate it and, if necessary,
search Erlikh's apartment.
95
00:25:06,840 --> 00:25:09,753
I've got talent. By God, I've got it...
I'll prove to you!
96
00:25:13,960 --> 00:25:17,316
Citizen Kravtsov,
I repeat it again:
97
00:25:17,480 --> 00:25:21,439
I'm not hiring you.
I believe you're incompetent.
98
00:26:14,160 --> 00:26:17,118
For the Indian ink, it was necessary
to go to Spiridonov.
99
00:27:02,240 --> 00:27:06,757
Got tired, comrade?... I sympathize.
I sympathize with you very much.
100
00:27:40,360 --> 00:27:43,352
I know everything... I found it
in your coat's pocket...
101
00:27:43,520 --> 00:27:45,397
You're lying. You're lying all the time!..
102
00:27:57,640 --> 00:28:00,792
The night seemed agonizingly
long after that first quarrel.
103
00:28:46,840 --> 00:28:51,869
Would you like to go to a ball and
have fun in spite of all the comrades?
104
00:29:14,840 --> 00:29:18,356
To engineer M.S. Los.
The administration of Volkhovstroi
105
00:29:18,520 --> 00:29:21,911
thanks you for almost
a year-long work...
106
00:29:31,360 --> 00:29:32,350
Will you go?
107
00:29:39,240 --> 00:29:43,154
Kravtsov decided to investigate on
his own the case of the lost sugar.
108
00:30:08,080 --> 00:30:10,594
The meeting place of “businessmen”...
109
00:30:17,600 --> 00:30:20,558
All tickets are sold out.
You'll make good money!
110
00:30:36,840 --> 00:30:40,834
What a miser! In a whole
week, just one medallion!..
111
00:31:13,960 --> 00:31:16,713
Each reminder
of the mysterious radio
112
00:31:16,880 --> 00:31:19,918
made his fantasy
work with a new force.
113
00:31:32,720 --> 00:31:36,679
For many days now Aelita
could not see Earth and...
114
00:32:40,440 --> 00:32:42,431
Today is the meeting of the elders.
115
00:32:42,600 --> 00:32:45,353
No one will know if you
go to the tower.
116
00:33:45,960 --> 00:33:50,796
How dare you hide from me
the apparatus built by Gor?!
117
00:33:59,200 --> 00:34:03,239
You're a queen, but we're the rulers.
The tower will remain closed.
118
00:34:13,280 --> 00:34:15,396
So, by the decision of the elders,
119
00:34:15,560 --> 00:34:18,359
a third of the living workforce
is put into cold storage for keeping.
120
00:34:22,320 --> 00:34:25,233
All the workers — the population
toiling for the “elders”,
121
00:34:25,400 --> 00:34:27,630
never left
their dungeons.
122
00:34:41,160 --> 00:34:44,630
The first third to the cold storage!
The first third!
123
00:37:00,120 --> 00:37:04,114
Are you avoiding me, Aelita?..
Your thoughts are occupied
with an Earthman..
124
00:37:07,920 --> 00:37:11,276
Wait for me here. I'll come out
to you.
125
00:37:50,080 --> 00:37:52,993
Martians were not alien
to a feeling of jealousy...
126
00:37:59,120 --> 00:38:02,636
You're in love with an Earthman.
You will never see him!
127
00:38:28,280 --> 00:38:31,432
I'm leaving with you all the designs
of my “interplanetonef”.
128
00:38:31,600 --> 00:38:35,036
Save them. This is
the work of my life.
129
00:38:42,760 --> 00:38:45,434
Are you going alone?
How about Natasha?!
130
00:38:58,920 --> 00:39:01,833
Natasha was impatiently waiting for
her husband...
131
00:39:36,480 --> 00:39:39,518
Let's go to the ball. There'll be
a most select society there.
132
00:39:39,680 --> 00:39:41,318
I'm sure your husband won't mind.
133
00:39:57,720 --> 00:40:00,712
Let's gol.. To spite him!..
Let's have fun!
134
00:40:12,400 --> 00:40:14,277
Anta, Odeli, Uta
135
00:40:31,560 --> 00:40:34,552
Illegal ball
of the “select society”.
136
00:42:00,120 --> 00:42:03,351
The ball's organizers talked Natasha
into having supper with them.
137
00:42:13,240 --> 00:42:17,234
I thought you were at the station
seeing off your husband going on a trip.
138
00:42:27,480 --> 00:42:29,073
My ravishing, my dear.
139
00:42:29,240 --> 00:42:32,437
Stay at least for half an hour.
Well, a quarter of an hour.
140
00:43:17,040 --> 00:43:21,193
I have to leave today. I regret
I couldn't say goodbye to you.
141
00:43:21,320 --> 00:43:25,109
I may be on this business trip
for a long time. Yours, L.
142
00:43:33,280 --> 00:43:37,319
The only joy for Los was
the realization that he, too,
143
00:43:37,480 --> 00:43:41,439
could take part in the great work
of building the new Russia.
144
00:44:16,280 --> 00:44:19,671
Slowly, yet inevitably, life
was taking its normal course,
145
00:44:19,840 --> 00:44:24,391
and there was less and less work
at the evacuation center...
146
00:45:11,920 --> 00:45:14,912
Allow me to go and see off
this torturer...
147
00:45:23,400 --> 00:45:28,839
Moscow. March 3, 1922. It's been
over 2 months since your departure,
148
00:45:29,000 --> 00:45:34,473
and in this time you've sent me
only 3 postcards. If it's the end...
149
00:45:42,320 --> 00:45:46,473
Krasnopresnensky District
SOVIET
150
00:45:59,600 --> 00:46:03,355
MARRIAGE
REGISTRY OFFICE
151
00:46:16,640 --> 00:46:22,750
With the evacuation center closed,
Natasha went to work in a kindergarten.
152
00:47:19,360 --> 00:47:22,273
Los' business trip
was coming to an end.
153
00:47:33,520 --> 00:47:34,874
To engineer M.S. Los.
154
00:47:35,040 --> 00:47:39,591
The administration of “VOLKHOVSTROI”
thanks you for your 6-month work.
155
00:47:49,680 --> 00:47:55,119
Dear friend! It's been 2 months now
since I left Russia... for good.
156
00:47:55,280 --> 00:47:59,353
I feel ashamed to admit it,
but the ways and habits of the past
157
00:47:59,520 --> 00:48:01,955
proved stronger than me...
158
00:48:02,160 --> 00:48:07,439
I hid your designs in the fireplace
in your room, where...
159
00:50:59,960 --> 00:51:02,952
And the dream took hold of him again.
160
00:51:03,120 --> 00:51:06,192
In his dreams Los disguises
himself as Spiridonov.
161
00:51:25,040 --> 00:51:27,680
It's strange... He hasn't showed up
for two months,
162
00:51:27,840 --> 00:51:30,070
and today he appears as though
he fell from another planet.
163
00:51:48,000 --> 00:51:52,039
The new crime was promising
new laurels for Kravtsov.
164
00:52:38,560 --> 00:52:41,598
A suspicious character.
We must found out who he is.
165
00:53:28,040 --> 00:53:31,749
At one of the out-of-the-way
outskirts of Moscow.
166
00:53:39,160 --> 00:53:41,117
Kravtsov at his work.
167
00:53:55,920 --> 00:53:59,675
Don't touch it! By this glove
I'll find the criminal.
168
00:54:06,360 --> 00:54:09,159
The absence of foreign
and home fronts,
169
00:54:09,320 --> 00:54:11,960
as well as the enforced inaction,
burdened Gusev.
170
00:54:33,640 --> 00:54:34,914
I can't do nothing!
171
00:54:35,080 --> 00:54:37,913
I've established four republics,
and now I'm going sour here...
172
00:54:42,280 --> 00:54:44,112
Hot on the trail.
173
00:55:33,760 --> 00:55:36,798
I'm arresting you on a charge of...
174
00:55:41,880 --> 00:55:43,678
Do you have a warrant?!
175
00:56:44,160 --> 00:56:47,278
About the flight... I'll go
with my great pleasure!...
176
00:56:52,440 --> 00:56:55,432
Think it over, comrade. It's a lot
of risk and very little profit...
177
00:57:22,800 --> 00:57:29,399
The heights I'm reaching!
I'm flying to Mars tomorrow!
178
00:57:34,400 --> 00:57:38,234
On the eve of the flight, the last
workers were let to go home.
179
00:58:32,720 --> 00:58:38,033
Next morning Moscow was celebrating
one of the great Revolution days.
180
00:59:29,920 --> 00:59:34,994
Where a good detective cannot
ride, he will walk.
181
00:59:48,600 --> 00:59:52,309
Five minutes before the flight.
182
01:01:18,720 --> 01:01:20,677
- We're flying! We're flying!
183
01:01:40,960 --> 01:01:45,352
Engineer Spiridonov, you're under
arrest for unauthorized return
to the RSFSR
184
01:01:45,520 --> 01:01:46,954
and murder of engineer Los' wife.
185
01:02:00,440 --> 01:02:04,434
Some Pinkerton! Couldn't tell
a false beard and a wig.
186
01:02:06,160 --> 01:02:08,754
In that case... Engineer Los,
you're under arrest for...
187
01:02:08,920 --> 01:02:10,240
living under someone else's disguise.
188
01:03:20,240 --> 01:03:24,234
This projectile is coming from Earth!
189
01:03:28,080 --> 01:03:30,993
The observatory will fix the time
and place of the projectile's fall.
190
01:03:31,160 --> 01:03:33,834
The aliens from Earth must be
destroyed.
191
01:03:41,040 --> 01:03:44,396
You must not do harm
to the aliens from Earth.
192
01:03:47,200 --> 01:03:51,080
They'll be destroyed! We won't let
the plague of earth mutiny onto Mars!
193
01:04:47,640 --> 01:04:50,519
I know the time and place of
the projectile's fall.
194
01:05:01,600 --> 01:05:05,559
The “elders” did not leave,
waiting for the Observatory's report.
195
01:05:22,440 --> 01:05:26,195
Hurry to meet the guests from
Earth and bring them to me.
196
01:05:31,640 --> 01:05:35,270
The moment indicated by Chief
Astronomer was nearing.
197
01:06:42,880 --> 01:06:47,670
Comrades, are you from the militia?..
A man here must be arrested.
198
01:07:28,280 --> 01:07:32,194
May I introduce myself? Commander
Gusev from the Budyonny Cavalry.
199
01:08:18,480 --> 01:08:21,393
Tuskub! Tuskub!
This is an Earthman!
200
01:08:36,480 --> 01:08:39,313
Comrade Tuskubov, allow me,
by my mandate,
201
01:08:39,480 --> 01:08:42,438
to arrest the criminal Los
who arrived on your territory.
202
01:09:09,160 --> 01:09:13,233
Touch my lips with yours,
like you do it on Earth...
203
01:09:47,760 --> 01:09:51,071
Do you recognize this necklace,
Tuskub?!
204
01:10:03,560 --> 01:10:07,394
“Love me or not, honey!..”
“A soldier got no money!”
205
01:10:50,360 --> 01:10:54,399
You're mine! We'll be ruling
over everybody here together!
206
01:12:40,680 --> 01:12:44,469
Never! Never will I forgive myself
for raising my hand against you!
207
01:12:53,240 --> 01:12:57,313
Aelita, on the “elders'” orders,
this Earthman is under arrest.
208
01:13:08,960 --> 01:13:13,750
The free speech of free men
has won over the “elders
thousand-year hypnosis.
209
01:13:24,400 --> 01:13:27,870
Comrades! Only you
can help yourselves!
210
01:13:28,040 --> 01:13:30,475
We had the same situation.
Everything began with...
211
01:13:46,600 --> 01:13:47,670
October 25, 1917
212
01:14:04,920 --> 01:14:09,357
...following our example, comrades,
form one working family
213
01:14:09,520 --> 01:14:12,956
of the Union of Soviet Socialist
Republics of Mars.
214
01:14:24,160 --> 01:14:27,073
I'm with you! I will lead you!
215
01:14:30,920 --> 01:14:34,914
I don't believe her... It's not
for the masters to make revolutions!
216
01:15:44,320 --> 01:15:46,880
You've got power.
Lay down your arms,
217
01:15:47,040 --> 01:15:50,237
you will never need them
again on Mars.
218
01:15:58,400 --> 01:16:01,358
Victory! The troops are on our side!
219
01:16:12,320 --> 01:16:16,200
Open fire on the insurgents!
Drive them back to the dungeons!
220
01:16:33,560 --> 01:16:36,473
I alone will reign
and rule now!..
221
01:16:47,880 --> 01:16:49,951
ANTA, ODELI, UTA
222
01:16:52,920 --> 01:16:57,312
Buy tires by
ANTA, ODELI, UTA
223
01:16:57,480 --> 01:17:02,350
Buy tires by
ANTA... ODELLI... UTA!!
224
01:17:02,520 --> 01:17:07,390
We're exposing the mysterious radio -
it's our tires trademark.
225
01:17:28,120 --> 01:17:33,149
We're going to the Far East Front.
Our train will be in an hour.
226
01:17:38,360 --> 01:17:41,716
And I've been dreaming again...
Half an hour ago I killed my wife...
227
01:17:41,880 --> 01:17:44,474
But I'm not running away, no...
I'll go back to her...
228
01:18:02,400 --> 01:18:06,394
We can't leave the man like that.
He may need help!
229
01:18:46,520 --> 01:18:49,319
I was insane
when I was shooting at you...
230
01:18:49,480 --> 01:18:52,598
I'll be thanking providence all my
life for having missed.
231
01:19:09,080 --> 01:19:12,118
Do you still have any doubts?..
232
01:19:20,400 --> 01:19:23,313
No, I believe you... Forgive me.
233
01:19:39,960 --> 01:19:43,954
By the order of a court
investigator, you're under arrest.
234
01:20:14,920 --> 01:20:19,949
Enough of dreaming. A different,
real work is awaiting all of us!
235
01:20:35,040 --> 01:20:36,872
THE END
20766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.