All language subtitles for [SubtitleTools.com] Shadow.Detective.S01E05.221109.720p.WEB-DL-APEX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,681 --> 00:00:20,682 Are you sure? 2 00:00:20,765 --> 00:00:23,435 Get every speck of dust and fingerprint analyzed thoroughly. 3 00:00:23,518 --> 00:00:26,479 - And I'll make sure no one knows. - That's the most important. 4 00:00:32,485 --> 00:00:34,362 Be careful until we get the results. 5 00:00:39,325 --> 00:00:40,660 It's also important to do it fast. 6 00:01:10,982 --> 00:01:12,692 DON'T WORRY, NO POISON MURDERER 7 00:01:27,540 --> 00:01:28,541 What was that? 8 00:01:42,972 --> 00:01:44,474 MURDERER SLAM! 9 00:01:55,568 --> 00:01:56,569 No! 10 00:01:58,530 --> 00:01:59,739 Stop! 11 00:02:00,365 --> 00:02:01,783 - What's wrong with this? - No! 12 00:02:02,408 --> 00:02:04,077 Stop! 13 00:02:04,577 --> 00:02:05,620 No! 14 00:02:42,740 --> 00:02:44,242 Chief Kook! 15 00:02:56,045 --> 00:02:57,338 Chief Kook. 16 00:03:13,938 --> 00:03:16,065 Are you all right? 17 00:03:16,149 --> 00:03:18,067 - What's wrong? - The evidence. 18 00:03:18,151 --> 00:03:20,486 - Your life comes first. - I'm going to catch him! 19 00:03:20,570 --> 00:03:22,238 Hey! 20 00:03:30,955 --> 00:03:32,373 Are you all right? 21 00:03:35,001 --> 00:03:36,127 FRIEND 22 00:03:37,170 --> 00:03:38,713 You scumbag! 23 00:03:38,796 --> 00:03:40,340 I'm really going to kill you! 24 00:03:40,798 --> 00:03:42,675 That was a warning for your friend. 25 00:03:43,259 --> 00:03:45,386 What are you playing at? Where are you? Say it. 26 00:03:49,057 --> 00:03:50,266 Where are you right now? 27 00:03:50,892 --> 00:03:53,978 So you can lose your cool. You seem more human now. 28 00:04:10,266 --> 00:04:11,866 (FRIEND) 29 00:04:12,016 --> 00:04:14,246 LEE SUNG-MIN 30 00:04:15,596 --> 00:04:18,416 JIN GOO 31 00:04:19,686 --> 00:04:22,036 KYUNG SOO-JIN 32 00:04:22,236 --> 00:04:24,836 LEE HAK-JOO 33 00:04:31,946 --> 00:04:35,056 SHADOW DETECTIVE 34 00:04:35,500 --> 00:04:37,210 EPISODE 5 35 00:04:40,275 --> 00:04:42,860 The vehicle was controlled from the outside. 36 00:04:43,653 --> 00:04:44,904 How? 37 00:04:44,988 --> 00:04:46,698 I think the ECU was hacked. 38 00:04:48,616 --> 00:04:50,034 What did you report to the team? 39 00:04:50,118 --> 00:04:52,578 I just told them the vehicle was defective. 40 00:04:52,662 --> 00:04:53,705 Did they believe you? 41 00:04:54,205 --> 00:04:56,708 They'll find out that I bluffed once they investigate and analyze, 42 00:04:57,292 --> 00:04:59,043 but I needed to buy some time. 43 00:04:59,127 --> 00:05:00,837 I can't just tell them the truth, you know? 44 00:05:03,798 --> 00:05:06,342 Matters won't go out of hand for now, then. 45 00:05:08,261 --> 00:05:09,137 Only a matter of time. 46 00:05:18,187 --> 00:05:19,814 MURDERER SLAM! 47 00:05:21,107 --> 00:05:22,358 It's on me to catch him now. 48 00:05:27,822 --> 00:05:28,948 You stay out of it. 49 00:05:30,241 --> 00:05:33,286 I'll make him pay for my cars. I already wrecked two. 50 00:05:34,620 --> 00:05:35,621 By the way, 51 00:05:37,373 --> 00:05:39,417 how did he know that we were meeting? 52 00:05:42,545 --> 00:05:45,006 Perhaps he was tailing you? Or... 53 00:05:46,090 --> 00:05:47,884 did he hack our phones? 54 00:05:51,179 --> 00:05:52,430 He still is. 55 00:06:00,772 --> 00:06:01,606 What? 56 00:06:03,191 --> 00:06:04,067 Stay out of this. 57 00:06:04,150 --> 00:06:05,902 I'm exposed already. 58 00:06:08,446 --> 00:06:09,781 Detective Kim, are you all right? 59 00:06:10,531 --> 00:06:11,657 Yes, I am. 60 00:06:11,741 --> 00:06:12,950 What's going on? 61 00:06:13,034 --> 00:06:14,243 Nothing serious. 62 00:06:15,620 --> 00:06:16,662 Are you okay? 63 00:06:16,746 --> 00:06:19,290 Yes, I'm fine thanks to him. 64 00:06:25,213 --> 00:06:26,422 Section Chief Woo's... 65 00:06:27,465 --> 00:06:28,716 burial is tomorrow. 66 00:06:38,434 --> 00:06:41,687 All right. This place will be completed soon. 67 00:06:42,688 --> 00:06:44,774 I've come this far thanks to you all. 68 00:06:44,899 --> 00:06:46,359 Why do you sound like that, Mr. Shin? 69 00:06:46,692 --> 00:06:48,319 The redevelopment work has started 70 00:06:48,403 --> 00:06:50,530 and things are about to work out well for us. 71 00:06:51,364 --> 00:06:54,617 By the way, it's true that absence makes the heart grow fonder. 72 00:06:54,700 --> 00:06:57,245 I feel like something is missing without Director Ahn. 73 00:06:58,746 --> 00:07:03,042 To be frank, what happened to Director Ahn benefits us, don't you think? 74 00:07:03,167 --> 00:07:06,546 He's been nagging me so much to nominate him. 75 00:07:09,340 --> 00:07:10,675 Gentlemen. 76 00:07:11,384 --> 00:07:13,970 Has anyone else handled matters with Section Chief Woo directly 77 00:07:14,262 --> 00:07:15,763 without my knowledge like Director Ahn? 78 00:07:17,515 --> 00:07:18,558 If so, please tell me now. 79 00:07:18,641 --> 00:07:22,270 - Oh, my. No. - No. 80 00:07:22,353 --> 00:07:24,814 - Of course not. - Why would you say that? 81 00:07:30,945 --> 00:07:33,990 This is an unrelated matter, 82 00:07:34,073 --> 00:07:38,828 but I heard that this guy has his eyes on our region. 83 00:07:39,245 --> 00:07:41,789 Wonjin Construction, the company on the verge of going bankrupt, 84 00:07:42,498 --> 00:07:46,210 is lobbying aggressively to win the construction bid. 85 00:07:46,794 --> 00:07:49,839 Rumor has it that Chairman Jang is behind it. 86 00:07:50,339 --> 00:07:53,217 The CEO of Wonjin Construction already approached us too. 87 00:07:53,801 --> 00:07:55,428 Of course, I firmly turned him down. 88 00:07:56,012 --> 00:07:58,848 But other councilmen seemed torn. 89 00:07:58,931 --> 00:08:01,350 I don't blame them. The company is offering 90 00:08:01,434 --> 00:08:04,270 such exceptional terms to invest in developing our region. 91 00:08:05,021 --> 00:08:09,233 Excuse me, sir. The situation is quite serious. 92 00:08:09,400 --> 00:08:11,694 Our development committee might end up just a strawman 93 00:08:11,777 --> 00:08:14,280 while they snatch away all the benefits. 94 00:08:15,031 --> 00:08:16,741 Why are you all worried? 95 00:08:17,283 --> 00:08:20,203 The chief's got our back. 96 00:08:20,286 --> 00:08:21,829 They can't make their way in so easily. 97 00:08:24,207 --> 00:08:25,625 Right? My goodness. 98 00:08:52,151 --> 00:08:53,361 I'm sorry 99 00:08:54,862 --> 00:08:57,448 for not stopping you sooner. 100 00:09:34,777 --> 00:09:36,862 Ma'am... 101 00:09:41,909 --> 00:09:44,203 I'm so sorry. 102 00:10:09,562 --> 00:10:10,813 Chief Kook. 103 00:10:12,315 --> 00:10:13,608 May I have a word with you? 104 00:10:14,817 --> 00:10:15,693 Later. 105 00:11:04,533 --> 00:11:05,576 Taek-rok. 106 00:11:08,329 --> 00:11:09,622 Hyun-seok. 107 00:11:11,540 --> 00:11:13,459 Regretting it now won't change anything. 108 00:11:15,961 --> 00:11:18,589 Mister, why did you do it? 109 00:11:19,298 --> 00:11:23,052 You knew all along that I bribed the witness. 110 00:11:24,595 --> 00:11:27,264 Because of you, my mom... 111 00:11:27,348 --> 00:11:29,141 My poor mom. 112 00:11:32,186 --> 00:11:35,189 Don't pretend like you're the only righteous one. 113 00:11:37,483 --> 00:11:38,901 You're no different. 114 00:11:45,700 --> 00:11:46,534 Dad. 115 00:11:49,912 --> 00:11:50,996 Ji-woo. 116 00:11:52,206 --> 00:11:53,833 Don't look at me like that. 117 00:11:56,043 --> 00:11:57,420 I can't get it out of my head. 118 00:11:59,046 --> 00:12:01,424 I'm scared, Dad. 119 00:12:26,699 --> 00:12:30,327 This road is rarely used. It'll be hard to secure other dashcams. 120 00:12:38,043 --> 00:12:39,336 There are no CCTVs around. 121 00:12:41,255 --> 00:12:42,298 Why this place? 122 00:12:44,884 --> 00:12:46,218 Do you think it's a coincidence? 123 00:13:09,325 --> 00:13:12,119 Why weren't you picking up? Did something happen? 124 00:13:12,953 --> 00:13:13,788 Why did you call? 125 00:13:13,871 --> 00:13:15,915 You haven't called me after leaving like that. 126 00:13:15,998 --> 00:13:17,082 Let's talk later. 127 00:13:17,166 --> 00:13:19,960 Should I book you a medical checkup in Seoul? 128 00:13:20,044 --> 00:13:21,170 I'm hanging up now. 129 00:13:23,547 --> 00:13:25,591 He is up to something. 130 00:13:31,764 --> 00:13:32,890 What now? 131 00:13:32,973 --> 00:13:33,891 Well... 132 00:13:34,642 --> 00:13:36,936 I read through Old Detective for the first time in a while. 133 00:13:37,019 --> 00:13:39,355 It made me realize that you saved so many people. 134 00:13:39,939 --> 00:13:42,775 The readers would be astonished if they found out these are true stories. 135 00:13:47,446 --> 00:13:48,697 Are you listening? 136 00:13:48,781 --> 00:13:49,865 I'm hanging up now. 137 00:13:58,749 --> 00:14:00,501 OLD DETECTIVE 138 00:14:23,148 --> 00:14:25,985 JIAN! MOM! 139 00:14:26,569 --> 00:14:29,321 THIS WILL BE ENOUGH, THIS WILL DO. 140 00:14:39,456 --> 00:14:41,333 A DETECTIVE FACING RETIREMENT AND A MYSTERIOUS MAN... 141 00:15:00,227 --> 00:15:02,688 TRAFFIC INVESTIGATION UNIT STORAGE 142 00:15:20,289 --> 00:15:22,791 I couldn't recover the external channel since it got burnt badly. 143 00:15:23,876 --> 00:15:25,210 I barely salvaged the internal. 144 00:15:37,306 --> 00:15:39,058 Chief Kook! 145 00:15:40,184 --> 00:15:42,895 It accelerated suddenly. The vehicle must've been defective. 146 00:15:42,978 --> 00:15:44,438 No, not quite. 147 00:15:45,022 --> 00:15:47,316 If that were the case, the RPM should've gone straight up. 148 00:15:47,983 --> 00:15:51,070 But look. When the engine turns off and turns back on, 149 00:15:51,153 --> 00:15:53,030 the program is activated. 150 00:15:53,113 --> 00:15:55,407 The ECU is controlled from the outside. 151 00:15:56,241 --> 00:15:58,535 Let's see when he starts to mess with it. 152 00:16:00,329 --> 00:16:03,415 The recording is completely erased starting two hours ahead of the incident. 153 00:16:03,999 --> 00:16:07,002 - Can you track down who did it? - I'm not the police. That's your job. 154 00:16:09,463 --> 00:16:11,715 What's wrong with Taek the Dog? Is something going on? 155 00:16:13,968 --> 00:16:15,094 You don't know? 156 00:16:16,303 --> 00:16:19,139 My goodness. There is something you don't know about him? 157 00:16:19,223 --> 00:16:21,308 - Tell me about it. - "Taek the Dog"? 158 00:16:21,392 --> 00:16:22,851 You're new, so you haven't heard. 159 00:16:22,935 --> 00:16:24,895 Taek-rok is like a feisty dog. "Taek the Dog." 160 00:16:26,063 --> 00:16:27,439 Taek the Dog, I see. 161 00:16:32,861 --> 00:16:34,780 Where did I take the wrong turn? 162 00:16:37,741 --> 00:16:39,493 If I weren't so impatient... 163 00:16:41,370 --> 00:16:43,205 If I hadn't looked the other way then... 164 00:16:44,665 --> 00:16:46,458 If I weren't a cop... 165 00:17:27,750 --> 00:17:29,334 My phone was hacked, too. 166 00:17:30,127 --> 00:17:31,420 What do you want to do now? 167 00:17:32,796 --> 00:17:33,881 Let's stop here. 168 00:17:34,882 --> 00:17:39,344 If I give up, the friend can't do anything anymore. 169 00:17:40,804 --> 00:17:41,638 Just drop it. 170 00:17:45,017 --> 00:17:46,435 Then I'll catch him by myself. 171 00:17:49,605 --> 00:17:51,148 Why do you keep clinging on to this? 172 00:17:51,231 --> 00:17:54,234 If we give up, do you think it'll just be over? 173 00:17:54,943 --> 00:17:58,447 If something happens to you, that punk will find another target. 174 00:17:59,364 --> 00:18:01,950 Someone else will continue to replace you. 175 00:18:02,910 --> 00:18:05,704 He killed Section Chief Woo Hyun-seok and hacked and blew up my car. 176 00:18:06,747 --> 00:18:07,706 Do you think he'll stop? 177 00:18:11,710 --> 00:18:13,003 I'm not ever giving up. 178 00:18:14,671 --> 00:18:16,256 Since when were you so righteous? 179 00:18:16,965 --> 00:18:20,594 I'm not sure. I already let go of a lot of things and came down here. 180 00:18:21,095 --> 00:18:22,679 But I don't want to let him have his way. 181 00:18:23,680 --> 00:18:25,057 I said don't do it. 182 00:18:26,850 --> 00:18:29,061 Do you even realize how foolish you're acting right now? 183 00:18:29,895 --> 00:18:31,605 You said this is what the friend wants. 184 00:18:31,688 --> 00:18:33,398 He wants you to ruin yourself. 185 00:18:36,735 --> 00:18:38,237 I'm going all the way. 186 00:19:25,659 --> 00:19:26,743 What is he doing? 187 00:19:48,891 --> 00:19:50,893 BORAM LAW FIRM HA SUNG-MIN, ATTORNEY AT LAW 188 00:19:51,518 --> 00:19:52,477 Are you moving out? 189 00:19:53,061 --> 00:19:55,147 - Work hard. - Do you want me to pack you some kimchi? 190 00:19:56,273 --> 00:19:58,192 - I already did. - I'm reporting you to the police. 191 00:20:01,403 --> 00:20:03,280 What's up with him? Is he really not coming back? 192 00:20:11,788 --> 00:20:12,789 Yes? 193 00:20:22,758 --> 00:20:24,134 I moved out of my room for now. 194 00:20:34,436 --> 00:20:35,771 When did you get hacked? 195 00:20:35,854 --> 00:20:37,564 One day before based on the log file. 196 00:20:38,565 --> 00:20:40,484 You don't even have a refrigerator? 197 00:20:40,567 --> 00:20:41,902 Just drink that. 198 00:20:43,028 --> 00:20:44,238 I suppose you order in a lot. 199 00:20:44,321 --> 00:20:46,323 I don't like delivery food. I eat out mostly. 200 00:20:46,657 --> 00:20:48,075 ACHIEVEMENT AWARD 201 00:20:48,533 --> 00:20:50,035 I guess you don't eat much. 202 00:20:52,621 --> 00:20:53,664 You're sharp indeed. 203 00:20:56,166 --> 00:20:57,960 Your wife must be very worried. 204 00:20:58,627 --> 00:21:01,713 Yes, she is very worried that I won't grant her a divorce. 205 00:21:03,423 --> 00:21:05,425 I plan to. I just couldn't find the time. 206 00:21:06,635 --> 00:21:09,721 Make time to see your family, so that you won't regret it later. 207 00:21:10,764 --> 00:21:13,058 Well, what should we do first? 208 00:21:13,141 --> 00:21:14,351 ETA on the forensics result? 209 00:21:14,434 --> 00:21:15,477 Minimum three to four days. 210 00:21:16,770 --> 00:21:19,564 Let's narrow down the cases first. 211 00:21:21,650 --> 00:21:23,652 You were in charge of Choi Kyo-il's case. 212 00:21:23,735 --> 00:21:26,655 You assisted Section Chief Woo on Yang Ki-tae's case. 213 00:21:27,864 --> 00:21:30,200 Why did that punk point out these two cases? 214 00:21:30,284 --> 00:21:32,828 The two cases aren't linked at all. 215 00:21:32,911 --> 00:21:34,621 An incident took place, 216 00:21:35,080 --> 00:21:38,333 but there is no evidence, witness, suspicious circumstance, or suspect. 217 00:21:38,417 --> 00:21:40,043 Then what do we check first? 218 00:21:40,127 --> 00:21:41,461 Who benefited from it? 219 00:21:42,546 --> 00:21:43,797 Chief Seo. 220 00:21:45,799 --> 00:21:48,593 Because of Choi Kyo-il's case of burying the high school girl, 221 00:21:48,677 --> 00:21:50,846 Chief Seo earned good media coverage. 222 00:21:50,929 --> 00:21:52,931 But what about Yang Ki-tae's case? 223 00:21:54,349 --> 00:21:57,394 He removed Director Ahn, his rival in getting into politics. 224 00:22:01,982 --> 00:22:04,443 Most importantly, with Section Chief Woo Hyun-seok's death, 225 00:22:04,526 --> 00:22:06,570 the acts of corruption that they've committed together 226 00:22:07,195 --> 00:22:08,613 became more difficult to uncover. 227 00:22:10,115 --> 00:22:11,074 It's the chief, then? 228 00:22:12,075 --> 00:22:14,661 No, it can't be Chief Seo. 229 00:22:14,745 --> 00:22:15,996 How can you be so sure? 230 00:22:16,079 --> 00:22:18,165 Chief Seo doesn't need all this data. 231 00:22:18,248 --> 00:22:21,793 When the evidence was fabricated, he was the investigation team leader. 232 00:22:21,877 --> 00:22:23,712 It could backfire on him. 233 00:22:23,795 --> 00:22:25,756 Besides, if Woo Hyun-seok's corruption is exposed, 234 00:22:25,839 --> 00:22:27,049 so would his weakness. 235 00:22:29,426 --> 00:22:30,510 What if it's the opposite? 236 00:22:31,386 --> 00:22:34,306 If it's contradictory and illogical, let's think from the opposite angle. 237 00:22:34,389 --> 00:22:37,351 As an extreme scenario, we can flip the victim and the perpetrator 238 00:22:38,060 --> 00:22:39,061 and make a deduction. 239 00:22:49,029 --> 00:22:50,655 Choi Kyo-il. Yang Ki-tae. 240 00:22:52,199 --> 00:22:53,825 It seems like Chief Seo was behind it all, 241 00:22:53,909 --> 00:22:56,328 but he didn't commit this corruption himself. 242 00:22:57,788 --> 00:23:00,916 When I said I fabricated the evidence, the friend didn't sound too thrilled. 243 00:23:02,709 --> 00:23:06,338 He didn't react even when Ahn Ju-yong was found to be the real culprit. 244 00:23:10,092 --> 00:23:11,843 Are you deducing in your head again? 245 00:23:13,011 --> 00:23:15,680 He's looking for the chief's weak spot. 246 00:23:16,932 --> 00:23:18,058 Detective Kim. 247 00:23:20,936 --> 00:23:21,895 What if... 248 00:23:23,021 --> 00:23:26,900 Chief Seo isn't the perpetrator, but the victim? 249 00:23:31,571 --> 00:23:34,241 Catch the murderer. One week. 250 00:23:34,324 --> 00:23:35,826 I can't give you any more than that. 251 00:23:36,576 --> 00:23:39,788 But if you catch him, report to me first. 252 00:23:39,871 --> 00:23:41,081 Got that? 253 00:23:42,457 --> 00:23:44,876 Do you mean he's after Chief Seo? 254 00:23:44,960 --> 00:23:46,128 It's possible. 255 00:23:52,008 --> 00:23:57,013 Let's first select the cases that could be an Achilles' heel to Chief Seo. 256 00:23:58,640 --> 00:24:01,768 If the friend threatens you with one of those cases next, 257 00:24:01,852 --> 00:24:03,854 we can be certain that he's after Chief Seo, right? 258 00:24:03,937 --> 00:24:05,021 Highly likely. 259 00:24:06,606 --> 00:24:07,732 Understood. 260 00:24:24,708 --> 00:24:27,043 - You don't find it strange? - You don't know Taek-rok. 261 00:24:27,127 --> 00:24:29,254 You don't know him any better than me now. 262 00:24:30,797 --> 00:24:32,340 Ever since I got here, 263 00:24:32,424 --> 00:24:34,968 suspicious things keep happening around Detective Kim. 264 00:24:35,051 --> 00:24:37,262 How could he be innocent? 265 00:24:38,013 --> 00:24:39,473 Why are you so suspicious of him? 266 00:24:39,556 --> 00:24:41,183 How could you be so blind? 267 00:24:43,143 --> 00:24:45,228 - Stay out of it if you don't trust him. - Wait. 268 00:24:47,272 --> 00:24:48,315 I'll trust you instead. 269 00:25:01,453 --> 00:25:03,705 FRIDAY, JULY 8, 2005 I ENDED UP GETTING DIVORCED TODAY... 270 00:25:20,055 --> 00:25:21,181 Who is it? 271 00:25:34,819 --> 00:25:35,987 What's all this? 272 00:25:37,364 --> 00:25:38,990 Is this the new investigation headquarters? 273 00:25:39,866 --> 00:25:41,159 I told you to stay out of it. 274 00:25:41,243 --> 00:25:42,118 I know you got hacked. 275 00:25:43,328 --> 00:25:44,496 We checked the dashcam. 276 00:25:45,080 --> 00:25:46,998 Should we open up an official investigation 277 00:25:47,082 --> 00:25:50,001 regarding all the questionable and incomprehensible events surrounding you? 278 00:25:50,085 --> 00:25:52,170 I'll explain later. Just leave. 279 00:25:56,383 --> 00:25:57,592 I said leave! 280 00:26:01,596 --> 00:26:04,015 The traces of hacking prior to the accident was deleted. 281 00:26:04,766 --> 00:26:05,725 Who deleted it? 282 00:26:09,479 --> 00:26:10,689 - The thing isโ€” - Chief Kook. 283 00:26:11,273 --> 00:26:12,440 We don't have time to waste. 284 00:26:12,524 --> 00:26:13,525 Seriously, who is it? 285 00:26:14,109 --> 00:26:15,235 Detective Kim... 286 00:26:17,445 --> 00:26:18,863 is being blackmailed. 287 00:26:27,330 --> 00:26:29,666 I can't put anyone else in danger. 288 00:26:29,749 --> 00:26:31,084 What about Chief Kook? 289 00:26:31,293 --> 00:26:34,462 It's dangerous for Chief Kook, too. Why am I the only one excluded? 290 00:26:34,546 --> 00:26:37,382 Chief Kook got exposed already because of me, but not you guys. 291 00:26:37,465 --> 00:26:40,302 More importantly, it's not just about you. 292 00:26:40,385 --> 00:26:42,262 What if Kyung-chan gets harmed? Can you handle it? 293 00:26:42,345 --> 00:26:44,055 All the more reason not to exclude us. 294 00:26:44,139 --> 00:26:45,056 Sung-ah. 295 00:26:50,520 --> 00:26:52,814 From now on, we'll dig into the chief's corruption together. 296 00:26:53,023 --> 00:26:55,609 We need to catch him quickly for everyone's safety. 297 00:27:11,791 --> 00:27:13,543 CHIEF SEO COVERED IT UP? PUT PRESSURE? 298 00:27:17,088 --> 00:27:20,216 So the chief could've committed these acts of corruption 299 00:27:20,300 --> 00:27:21,926 that could destroy him instantly, right? 300 00:27:22,594 --> 00:27:24,846 If the friend points to one of these, 301 00:27:24,929 --> 00:27:27,057 it'll become certain that he's after the chief. 302 00:27:28,892 --> 00:27:30,143 That's right. 303 00:27:31,186 --> 00:27:33,438 The Songan-ri evictee suicide case. 304 00:27:37,484 --> 00:27:39,986 - Eunchang kindergartener abduction case. - How many... 305 00:27:42,322 --> 00:27:43,406 Hagok District development corruption. 306 00:27:43,490 --> 00:27:44,824 A COUNCILMAN SPECULATES ON REDEVELOPMENT 307 00:27:45,408 --> 00:27:48,703 If he mentions any one of these, 308 00:27:49,621 --> 00:27:53,541 he's after Chief Seo without a doubt. 309 00:28:05,470 --> 00:28:07,055 Stand up and greet me, you punk. 310 00:28:11,059 --> 00:28:12,310 The lawyer... 311 00:28:14,729 --> 00:28:15,814 Thank... 312 00:28:17,816 --> 00:28:18,900 Thank you for the lawyer. 313 00:28:19,693 --> 00:28:20,652 It'll be of help. 314 00:28:20,735 --> 00:28:22,362 I had a consultation. 315 00:28:23,530 --> 00:28:24,656 He seems trustworthy. 316 00:28:26,074 --> 00:28:27,492 Give me some time for the evidence. 317 00:28:29,369 --> 00:28:32,872 By the way, I asked around about Mr. Cheon. 318 00:28:37,043 --> 00:28:38,128 Isn't that Mr. Cheon? 319 00:28:38,753 --> 00:28:41,840 It was dark and a bit far away, but he's sure that he saw Mr. Cheon. 320 00:28:42,382 --> 00:28:44,676 Perhaps he smuggled himself out after getting into trouble. 321 00:28:46,886 --> 00:28:50,265 Did he ask you anything else when he came to visit you? 322 00:28:50,974 --> 00:28:54,352 He said he'd help me clear my name, but had vanished by the time I got out. 323 00:28:55,979 --> 00:28:59,149 He didn't ask me about anything else, but... 324 00:28:59,566 --> 00:29:01,568 As I suspected, Mr. Cheon knew 325 00:29:02,527 --> 00:29:04,404 that Yang Ki-tae was falsely accused. 326 00:29:08,283 --> 00:29:10,201 Detective Kim, actually, Mr. Cheon is the one 327 00:29:11,953 --> 00:29:13,621 who brought up the settlement. 328 00:29:13,830 --> 00:29:15,707 Hey, Ki-tae. Don't worry. 329 00:29:16,291 --> 00:29:19,127 That settlement amount is nothing. I'll shake up Woo Hyun-seok 330 00:29:19,544 --> 00:29:20,712 and squeeze it out of him. 331 00:29:21,212 --> 00:29:23,590 Mr. Cheon and Woo Hyun-seok's relationship went sour? 332 00:29:24,591 --> 00:29:25,592 Chief Seo, too? 333 00:29:27,135 --> 00:29:29,596 So Mr. Cheon needed to find their weak spots. 334 00:30:27,570 --> 00:30:29,531 - Come out! - Sir, it's me. 335 00:30:29,614 --> 00:30:31,699 - I said come out! - Yes, sir. One moment. 336 00:30:33,076 --> 00:30:33,910 Please don't shoot. 337 00:30:40,959 --> 00:30:42,210 Are you all right, sir? 338 00:30:45,129 --> 00:30:45,964 You may go. 339 00:31:44,606 --> 00:31:46,566 - Welcome. - Hello. 340 00:31:57,952 --> 00:31:59,078 BAE YOUNG-DOO GEUMO POLICE STATION 341 00:31:59,162 --> 00:31:59,996 I'm a police officer. 342 00:32:00,538 --> 00:32:02,248 I have a question for you. 343 00:32:03,458 --> 00:32:04,626 Any chance... 344 00:32:05,919 --> 00:32:07,545 this man has been here before? 345 00:32:07,879 --> 00:32:10,173 Well, I'm not so sure. 346 00:32:10,256 --> 00:32:11,883 Perhaps you can ask the manager. 347 00:32:11,966 --> 00:32:13,176 Thank you. 348 00:32:13,259 --> 00:32:14,344 Sir. 349 00:32:18,514 --> 00:32:20,099 - Hello. - How may I help you? 350 00:32:20,183 --> 00:32:22,977 - I'm investigating a case. - Yes? 351 00:32:23,061 --> 00:32:24,729 There's something I need to check. 352 00:32:25,438 --> 00:32:26,439 Okay. 353 00:32:27,774 --> 00:32:29,150 Has this man been here before? 354 00:32:30,068 --> 00:32:31,110 I do remember him. 355 00:32:32,362 --> 00:32:34,572 We had some trouble at the cafe, and he handled it. 356 00:32:34,656 --> 00:32:36,032 I see. 357 00:32:36,115 --> 00:32:37,492 Then, has he... 358 00:32:42,205 --> 00:32:44,082 been here with this person? 359 00:32:44,165 --> 00:32:47,043 Yes, I believe they came here together for some time. 360 00:32:48,711 --> 00:32:50,546 - Thank you. - No problem. 361 00:32:52,465 --> 00:32:53,466 FRIEND 362 00:33:00,515 --> 00:33:01,724 Go ahead, sir. 363 00:33:07,355 --> 00:33:09,565 FRIEND 364 00:33:10,525 --> 00:33:13,194 Don't use your head ever again. It doesn't suit you. 365 00:33:15,780 --> 00:33:16,781 Answer me. 366 00:33:24,747 --> 00:33:27,166 - Okay. - So Ahn Ju-yong was the real culprit. 367 00:33:29,919 --> 00:33:32,505 You didn't care about Ahn Ju-yong to begin with. 368 00:33:33,047 --> 00:33:34,924 Okay, this is the last one. 369 00:33:38,261 --> 00:33:39,762 You recall the Songan-ri case, right? 370 00:33:39,846 --> 00:33:41,681 The representative of the evictees committed suicide. 371 00:33:42,932 --> 00:33:45,518 He didn't commit suicide. Find the killer. 372 00:33:52,525 --> 00:33:53,735 Answer me. 373 00:33:54,569 --> 00:33:55,445 No. 374 00:33:57,196 --> 00:33:58,489 I won't play your games anymore. 375 00:33:59,073 --> 00:34:00,950 - What? - What's next after Songan-ri? 376 00:34:01,034 --> 00:34:03,786 The Eunchang Kindergarten case? Or the Hagok District development case? 377 00:34:04,829 --> 00:34:05,747 You... 378 00:34:06,247 --> 00:34:08,082 You're after Chief Seo, aren't you? 379 00:34:09,584 --> 00:34:10,877 So you've done your research. 380 00:34:11,335 --> 00:34:13,588 You're right. Go dig out Chief Seo's acts of corruption. 381 00:34:13,838 --> 00:34:16,090 Find evidence that will destroy him in one blow. 382 00:34:17,216 --> 00:34:19,135 - Answer me. - No. 383 00:34:20,970 --> 00:34:22,597 Go find it yourself from now on. 384 00:34:24,849 --> 00:34:25,767 Should I? 385 00:34:26,642 --> 00:34:27,810 You'll regret it. 386 00:34:28,561 --> 00:34:30,146 I'm already full of regrets. 387 00:34:30,229 --> 00:34:31,898 In the end, it was your decision. 388 00:34:32,398 --> 00:34:34,358 INCOMING VIDEO CALL DO YOU ACCEPT? 389 00:34:41,991 --> 00:34:43,201 FRIEND 390 00:34:51,918 --> 00:34:54,128 Leave my daughter out of this. 391 00:34:54,629 --> 00:34:56,297 - You're still arrogant. - Please! 392 00:34:58,174 --> 00:34:59,342 Hey. 393 00:34:59,425 --> 00:35:01,677 Come on. Deal with... 394 00:35:02,762 --> 00:35:04,555 Deal with me. Okay? 395 00:35:04,931 --> 00:35:06,766 I wonder who will get to Ji-woo first. 396 00:35:07,141 --> 00:35:08,684 I suppose whoever is closer. 397 00:35:09,268 --> 00:35:10,103 Hey! 398 00:35:19,862 --> 00:35:21,697 The call cannot be connected... 399 00:35:21,781 --> 00:35:23,074 She isn't answering? 400 00:35:25,910 --> 00:35:27,328 Come on, Ji-woo. Please pick up. 401 00:35:55,398 --> 00:35:57,150 DAD 402 00:36:29,891 --> 00:36:31,017 Detective Kim! 403 00:36:32,810 --> 00:36:34,604 Set this as a base point. Investigate the area 404 00:36:34,687 --> 00:36:36,564 and secure any CCTVs and dashcams. 405 00:36:36,647 --> 00:36:37,732 - Yes, sir. - Yes, sir. 406 00:36:42,820 --> 00:36:44,530 Ji-woo! 407 00:36:45,781 --> 00:36:46,699 Ji-woo, open the door! 408 00:36:47,283 --> 00:36:48,409 Ji-woo! 409 00:36:48,492 --> 00:36:49,702 Ji-woo! 410 00:36:52,121 --> 00:36:53,372 Ji-woo. 411 00:36:54,707 --> 00:36:56,626 Dad... 412 00:36:57,543 --> 00:36:59,212 Is there anything urgent? 413 00:36:59,754 --> 00:37:02,965 What? No. I was just passing by the area... 414 00:37:05,259 --> 00:37:06,677 and wanted to see you. 415 00:37:08,179 --> 00:37:09,180 I'm fine. 416 00:37:11,390 --> 00:37:12,391 What? 417 00:37:14,393 --> 00:37:17,188 Yes. Of course, you're fine. 418 00:37:17,980 --> 00:37:19,232 Everything is okay, right? 419 00:37:21,317 --> 00:37:22,360 Of course. 420 00:37:24,570 --> 00:37:25,988 - I'll get going. - You're just going? 421 00:37:31,619 --> 00:37:32,662 Go on inside. 422 00:38:50,281 --> 00:38:53,659 I WONDER WHO GOT TO JI-WOO FIRST? I SUPPOSE WHOEVER WAS CLOSER? 423 00:38:59,040 --> 00:39:00,249 Dad! 424 00:39:22,271 --> 00:39:23,647 Dad! 425 00:39:30,071 --> 00:39:31,197 Ji-woo! 426 00:39:32,740 --> 00:39:33,657 Dad! 427 00:39:35,826 --> 00:39:38,329 Get out of my way, you damn bastards! 428 00:39:40,998 --> 00:39:41,916 Ji-woo! 429 00:39:42,458 --> 00:39:43,334 Ji-woo! 430 00:39:43,417 --> 00:39:44,335 Dad! 431 00:39:44,919 --> 00:39:46,128 Dad! 432 00:39:46,712 --> 00:39:47,630 Dad! 433 00:39:48,422 --> 00:39:49,632 Dad! 434 00:39:53,386 --> 00:39:55,137 - Dad! - Ji-woo! 435 00:40:00,393 --> 00:40:01,477 Park Chun-kyu. 436 00:40:01,560 --> 00:40:03,104 My life is ruined because of you. 437 00:40:03,687 --> 00:40:05,189 Damn it. It's all your fault. 438 00:40:51,610 --> 00:40:52,862 Have someone guard her. 439 00:40:54,238 --> 00:40:56,449 I took care of it already without your daughter noticing. 440 00:40:56,532 --> 00:40:58,117 What will you do now? 441 00:40:59,869 --> 00:41:03,372 What's certain is that either he or I have to die for this to end. 442 00:41:03,456 --> 00:41:05,166 Anyone who comes to mind? 443 00:41:07,501 --> 00:41:09,253 I need to check something first. 444 00:41:44,705 --> 00:41:46,624 You told Mr. Cheon, didn't you? 445 00:41:50,920 --> 00:41:55,299 "I feel wronged. I didn't kill my brother. 446 00:41:56,675 --> 00:41:58,302 I was framed." 447 00:42:08,979 --> 00:42:11,524 "And Chief Seo fabricated the evidence." 448 00:42:17,905 --> 00:42:18,739 Admit it. 449 00:42:22,076 --> 00:42:25,204 As suspected, Mr. Cheon knew about it. 450 00:42:25,788 --> 00:42:27,331 I even checked with Choi Kyo-il. 451 00:42:27,748 --> 00:42:30,292 He's most likely to be the friend. 452 00:42:30,834 --> 00:42:32,586 CHEON KI-DUK 453 00:42:32,670 --> 00:42:33,796 Mr. Cheon? 454 00:42:34,880 --> 00:42:36,298 Who is Mr. Cheon? 455 00:42:36,590 --> 00:42:37,883 Is he that psychopath? 456 00:42:38,092 --> 00:42:40,177 Yes. He's a cruel scumbag. 457 00:42:43,389 --> 00:42:45,140 He's originally from Busan. 458 00:42:45,224 --> 00:42:48,269 He came here in middle school and went in and out of juvenile detention centers. 459 00:42:48,352 --> 00:42:51,313 Then he committed numerous crimes related to drugs, violence, and fraud. 460 00:42:52,815 --> 00:42:55,401 After he got out of prison, he started a service company. 461 00:42:55,484 --> 00:42:57,319 Now it's primarily in the food business. 462 00:42:59,613 --> 00:43:02,408 He became close to Hyun-seok after becoming a loan shark. 463 00:43:04,493 --> 00:43:07,705 As this area got developed, he expanded his power into the entertainment district. 464 00:43:08,205 --> 00:43:10,499 He received bribes and requests from businessmen 465 00:43:10,583 --> 00:43:12,501 on behalf of Woo Hyun-seok and solved their issues, 466 00:43:12,751 --> 00:43:14,420 effectively serving as a case broker. 467 00:43:14,587 --> 00:43:16,463 That's why I love playing golf! 468 00:43:18,716 --> 00:43:19,717 Like a pro athlete! 469 00:43:19,800 --> 00:43:21,760 Let's play together. Come with me! 470 00:43:21,844 --> 00:43:24,138 The friend pointed out Choi Kyo-il's case first. 471 00:43:24,722 --> 00:43:27,808 They went to school together and were best friends at one point. 472 00:43:28,517 --> 00:43:31,145 Before Mr. Cheon vanished, he visited Choi Kyo-il in prison. 473 00:43:31,228 --> 00:43:33,522 Choi Kyo-il probably made a fuss and complained to Mr. Cheon 474 00:43:33,606 --> 00:43:35,733 that he felt wronged because of the chief. 475 00:43:36,483 --> 00:43:38,319 Is Mr. Cheon also linked to Ahn Ju-yong, 476 00:43:38,402 --> 00:43:39,862 the culprit for the second case? 477 00:43:39,945 --> 00:43:41,196 No, to Yang Ki-tae. 478 00:43:42,489 --> 00:43:44,908 Yang Ki-tae was an employee of Mr. Cheon's service company. 479 00:43:45,367 --> 00:43:48,370 And Mr. Cheon knew that Yang Ki-tae was falsely accused because of the chief. 480 00:43:48,454 --> 00:43:51,040 Why did he look through these notes if he already knew everything? 481 00:43:51,123 --> 00:43:52,249 To check the facts. 482 00:43:53,959 --> 00:43:55,210 These guys are all criminals. 483 00:43:55,294 --> 00:43:57,588 There are no friends or classmates among criminals. 484 00:43:58,130 --> 00:44:00,299 I doubt Mr. Cheon would've believed them so blindly. 485 00:44:00,382 --> 00:44:02,968 Mr. Cheon could've just exposed the chief's corruptive ways. 486 00:44:03,052 --> 00:44:04,553 Then he'll end up involving himself. 487 00:44:06,555 --> 00:44:08,474 But why did he pick you? 488 00:44:11,602 --> 00:44:14,313 He couldn't get the chief's weak spot out of Woo Hyun-seok. 489 00:44:15,356 --> 00:44:18,108 He then heard about the information I had. 490 00:44:19,318 --> 00:44:20,694 To go after the chief... 491 00:44:23,489 --> 00:44:24,531 ...he broke into my room. 492 00:44:27,159 --> 00:44:28,619 CHOI KYO-IL, CHEON KI-DUK 493 00:44:29,203 --> 00:44:30,663 That's how it was all planned out. 494 00:44:38,170 --> 00:44:41,382 Chief Kook, please request for CCTV footage from the control center. 495 00:44:41,632 --> 00:44:44,093 - Okay. I'll do it off the record. - Mm. 496 00:44:44,635 --> 00:44:47,096 And you two, please secure additional CCTV and dashcam footage 497 00:44:47,179 --> 00:44:49,098 near my daughter's place. 498 00:44:50,015 --> 00:44:51,183 Will do. 499 00:44:53,727 --> 00:44:55,896 CHEON KI-DUK 500 00:44:55,979 --> 00:44:57,439 - Here you go. - Thank you. 501 00:44:57,523 --> 00:44:58,482 No problem. 502 00:45:05,531 --> 00:45:07,241 - Here you go. - Thank you. 503 00:45:07,324 --> 00:45:08,325 No problem. 504 00:45:17,751 --> 00:45:19,712 Have you seen this man? 505 00:45:19,795 --> 00:45:21,255 - I'm not sure. - Okay. 506 00:45:21,338 --> 00:45:23,632 Have you seen this man? 507 00:45:24,174 --> 00:45:25,634 No, I haven't. 508 00:45:32,599 --> 00:45:35,853 As for the control center CCTV footage, we can check it when Chief Kook sends it. 509 00:45:35,936 --> 00:45:38,105 We'd better analyze the dashcam and CCTV footage soon. 510 00:45:38,188 --> 00:45:39,440 Yes, a lot to review. Let's go. 511 00:45:39,523 --> 00:45:40,774 To Chief Kook's place? 512 00:45:41,066 --> 00:45:42,860 But he doesn't even have a refrigerator. 513 00:45:42,943 --> 00:45:44,695 We'll get no sleep today to analyze this. 514 00:45:44,778 --> 00:45:46,697 We can't go to the station. 515 00:45:47,322 --> 00:45:49,324 Should we go to your place? 516 00:45:50,242 --> 00:45:51,368 Let's divide up and conquer. 517 00:45:51,452 --> 00:45:53,412 - Fine. Let's go to my place. - Do it separately. 518 00:45:53,495 --> 00:45:55,330 - Let's follow the rule. - What rule? 519 00:45:55,414 --> 00:45:57,624 You investigate in pairs. I also need to talk to you. 520 00:45:59,793 --> 00:46:00,878 Get in. 521 00:46:08,469 --> 00:46:10,345 - What? - Go home first. 522 00:46:10,929 --> 00:46:12,097 Where are you going? 523 00:46:23,567 --> 00:46:24,735 What are you doing? 524 00:46:26,904 --> 00:46:28,197 Shift change. One moment, please. 525 00:46:29,198 --> 00:46:30,449 Darn it. 526 00:46:36,413 --> 00:46:37,372 Oh! 527 00:46:38,373 --> 00:46:39,833 Yes, right there. 528 00:46:40,417 --> 00:46:41,835 Hey, you're pretty strong. 529 00:46:42,336 --> 00:46:44,963 My boss told me to take good care of you since you're a regular. 530 00:46:45,881 --> 00:46:47,049 Is that right? 531 00:46:48,509 --> 00:46:50,761 That feels good. A little lower. 532 00:46:54,348 --> 00:46:56,266 - Here? - Are you new here? 533 00:46:56,350 --> 00:46:58,602 - We've met before. - Where? 534 00:46:58,977 --> 00:47:00,270 At a nightclub in Choryang-dong. 535 00:47:03,106 --> 00:47:05,651 Oh, I see. That place. 536 00:47:06,401 --> 00:47:08,237 My friend got me in. 537 00:47:08,862 --> 00:47:11,615 You used to come there with a man named Mr. Cheon, I think? 538 00:47:12,074 --> 00:47:13,575 I haven't seen him since. 539 00:47:13,659 --> 00:47:16,537 That guy? I doubt he'll be able to come again. 540 00:47:17,538 --> 00:47:18,580 Why not? 541 00:47:18,789 --> 00:47:20,749 I believe he went somewhere very far. 542 00:47:20,833 --> 00:47:23,126 He might be dead by now. 543 00:47:24,878 --> 00:47:25,712 What? 544 00:47:27,381 --> 00:47:28,549 Why are you so startled? 545 00:47:29,675 --> 00:47:30,634 Why do you ask? 546 00:47:33,220 --> 00:47:35,264 - Who the heck are you? - What do you mean he's dead? 547 00:47:35,639 --> 00:47:37,266 I don't know. 548 00:47:37,349 --> 00:47:38,642 Is Mr. Cheon really dead? 549 00:47:38,725 --> 00:47:42,062 About three months ago, someone saw him beaten half to death. 550 00:47:42,145 --> 00:47:44,189 - Who? - I don't really know either. 551 00:47:44,273 --> 00:47:45,899 But everyone is saying... 552 00:47:46,567 --> 00:47:47,985 ...that Mr. Cheon must be dead. 553 00:47:48,068 --> 00:47:49,319 No one has seen him since. 554 00:47:50,112 --> 00:47:52,531 - Are you sure about that? - My guys think that he's dead. 555 00:47:54,366 --> 00:47:56,660 Detective Kim, I talked to Antenna. 556 00:47:57,369 --> 00:47:59,288 He says Mr. Cheon is dead. 557 00:48:04,585 --> 00:48:05,586 Got it. 558 00:48:14,303 --> 00:48:16,722 I heard Mr. Cheon is dead. Did you hear anything about it? 559 00:48:16,805 --> 00:48:19,224 What? He's dead? 560 00:48:20,684 --> 00:48:21,518 You hear anything? 561 00:48:21,602 --> 00:48:25,355 Captain Do mentioned that Mr. Cheon seemed unwell. 562 00:48:26,064 --> 00:48:27,524 But was he that ill? 563 00:48:28,567 --> 00:48:29,776 So he seemed really unwell? 564 00:48:29,860 --> 00:48:31,695 Yes, I think that's what he said. 565 00:48:32,362 --> 00:48:34,781 - You should've told me sooner, you punk! - Ah! Ah! 566 00:48:35,824 --> 00:48:37,659 Darn it. 567 00:48:37,951 --> 00:48:39,661 Who is looking after Mr. Cheon's business? 568 00:48:39,745 --> 00:48:41,538 - Ma Sang-gu. - What? 569 00:48:41,622 --> 00:48:44,458 Sang-gu was acquitted a few days ago. 570 00:48:45,667 --> 00:48:46,793 You didn't know? 571 00:48:47,961 --> 00:48:50,547 You're a detective. How could you not know? 572 00:48:51,089 --> 00:48:54,468 - Call me when you get a hold of him. - Who? Mr. Cheon? Ma Sang-gu? 573 00:48:54,551 --> 00:48:55,719 Mr. Cheon, you fool. 574 00:48:55,802 --> 00:48:56,845 Wait, sir. 575 00:48:57,721 --> 00:49:00,390 I'll be able to win the retrial for sure, right? 576 00:49:01,934 --> 00:49:03,060 Promise? 577 00:49:06,563 --> 00:49:07,606 Just wait. 578 00:49:09,149 --> 00:49:10,442 Get out, you punk. 579 00:49:22,913 --> 00:49:24,039 What did you want to tell me? 580 00:49:25,290 --> 00:49:26,291 Oh, right. 581 00:49:30,712 --> 00:49:32,798 My mom is calling. One moment, please. 582 00:49:47,270 --> 00:49:48,689 What? Why isn't it working? 583 00:50:30,981 --> 00:50:32,065 Hey, Officer Son. 584 00:50:32,149 --> 00:50:33,066 Come see me for a bit. 585 00:50:33,150 --> 00:50:34,526 What did the chief say? 586 00:50:35,152 --> 00:50:37,612 He just said I should learn from my superiors as much as I can. 587 00:50:37,696 --> 00:50:39,865 What about you? Why did you want to work with him? 588 00:50:41,074 --> 00:50:42,451 I have my reason. 589 00:50:43,785 --> 00:50:44,953 What are you doing? 590 00:51:00,927 --> 00:51:06,600 By the way, I heard that Sang-gu often goes to the arcade lately. 591 00:51:12,022 --> 00:51:13,857 JACKPOT GAME LAND 592 00:53:17,856 --> 00:53:19,983 Hey, hurry. We'll fall behind on deliveries. 593 00:53:20,066 --> 00:53:21,526 - Yes, boss. - Okay, boss. 594 00:53:23,653 --> 00:53:25,822 We're not a professional delivery service. 595 00:53:25,906 --> 00:53:28,491 How long do we have to be Mr. Cheon's faithful servants? 596 00:53:28,575 --> 00:53:31,578 When will we get to manufacture it instead of distributing without profit? 597 00:53:31,661 --> 00:53:33,330 You go get rid of Mr. Cheon. 598 00:53:33,538 --> 00:53:34,956 Then I'll call you "boss." 599 00:53:35,165 --> 00:53:37,584 - Do you want me to get killed? - Darn you. Better you than me. 600 00:53:37,667 --> 00:53:38,793 But you're the boss. 601 00:53:38,877 --> 00:53:41,546 Don't talk back, you punk. I said hurry up. 602 00:53:41,630 --> 00:53:43,673 What's taking so long? We're behind on deliveries. 603 00:53:43,757 --> 00:53:44,966 - Hurry up. - Okay. 604 00:53:46,009 --> 00:53:47,636 - Go now! - Okay. 605 00:53:49,888 --> 00:53:51,056 Hurry up. 606 00:54:43,942 --> 00:54:44,943 What was that? 607 00:54:50,991 --> 00:54:53,827 Goddamn it, really. 608 00:55:11,553 --> 00:55:12,595 Damn... 609 00:55:19,185 --> 00:55:20,979 If you don't want your head blown off, 610 00:55:21,604 --> 00:55:23,106 do as I say. 611 00:55:47,047 --> 00:55:48,089 YANG SEUNG-HEE 612 00:55:50,050 --> 00:55:51,217 AHN JU-YONG 613 00:55:58,391 --> 00:55:59,309 Cuff yourself. 614 00:56:00,143 --> 00:56:01,770 Okay, I will. Just lower your gun. 615 00:56:07,359 --> 00:56:09,903 What's that? That CCTV? 616 00:56:14,032 --> 00:56:15,325 You're him. Aren't you? 617 00:56:38,453 --> 00:56:41,915 SHADOW DETECTIVE 618 00:56:41,915 --> 00:56:47,921 Subtitles from: Disney+ Edited by: ayamefan13 44885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.