Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,936 --> 00:00:28,148
I'm never running again
when I retire.
2
00:00:29,858 --> 00:00:31,651
No matter what happens, I'm walking.
3
00:00:34,279 --> 00:00:35,488
Hang in there for a bit longer.
4
00:00:36,990 --> 00:00:38,616
My pension is just around the corner.
5
00:01:03,558 --> 00:01:05,268
Turn your phone off!
6
00:01:09,606 --> 00:01:10,940
For goodness's sake!
7
00:01:15,445 --> 00:01:17,822
NO CALLER ID
8
00:01:21,326 --> 00:01:22,911
Hello.
9
00:01:25,205 --> 00:01:27,582
♪ Old friend of mine ♪
10
00:01:28,583 --> 00:01:33,338
♪ Laughing there whenever ♪
11
00:01:34,214 --> 00:01:38,968
♪ Stylish old friend of mine ♪
12
00:01:39,886 --> 00:01:42,680
♪ Go there whenever... ♪
13
00:01:43,640 --> 00:01:45,058
What the...
14
00:02:10,500 --> 00:02:11,501
Ji-min.
15
00:02:12,794 --> 00:02:13,795
Ji-min!
16
00:02:13,878 --> 00:02:15,588
Yes, I'm coming.
17
00:02:18,007 --> 00:02:19,342
A pack of cigarettes, too.
18
00:02:23,805 --> 00:02:25,557
That will be 10,500 won.
19
00:02:40,196 --> 00:02:41,281
What the...
20
00:02:42,365 --> 00:02:44,701
Hey! Hey, remove this! Okay?
21
00:02:45,451 --> 00:02:49,747
Hey, I said come remove this!
Get this thing out...
22
00:02:50,874 --> 00:02:52,542
Detective, why did you call us...
23
00:02:52,625 --> 00:02:55,044
Took your sweet time, didn't you?
24
00:02:55,128 --> 00:02:56,546
The money scammer's inside.
25
00:03:04,345 --> 00:03:05,847
Let go of me!
26
00:03:09,017 --> 00:03:10,143
Hey!
27
00:03:12,478 --> 00:03:13,730
Aah!
28
00:03:14,689 --> 00:03:15,857
What are you doing? Cuff him.
29
00:03:16,900 --> 00:03:18,067
No!
30
00:03:19,277 --> 00:03:20,820
Stop it. No.
31
00:03:20,904 --> 00:03:21,863
No.
32
00:03:22,155 --> 00:03:24,908
- Look, you were caught in the act.
- It hurts, gosh.
33
00:03:24,991 --> 00:03:26,784
- Take him away.
- Wait.
34
00:03:26,868 --> 00:03:27,744
Stay still!
35
00:03:28,244 --> 00:03:29,537
It hurts.
36
00:03:31,497 --> 00:03:34,167
I'm sorry. Hey, you!
37
00:03:41,571 --> 00:03:43,170
(FRIEND)
38
00:03:43,322 --> 00:03:45,550
LEE SUNG-MIN
39
00:03:46,909 --> 00:03:49,720
JIN GOO
40
00:03:50,997 --> 00:03:53,340
KYUNG SOO-JIN
41
00:03:53,541 --> 00:03:56,140
LEE HAK-JOO
42
00:04:03,259 --> 00:04:06,280
SHADOW DETECTIVE
43
00:04:06,282 --> 00:04:08,598
- NOEUL GOSIWON
- (EPISODE 1)
44
00:04:09,118 --> 00:04:11,955
Geumo City recently announced
the Geumo City Five-Year Development Plan,
45
00:04:12,038 --> 00:04:14,332
which will serve as a guide
for urban growth and development
46
00:04:14,415 --> 00:04:15,667
over the next five years.
47
00:04:15,750 --> 00:04:18,461
Geumo City recently launched
its first development project
48
00:04:18,544 --> 00:04:21,005
by attracting
large-scale industrial complexes.
49
00:04:21,089 --> 00:04:24,884
Using this as a stepping stone,
the Geumo City Five-Year Development Plan...
50
00:04:24,968 --> 00:04:26,552
That idiot.
51
00:04:28,638 --> 00:04:30,640
Detective. Wait, this is my kimchi.
52
00:04:30,723 --> 00:04:32,225
My name's written right there!
53
00:04:32,642 --> 00:04:33,726
What's the matter now?
54
00:04:33,810 --> 00:04:35,144
Room 405 left without paying rent.
55
00:04:35,228 --> 00:04:38,231
I couldn't get hold of him for a week,
so I went to his room and it was empty.
56
00:04:38,314 --> 00:04:39,732
- Try Room 308.
- Room 308?
57
00:04:39,816 --> 00:04:42,443
Room 308 and Room 405
had the same sneakers.
58
00:04:48,283 --> 00:04:49,534
Matching sneakers?
59
00:04:50,535 --> 00:04:53,663
Seemed to have those
matching rings, too. They were the same.
60
00:04:53,746 --> 00:04:55,331
When did you even notice all that?
61
00:04:56,165 --> 00:04:59,043
Hey, you can't even notice
that in this tiny place?
62
00:04:59,127 --> 00:05:01,587
There aren't exactly
many people living here.
63
00:05:02,171 --> 00:05:03,840
And you want to be a cop, with those eyes?
64
00:05:03,923 --> 00:05:05,174
You should just quit, kid.
65
00:05:07,427 --> 00:05:08,928
I'm going to kill that jerk.
66
00:05:09,721 --> 00:05:12,432
I'm not eating it. I'm not, you punk.
67
00:05:12,515 --> 00:05:14,642
We're planning
on continuing the conversation.
68
00:05:14,726 --> 00:05:15,852
On today's News N Peoples,
69
00:05:15,935 --> 00:05:18,104
we have the person in charge
of the safety of Geumo.
70
00:05:18,187 --> 00:05:20,648
The chief of police at Geumo
police station, Seo Gwang-su.
71
00:05:20,732 --> 00:05:23,026
- Welcome.
- Yes, hello.
72
00:05:24,152 --> 00:05:27,071
I'm Seo Gwang-su, chief of police
at Geumo police station.
73
00:05:29,115 --> 00:05:32,785
Geumo introduced a crime prevention system
in an attempt
74
00:05:32,869 --> 00:05:37,665
to intensively inspect areas
where security is unstable,
75
00:05:37,749 --> 00:05:42,712
and to make Geumo a place where citizens
can be assured of their safety.
76
00:05:43,212 --> 00:05:46,215
In Geumo, which has
the characteristics of a port city,
77
00:05:46,299 --> 00:05:49,344
we set up a special investigation team
for drug criminality
78
00:05:49,427 --> 00:05:52,764
that is becoming increasingly
more organized and intelligent.
79
00:05:52,847 --> 00:05:56,309
And with strict management and response
from the get-go
80
00:05:56,392 --> 00:05:59,020
we're putting
all our efforts into creating
81
00:05:59,103 --> 00:06:01,147
- a drug-free city.
- Come here, quickly!
82
00:06:01,481 --> 00:06:05,860
Were there any challenges
in creating this crime prevention system?
83
00:06:06,361 --> 00:06:09,906
Of course, this kind of system
isn't established overnight.
84
00:06:10,531 --> 00:06:14,160
However, every single member
of Geumo Police
85
00:06:14,285 --> 00:06:18,623
is working hard for the safety of Guemo,
86
00:06:18,706 --> 00:06:21,542
which is why we were able
to overcome those challenges.
87
00:06:21,626 --> 00:06:25,254
Not only for crime prevention, but also,
the protection of victims' rights...
88
00:06:47,068 --> 00:06:50,738
MAEUM PYEONGHWA PSYCHIATRY CLINIC
WISHING YOU A SWIFT RECOVERY!
89
00:06:55,243 --> 00:06:57,787
KIM TAEK-ROK, POLICE
90
00:07:03,584 --> 00:07:06,003
UNDERSTANDING AND TREATMENT
OF PANIC DISORDER
91
00:07:07,839 --> 00:07:10,466
HOW TO PREVENT DEMENTIA
1. NO DRINKING, NO SMOKING
92
00:07:37,243 --> 00:07:38,411
NOEUL
93
00:07:38,494 --> 00:07:39,912
HOMICIDE TEAM 2
94
00:07:39,996 --> 00:07:42,999
- Let's go!
- Come on already.
95
00:07:43,708 --> 00:07:46,002
- He still hasn't answered?
- No, he's still not answering.
96
00:07:55,553 --> 00:07:56,846
Detective!
97
00:07:57,930 --> 00:07:59,015
Hello.
98
00:07:59,599 --> 00:08:01,309
- Who...
- I...
99
00:08:01,893 --> 00:08:04,645
Hey, Officer Son!
What are you doing here?
100
00:08:04,729 --> 00:08:07,064
I came down from Seoul to learn from you.
101
00:08:07,148 --> 00:08:09,609
It's an honor
to be on the same team as you.
102
00:08:12,904 --> 00:08:15,281
- Check Ma Sang-gu's location again.
- Yes, sir.
103
00:08:16,949 --> 00:08:18,159
- What?
- One moment.
104
00:08:18,242 --> 00:08:19,243
What?
105
00:08:21,704 --> 00:08:23,456
- Just a moment.
- No.
106
00:08:23,539 --> 00:08:25,666
- Come on.
- Jeez.
107
00:08:32,840 --> 00:08:34,091
What happened to your nose?
108
00:08:35,927 --> 00:08:37,803
Let the kids do most of the work
from now on.
109
00:08:38,638 --> 00:08:39,722
Who was it?
110
00:08:41,057 --> 00:08:42,141
Nose hair.
111
00:08:42,225 --> 00:08:43,851
That nose hair punk from Wolpa-dong?
112
00:08:45,394 --> 00:08:47,230
I was trimming my nose hair!
113
00:08:47,647 --> 00:08:51,025
Just get yourself a nose hair trimmer.
It doesn't even cost that much.
114
00:08:51,526 --> 00:08:54,111
So where were you the past few days?
You didn't even text me.
115
00:08:55,446 --> 00:08:58,115
I know I joined the force after you,
I'm still the team leader.
116
00:08:58,199 --> 00:08:59,283
I'll write up a statement.
117
00:08:59,367 --> 00:09:01,661
You mean a written apology.
Where were you?
118
00:09:02,870 --> 00:09:04,747
I was at Oh's funeral.
119
00:09:05,331 --> 00:09:06,165
Okay?
120
00:09:06,749 --> 00:09:09,919
Detective Oh passed away? When?
I didn't hear anything about it.
121
00:09:10,002 --> 00:09:12,421
He was an old man living alone.
Who could have spread the word?
122
00:09:13,256 --> 00:09:14,549
Oh, dear.
123
00:09:18,719 --> 00:09:20,012
FIRE AT LIQUOR WAREHOUSE IN GU-DONG
124
00:09:20,096 --> 00:09:21,180
What are these?
125
00:09:22,014 --> 00:09:25,476
Well, this is for Team Two over there,
and this is for Team Three.
126
00:09:26,143 --> 00:09:29,647
Again? You want me to gather them around
and give them pointers?
127
00:09:29,730 --> 00:09:32,608
The chief won't stop nagging,
and the kids don't get it right.
128
00:09:32,692 --> 00:09:34,569
Help me just this once. It's killing me.
129
00:09:34,652 --> 00:09:36,904
That Seo Gwang-su. Darn it.
130
00:09:40,825 --> 00:09:43,578
Question the guys at the Intersection.
Something is bound to turn up.
131
00:09:44,495 --> 00:09:45,621
And for this,
132
00:09:46,706 --> 00:09:48,374
make inquiries
to Tongin and Munju stations
133
00:09:48,457 --> 00:09:50,167
about similar cases
and ask for cooperation.
134
00:09:50,251 --> 00:09:51,294
It's an outsider's job.
135
00:09:52,086 --> 00:09:54,088
Work together.
Don't hold back for your performance.
136
00:09:54,171 --> 00:09:55,464
That's how you catch the suspect.
137
00:09:56,424 --> 00:09:57,341
This case...
138
00:09:59,719 --> 00:10:01,304
SERIAL THEFT AT HAKGIL CAFE
139
00:10:02,221 --> 00:10:03,180
Wait.
140
00:10:03,889 --> 00:10:05,891
If you act rashly,
whoever did this will disappear.
141
00:10:06,559 --> 00:10:08,227
- Let it sit for a bit.
- Until when?
142
00:10:08,311 --> 00:10:10,187
How many suspects are there?
143
00:10:10,271 --> 00:10:11,147
There are three.
144
00:10:11,230 --> 00:10:13,441
Get the security footage
of the residences of all three.
145
00:10:13,524 --> 00:10:16,444
Check with the crime scene station
for a month ago, and check the numbers.
146
00:10:16,736 --> 00:10:18,029
Due to the nature of the case,
147
00:10:18,112 --> 00:10:20,448
they must have ran
several preliminary trials for the route.
148
00:10:20,531 --> 00:10:21,991
Put the guys undercover.
149
00:10:22,074 --> 00:10:24,201
They'll definitely strike again.
150
00:10:26,329 --> 00:10:27,288
Here.
151
00:10:27,788 --> 00:10:28,873
What's this?
152
00:10:28,956 --> 00:10:31,500
The Commissioner's commendation
for solving that robbery last time.
153
00:10:31,584 --> 00:10:32,418
CERTIFICATE OF COMMENDATION
154
00:10:35,546 --> 00:10:37,715
- What about the award money?
- There isn't any this time.
155
00:10:37,798 --> 00:10:38,924
Darn it.
156
00:10:39,008 --> 00:10:40,509
Come on, you can't just throw it away.
157
00:10:40,593 --> 00:10:42,261
At least keep it in your drawer.
158
00:10:46,015 --> 00:10:47,058
What's up with him?
159
00:10:47,683 --> 00:10:49,518
Well, that's...
160
00:10:51,479 --> 00:10:52,772
I thought you knew him well?
161
00:10:53,397 --> 00:10:54,815
POLICE OFFICER PERSONNEL RECORD CARD
162
00:10:54,899 --> 00:10:56,359
What? Know him well?
163
00:10:56,734 --> 00:10:59,945
He's just a kid who assisted me
when I was dispatched to Seoul.
164
00:11:01,030 --> 00:11:02,198
Darn, this is so annoying.
165
00:11:03,991 --> 00:11:05,034
Taek-rok.
166
00:11:05,868 --> 00:11:07,078
What now?
167
00:11:07,828 --> 00:11:11,123
Did you hear from Hyun-seok at all?
168
00:11:12,625 --> 00:11:15,002
- Hear what?
- You know...
169
00:11:15,419 --> 00:11:17,797
It must not be easy,
dealing with the chief's mess.
170
00:11:18,297 --> 00:11:21,050
Check on him
when you can, like old times.
171
00:11:22,927 --> 00:11:24,095
Well...
172
00:11:25,096 --> 00:11:26,389
He'll be fine.
173
00:11:30,184 --> 00:11:31,769
Detective! A moment, please.
174
00:11:31,852 --> 00:11:33,020
What, kid?
175
00:11:33,604 --> 00:11:37,024
I've trained in martial arts and built up
my courage to become a detective.
176
00:11:39,235 --> 00:11:41,779
EP 01 MY EFFORTS TO BECOME
A HOMICIDE DETECTIVE
177
00:11:50,246 --> 00:11:51,539
That's impressive.
178
00:11:51,622 --> 00:11:53,457
Ooh.
179
00:11:55,543 --> 00:11:57,294
MY DREAM OF BEING A HOMICIDE DETECTIVE
180
00:11:57,378 --> 00:11:59,922
DON'T LOOK AROUND
AND DON'T LOOK BACK
181
00:12:00,548 --> 00:12:02,425
"Don't look around and don't look back"?
182
00:12:02,508 --> 00:12:05,928
Yes, sir! I only look forward.
I think it's my weakness and my strength.
183
00:12:10,057 --> 00:12:10,933
Huh.
184
00:12:14,937 --> 00:12:16,355
- Thank you.
- Ma Sang-gu?
185
00:12:16,439 --> 00:12:18,357
- At the Seongdong Intersection arcade.
- Let's go.
186
00:12:19,191 --> 00:12:20,359
Taek-rok.
187
00:12:25,740 --> 00:12:27,783
- You coming?
- Yes!
188
00:12:37,460 --> 00:12:39,128
Take my car.
189
00:12:42,089 --> 00:12:43,382
It's okay. We'll take mine.
190
00:12:46,802 --> 00:12:48,262
We should hurry.
191
00:13:01,901 --> 00:13:03,569
NO CALLER ID
192
00:13:06,155 --> 00:13:07,156
We're here.
193
00:13:10,910 --> 00:13:12,369
There, pull up to the front.
194
00:13:26,383 --> 00:13:30,763
There's a guy in there called Ma Sang-gu
with five previous convictions.
195
00:13:30,846 --> 00:13:32,056
Here.
196
00:13:35,976 --> 00:13:37,478
He delivers gas.
197
00:13:37,561 --> 00:13:39,104
I see, delivers gas?
198
00:13:39,188 --> 00:13:40,564
He's a drug dealer.
199
00:13:41,524 --> 00:13:43,484
Go inside and find him—
200
00:13:43,567 --> 00:13:44,860
Just identify him and come out.
201
00:13:46,529 --> 00:13:48,405
- By myself?
- He knows our faces.
202
00:13:52,993 --> 00:13:53,828
Are you scared?
203
00:13:54,411 --> 00:13:56,080
No, of course not.
204
00:13:56,956 --> 00:14:00,000
Don't give yourself away.
He shanks cops when he's cornered.
205
00:14:01,502 --> 00:14:03,504
- He has an attempted murder charge.
- Gosh, why...
206
00:14:03,587 --> 00:14:05,172
- It's true.
- Attempted murder.
207
00:14:07,174 --> 00:14:08,926
The life of a homicide detective...
208
00:14:09,009 --> 00:14:09,927
Oh, dear.
209
00:14:15,558 --> 00:14:17,059
I'll be back, sir.
210
00:14:17,768 --> 00:14:19,937
Just let the whole world know,
why don't you?
211
00:15:11,906 --> 00:15:13,407
Is this your first time here?
212
00:15:14,116 --> 00:15:15,159
Yes.
213
00:15:15,743 --> 00:15:17,578
- Do you want some change?
- Yes, I do.
214
00:15:20,331 --> 00:15:21,290
How much?
215
00:15:21,373 --> 00:15:24,960
Oh, it looks like I forgot my wallet.
I'll come back another time.
216
00:15:25,461 --> 00:15:27,212
We can start a tab for you.
217
00:15:27,630 --> 00:15:29,965
- Just play one game.
- No, I'm not fond of tabs... I'm good.
218
00:15:30,507 --> 00:15:32,593
Boss, do you know this guy?
219
00:15:34,553 --> 00:15:36,263
He was looking at you like that?
220
00:15:37,056 --> 00:15:39,350
Jeez... Darn it.
221
00:15:44,647 --> 00:15:47,983
Hey! Why were you
looking at me like that?
222
00:15:48,776 --> 00:15:50,778
- Do you know me?
- I've never seen you in my life.
223
00:15:55,824 --> 00:15:56,825
Are you a detective?
224
00:15:57,451 --> 00:15:58,452
Darn it.
225
00:15:58,786 --> 00:15:59,620
You're new.
226
00:15:59,703 --> 00:16:01,580
I'm a homicide detective,
Son Kyung-chan, darn it!
227
00:16:10,005 --> 00:16:12,299
Hey, wait. "Darn it?"
228
00:16:12,383 --> 00:16:14,885
If you're a detective, why do you sound
so awkward when you swear?
229
00:16:15,636 --> 00:16:16,971
You have no idea who I am, do you?
230
00:16:18,263 --> 00:16:20,349
Gosh, your eyes.
They're so darn full of life.
231
00:16:21,934 --> 00:16:23,978
- You want me to scratch your eyeballs?
- No.
232
00:16:24,061 --> 00:16:25,437
- Hey, detective.
- No.
233
00:16:25,521 --> 00:16:28,023
Why are you here?
234
00:16:28,107 --> 00:16:29,483
Why are you here?
235
00:16:31,485 --> 00:16:32,987
Jeez, darn it!
236
00:16:38,951 --> 00:16:40,077
Arrest them.
237
00:16:40,160 --> 00:16:41,370
Right.
238
00:16:41,453 --> 00:16:42,788
Ahh.
239
00:16:43,455 --> 00:16:44,790
He's one of Detective Lee's men.
240
00:16:44,873 --> 00:16:47,543
We'll be carrying out
our official police duties now.
241
00:16:47,626 --> 00:16:49,420
Darn, why did you show up unexpectedly?
242
00:16:49,753 --> 00:16:51,213
You could have called first.
243
00:16:51,296 --> 00:16:52,589
- Guys.
- Yes sir!
244
00:17:11,817 --> 00:17:13,902
- Long time no see.
- Yes.
245
00:17:15,946 --> 00:17:17,239
Darn it.
246
00:17:44,767 --> 00:17:47,978
This old man. Why the heck is he calling
when he's already chasing me?
247
00:17:51,273 --> 00:17:53,108
- Yes, hello.
- Stop right there, jerk.
248
00:17:53,192 --> 00:17:54,318
You stop first, then.
249
00:17:54,902 --> 00:17:57,196
Okay, we'll stop together
on the count of three.
250
00:17:57,279 --> 00:17:58,238
Okay.
251
00:17:58,322 --> 00:18:00,365
- One
- Two.
252
00:18:00,449 --> 00:18:01,784
Three.
253
00:18:05,621 --> 00:18:07,122
Darn it.
254
00:18:13,003 --> 00:18:15,172
Hey, I told you to stop delivering gas.
255
00:18:15,255 --> 00:18:18,008
- I'm not. Darn it.
- Who else is making the deliveries ,then?
256
00:18:18,092 --> 00:18:20,761
- How could I sell something I don't have?
- Is it Mr. Cheon?
257
00:18:22,262 --> 00:18:23,847
You get drugs from Mr. Cheon, right?
258
00:18:23,931 --> 00:18:25,099
Where is that punk?
259
00:18:25,182 --> 00:18:26,683
Why are you asking me about him?
260
00:18:26,767 --> 00:18:29,728
- Hey, just give me Mr. Cheon.
- I really have no idea where he is.
261
00:18:29,812 --> 00:18:30,854
I'm leaving now.
262
00:18:30,938 --> 00:18:32,064
Hey. I told you to stop.
263
00:18:32,147 --> 00:18:33,232
I told you I'm leaving.
264
00:18:33,315 --> 00:18:36,110
- It's up to you to chase me if you want.
- Wait...
265
00:18:39,530 --> 00:18:41,615
Whoa!
266
00:18:48,580 --> 00:18:50,290
Are you okay?
267
00:18:50,958 --> 00:18:52,334
- Sir, are you all right?
- What?
268
00:18:52,417 --> 00:18:54,461
Yes, I'm fine.
269
00:18:54,545 --> 00:18:55,546
That's the suspect, right?
270
00:18:55,629 --> 00:18:56,630
- What?
- Do you want my help?
271
00:18:56,713 --> 00:18:59,842
No, stay out of it. It's dangerous.
Hey, it's dangerous!
272
00:18:59,925 --> 00:19:01,885
That darn...
273
00:19:01,969 --> 00:19:03,178
Call Geumo police station!
274
00:19:15,440 --> 00:19:20,112
Hey, stop! You!
Hey! Stop right there!
275
00:19:20,195 --> 00:19:21,280
- I said stop!
- Darn!
276
00:19:21,363 --> 00:19:24,283
- Hey, stop right there!
- Why is that punk coming after me?
277
00:19:24,366 --> 00:19:26,243
I said stop. Hey, hurry up.
278
00:19:34,042 --> 00:19:35,419
Why are you chasing after me?
279
00:19:36,253 --> 00:19:37,337
Are you a cop?
280
00:19:37,421 --> 00:19:39,715
You should respect your elders,
even if you're a criminal.
281
00:19:39,798 --> 00:19:41,466
What is this lunatic talking about?
282
00:19:41,550 --> 00:19:43,760
- Get lost.
- Stop, you're going to hurt yourself.
283
00:19:43,844 --> 00:19:45,846
I'm going to kill you, you damn idiot!
284
00:20:01,445 --> 00:20:05,532
It hurts, you punk. Darn it.
285
00:20:06,283 --> 00:20:07,701
It hurts!
286
00:20:15,792 --> 00:20:16,960
Detective, are you all right?
287
00:20:17,544 --> 00:20:18,879
Should I call 911?
288
00:20:19,338 --> 00:20:20,589
You scumbag...
289
00:20:24,718 --> 00:20:25,761
Ow.
290
00:20:27,095 --> 00:20:28,764
- Shoot.
- Hey!
291
00:20:29,348 --> 00:20:33,227
Come to Homicide at Geumo police station,
I'll give you the Brave Citizen Award.
292
00:20:34,978 --> 00:20:37,689
You better hope
you don't run into me again!
293
00:20:37,773 --> 00:20:39,399
Didn't I tell you to stop, punk?
294
00:20:39,900 --> 00:20:40,943
Where's Mr. Cheon?
295
00:20:41,026 --> 00:20:45,447
I told you it's been a while
since I last saw him.
296
00:20:48,700 --> 00:20:50,869
Hey, you really want to do this with me?
297
00:20:50,953 --> 00:20:53,997
Seriously, why would I lie
when I'm already caught?
298
00:20:54,081 --> 00:20:57,292
Does Woo Hyun-seok
still meet with Mr. Cheon?
299
00:20:58,043 --> 00:20:59,795
Don't mix me in with those two,
I'm serious.
300
00:21:00,295 --> 00:21:02,923
I have nothing to do with them, honestly.
301
00:21:03,423 --> 00:21:06,176
I really have no idea.
Really, never, none whatsoever!
302
00:21:12,975 --> 00:21:15,477
Detective Na. Hello.
303
00:21:16,478 --> 00:21:18,021
You could have said hello back.
304
00:21:22,567 --> 00:21:24,569
CHIEF INFORMATION OFFICER
SUPERINTENDANT WOO HYUN-SEOK
305
00:21:32,327 --> 00:21:33,787
- Hello.
- Where are you?
306
00:21:33,870 --> 00:21:35,747
Is there nothing else besides this?
307
00:21:35,831 --> 00:21:36,832
None?
308
00:21:37,082 --> 00:21:38,750
Darn. Yes, Taek-rok.
309
00:21:38,834 --> 00:21:40,627
I'm in a meeting right now
so I'm kind of busy.
310
00:21:40,711 --> 00:21:42,796
I said we should meet up.
Why won't you get back to me?
311
00:21:42,879 --> 00:21:44,131
This isn't it.
312
00:21:44,214 --> 00:21:45,257
Go look again.
313
00:21:46,591 --> 00:21:47,676
I'm sorry, Taek-rok.
314
00:21:47,759 --> 00:21:48,844
What's up?
315
00:21:51,179 --> 00:21:52,389
We should meet up.
316
00:21:52,472 --> 00:21:54,975
I'll be in touch, for real this time.
317
00:21:58,478 --> 00:21:59,563
KIM TAEK-ROK
318
00:22:17,789 --> 00:22:21,043
CHAIRMAN JANG, REDEVELOPMENT,
CONFLICT, ANNIHILATION... KIM TAEK-ROK
319
00:22:42,522 --> 00:22:43,857
Was everyone dispatched?
320
00:22:44,524 --> 00:22:46,068
- They're at the restaurant.
- Restaurant?
321
00:22:46,151 --> 00:22:49,112
The chief told everyone to gather up,
because the new section chief is here.
322
00:22:51,782 --> 00:22:56,495
TRADITIONAL BEEF BONE SOUP,
SHORT RIP SOUP, OX KNEE SOUP
323
00:23:15,597 --> 00:23:17,766
Yes. All right.
324
00:23:21,645 --> 00:23:22,729
- You made it.
- Yes.
325
00:23:27,234 --> 00:23:30,779
Taek-rok, hand over the job
to the kids and take it easy.
326
00:23:31,571 --> 00:23:33,740
Retirement's not that far away
for you and me.
327
00:23:33,824 --> 00:23:35,909
Well, then, stop nagging the kids.
328
00:23:38,412 --> 00:23:39,871
He's so...
329
00:23:41,790 --> 00:23:43,708
Taek-rok, we're still on the clock.
330
00:23:43,792 --> 00:23:45,877
- I'm taking the afternoon off.
- The afternoon off?
331
00:23:45,961 --> 00:23:47,921
Who's that commendation guy?
332
00:23:48,004 --> 00:23:49,965
Commendation guy?
333
00:23:50,507 --> 00:23:53,969
Now, this is Superintendent Kook Jin-han,
the new Chief Investigation Officer.
334
00:23:54,386 --> 00:23:55,470
Introduce yourself.
335
00:24:01,184 --> 00:24:03,103
Hello, I'm Kook Jin-han.
336
00:24:03,186 --> 00:24:05,021
Some of you may know,
337
00:24:05,105 --> 00:24:07,232
when I was at the main office,
I stood up to my superior
338
00:24:07,315 --> 00:24:08,942
and was demoted to Geumo police station.
339
00:24:10,902 --> 00:24:13,155
Superintendent Kook,
you're as bold as they say.
340
00:24:13,238 --> 00:24:16,783
After being assigned to Geumo,
I contemplated a lot.
341
00:24:16,867 --> 00:24:20,745
I will do my best for the development
and well-being of Geumo Police.
342
00:24:22,622 --> 00:24:25,250
One thing I want to ask
343
00:24:25,333 --> 00:24:28,962
is those who think
they've reached their limits
344
00:24:29,754 --> 00:24:32,299
should get themselves out of the field
and into a desk job,
345
00:24:33,925 --> 00:24:37,596
transfer to another office,
or take a leave of...
346
00:24:39,055 --> 00:24:40,265
absence.
347
00:24:44,186 --> 00:24:45,479
Team Leader Bae.
348
00:24:51,443 --> 00:24:52,903
Well, enjoy.
349
00:24:52,986 --> 00:24:54,279
- Yes, thank you.
- Thank you, sir.
350
00:24:54,362 --> 00:24:55,197
Sure!
351
00:25:31,274 --> 00:25:32,442
Were you offended?
352
00:25:35,195 --> 00:25:39,366
So I guess not everyone can stand up
against the big guns.
353
00:25:40,325 --> 00:25:42,035
You're one to talk.
354
00:25:42,577 --> 00:25:45,205
You were demoted twice after standing up
to the former commissioners.
355
00:25:45,914 --> 00:25:47,624
Which is why you're still a lieutenant.
356
00:25:49,834 --> 00:25:53,046
They told me a lot about you
when I said I was coming here.
357
00:25:54,756 --> 00:25:56,091
"Get rid of the old fool?"
358
00:25:56,925 --> 00:25:58,051
Something like that.
359
00:25:58,552 --> 00:26:00,679
If I don't keep you in check,
you'll keep me in check.
360
00:26:02,222 --> 00:26:03,765
Well, you are welcome to try.
361
00:26:04,641 --> 00:26:06,768
Unfortunately, I won't be able to help.
362
00:26:07,519 --> 00:26:08,979
Too busy keeping perps in check.
363
00:26:22,075 --> 00:26:25,203
This old body of mine,
even a bit of running makes my knees...
364
00:26:25,287 --> 00:26:26,288
Apart from age,
365
00:26:26,871 --> 00:26:30,709
I'm not going to have people below my rank
die in the line of duty before I do.
366
00:26:31,376 --> 00:26:34,170
You being out of breath after running
that short distance is a nuisance.
367
00:26:34,254 --> 00:26:35,839
You're crossing a line, you know.
368
00:26:37,007 --> 00:26:38,425
Dying on the job is my dream!
369
00:26:38,508 --> 00:26:42,220
I'm uncomfortable with older detectives
who tend to speak informally to me.
370
00:26:42,304 --> 00:26:45,348
I suggest you show some respect
to your superior with the words you use.
371
00:26:45,432 --> 00:26:47,475
If you have a problem,
take disciplinary action.
372
00:26:47,559 --> 00:26:49,394
Or you can also speak informally.
373
00:26:49,477 --> 00:26:51,980
I like being uncomfortable.
374
00:27:01,281 --> 00:27:03,575
Why does Taek-rok
keep wanting to see you?
375
00:27:08,622 --> 00:27:09,623
Is it because...
376
00:27:10,790 --> 00:27:12,083
No, I don't think so.
377
00:27:12,584 --> 00:27:16,421
It's just that there have been a lot
of drug cases in our jurisdiction lately,
378
00:27:16,504 --> 00:27:20,008
- so probably—
- Who on earth keeps distributing drugs?
379
00:27:21,343 --> 00:27:23,386
Mr. Cheon isn't even around anymore.
380
00:27:23,470 --> 00:27:24,846
I'll look into it.
381
00:27:28,058 --> 00:27:29,517
Did you look into the other thing?
382
00:27:31,061 --> 00:27:32,937
It was a burner phone.
383
00:27:33,688 --> 00:27:35,273
Was there no further contact?
384
00:27:35,732 --> 00:27:36,566
You're certain?
385
00:27:38,610 --> 00:27:41,946
You should be careful for the time being,
until things settle down.
386
00:27:51,122 --> 00:27:52,457
What's there to settle down?
387
00:27:56,920 --> 00:27:59,339
Safety, of course. Safety for us all.
388
00:28:00,382 --> 00:28:01,633
Have you been contacted at all?
389
00:28:04,803 --> 00:28:06,137
Yes, come in.
390
00:28:09,140 --> 00:28:10,141
Yes.
391
00:28:11,768 --> 00:28:13,603
You know each other, right? Say hi.
392
00:28:15,438 --> 00:28:18,692
This is Superintendent Woo Hyun-seok.
The new Chief Investigation Officer.
393
00:28:19,109 --> 00:28:20,443
Of course, I'm familiar.
394
00:28:20,568 --> 00:28:22,237
An elite and a man of many talents.
395
00:28:23,238 --> 00:28:25,365
I think you may be a bit over-qualified
for our station.
396
00:28:25,990 --> 00:28:28,076
The real man of many talents is you,
Section Chief Woo.
397
00:28:28,159 --> 00:28:29,869
They say you're thorough
throughout day and night.
398
00:28:31,663 --> 00:28:33,915
Thorough throughout day and night?
399
00:28:35,709 --> 00:28:38,128
Team Leader Bae, you can go now.
400
00:28:46,636 --> 00:28:50,014
There have been rumors
that you handle your business very neatly.
401
00:28:52,392 --> 00:28:55,228
Recently, with the city planning,
redevelopment, and what not,
402
00:28:55,311 --> 00:28:56,688
outsiders keep going in and out,
403
00:28:56,771 --> 00:28:58,690
making an absolute mess out
of the jurisdiction.
404
00:28:58,773 --> 00:29:00,775
It's reassuring to see the two of you.
405
00:29:02,652 --> 00:29:04,738
Well, I'm just going to be following
Mr. Woo's lead.
406
00:29:05,864 --> 00:29:08,408
Now, what would a hillbilly like me know?
407
00:29:36,770 --> 00:29:38,897
690,000 WON, 50% OFF
408
00:29:40,940 --> 00:29:42,484
- Excuse me.
- Yes.
409
00:29:42,567 --> 00:29:44,736
Is it half this price?
410
00:29:44,861 --> 00:29:46,863
No, the discount
has already been applied.
411
00:29:47,947 --> 00:29:52,368
Sir, fit is very important these days
regardless of age.
412
00:29:54,162 --> 00:29:57,832
This would look great on you.
Would you like to try it on?
413
00:29:59,417 --> 00:30:00,835
Please, try it on.
414
00:30:00,919 --> 00:30:03,546
Trying on clothes is very different
from just looking at them.
415
00:30:03,630 --> 00:30:05,340
Here, go inside and try it on.
416
00:30:09,219 --> 00:30:10,386
Oh, my.
417
00:30:10,470 --> 00:30:13,807
Sir, it looks like
it was custom-made for you.
418
00:30:17,477 --> 00:30:18,728
How...
419
00:30:19,979 --> 00:30:21,898
- How much is this?
- It's 850,000 won.
420
00:30:26,194 --> 00:30:27,237
On sale?
421
00:30:27,320 --> 00:30:30,448
This just came in, so it's not on sale.
422
00:30:30,532 --> 00:30:32,909
What is the price range you have in mind?
423
00:30:32,992 --> 00:30:34,953
Around 300,000 won.
424
00:30:35,537 --> 00:30:36,663
Okay, just a moment.
425
00:30:36,746 --> 00:30:37,831
Okay.
426
00:30:42,001 --> 00:30:45,713
This color would look better on you.
Let's try it on.
427
00:31:01,437 --> 00:31:04,440
Do you like the clothes
but not the price?
428
00:31:04,524 --> 00:31:06,150
Yes, well...
429
00:31:06,568 --> 00:31:08,069
No need to look at the price.
430
00:31:08,528 --> 00:31:09,737
I'll buy it for you as a gift.
431
00:31:11,197 --> 00:31:13,199
Oh.
432
00:31:14,409 --> 00:31:16,619
- How did you know I was here?
- I followed you.
433
00:31:18,621 --> 00:31:20,498
Go with this one, it looks good on you.
434
00:31:22,876 --> 00:31:23,877
You look nice.
435
00:31:26,129 --> 00:31:28,923
You should have gone with the one I chose.
I wanted to buy it for you.
436
00:31:29,007 --> 00:31:30,383
It costs over 50,000 won.
437
00:31:30,717 --> 00:31:32,594
It's just a consultation fee,
not a solicitation.
438
00:31:33,011 --> 00:31:35,430
I feel sorry
when I think of Ji-woo as is.
439
00:31:35,513 --> 00:31:37,473
Not being able to be there,
because of work.
440
00:31:38,308 --> 00:31:39,851
WOO HYUN-SEOK
441
00:31:41,644 --> 00:31:42,645
Yes.
442
00:31:44,272 --> 00:31:45,315
Where?
443
00:31:46,524 --> 00:31:47,609
Yes, okay.
444
00:31:49,944 --> 00:31:52,363
Let's have dinner together.
I have something to ask you, too.
445
00:31:52,864 --> 00:31:53,948
Some other time.
446
00:31:55,450 --> 00:31:56,534
How are you doing?
447
00:31:56,951 --> 00:31:58,077
No seizures.
448
00:31:58,161 --> 00:31:59,287
And the medication?
449
00:31:59,996 --> 00:32:01,122
Well, I have some left.
450
00:32:01,539 --> 00:32:03,666
Don't forget to take it, okay?
451
00:32:03,958 --> 00:32:04,792
See you next time.
452
00:32:26,522 --> 00:32:29,525
You seem to be in good condition
today, Chief? Even making an eagle.
453
00:32:29,609 --> 00:32:32,070
You're paying for lunch today, Eagle.
454
00:32:33,529 --> 00:32:36,824
Hey, it seems like just two days ago
I was popping your golf cherry.
455
00:32:37,492 --> 00:32:39,118
Popping my what?
456
00:32:39,202 --> 00:32:42,747
Hey, what kind of a hospital director
uses such vulgar language?
457
00:32:42,830 --> 00:32:44,332
Why are you being so sensitive?
458
00:32:45,291 --> 00:32:50,213
Gwang-su, I guess you've been sensitive
since you started living off my family.
459
00:32:50,296 --> 00:32:51,297
When was that?
460
00:32:51,381 --> 00:32:54,217
That's from when we were little kids.
461
00:32:54,884 --> 00:32:57,845
Gwang-su's family used to rent
our basement.
462
00:32:59,305 --> 00:33:03,351
Now that I think about it,
you've grown quite a bit, right?
463
00:33:04,018 --> 00:33:07,730
Becoming our neighborhood police chief,
golfing with us.
464
00:33:08,481 --> 00:33:13,444
Councilman, is he really going to be
nominated for the next election?
465
00:33:13,945 --> 00:33:15,238
Why, of course.
466
00:33:15,822 --> 00:33:19,200
Our police chief would be elected
the moment he entered the race.
467
00:33:19,283 --> 00:33:21,869
And the other party is eager
to bring him in, too.
468
00:33:21,953 --> 00:33:23,413
Is that so?
469
00:33:24,372 --> 00:33:27,458
Gwang-su, you're quite
the big deal now, aren't you?
470
00:33:29,085 --> 00:33:31,295
Well, honestly, among the people here,
471
00:33:31,379 --> 00:33:34,465
is there anyone who doesn't owe one
to our police chief? Anyone?
472
00:33:34,549 --> 00:33:35,508
Gosh, no one.
473
00:33:36,009 --> 00:33:38,594
Let me fill your glasses.
Take your hand down from his shoulder.
474
00:33:38,678 --> 00:33:39,887
- Here.
- You, in particular,
475
00:33:39,971 --> 00:33:43,349
got a lot of help, because you went
to school together, didn't you?
476
00:33:44,475 --> 00:33:47,186
We've all helped each other for decades.
477
00:33:48,312 --> 00:33:50,815
So, I decided to take this chance
and head the sponsorship
478
00:33:50,898 --> 00:33:53,026
to get the police chief
into the city council.
479
00:33:53,109 --> 00:33:55,445
What do you think? Is that okay?
480
00:33:55,528 --> 00:33:56,821
I would be grateful.
481
00:33:58,531 --> 00:33:59,407
Now...
482
00:33:59,490 --> 00:34:04,203
Today, in celebration of the Chief's
entry into politics, I'll pay.
483
00:34:04,746 --> 00:34:06,956
The supporters' association
has been formed today, okay?
484
00:34:07,040 --> 00:34:09,375
Let's use the city council as a stepping
stone to the National Assembly!
485
00:34:09,459 --> 00:34:11,669
Let's go!
486
00:34:11,753 --> 00:34:13,921
- Nice!
- Election!
487
00:34:14,005 --> 00:34:15,465
Here, let's drink to it.
488
00:34:15,548 --> 00:34:17,550
- Have a drink.
- That's nice.
489
00:34:17,759 --> 00:34:21,888
To the election of our police chief
to the city council!
490
00:34:21,971 --> 00:34:23,806
- To his election!
- To his election!
491
00:34:41,157 --> 00:34:44,327
NO CALLER ID
492
00:34:44,952 --> 00:34:47,330
Stylish old friend of mine.
493
00:34:48,206 --> 00:34:49,874
- Long time no speak.
- Hey, man.
494
00:34:50,500 --> 00:34:52,418
I'm a cop, okay?
495
00:34:53,211 --> 00:34:55,129
You sound too old to be prank-calling.
496
00:34:55,213 --> 00:34:57,173
- Where are you going?
- What does it matter to you?
497
00:34:57,256 --> 00:34:58,549
Of course, it matters.
498
00:34:58,633 --> 00:34:59,926
Let me put it bluntly.
499
00:35:00,009 --> 00:35:01,803
Don't go, you'll regret it if you go.
500
00:35:01,886 --> 00:35:03,638
- Is that a threat?
- It's a start.
501
00:35:03,721 --> 00:35:06,933
This is fun, being threatened at this age.
I look forward to it.
502
00:35:07,350 --> 00:35:09,519
Go home, shower, and go to bed.
503
00:35:09,602 --> 00:35:10,603
I mean it.
504
00:35:10,895 --> 00:35:14,148
Hey, if you keep calling me I'm going to
trace your number and you'll be sorry.
505
00:35:14,607 --> 00:35:15,608
Hang up.
506
00:35:15,691 --> 00:35:18,152
The older you get,
the more stubborn you become.
507
00:35:18,236 --> 00:35:19,403
I'll call back later.
508
00:35:20,113 --> 00:35:21,656
Don't be startled.
509
00:35:21,739 --> 00:35:23,324
Brace yourself.
510
00:35:53,062 --> 00:35:54,897
MOKRO TAVERN
511
00:36:02,488 --> 00:36:03,698
When did you get here?
512
00:36:04,240 --> 00:36:05,241
I just got here.
513
00:36:05,324 --> 00:36:07,660
- Hello.
- Hi.
514
00:36:11,247 --> 00:36:14,041
What are you two doing here?
I thought you were dead.
515
00:36:15,418 --> 00:36:16,794
I see you're still alive, too.
516
00:36:17,378 --> 00:36:20,131
You fool. I'm going to outlive you.
517
00:36:22,550 --> 00:36:24,010
Did you two fight?
518
00:36:24,093 --> 00:36:25,303
Why are you sulking?
519
00:36:25,887 --> 00:36:27,722
What do you mean fight?
We're too old for that.
520
00:36:28,347 --> 00:36:30,600
Don't be silly, you punks.
521
00:36:30,892 --> 00:36:33,978
Don't say you're old
when I'm standing right in front of you.
522
00:36:37,732 --> 00:36:39,066
She's still the same.
523
00:36:40,860 --> 00:36:43,321
We haven't been here
since you became team leader, right?
524
00:36:43,779 --> 00:36:44,947
I guess so.
525
00:36:45,489 --> 00:36:46,449
Time flies.
526
00:36:51,704 --> 00:36:54,290
Hey,
isn't that Section Chief Woo?
527
00:36:54,373 --> 00:36:56,167
- Who? And that's Detective Kim.
- Right?
528
00:36:57,001 --> 00:36:58,252
They drink together?
529
00:36:58,336 --> 00:37:01,005
Gosh, it's been a while
since I've seen them together.
530
00:37:01,088 --> 00:37:02,798
Are they close?
531
00:37:02,882 --> 00:37:04,508
- Yes.
- No, they can't be.
532
00:37:04,592 --> 00:37:06,761
They were really close back in the day.
533
00:37:06,844 --> 00:37:09,180
So, what, do you want
to go somewhere else?
534
00:37:09,263 --> 00:37:11,057
- Yes, let's go somewhere else.
- Okay.
535
00:37:35,039 --> 00:37:36,582
Gosh, that's bitter.
536
00:37:43,005 --> 00:37:44,590
The old days were good, Taek-rok.
537
00:37:45,967 --> 00:37:47,260
They can be good again.
538
00:37:49,011 --> 00:37:50,471
Where's Mr. Cheon?
539
00:37:52,223 --> 00:37:55,309
Hey, I said no drugs, didn't I?
540
00:37:55,393 --> 00:37:56,602
Who is it?
541
00:37:57,645 --> 00:37:59,730
Behind you? Is it Woo Hyun-seok?
542
00:37:59,814 --> 00:38:00,773
What?
543
00:38:01,274 --> 00:38:03,192
- That was abrupt.
- Ma Sang-gu is getting drugs
544
00:38:03,276 --> 00:38:04,485
from Mr. Cheon, right?
545
00:38:06,737 --> 00:38:07,863
And you're covering for them?
546
00:38:09,657 --> 00:38:11,409
Where's Mr. Cheon?
547
00:38:13,911 --> 00:38:15,037
Hey, Section Chief Woo.
548
00:38:15,788 --> 00:38:17,290
Kim Taek-rok, that old man.
549
00:38:17,373 --> 00:38:19,333
Why is he so eager to get me?
550
00:38:19,417 --> 00:38:20,710
Cover for me.
551
00:38:21,836 --> 00:38:23,421
Before I kill you.
552
00:38:24,547 --> 00:38:25,548
Got it?
553
00:38:29,885 --> 00:38:32,179
Are you saying I'm involved with drugs?
554
00:38:32,763 --> 00:38:34,557
When I know how much
you hate the idea, why—
555
00:38:34,640 --> 00:38:35,558
You.
556
00:38:36,058 --> 00:38:38,102
Police Chief Seo, Mr. Cheon.
557
00:38:39,228 --> 00:38:41,272
Should I look into the relationship
between you three?
558
00:38:42,148 --> 00:38:43,149
Hm?
559
00:38:43,899 --> 00:38:45,401
Turn things upside down again?
560
00:38:45,609 --> 00:38:46,652
Look into what?
561
00:38:46,736 --> 00:38:48,821
Turn what upside down?
562
00:38:49,822 --> 00:38:52,533
I'm done with Mr. Cheon for good.
He left the country.
563
00:38:52,616 --> 00:38:54,618
Who knows if he left, hid, or was hidden?
564
00:38:59,081 --> 00:39:01,375
Taek-rok, I'm telling you.
565
00:39:03,961 --> 00:39:05,629
Mr. Cheon, he's irrelevant.
566
00:39:06,547 --> 00:39:09,633
And that's not
what's important right now.
567
00:39:10,676 --> 00:39:12,011
Then what is important?
568
00:39:12,720 --> 00:39:14,221
What are you trying to say?
569
00:39:16,932 --> 00:39:17,892
Well...
570
00:39:32,907 --> 00:39:35,242
Hyun-seok, listen to me.
571
00:39:36,035 --> 00:39:37,703
For the last time.
572
00:39:39,080 --> 00:39:40,790
I'll take care of everything.
573
00:39:41,624 --> 00:39:42,625
You can't do this alone.
574
00:39:44,335 --> 00:39:45,503
Right?
575
00:39:53,219 --> 00:39:55,846
Gosh, he's driving me crazy...
576
00:39:59,433 --> 00:40:00,935
Can you really handle it?
577
00:40:01,018 --> 00:40:02,228
I can.
578
00:40:05,773 --> 00:40:06,774
Then...
579
00:40:16,200 --> 00:40:19,036
To begin, order the frozen pollack stew
that we used to have all the time.
580
00:40:27,378 --> 00:40:29,380
Ma'am, one frozen pollack stew, please.
581
00:40:30,297 --> 00:40:31,507
With a lot of chili peppers.
582
00:40:38,597 --> 00:40:41,183
NOEUL GOSIWON
583
00:40:41,267 --> 00:40:44,270
NOEUL GOSIWON ENTRANCE
584
00:41:23,058 --> 00:41:23,976
Aah.
585
00:41:24,643 --> 00:41:25,644
Thank you.
586
00:41:38,449 --> 00:41:41,035
Taek-rok, let's meet again tomorrow.
587
00:41:41,118 --> 00:41:42,995
I swear I'll tell you everything.
588
00:41:43,746 --> 00:41:45,080
It'll all be over tomorrow.
589
00:42:29,124 --> 00:42:31,835
TO KIM TAEK-ROK, SHIN JUNG-AE
590
00:42:54,984 --> 00:42:57,361
I don't have pictures of her
after elementary school.
591
00:43:50,289 --> 00:43:51,290
Hey.
592
00:43:54,293 --> 00:43:55,544
Who's next door to me?
593
00:43:55,628 --> 00:43:56,545
Next door?
594
00:43:57,379 --> 00:43:58,505
He's new, right?
595
00:43:58,589 --> 00:44:00,924
Yes, it's been a few days.
What's this about?
596
00:44:01,008 --> 00:44:02,134
How long?
597
00:44:02,426 --> 00:44:04,011
I guess maybe a week?
598
00:44:04,094 --> 00:44:04,928
Who is it?
599
00:44:05,012 --> 00:44:07,014
What's this about? Is he loud?
600
00:44:07,097 --> 00:44:08,223
No.
601
00:44:08,849 --> 00:44:09,850
He's too quiet.
602
00:44:12,478 --> 00:44:15,189
- Give me his application for admission.
- No, it's private information.
603
00:44:15,272 --> 00:44:17,191
You punk. Go to the restroom.
604
00:44:18,817 --> 00:44:19,860
Hurry.
605
00:44:24,782 --> 00:44:26,200
APPLICATION FOR ADMISSION
606
00:44:32,498 --> 00:44:34,541
YANG KI-TAE
607
00:44:35,501 --> 00:44:36,502
Yang Ki-tae?
608
00:44:46,095 --> 00:44:47,388
Yang Ki-tae.
609
00:44:48,931 --> 00:44:50,307
Yang Ki-tae.
610
00:44:52,059 --> 00:44:53,394
Yang Ki-tae.
611
00:44:54,228 --> 00:44:55,104
Yang Ki-tae.
612
00:44:58,482 --> 00:45:00,693
ARSON ATTACK, YANG KI-TAE
613
00:45:10,369 --> 00:45:13,914
Come out! Aren't you going to come out?
I'm going to break the door!
614
00:45:14,498 --> 00:45:15,457
What are you doing?
615
00:45:15,541 --> 00:45:18,210
- Bring me the key to this room.
- This is crazy.
616
00:45:18,293 --> 00:45:20,045
If you don't bring it, I'll bust in.
617
00:45:36,270 --> 00:45:38,647
What are you? Tell me.
618
00:45:38,731 --> 00:45:40,190
You still have your sentence left.
619
00:45:40,274 --> 00:45:41,358
It's been a while since I got out.
620
00:45:41,442 --> 00:45:43,360
Exceptional grades
in correctional education.
621
00:45:43,444 --> 00:45:45,320
My reformation and rehabilitation
are great.
622
00:45:48,782 --> 00:45:51,952
Relax your eyes. I'm a model prisoner
that the government recognizes.
623
00:45:54,872 --> 00:45:57,374
Do you still think I'm the real culprit
in the arson attack?
624
00:46:04,423 --> 00:46:06,216
The victim pointed you out, man.
625
00:46:06,300 --> 00:46:08,135
The circumstances and evidence
say you did it.
626
00:46:08,218 --> 00:46:10,596
I've been framed. That was all staged.
627
00:46:10,679 --> 00:46:12,181
By who, you idiot?
628
00:46:13,932 --> 00:46:15,601
Someone must have staged it.
629
00:46:17,728 --> 00:46:18,729
It's not you.
630
00:46:20,522 --> 00:46:21,774
Right?
631
00:46:22,399 --> 00:46:23,484
It really wasn't me.
632
00:46:23,567 --> 00:46:25,861
You went on about being framed
for the theft case, too.
633
00:46:25,944 --> 00:46:27,738
That...
634
00:46:29,656 --> 00:46:32,075
Okay, let's say I did that.
But the arson really wasn't me.
635
00:46:32,159 --> 00:46:34,411
What could I possibly get out
of that homeless guy?
636
00:46:37,748 --> 00:46:39,416
Did you come here knowing I was here?
637
00:46:41,668 --> 00:46:43,587
- Yes.
- Why?
638
00:46:47,549 --> 00:46:49,259
Because I have to live, too.
639
00:46:54,598 --> 00:46:56,058
What do you want?
640
00:46:56,141 --> 00:46:57,643
Well, you'll see.
641
00:47:02,564 --> 00:47:03,941
- Move out.
- No.
642
00:47:04,608 --> 00:47:06,276
Not until I clear my name.
643
00:47:09,571 --> 00:47:10,781
Don't eavesdrop.
644
00:47:10,864 --> 00:47:14,326
I just hear things.
How is it worse than a jail cell here?
645
00:47:14,409 --> 00:47:15,661
And you.
646
00:47:17,079 --> 00:47:18,455
Don't knock on the wall.
647
00:47:18,914 --> 00:47:20,958
Answer your phone right away.
648
00:47:22,042 --> 00:47:23,502
It's all like that here, you jerk.
649
00:47:23,585 --> 00:47:27,214
Yes, sure. We're neighbors now,
so I'll just try and ignore the noise!
650
00:47:30,300 --> 00:47:32,928
SHIM SANG-BONG'S VICTIM STATEMENT
ON THE 5 SUSPECTS
651
00:47:33,011 --> 00:47:35,138
INVESTIGATION RESULT
SUSPECT YANG KI-TAE
652
00:48:57,137 --> 00:48:59,932
NO CALLER ID
653
00:49:03,310 --> 00:49:04,353
Hey.
654
00:49:05,479 --> 00:49:07,022
I'm going to trace your number tomorrow.
655
00:49:07,522 --> 00:49:08,815
I'll see you at the station.
656
00:49:10,025 --> 00:49:11,318
There's no leniency.
657
00:49:12,152 --> 00:49:13,904
Did you brace yourself?
658
00:49:14,821 --> 00:49:16,698
Yes. I'm ready to be shocked.
659
00:49:17,616 --> 00:49:18,659
What is it?
660
00:49:18,742 --> 00:49:20,077
Section Chief Woo Hyun-seok.
661
00:49:21,745 --> 00:49:22,996
He's currently dying.
662
00:49:26,583 --> 00:49:27,668
Who are you?
663
00:49:27,751 --> 00:49:29,419
I told you I'm a friend.
664
00:49:29,544 --> 00:49:31,171
- Write this down.
- Just say it.
665
00:49:31,254 --> 00:49:34,091
What are you doing?
You're forgetful these days.
666
00:49:34,174 --> 00:49:35,801
There's no time, write this down.
667
00:49:51,692 --> 00:49:52,609
Talk.
668
00:49:52,693 --> 00:49:55,862
It's 2.5 kilometers from Geumosan Mountain
hiking trail number 3.
669
00:49:56,530 --> 00:49:58,490
Come to the cliff
on the right of the milestone.
670
00:50:07,708 --> 00:50:09,710
GEUMOSAN MOUNTAIN NUMBER 3, 2.5KM, CLIFF
671
00:50:10,043 --> 00:50:11,878
- Why am I supposed to go there?
- Hurry.
672
00:50:14,172 --> 00:50:15,507
And if I don't go?
673
00:50:15,590 --> 00:50:17,968
Then you'll be killing Woo Hyun-seok.
674
00:50:27,644 --> 00:50:29,771
WOO HYUN-SEOK
675
00:50:30,772 --> 00:50:35,068
The phone is turned off.
Please leave a message after the beep...
676
00:50:44,870 --> 00:50:45,829
Taek-rok.
677
00:50:46,788 --> 00:50:48,915
Can we really go back to how things were?
678
00:50:49,708 --> 00:50:50,917
I'll see you tomorrow.
679
00:50:52,002 --> 00:50:53,170
Sure, tomorrow.
680
00:51:05,599 --> 00:51:08,685
The phone is turned off.
Please leave a message after the beep.
681
00:51:46,223 --> 00:51:47,724
NOT A TRAIL
682
00:52:55,834 --> 00:52:57,377
Hey, Hyun-seok.
683
00:52:59,754 --> 00:53:01,423
Hyun-seok.
684
00:53:02,132 --> 00:53:03,133
Hyun-seok!
685
00:53:05,510 --> 00:53:06,928
Taek-rok...
686
00:53:10,974 --> 00:53:12,767
Hey, you...
687
00:53:13,602 --> 00:53:16,062
Taek-rok, I'm...
688
00:53:18,106 --> 00:53:20,609
I'm sorry, Taek-rok.
689
00:53:21,943 --> 00:53:22,861
Hyun-seok!
690
00:53:28,783 --> 00:53:29,826
Taek-rok...
691
00:53:35,832 --> 00:53:37,918
Pick up your phone!
692
00:53:40,754 --> 00:53:42,464
Damn it, that's annoying.
693
00:53:43,340 --> 00:53:45,175
I really won't tolerate this!
694
00:54:22,921 --> 00:54:25,340
9 MISSED CALLS FROM LEE SUNG-AH
695
00:55:22,731 --> 00:55:24,691
- What?
- Where are you right now?
696
00:55:26,151 --> 00:55:27,402
What's wrong?
697
00:55:28,737 --> 00:55:30,322
Did you meet up with Mr. Woo yesterday?
698
00:55:41,875 --> 00:55:43,084
Hyun-seok!
699
00:55:43,418 --> 00:55:46,338
- Hyun-seok, what happened to you!
- Taek-rok...
700
00:55:52,510 --> 00:55:53,678
Sir.
701
00:56:01,227 --> 00:56:02,520
Where are you right now?
702
00:56:02,604 --> 00:56:03,646
Geumosan mountain.
703
00:56:20,705 --> 00:56:23,833
Section Chief Woo has died.
704
00:56:31,925 --> 00:56:33,760
NO CALLER ID
YOU HAVE A NEW MESSAGE
705
00:56:36,242 --> 00:56:39,954
NO CALLER ID
YOU HAVE A NEW MESSAGE
706
00:56:41,956 --> 00:56:44,542
NO CALLER ID
YOU HAVE A NEW MESSAGE
707
00:56:47,899 --> 00:56:50,568
MURDERER
708
00:56:53,468 --> 00:56:56,471
MURDERER
709
00:57:23,539 --> 00:57:27,001
SHADOW DETECTIVE
710
00:57:27,001 --> 00:57:36,110
Subtitles from: Disney+
Edited by: ayamefan13
51650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.