All language subtitles for [S03.E05] Young Royals - Episode 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:31,750 --> 00:00:34,250 You made it. 3 00:00:34,333 --> 00:00:37,000 Okay, guys. Time for a movie. 4 00:00:37,083 --> 00:00:39,041 I want everyone to sit here now! 5 00:00:39,125 --> 00:00:40,666 You heard Filip, little boys. 6 00:00:40,750 --> 00:00:42,434 No one closes their eyes. 7 00:00:42,458 --> 00:00:45,375 - Keep watching. - Are you stupid or what? 8 00:00:45,458 --> 00:00:46,583 You're horny, huh? 9 00:00:46,666 --> 00:00:50,458 - Like what you see, boys? - Is that a hard-on you got there? 10 00:00:58,041 --> 00:00:59,625 Just stop it! 11 00:01:03,916 --> 00:01:05,083 And Erik... 12 00:01:06,208 --> 00:01:07,541 Erik was there. 13 00:01:11,500 --> 00:01:13,750 One could say that W's lack of communication 14 00:01:13,833 --> 00:01:16,875 in itself is... then became rhetorical. 15 00:01:16,958 --> 00:01:19,460 Yeah, but the... the question remains, 16 00:01:19,461 --> 00:01:22,500 "Was this a conscious strategy by W?" 17 00:01:22,583 --> 00:01:25,291 It probably wasn't, in his case. 18 00:01:25,375 --> 00:01:28,583 Or if he just happened to be in the wrong place, 19 00:01:28,666 --> 00:01:31,583 and chance decided his place in history. 20 00:01:31,666 --> 00:01:33,582 - HOW ARE YOU? - Who knows? 21 00:01:33,583 --> 00:01:34,833 Not us. 22 00:01:34,916 --> 00:01:37,166 - That's all from us. Thanks. - Thanks so much. 23 00:01:37,250 --> 00:01:39,000 I'm just tired. 24 00:01:39,083 --> 00:01:42,375 Thank you very much for that. And then we have, uh... 25 00:01:51,666 --> 00:01:54,541 What do you think I should be wearing for your birthday? 26 00:01:57,500 --> 00:02:00,541 Is there a dress code? What are you gonna wear? 27 00:02:02,166 --> 00:02:03,166 Um... 28 00:02:03,250 --> 00:02:04,833 I, uh... 29 00:02:07,041 --> 00:02:08,708 I guess I'm wearing a suit. 30 00:02:09,791 --> 00:02:12,041 - A suit? - Mm. 31 00:02:12,708 --> 00:02:15,666 Okay. A black one, or what? 32 00:02:17,250 --> 00:02:20,041 Hello? What's up with you? 33 00:02:21,500 --> 00:02:25,000 Nothing. I'm... just... tired. 34 00:02:52,666 --> 00:02:54,833 August! What's up? 35 00:02:54,916 --> 00:02:58,291 We are... we've just, uh, started working on the nominations. 36 00:02:58,375 --> 00:03:00,708 Have you, uh, had the time to look at it? 37 00:03:00,791 --> 00:03:01,791 No. 38 00:03:02,666 --> 00:03:03,916 Here. 39 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 The Class Party Animal. 40 00:03:06,083 --> 00:03:08,166 The Class Legend. The Class Socialist. 41 00:03:08,250 --> 00:03:10,000 The Class Import... 42 00:03:11,750 --> 00:03:15,125 - What? - Yeah, you know, that you're an immigrant. 43 00:03:15,208 --> 00:03:17,000 Or some hobo. 44 00:03:17,083 --> 00:03:19,125 Marwan, you thought that was hilarious, right? 45 00:03:19,208 --> 00:03:20,916 Yeah, really funny. 46 00:03:23,375 --> 00:03:25,458 But is that really a smart move? 47 00:03:25,541 --> 00:03:28,083 Maybe I'm the lamest guy ever, 48 00:03:28,166 --> 00:03:30,500 but what happens if an outsider hears about this? 49 00:03:30,583 --> 00:03:33,666 But please, August. It's over. 50 00:03:33,750 --> 00:03:37,000 Do you really think that they would give back our cell phones 51 00:03:37,083 --> 00:03:39,803 and have the third-years' dinner if they weren't completely convinced 52 00:03:39,875 --> 00:03:41,000 that we had won? 53 00:03:41,083 --> 00:03:43,958 Yeah, whatever. 54 00:03:44,041 --> 00:03:45,125 Do what you want. 55 00:03:45,208 --> 00:03:46,916 I'm not gonna be there anyway, so... 56 00:03:47,000 --> 00:03:48,541 What? Where are you going? 57 00:03:48,625 --> 00:03:50,583 It's Wille's birthday. 58 00:03:50,666 --> 00:03:52,375 We're gonna celebrate him at the palace. 59 00:03:52,458 --> 00:03:54,958 But what? You're not gonna be at the party? 60 00:03:55,041 --> 00:03:56,041 No. 61 00:03:56,916 --> 00:03:59,125 It's just family. You know? 62 00:04:00,125 --> 00:04:02,666 - A bit more important. - Okay. 63 00:04:02,750 --> 00:04:04,125 But, um, good luck. 64 00:04:04,958 --> 00:04:05,958 Have fun. 65 00:04:08,458 --> 00:04:10,378 Yes, excuse me for disturbing you 66 00:04:10,416 --> 00:04:13,958 in the middle of your lunch, but this is regarding you first-years. 67 00:04:14,041 --> 00:04:16,750 Uh, at the third-years' dinner this weekend... 68 00:04:17,916 --> 00:04:20,166 Oh goodness. 69 00:04:20,250 --> 00:04:22,458 I have divided you into three groups, 70 00:04:22,541 --> 00:04:24,958 since it is the first-years who will be serving them. 71 00:04:26,125 --> 00:04:29,291 Group one, who will handle starters and aperitifs 72 00:04:29,375 --> 00:04:31,708 will be Fredrika, Edith, Louise, and Madison. 73 00:04:31,791 --> 00:04:34,416 Then we have group two, the main course, 74 00:04:34,500 --> 00:04:36,916 Agnes, Sofia, Pervin, and Stella. 75 00:04:37,000 --> 00:04:40,083 If she... I mean, if she's fine. She's sick right now. 76 00:04:40,166 --> 00:04:42,526 Yes, we certainly hope so. We need all the hands we can get. 77 00:04:42,583 --> 00:04:44,958 Group three will handle dessert. 78 00:04:45,041 --> 00:04:48,500 That's Michaela, Felice, and Sara. 79 00:04:49,166 --> 00:04:51,458 Right. Make a note of this. 80 00:04:54,166 --> 00:04:55,958 We can switch groups if you want. 81 00:04:56,500 --> 00:04:58,208 So you can avoid being with Sara. 82 00:04:58,291 --> 00:04:59,541 No. No, it's fine. 83 00:04:59,625 --> 00:05:02,750 - Are you sure? - Yeah. No problem. I'm okay. 84 00:05:05,375 --> 00:05:09,958 I mean, can you imagine how cute we'll be in our uniforms? 85 00:05:10,041 --> 00:05:12,708 Wait. We're gonna wear uniforms? 86 00:05:22,166 --> 00:05:24,208 - Hi. - Hi. 87 00:05:25,041 --> 00:05:26,458 I'm making some food for us. 88 00:05:26,541 --> 00:05:28,958 Grandma's lasagna. 89 00:05:29,458 --> 00:05:31,032 And I washed your clothes with that, uh, 90 00:05:31,033 --> 00:05:33,916 perfume-free detergent that you like. 91 00:05:34,000 --> 00:05:35,458 How was school? 92 00:05:36,333 --> 00:05:37,791 Are you on something? 93 00:05:37,875 --> 00:05:39,666 What? 94 00:05:39,750 --> 00:05:43,875 Is it against the law to feel good after a productive day? 95 00:05:45,041 --> 00:05:46,083 Huh? 96 00:05:51,625 --> 00:05:55,333 I went to the doctor and got some, uh, new medication. 97 00:05:57,333 --> 00:05:59,708 You said that you can't take that kind of medication. 98 00:05:59,791 --> 00:06:02,833 Well, I mean, it can't be that the only thing I can handle 99 00:06:02,916 --> 00:06:05,250 in a whole day is practice driving for an hour with you. 100 00:06:05,333 --> 00:06:07,833 I have to work and pay the bills too. 101 00:06:08,416 --> 00:06:11,291 I mean, if it's a burden that I'm here, I can move back home to Mom. 102 00:06:11,375 --> 00:06:14,625 No, the opposite. I'm so happy that you're here. 103 00:06:15,791 --> 00:06:19,000 I'll see my doctor again in a month, so you don't have to worry. 104 00:06:21,166 --> 00:06:24,000 Uh, I was thinkin' about your driver's test. 105 00:06:24,083 --> 00:06:26,345 If you drive us there, we can practice 106 00:06:26,346 --> 00:06:28,458 and calm your nerves one last time. Okay? 107 00:07:40,916 --> 00:07:43,000 - Hi, son. - Hi. Is it a bad time? 108 00:07:43,083 --> 00:07:45,916 No, no. I'm just sitting here reading. 109 00:07:46,541 --> 00:07:47,791 How is Mom doing? 110 00:07:48,333 --> 00:07:51,083 Well, it is what it is. 111 00:07:52,125 --> 00:07:53,995 But of course, she's looking forward 112 00:07:53,996 --> 00:07:55,875 to you coming home for the weekend. 113 00:07:55,950 --> 00:07:56,957 Is she? 114 00:07:56,958 --> 00:07:58,250 Of course she is. 115 00:07:59,208 --> 00:08:03,416 I haven't talked to her in like... like forever. 116 00:08:03,500 --> 00:08:08,833 I think, um, she's trying to keep all this from you. 117 00:08:09,791 --> 00:08:10,875 So you... 118 00:08:10,958 --> 00:08:12,250 Don't you worry. 119 00:08:13,416 --> 00:08:18,750 You know how hard it is for her to show, uh, weakness. 120 00:08:19,708 --> 00:08:22,000 Was Erik ever like that? 121 00:08:22,583 --> 00:08:23,583 Weak? 122 00:08:24,416 --> 00:08:25,583 Yeah. 123 00:08:25,666 --> 00:08:28,875 Uh, everyone has weaknesses, son. 124 00:08:28,958 --> 00:08:32,916 But it's difficult to remember Erik's. 125 00:08:33,416 --> 00:08:35,000 You know, he was so... 126 00:08:35,666 --> 00:08:38,333 he was so exuberant. 127 00:08:39,208 --> 00:08:43,125 He didn't have that darkness inside him. 128 00:08:44,666 --> 00:08:47,166 He was perfect, wasn't he? 129 00:08:47,750 --> 00:08:50,125 Yeah. He really was. 130 00:08:53,750 --> 00:08:55,625 He really was. 131 00:09:04,458 --> 00:09:05,666 I... 132 00:09:07,625 --> 00:09:09,125 I heard something 133 00:09:10,333 --> 00:09:11,541 about him. 134 00:09:14,666 --> 00:09:17,083 Oh. Oh, hang on, son. Come in! 135 00:09:19,833 --> 00:09:22,625 I see. I see. Yeah, just a moment. 136 00:09:22,708 --> 00:09:24,250 Could I call you back later? 137 00:09:24,333 --> 00:09:28,083 Uh, or maybe we could talk about it this weekend? 138 00:09:28,166 --> 00:09:30,708 - Mm. - Great. We'll do it then. 139 00:09:30,791 --> 00:09:32,750 It'll be nice to celebrate you. 140 00:09:32,833 --> 00:09:34,750 And to meet Simon too. 141 00:09:34,833 --> 00:09:37,208 - Sleep well, son. - Sleep well. 142 00:09:37,291 --> 00:09:38,500 Say hi to Mom. 143 00:10:12,000 --> 00:10:15,166 This is Wilhelm. I can't take your call right now, but leave a message. 144 00:10:27,166 --> 00:10:32,916 ♪ With soft and vivid warmth ♪ 145 00:10:33,000 --> 00:10:38,458 ♪ To all that has been dead ♪ 146 00:10:38,541 --> 00:10:44,541 ♪ The sun's rays will approach ♪ 147 00:10:44,625 --> 00:10:50,166 ♪ And all will be reborn ♪ 148 00:10:50,250 --> 00:10:51,791 But it felt okay. 149 00:10:55,166 --> 00:10:56,750 Uh, Simon, I... 150 00:10:56,833 --> 00:10:58,791 I'm gonna quit the choir. 151 00:11:00,000 --> 00:11:01,625 What? But you just started. 152 00:11:02,583 --> 00:11:05,373 Yeah, but I really don't feel comfortable 153 00:11:05,374 --> 00:11:07,916 performing in front of people. 154 00:11:08,916 --> 00:11:11,958 It's just not me, and the restrictions are gone, 155 00:11:12,041 --> 00:11:14,500 so there's really no point in me staying. 156 00:11:18,166 --> 00:11:21,000 I mean, you can be honest and tell me if I've done something. 157 00:11:23,125 --> 00:11:26,000 It feels like you think that I'm... 158 00:11:27,916 --> 00:11:31,375 ... difficult 'cause I'm asking about your birthday. 159 00:11:31,875 --> 00:11:33,833 But I'm doing it for your sake. 160 00:11:33,916 --> 00:11:35,250 You're not difficult. 161 00:11:39,416 --> 00:11:41,250 Okay. So what is it, then? 162 00:11:44,625 --> 00:11:46,750 It would be nice if you could... 163 00:11:47,750 --> 00:11:50,541 mm... talk to me 'cause I don't understand. 164 00:12:03,208 --> 00:12:04,583 Erik took part in it. 165 00:12:06,458 --> 00:12:08,809 The initiation. He was one of the third-years who was there, 166 00:12:08,833 --> 00:12:10,000 who arranged it. 167 00:12:15,625 --> 00:12:19,250 You mean the... porn video? 168 00:12:22,166 --> 00:12:25,583 Yeah, and that's... that's the reason why I haven't said anything. 169 00:12:25,666 --> 00:12:28,166 'Cause I don't even know how to feel about it. 170 00:12:28,250 --> 00:12:30,750 And I really don't need you judging him as well. 171 00:12:30,833 --> 00:12:33,393 - I haven't said anything. - No, but I know what you're thinking! 172 00:12:33,833 --> 00:12:34,833 What I'm thinking? 173 00:12:34,916 --> 00:12:37,596 You're thinking he was a homophobe. He didn't stand up for the weak. 174 00:12:37,625 --> 00:12:39,015 He wouldn't have liked that I'm with you, 175 00:12:39,016 --> 00:12:41,208 or that he hadn't liked who I am. 176 00:12:41,291 --> 00:12:43,375 Wille, that's not necessarily the case. 177 00:12:44,083 --> 00:12:47,000 Maybe it isn't that strange that he got sucked into it 178 00:12:47,083 --> 00:12:48,541 if everyone else was doing it 179 00:12:48,625 --> 00:12:51,333 and thought it was a perfectly normal behavior. 180 00:12:52,250 --> 00:12:55,166 Maybe he gave in to peer pressure. What do you know? 181 00:13:04,541 --> 00:13:08,875 If there's anything I've learned from this whole situation with Sara 182 00:13:08,958 --> 00:13:11,958 and everything is that... that siblings can screw up too. 183 00:13:13,750 --> 00:13:15,666 And let you down. 184 00:13:19,458 --> 00:13:22,375 I think that you just have to get used 185 00:13:22,458 --> 00:13:24,666 to the idea that maybe Erik wasn't perfect. 186 00:13:24,750 --> 00:13:26,458 But hold on. I mean... 187 00:13:27,500 --> 00:13:28,833 What do you mean? 188 00:13:29,375 --> 00:13:30,625 What? 189 00:13:30,708 --> 00:13:33,375 I mean, you can't compare Erik to Sara. 190 00:13:33,458 --> 00:13:36,125 - You have no right to do that. - I didn't do that. 191 00:13:36,208 --> 00:13:37,916 - Yes, you did. - No. 192 00:13:38,000 --> 00:13:40,458 You just did, or what... what the hell do you mean? 193 00:13:41,583 --> 00:13:43,750 I'm just trying to say that Sara isn't perfect either. 194 00:13:43,833 --> 00:13:46,625 - What the fuck? - She's tried to do something good. 195 00:13:46,708 --> 00:13:47,916 Never mind. I can't take this. 196 00:13:48,000 --> 00:13:49,875 - Can we just... - I can't take this, Simon. 197 00:13:49,958 --> 00:13:51,833 Can... can we just talk? 198 00:14:12,458 --> 00:14:13,666 Hi. 199 00:14:15,916 --> 00:14:16,916 Hi. 200 00:14:17,000 --> 00:14:18,791 Has something happened? 201 00:14:20,541 --> 00:14:21,958 No, Sara. 202 00:14:56,958 --> 00:14:59,583 Hi. You have reached Micke. I can't talk right now. 203 00:14:59,666 --> 00:15:03,166 But if you leave a message or send a text, I'll call you back later. 204 00:15:04,208 --> 00:15:06,625 Hi. Where are you? Are you on your way? 205 00:15:06,708 --> 00:15:09,184 Because if you can't make it or something, you have to tell me. 206 00:15:09,208 --> 00:15:11,041 'Cause my driving test is in 30 minutes, 207 00:15:11,125 --> 00:15:13,000 and the bus won't leave for another 20 minutes, 208 00:15:13,083 --> 00:15:15,500 so, uh, you really have to come now. 209 00:15:15,583 --> 00:15:17,166 Uh, yeah, call me. 210 00:15:19,666 --> 00:15:21,625 Hi. It's Sara again. 211 00:15:21,708 --> 00:15:22,833 Are you on your way? 212 00:15:22,916 --> 00:15:24,416 Um, call me. 213 00:15:25,625 --> 00:15:27,166 Hi. Where are you? 214 00:15:27,250 --> 00:15:29,541 I really need to know if you're on your way or not. 215 00:15:29,625 --> 00:15:31,916 'Cause... yeah. Just call me. 216 00:15:32,000 --> 00:15:33,000 Bye. 217 00:15:40,166 --> 00:15:41,166 Fuck! 218 00:15:51,375 --> 00:15:53,708 I really don't think Simon meant any harm. 219 00:15:54,541 --> 00:15:56,458 He was probably just shocked. 220 00:15:57,500 --> 00:16:00,250 Yeah, I guess he was, but... 221 00:16:00,875 --> 00:16:03,166 I, for one, am really glad that you told me. 222 00:16:04,041 --> 00:16:07,000 I really want to know what's true and not true in all this. 223 00:16:10,500 --> 00:16:13,000 It's different with you 'cause you knew Erik. 224 00:16:14,416 --> 00:16:16,166 You saw his good sides. 225 00:16:17,583 --> 00:16:19,458 Simon never got the chance. 226 00:16:21,166 --> 00:16:22,666 It can't be him. 227 00:16:23,166 --> 00:16:24,708 Erik was the one that I... 228 00:16:25,208 --> 00:16:27,416 He was the reasonable one. He was the one I could trust. 229 00:16:27,500 --> 00:16:29,500 He was my brother, and now... 230 00:16:30,875 --> 00:16:34,166 ... now I don't even know if he would've liked me. 231 00:16:35,333 --> 00:16:36,833 Of course he would. 232 00:16:36,916 --> 00:16:39,041 ♪ You're burning up ♪ 233 00:16:40,041 --> 00:16:41,833 ♪ You're burning up... ♪ 234 00:16:42,666 --> 00:16:43,750 But, hey... 235 00:16:46,125 --> 00:16:47,583 Can we talk about something else? 236 00:16:47,666 --> 00:16:49,250 Sure. 237 00:16:49,333 --> 00:16:51,083 What color would you like? 238 00:16:51,166 --> 00:16:53,916 How about some, uh... hmm... 239 00:16:54,000 --> 00:16:55,708 purple with glitter, maybe? 240 00:16:56,208 --> 00:16:58,333 ♪ Don't even know me, know me ♪ 241 00:16:59,500 --> 00:17:00,750 Purple is fine. 242 00:17:06,375 --> 00:17:08,000 Hi. Excuse me. 243 00:17:08,083 --> 00:17:09,333 Sara Eriksson? 244 00:17:09,416 --> 00:17:11,833 Yeah, exactly. Well, I'm sorry I'm late. 245 00:17:11,916 --> 00:17:14,708 Yeah, cutting it a bit short. Have you got your ID? 246 00:17:14,791 --> 00:17:16,125 Yes. Yeah. 247 00:17:16,208 --> 00:17:18,125 Sorry. 248 00:17:18,208 --> 00:17:19,708 Hmm. 249 00:17:20,875 --> 00:17:22,291 Yep. Thank you. 250 00:17:22,370 --> 00:17:23,374 Thanks. 251 00:17:23,375 --> 00:17:24,625 You can get in. 252 00:17:30,583 --> 00:17:33,083 Now take a left at the T-junction. 253 00:17:37,541 --> 00:17:41,041 You can follow the signs towards Bjärstad South. 254 00:18:11,791 --> 00:18:12,833 All right. 255 00:18:12,916 --> 00:18:14,375 You can proceed. 256 00:18:36,083 --> 00:18:38,875 Wow! It fits you perfectly! 257 00:18:38,958 --> 00:18:40,166 Thank you, Mami. 258 00:18:42,125 --> 00:18:43,958 What? Don't you like it? 259 00:18:44,041 --> 00:18:46,208 We can return it if you want. 260 00:18:46,291 --> 00:18:48,625 No, I like it. It's really beautiful. 261 00:18:50,291 --> 00:18:51,333 Okay. 262 00:18:52,791 --> 00:18:54,041 What's up? 263 00:18:56,708 --> 00:18:58,875 I just don't know if it's gonna happen. 264 00:19:00,458 --> 00:19:02,166 I mean, we had a fight. Kind of. 265 00:19:03,750 --> 00:19:06,416 I always try to be there for him. 266 00:19:08,500 --> 00:19:10,166 But whatever I do... 267 00:19:11,750 --> 00:19:13,250 well, it turns out wrong. 268 00:19:13,833 --> 00:19:15,791 Sweetheart. 269 00:19:17,333 --> 00:19:19,093 You're not doing anything wrong. 270 00:19:22,500 --> 00:19:23,666 You know what? 271 00:19:24,375 --> 00:19:27,166 I think he's a wonderful boy. 272 00:19:29,000 --> 00:19:33,125 His life and his situation is what it is. 273 00:19:34,916 --> 00:19:36,375 But love... 274 00:19:37,541 --> 00:19:39,708 ... it shouldn't be this hard. 275 00:19:41,416 --> 00:19:43,833 Especially when you're this young. 276 00:19:45,750 --> 00:19:47,833 Remember that, Simon. 277 00:20:02,875 --> 00:20:03,875 I got it. 278 00:20:05,916 --> 00:20:07,250 My driver's license. 279 00:20:08,291 --> 00:20:09,875 But Dad... 280 00:20:11,041 --> 00:20:12,333 He was... 281 00:20:13,375 --> 00:20:16,041 He was supposed to drive me there. He promised. 282 00:20:17,000 --> 00:20:19,625 But instead, he drank beer with his friends. 283 00:20:20,291 --> 00:20:21,291 I don't know. 284 00:20:21,375 --> 00:20:23,250 I didn't think that it... 285 00:20:23,333 --> 00:20:25,666 I thought it would all be fine, but... 286 00:20:28,583 --> 00:20:32,041 I don't know what I thought, but it just hurts so much. 287 00:20:32,125 --> 00:20:34,041 Sara. 288 00:20:36,041 --> 00:20:38,125 I'm sorry, Simon. 289 00:20:39,583 --> 00:20:41,833 I'm so... I'm sorry. 290 00:20:42,958 --> 00:20:44,083 I'm so sorry. 291 00:20:47,666 --> 00:20:48,666 It's okay, Sara. 292 00:20:49,625 --> 00:20:51,333 Mm. I forgive you. 293 00:20:59,166 --> 00:21:00,208 Oh. 294 00:21:05,291 --> 00:21:08,833 I'M SORRY! EVERYTHING WENT WRONG. 295 00:21:08,916 --> 00:21:12,875 I'M REALLY SORRY. I REALLY WANT YOU TO BE THERE TOMORROW... 296 00:21:12,958 --> 00:21:17,291 BUT IT'S OKAY IF YOU'VE CHANGED YOUR MIND. 297 00:21:28,208 --> 00:21:29,291 - Hi. - Hi. 298 00:21:29,375 --> 00:21:31,041 Here's the suit for your birthday. 299 00:21:32,083 --> 00:21:33,666 - Thanks. - You're welcome. 300 00:22:06,041 --> 00:22:07,708 Hurry, hurry, hurry, hurry! 301 00:22:07,791 --> 00:22:09,333 It has to be ready in half an hour. 302 00:22:09,410 --> 00:22:10,415 No. 303 00:22:10,416 --> 00:22:12,666 Group one can start preparing the appetizers. 304 00:22:12,750 --> 00:22:14,375 Oh my God. It's funny. 305 00:22:14,458 --> 00:22:16,916 Group two can come with me. 306 00:22:20,375 --> 00:22:22,375 Put this down. 307 00:22:22,458 --> 00:22:23,875 What? Put this down? 308 00:22:23,958 --> 00:22:25,375 The small ones on the outside. 309 00:22:25,458 --> 00:22:28,083 The cutting edge should always face the plate. 310 00:22:28,958 --> 00:22:30,041 You may start. 311 00:22:30,625 --> 00:22:33,125 - Is there more dill, or is that the last? - There's more. 312 00:22:33,208 --> 00:22:35,375 - I'm setting the tables. - Fantastic. 313 00:22:35,458 --> 00:22:36,750 - Thanks. - Nice. 314 00:22:46,750 --> 00:22:50,916 ♪ Happy birthday to you ♪ 315 00:22:51,000 --> 00:22:55,125 ♪ Happy birthday to you ♪ 316 00:22:55,791 --> 00:23:00,458 ♪ Happy birthday, my Wille ♪ 317 00:23:00,541 --> 00:23:05,958 ♪ Happy birthday to you ♪ 318 00:23:06,458 --> 00:23:07,541 Thanks. 319 00:23:07,625 --> 00:23:09,250 How did you get in? 320 00:23:10,458 --> 00:23:12,125 I just had to bribe Malin. 321 00:23:13,333 --> 00:23:14,750 Because... 322 00:23:15,625 --> 00:23:17,906 if you don't have anyone who sings for you in the morning, 323 00:23:17,958 --> 00:23:20,500 then it doesn't really feel like a real birthday. 324 00:23:23,958 --> 00:23:25,375 You wanna make a wish? 325 00:23:41,583 --> 00:23:43,541 - Nice. - Don't wrinkle it. 326 00:23:43,625 --> 00:23:44,708 Really nice. 327 00:23:49,333 --> 00:23:50,916 Is everything okay between us? 328 00:23:53,750 --> 00:23:56,000 Yeah. Thank you for your text. 329 00:24:02,041 --> 00:24:03,291 Oh yeah. 330 00:24:05,458 --> 00:24:07,958 Here's your present. 331 00:24:08,458 --> 00:24:11,208 But I promise I'll give you a real present too. 332 00:24:11,291 --> 00:24:13,791 I just haven't had the time to finish it yet. 333 00:24:14,583 --> 00:24:15,916 It's absolutely perfect. 334 00:24:17,333 --> 00:24:18,666 Thank you. 335 00:24:22,083 --> 00:24:23,875 All right. Here they are. 336 00:24:26,416 --> 00:24:28,208 Happy birthday, Crown Prince. 337 00:24:28,210 --> 00:24:29,249 Thank you. Thanks. 338 00:24:29,250 --> 00:24:31,541 Congratulations, Crown Prince. 339 00:24:38,166 --> 00:24:41,000 Well, the board will already be there when we arrive. 340 00:24:41,583 --> 00:24:44,875 There will be a photo shoot followed by a short gathering. 341 00:24:45,708 --> 00:24:46,750 I will, of course, 342 00:24:46,833 --> 00:24:49,583 stay close to you and help you with names and topics of conversation, 343 00:24:49,666 --> 00:24:51,291 should you feel like you need it. 344 00:24:54,458 --> 00:24:57,208 Simon, I'll show you where you can be while you wait. 345 00:25:06,166 --> 00:25:08,125 Okay. It's ten to. 346 00:25:08,208 --> 00:25:11,208 We're 15 minutes late, but I think we'll be fine. 347 00:25:11,875 --> 00:25:14,083 Hey. 348 00:25:15,250 --> 00:25:17,500 Maybe it was stupid to tell you that thing about Erik. 349 00:25:17,583 --> 00:25:19,916 I get that it must've been tough to hear. 350 00:25:20,000 --> 00:25:21,541 Are you ready? Wilhelm? 351 00:25:22,416 --> 00:25:23,458 Please go ahead. 352 00:25:32,875 --> 00:25:35,000 Hello, Wilhelm. Nice to meet you. 353 00:25:35,083 --> 00:25:36,750 - Thank you for last time. - Hello. 354 00:25:36,833 --> 00:25:38,541 Lovely. You too. An absolute pleasure. 355 00:25:38,625 --> 00:25:39,625 Thank you for coming. 356 00:25:39,708 --> 00:25:41,541 - Hi. - Hi. Klas-Göran. 357 00:25:41,625 --> 00:25:42,750 My name is Wilhelm. 358 00:25:42,833 --> 00:25:45,750 - Joy. - Hi, Joy. A pleasure. Are they... ? 359 00:25:45,833 --> 00:25:47,125 For, uh, me? 360 00:25:48,041 --> 00:25:49,583 Thanks a lot. Thank you. Very nice. 361 00:25:50,791 --> 00:25:53,040 Whoa. Wow. You're better than me. 362 00:25:53,041 --> 00:25:54,041 All right. 363 00:25:54,042 --> 00:25:56,833 Let's line up for the photo shoot by the wall over there. 364 00:25:56,916 --> 00:25:58,500 A pleasure. August. August. 365 00:25:58,583 --> 00:26:01,041 - Should I stand here? - Squeeze together. 366 00:26:01,125 --> 00:26:03,208 Yes. Big smiles. 367 00:26:03,291 --> 00:26:04,916 Very good. And stand a bit closer. 368 00:26:05,000 --> 00:26:06,915 Well, I... I... I gave up horse riding 369 00:26:06,916 --> 00:26:09,291 a couple years ago when I started school. 370 00:26:09,375 --> 00:26:11,791 - But I'd like to pick it up again. - And smile. 371 00:26:11,875 --> 00:26:14,000 - ... when I'm done. - Yes. 372 00:26:15,166 --> 00:26:16,926 Give us a nice big smile, now. 373 00:26:16,958 --> 00:26:18,375 One, two, three... 374 00:26:23,208 --> 00:26:24,208 Hi. 375 00:26:25,208 --> 00:26:26,208 How are you? 376 00:26:27,330 --> 00:26:28,332 That went well. 377 00:26:28,333 --> 00:26:29,500 Mm. 378 00:26:32,166 --> 00:26:33,541 Absolutely. 379 00:26:33,625 --> 00:26:34,875 Do you want some? 380 00:26:34,958 --> 00:26:36,208 It's really good. 381 00:26:36,833 --> 00:26:38,125 Thanks, but I can't eat anything 382 00:26:38,208 --> 00:26:40,625 that's not made by the royal's own chef at events like this. 383 00:26:41,333 --> 00:26:42,458 Why's that? 384 00:26:43,208 --> 00:26:44,708 'Cause there's a risk of poisoning. 385 00:26:47,000 --> 00:26:49,083 Crown Prince? Simon? 386 00:26:49,583 --> 00:26:50,833 Time to go. 387 00:26:50,916 --> 00:26:53,166 Farima, I don't give a shit what Mom and Dad think 388 00:26:53,250 --> 00:26:55,500 they're gonna achieve by having August at my dinner. 389 00:26:55,583 --> 00:26:57,291 I refuse. Okay? 390 00:26:57,375 --> 00:27:00,041 It's either him or me going back to Hillerska. 391 00:27:02,708 --> 00:27:03,875 Okay. 392 00:27:03,958 --> 00:27:05,208 Malin, can you arrange a car 393 00:27:05,291 --> 00:27:07,051 for the Crown Prince and Simon to the palace? 394 00:27:07,083 --> 00:27:08,323 - Sure. - Good. 395 00:27:10,291 --> 00:27:12,833 Uh, not tremendously, but it's certainly an interesting... 396 00:27:12,916 --> 00:27:14,416 - Excuse me. - Hmm? 397 00:27:14,500 --> 00:27:15,666 - Excuse me. - Oh. 398 00:27:15,750 --> 00:27:18,083 - Thanks for the conversation. Great. - A pleasure. 399 00:27:19,291 --> 00:27:20,791 - Hey. - Yeah? 400 00:27:20,875 --> 00:27:24,000 I know that things are tense between you and the Crown Prince. 401 00:27:24,083 --> 00:27:26,875 So I was thinking that you don't have to come to the palace. 402 00:27:26,958 --> 00:27:30,208 After all, you only graduate once, right? 403 00:27:30,291 --> 00:27:31,666 Good. I'll get you a car. 404 00:27:31,750 --> 00:27:32,916 Mm. Thanks. 405 00:28:07,500 --> 00:28:08,708 Here's to the future. 406 00:28:46,666 --> 00:28:49,583 ♪ We are so happy, ha ha ♪ 407 00:28:49,666 --> 00:28:52,041 ♪ That you were born, hip-hooray ♪ 408 00:28:52,125 --> 00:28:54,541 ♪ That you were born, hip-hooray ♪ 409 00:28:54,625 --> 00:28:56,500 ♪ And born today ♪ 410 00:28:56,583 --> 00:28:58,958 ♪ And all the gifts ♪ 411 00:28:59,041 --> 00:29:01,833 ♪ That you see are for you ♪ 412 00:29:01,916 --> 00:29:06,666 ♪ And all the gifts, they are for you... ♪ 413 00:29:06,750 --> 00:29:08,250 It's Froggy Ball. 414 00:29:09,166 --> 00:29:11,750 - Froggy Ball? - And Charlie Strapp as well. 415 00:29:12,625 --> 00:29:13,833 The cartoon. 416 00:29:15,250 --> 00:29:16,583 A family tradition. 417 00:29:17,583 --> 00:29:20,625 Congratulations, dear Wilhelm, 418 00:29:20,708 --> 00:29:23,916 who doesn't just turn 17, 419 00:29:24,000 --> 00:29:26,625 but he has also performed 420 00:29:26,708 --> 00:29:29,416 his very own assignment 421 00:29:29,500 --> 00:29:31,208 without Mom and Dad. 422 00:29:31,291 --> 00:29:32,833 We're so proud of you. 423 00:29:32,916 --> 00:29:36,541 So, um, let us hear it for Wilhelm! Hip-hip... 424 00:29:36,625 --> 00:29:39,958 Hooray! Hooray! Hooray! Hooray! 425 00:29:40,041 --> 00:29:41,761 - Hooray... - How lovely. 426 00:29:42,291 --> 00:29:44,041 Thanks, everyone. 427 00:29:45,083 --> 00:29:46,563 - Congratulations. - Thanks. 428 00:29:46,625 --> 00:29:47,875 Thanks. 429 00:29:47,958 --> 00:29:49,791 - Oh, honey. Mm. - Hello. 430 00:29:49,875 --> 00:29:51,916 Mm. How are you doing? 431 00:29:53,291 --> 00:29:54,291 How are you? 432 00:29:55,791 --> 00:29:56,875 Just fine. 433 00:29:58,625 --> 00:30:00,875 - It's so great, Simon. - Yes. 434 00:30:00,958 --> 00:30:03,166 To have you here with us today. Welcome. 435 00:30:03,250 --> 00:30:04,250 Thank you. 436 00:30:04,958 --> 00:30:06,958 - How lovely. Mm. - Thank you for having me. 437 00:30:07,041 --> 00:30:11,416 Well, this year, we'll have a smaller celebration. 438 00:30:11,500 --> 00:30:16,000 But next time, it'll be the first official Wilhelm Day. 439 00:30:16,083 --> 00:30:17,500 Wilhelm Day, huh? 440 00:30:17,583 --> 00:30:21,208 Yes, the people will also want to celebrate their Crown Prince. 441 00:30:21,291 --> 00:30:25,958 So we'll get to enjoy being able to take it easy this year. 442 00:30:26,041 --> 00:30:27,333 Yes. 443 00:30:27,416 --> 00:30:30,041 Shall we... Well, let's have a drink, shall we? 444 00:30:30,042 --> 00:30:31,124 - Mm-hmm. Yeah. - Huh? 445 00:30:31,125 --> 00:30:32,458 - Yes, absolutely. - I'd love to. 446 00:30:32,541 --> 00:30:33,741 - This way. - Thank you. 447 00:30:33,791 --> 00:30:36,250 No, so it's, uh... Thanks. It's really nice. 448 00:30:36,333 --> 00:30:37,893 - Yeah? - Expensive to refill. 449 00:30:37,958 --> 00:30:39,291 But totally worth it. 450 00:30:39,375 --> 00:30:41,708 Shit, there's August. Hey! 451 00:30:43,458 --> 00:30:45,333 - Hey. - Welcome. 452 00:30:45,416 --> 00:30:47,500 - Thanks. - What happened to the birthday? 453 00:30:47,583 --> 00:30:49,500 Uh, I excused myself. 454 00:30:49,583 --> 00:30:51,458 I realized that you only graduate once, right? 455 00:30:51,541 --> 00:30:52,809 You're right. 456 00:30:52,833 --> 00:30:56,666 Hey. Excuse me. Uh, could we arrange for August to sit here, sweetie? 457 00:30:56,750 --> 00:30:59,708 And could he get a glass and something to drink for August as well? 458 00:30:59,791 --> 00:31:00,791 Thanks. 459 00:31:01,416 --> 00:31:03,291 Damn, a white tuxedo. Fresh. 460 00:31:03,375 --> 00:31:05,375 Right? Dad's old one. 461 00:31:05,458 --> 00:31:06,458 Really nice. 462 00:31:09,083 --> 00:31:10,500 - Thanks. - A toast? 463 00:31:10,583 --> 00:31:11,791 Yeah! 464 00:31:11,875 --> 00:31:14,666 Well, uh, you've, uh, been boozing away, I see. 465 00:31:14,750 --> 00:31:17,708 - Yeah, of course. Yeah. - Would you like a red or white? 466 00:31:19,208 --> 00:31:20,250 Whatever is fine. 467 00:31:20,333 --> 00:31:21,666 Mm. Red. 468 00:31:21,750 --> 00:31:24,309 - You take care of that. - I'll handle everything. 469 00:31:24,333 --> 00:31:26,208 If I handle it, I won't get it done. 470 00:31:26,291 --> 00:31:28,208 - Thanks. - We can book a skipper too. 471 00:31:28,291 --> 00:31:30,000 A skipper? Hell yeah. 472 00:31:32,791 --> 00:31:35,166 It's, uh, really beautiful. Thank you very much. 473 00:31:36,916 --> 00:31:38,041 Really nice. 474 00:31:38,125 --> 00:31:40,833 It was time for you to have one of your own. 475 00:31:41,333 --> 00:31:45,708 Yes, um... the old one belonged to Erik. 476 00:31:46,583 --> 00:31:47,958 Okay. 477 00:31:48,041 --> 00:31:50,166 Well, you must be hungry. 478 00:31:51,083 --> 00:31:52,375 Let's eat. 479 00:32:07,916 --> 00:32:08,916 Thank you. 480 00:32:11,583 --> 00:32:12,875 Please enjoy. 481 00:32:14,416 --> 00:32:15,916 So, Simon, 482 00:32:16,000 --> 00:32:19,458 how do you celebrate birthdays in your family? 483 00:32:19,541 --> 00:32:20,541 The usual. 484 00:32:20,542 --> 00:32:21,582 Um... 485 00:32:21,583 --> 00:32:25,125 Singing in the morning, cake, and gifts... 486 00:32:25,208 --> 00:32:27,000 And then I usually meet my friends. 487 00:32:27,083 --> 00:32:29,416 Bowling or something like laser tag. 488 00:32:29,500 --> 00:32:30,833 - Laser tag? - Mm-hmm. 489 00:32:30,916 --> 00:32:33,833 Hmm. I haven't tried that, have I? 490 00:32:34,833 --> 00:32:39,666 ♪ Raise your glass up to your mouth ♪ ♪ Tjofaderittan lambo! ♪ 491 00:32:39,750 --> 00:32:43,208 ♪ And that wine is going south ♪ ♪ Tjofaderittan lambo! ♪ 492 00:32:43,291 --> 00:32:46,142 ♪ See the last drops in the wine glass ♪ ♪ Slowly fill that drunken dumbass ♪ 493 00:32:46,166 --> 00:32:48,666 ♪ Lambo, hi, lambo, hi ♪ ♪ Tjofaderittan lambo ♪ 494 00:32:48,750 --> 00:32:51,166 - ♪ I, the glass, have... ♪ - Penalty round! 495 00:32:51,250 --> 00:32:53,833 Penalty round! Penalty round! 496 00:32:53,916 --> 00:32:56,416 Penalty round! Penalty round! Penalty round! 497 00:32:56,500 --> 00:32:59,166 ♪ Raise the glass up to your mouth ♪ ♪ Tjofaderittan... ♪ 498 00:33:00,416 --> 00:33:02,000 Has someone seen the tray? 499 00:33:07,000 --> 00:33:10,291 You're really good at this. I didn't know that you enjoyed cooking. 500 00:33:11,083 --> 00:33:12,125 Yeah, thanks. 501 00:33:14,458 --> 00:33:16,791 Yeah, I... I really enjoy it. 502 00:33:17,458 --> 00:33:19,958 I always thought that I would become a chef when I was a kid. 503 00:33:20,041 --> 00:33:23,208 Okay, girls. Are you ready to serve? 504 00:33:23,833 --> 00:33:24,916 - Two minutes. - Uh... 505 00:33:25,000 --> 00:33:27,125 - So, um... - Yeah, absolutely. Okay. 506 00:33:27,208 --> 00:33:30,041 - What do I do now? - Uh... put some on this one, maybe. 507 00:33:31,000 --> 00:33:32,500 - That's right. Take... - Ooh. 508 00:33:32,583 --> 00:33:34,875 Oh. It's okay. It doesn't matter. 509 00:33:36,083 --> 00:33:37,883 - And then this stuff on each one. - This one. 510 00:33:37,916 --> 00:33:39,958 - All of them. These too. Like this. - These? Okay. 511 00:33:40,041 --> 00:33:41,583 And then take some of this. 512 00:33:41,666 --> 00:33:43,458 Uh... 513 00:33:43,541 --> 00:33:45,208 Which ones are ready to be served? 514 00:33:45,291 --> 00:33:46,976 - These ones. Start with them. - Oh, thanks. 515 00:33:47,000 --> 00:33:48,541 - Then we just have to... - Oh yeah. 516 00:33:48,625 --> 00:33:50,416 - Thanks. - Wait, if you add some of that... 517 00:33:51,625 --> 00:33:53,958 - So? - Oh God. 518 00:34:02,083 --> 00:34:04,583 - It was really tasty. - Mm? Hmm. 519 00:34:05,458 --> 00:34:07,291 So, Simon. 520 00:34:08,250 --> 00:34:11,375 I've been told that you're very interested in music. 521 00:34:11,458 --> 00:34:12,458 Mm-hmm. 522 00:34:13,208 --> 00:34:15,291 I, um... I sing. 523 00:34:15,375 --> 00:34:17,708 And I write my own songs from time to time. 524 00:34:17,791 --> 00:34:20,083 - And I'm trying to learn sheet music. - Oh. 525 00:34:20,166 --> 00:34:22,625 - Wille has actually helped me quite a bit. - Really? 526 00:34:22,708 --> 00:34:23,833 Hmm. 527 00:34:23,916 --> 00:34:28,791 Yes, he took both piano and cello lessons when he was a kid. 528 00:34:29,291 --> 00:34:32,666 But we had to force him to attend them. 529 00:34:32,750 --> 00:34:35,708 So, uh, does music run in your family? 530 00:34:35,791 --> 00:34:38,291 Yeah. Kind of. 531 00:34:38,375 --> 00:34:42,958 My mom, uh, likes to listen to music and dances and sings and stuff. 532 00:34:43,666 --> 00:34:45,083 And Dad plays the guitar. 533 00:34:45,166 --> 00:34:47,583 He used to play in a band when he was younger. 534 00:34:49,375 --> 00:34:52,333 Uh, and I think he plays the piano as well. 535 00:34:52,416 --> 00:34:55,375 Erik played as well. He was a very talented pianist. 536 00:34:55,458 --> 00:34:56,458 Yes. 537 00:34:56,916 --> 00:34:59,416 And then he played the transverse flute. 538 00:34:59,500 --> 00:35:01,767 - Was it the violin? - Yeah, I think it was, but... 539 00:35:01,791 --> 00:35:02,915 Yeah. He was so talented, 540 00:35:02,916 --> 00:35:05,250 whatever he put his mind to. 541 00:35:05,333 --> 00:35:06,500 - Yeah. - Excuse me. 542 00:35:13,333 --> 00:35:14,791 Isn't it to your liking? 543 00:35:15,291 --> 00:35:18,083 Yes. Yes, it was good. 544 00:35:23,250 --> 00:35:25,500 The Class DILF Hunter, Derirée! 545 00:35:27,208 --> 00:35:29,416 Hey! 546 00:35:30,208 --> 00:35:34,125 Our next person has been mentioned in several, uh, categories. 547 00:35:34,208 --> 00:35:36,833 The Class All-Star Jock, the Class Overachiever, 548 00:35:36,916 --> 00:35:39,833 even the Class Future. 549 00:35:39,916 --> 00:35:44,791 But he got the most votes as the Class Bad Boy. 550 00:35:44,875 --> 00:35:45,875 August! 551 00:35:47,875 --> 00:35:49,208 Bad boy! 552 00:35:49,291 --> 00:35:50,375 Agge! 553 00:35:52,791 --> 00:35:53,916 Damn, I'm jealous. 554 00:35:54,000 --> 00:35:56,851 - I mean, bad boy. That's the best one. - The best one. I know. The best. 555 00:35:56,875 --> 00:35:57,875 Yay! 556 00:35:57,958 --> 00:35:59,750 Uh, yeah. The next one. 557 00:35:59,833 --> 00:36:02,541 Yeah. He has the most stinking headaches. 558 00:36:02,625 --> 00:36:06,791 His nutritional intake consists of 99% paracetamol. 559 00:36:06,875 --> 00:36:10,583 If someone sleeps in your nuggets, well, it's probably him. 560 00:36:10,666 --> 00:36:13,625 The Class Hangover is, of course, Filip! 561 00:36:38,541 --> 00:36:40,250 CLASS BAD BOY 562 00:37:03,500 --> 00:37:04,500 Hi! 563 00:37:07,833 --> 00:37:08,833 Hi. 564 00:37:11,375 --> 00:37:14,000 Throwing away the trash? 565 00:37:14,083 --> 00:37:15,083 Mm-hmm. 566 00:37:16,583 --> 00:37:19,333 Have you had time to read the letter? 567 00:37:20,916 --> 00:37:23,791 Um, no, but I, uh... 568 00:37:25,000 --> 00:37:27,416 ... I was gonna give it back. 569 00:37:28,541 --> 00:37:29,541 Why? 570 00:37:31,333 --> 00:37:33,250 Because I don't want to read it. 571 00:37:34,833 --> 00:37:37,208 Why not? 572 00:37:40,458 --> 00:37:41,625 'Cause I don't want to. 573 00:37:44,833 --> 00:37:46,291 It isn't... It's not very long. 574 00:37:46,375 --> 00:37:47,625 I can... I'll read it. 575 00:37:47,708 --> 00:37:49,125 - I can read it. Yes. - No. I... 576 00:37:49,208 --> 00:37:50,500 I'll be quick. 577 00:37:54,875 --> 00:37:56,375 There. 578 00:37:58,833 --> 00:38:01,541 "Hi, August in the future." 579 00:38:01,625 --> 00:38:04,916 "I hope that you graduate from Hillerska as the man you want to be." 580 00:38:05,000 --> 00:38:07,041 "That you, through hard work and discipline, 581 00:38:07,125 --> 00:38:10,625 manage to transform yourself from the scrawny little first-year 582 00:38:10,708 --> 00:38:13,333 that everyone bossed around during the initiation 583 00:38:13,416 --> 00:38:17,083 to a strong and independent individual that nobody dares to mess with." 584 00:38:17,166 --> 00:38:18,916 "You'll show them." 585 00:38:19,000 --> 00:38:21,333 "Right now, you're running everyone's errands, 586 00:38:21,416 --> 00:38:25,166 but when you graduate, you should be the one who rules Forest Ridge." 587 00:38:25,958 --> 00:38:29,333 "This first year was just the beginning." 588 00:38:30,958 --> 00:38:33,666 "You've increased your muscle mass." 589 00:38:33,750 --> 00:38:35,041 "You have stopped crying." 590 00:38:35,125 --> 00:38:39,500 "You have learned to suck it up, and you've gotten yourself 591 00:38:41,208 --> 00:38:42,500 some friends." 592 00:38:44,666 --> 00:38:46,500 "You even get to hang out with Erik." 593 00:38:47,333 --> 00:38:48,666 "And the third-years sometimes." 594 00:38:50,125 --> 00:38:53,125 "I hope that you'll never have to be alone again." 595 00:39:02,208 --> 00:39:05,041 I want you to understand where I'm coming from 596 00:39:05,125 --> 00:39:07,541 and what I tried 597 00:39:07,625 --> 00:39:09,916 or thought I wanted to... to be. 598 00:39:10,000 --> 00:39:12,958 I don't even know if I want that anymore. 599 00:39:13,041 --> 00:39:15,750 I don't know what it is I'm... 600 00:39:31,916 --> 00:39:34,541 I wish I had done things differently with you. 601 00:40:53,541 --> 00:40:54,958 Oh, there you are. 602 00:40:57,125 --> 00:41:00,208 Please don't leave me alone with your parents like that. 603 00:41:03,125 --> 00:41:05,041 Sorry. I just needed a break. 604 00:41:10,500 --> 00:41:12,875 Hey, maybe it's best if I just go home. 605 00:41:15,250 --> 00:41:16,750 What? What do you mean? Why? 606 00:41:18,666 --> 00:41:21,875 Mm, because it feels like I shouldn't be here. 607 00:41:23,625 --> 00:41:25,458 It's a bad atmosphere. 608 00:41:25,958 --> 00:41:28,875 What do you mean, "shouldn't be here"? I... I need you here! 609 00:41:31,041 --> 00:41:32,500 Simon, it's my birthd... 610 00:41:33,291 --> 00:41:34,916 How the hell do you think I feel? 611 00:41:35,833 --> 00:41:37,416 I mean, I've been worried sick for Mom. 612 00:41:37,500 --> 00:41:40,416 And now, when we finally get to see each other, it's just horrible. 613 00:41:40,500 --> 00:41:44,333 But sure, if you actually think it's so bad, then go. Just go. 614 00:41:47,125 --> 00:41:50,375 The cake is served in the small living room, Your Highness. 615 00:42:05,458 --> 00:42:08,625 There. Here comes Wille. Right. 616 00:42:09,333 --> 00:42:11,833 Yes, it's time to blow out the candles. 617 00:42:12,333 --> 00:42:14,541 And there's Simon as well. Very good. 618 00:42:19,791 --> 00:42:21,041 Not bad. 619 00:42:21,708 --> 00:42:24,083 And you get to make a wish. 620 00:42:25,416 --> 00:42:28,791 There. I think I'll just retire back to, um... 621 00:42:29,500 --> 00:42:31,690 Well, you... you... you just stay 622 00:42:31,691 --> 00:42:33,708 and finish the... the cake, so... 623 00:42:33,791 --> 00:42:35,865 Well, let's have breakfast together tomorrow 624 00:42:35,866 --> 00:42:36,866 before you have to leave. 625 00:42:36,875 --> 00:42:38,291 Wait, wait. Is it... 626 00:42:39,125 --> 00:42:40,375 Is it really that much trouble 627 00:42:40,458 --> 00:42:42,291 to just sit here and eat a damn piece of cake? 628 00:42:42,375 --> 00:42:43,791 Hey, Wilhelm... 629 00:42:43,875 --> 00:42:45,000 Or what's the deal? 630 00:42:45,083 --> 00:42:47,958 I mean, sorry, but can we stop putting on this act? 631 00:42:48,458 --> 00:42:50,458 And stop pretending that everything is normal? 632 00:42:50,541 --> 00:42:52,125 Please. 633 00:42:56,708 --> 00:42:58,458 Well, there is, um... 634 00:42:59,416 --> 00:43:01,750 Nothing is normal after Erik died. 635 00:43:02,875 --> 00:43:05,333 No, of course not. You think I think it is? 636 00:43:05,416 --> 00:43:07,083 But that's not the whole truth. 637 00:43:07,166 --> 00:43:08,680 Things have never been normal for us, 638 00:43:08,681 --> 00:43:11,125 but you pretend that they're normal. 639 00:43:11,208 --> 00:43:12,958 You scratch the surface. 640 00:43:13,041 --> 00:43:16,125 You talk about it, but you don't mean anything of what you're saying. 641 00:43:17,000 --> 00:43:19,583 I mean, it's so damn sick, like... 642 00:43:19,666 --> 00:43:22,000 I don't know. I was... I was so devastated! 643 00:43:22,083 --> 00:43:24,625 I was totally devastated, and I needed you. 644 00:43:25,750 --> 00:43:27,041 I needed you both! 645 00:43:28,250 --> 00:43:30,625 I wasn't even allowed to mourn in peace with you. 646 00:43:30,708 --> 00:43:32,875 The grief of Sweden was more important. 647 00:43:33,375 --> 00:43:35,541 The only thing you cared about is how I look 648 00:43:35,625 --> 00:43:38,250 and how I'm supposed to behave as Crown Prince! 649 00:43:38,333 --> 00:43:40,333 How we... how our family appears. 650 00:43:40,416 --> 00:43:41,458 That's what has mattered. 651 00:43:41,541 --> 00:43:44,125 And when I didn't want to lie about the video and Simon 652 00:43:44,208 --> 00:43:45,875 and about who I am, 653 00:43:46,375 --> 00:43:47,833 then you break down! 654 00:43:47,834 --> 00:43:49,916 Then you shattered! Then you can't function! 655 00:43:50,000 --> 00:43:51,666 Then you decide to fuckin' abandon me. 656 00:43:51,750 --> 00:43:53,708 - Come on, Wilhelm. That's enough. - And you! 657 00:43:53,791 --> 00:43:57,125 You let Mom do whatever she wants, and you don't give a damn about me! 658 00:43:57,208 --> 00:43:58,583 I'm your only son. 659 00:43:58,666 --> 00:43:59,875 Dad! 660 00:43:59,958 --> 00:44:01,500 - Can you see me? - Wilhelm! 661 00:44:02,541 --> 00:44:04,750 That's no way to talk to your father! 662 00:44:04,833 --> 00:44:06,934 - Not to me either! - I will talk as I please! 663 00:44:06,958 --> 00:44:08,333 You're my fuckin' parents! 664 00:44:08,416 --> 00:44:10,875 You should be there for me! 665 00:44:11,625 --> 00:44:13,083 It is... 666 00:44:14,583 --> 00:44:18,333 It isn't that easy to be both your mother and your boss! 667 00:44:18,416 --> 00:44:22,000 No, I've noticed because you're just as damn useless at both! 668 00:44:22,958 --> 00:44:24,250 Just stop it! 669 00:44:30,833 --> 00:44:33,416 I... I... I... I... I... 670 00:44:34,541 --> 00:44:35,583 I don't know. 671 00:45:39,208 --> 00:45:40,750 I'm sorry, Simon. 672 00:45:43,041 --> 00:45:45,000 I didn't mean for you to see that. 673 00:45:47,125 --> 00:45:49,500 Wille, I, um... 674 00:45:50,125 --> 00:45:54,750 I think it's good that you're honest with your parents. 675 00:45:55,666 --> 00:45:56,833 And, um... 676 00:45:57,750 --> 00:45:59,875 I really try to be there for you. 677 00:46:00,416 --> 00:46:02,541 But then I just see how... 678 00:46:05,291 --> 00:46:07,416 everything just hurts you. 679 00:46:09,958 --> 00:46:12,875 This whole situation you're in. 680 00:46:16,000 --> 00:46:17,583 And that hurts me. 681 00:46:19,750 --> 00:46:21,083 I'm sorry, Simon. 682 00:46:23,541 --> 00:46:24,708 It's just like you... 683 00:46:27,958 --> 00:46:29,916 ... you became someone else. 684 00:46:32,041 --> 00:46:33,958 I don't recognize you. 685 00:46:42,041 --> 00:46:44,166 Love shouldn't be this hard. 686 00:46:53,208 --> 00:46:54,416 What do you mean by that? 687 00:46:58,708 --> 00:47:00,333 Maybe it just can't work. 688 00:47:07,750 --> 00:47:09,416 I can't do this anymore. 689 00:47:23,208 --> 00:47:28,208 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 49425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.