Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:19,690
[музыка]
2
00:00:30,890 --> 00:00:34,020
[музыка]
3
00:00:59,660 --> 00:01:03,830
[музыка]
4
00:01:23,650 --> 00:01:28,900
[музыка]
5
00:01:31,270 --> 00:01:58,819
[музыка]
6
00:02:05,380 --> 00:02:12,110
[музыка]
7
00:02:16,470 --> 00:02:21,439
[музыка]
8
00:02:24,500 --> 00:03:03,950
[музыка]
9
00:03:03,950 --> 00:03:06,580
[аплодисменты]
10
00:03:06,580 --> 00:03:14,839
[музыка]
11
00:03:19,320 --> 00:03:19,840
[аплодисменты]
12
00:03:19,840 --> 00:03:25,180
[музыка]
13
00:03:29,610 --> 00:03:40,330
[музыка]
14
00:03:40,330 --> 00:03:42,500
[аплодисменты]
15
00:03:42,500 --> 00:03:51,360
[музыка]
16
00:03:51,360 --> 00:03:54,799
льет как из ведра
17
00:03:55,260 --> 00:03:59,280
Я как из ведра
18
00:03:59,280 --> 00:04:01,980
Старая любовь
19
00:04:01,980 --> 00:04:05,060
не ржавеет
20
00:04:05,920 --> 00:04:09,790
[музыка]
21
00:04:09,980 --> 00:04:13,640
с одного корабля
22
00:04:14,280 --> 00:04:15,440
мы
23
00:04:15,440 --> 00:04:19,340
с одного корабля
24
00:04:22,840 --> 00:04:25,980
[аплодисменты]
25
00:04:26,860 --> 00:04:43,220
[музыка]
26
00:04:43,220 --> 00:04:46,320
весьма сожалею но я не намерена ничего
27
00:04:46,320 --> 00:04:49,440
продавать из коллекции дневников мужа и
28
00:04:49,440 --> 00:04:51,479
у меня никогда не было желаний что-либо
29
00:04:51,479 --> 00:04:53,580
продать из наследства Иначе я давно бы
30
00:04:53,580 --> 00:04:57,240
уже это сделала я все понимаю но может
31
00:04:57,240 --> 00:05:00,780
быть вы Измените свое решение Я готов
32
00:05:00,780 --> 00:05:04,280
уплатить вам любую цену не торгуясь
33
00:05:04,280 --> 00:05:07,880
Прошу извинить меня за беспокойство
34
00:05:07,880 --> 00:05:12,199
не смогла исполнить вашу просьбу
35
00:05:51,419 --> 00:05:55,919
ускорение 7G приготовился
36
00:06:10,259 --> 00:06:12,259
начинаем испытание
37
00:06:12,259 --> 00:06:15,060
первоначальная высота 20 тысяч исходная
38
00:06:15,060 --> 00:06:17,520
температура в камере 21 градус все в
39
00:06:17,520 --> 00:06:19,580
порядке
40
00:06:19,800 --> 00:06:22,880
можно начинать
41
00:06:24,479 --> 00:06:26,639
пускаем до 12 тысяч контролируйте
42
00:06:26,639 --> 00:06:30,000
непрерывную частоту пульса и дыхания
43
00:06:30,000 --> 00:06:31,680
Ну что
44
00:06:31,680 --> 00:06:34,259
Когда закончишь последние испытание
45
00:06:34,259 --> 00:06:36,180
давление в системе удалось повысить
46
00:06:36,180 --> 00:06:38,300
самочувствие пилота удовлетворительные
47
00:06:38,300 --> 00:06:40,319
недели через две Можешь приглашать
48
00:06:40,319 --> 00:06:41,300
комиссию
49
00:06:41,300 --> 00:06:44,220
Послушай у меня в канцелярии лежит
50
00:06:44,220 --> 00:06:47,240
письмо от издательства
51
00:06:48,840 --> 00:06:53,000
твоя книга сверхзвуковых скоростях
52
00:06:54,419 --> 00:06:57,780
много хороших фотографий они тебя
53
00:06:57,780 --> 00:07:00,000
приглашают прочесть им лекцию и твой
54
00:07:00,000 --> 00:07:02,759
гонорар заодно
55
00:07:02,759 --> 00:07:05,720
а что ты скажешь
56
00:07:06,240 --> 00:07:07,979
а что я
57
00:07:07,979 --> 00:07:10,800
не думаю что я тебе завидую закончишь
58
00:07:10,800 --> 00:07:14,240
испытание и укладывай чемодан
59
00:07:25,160 --> 00:07:28,759
добрый день Здравствуйте
60
00:07:28,759 --> 00:07:33,139
Ты что тут делаешь пойди сюда
61
00:07:33,599 --> 00:07:37,080
хочешь чтобы тебе задавили сядь
62
00:07:37,080 --> 00:07:39,360
Дай лапку
63
00:07:39,360 --> 00:07:42,979
проси прощения слышишь
64
00:07:42,979 --> 00:07:46,099
не хотите ли его снова забрать от меня
65
00:07:46,099 --> 00:07:50,360
ему было бы скучно одному в квартире
66
00:08:06,720 --> 00:08:10,280
как только начинал ходить
67
00:08:15,810 --> 00:08:19,060
[музыка]
68
00:08:25,160 --> 00:08:30,379
аргуая и вы были повсюду с ним нет
69
00:08:30,379 --> 00:08:32,839
но все равно что было
70
00:08:32,839 --> 00:08:36,120
Альберт мне писал почти каждый день и
71
00:08:36,120 --> 00:08:39,299
какие письма Могу себе представить Да
72
00:08:39,299 --> 00:08:42,259
это было прекрасно
73
00:08:42,719 --> 00:08:46,219
мы постоянно дороги
74
00:08:48,180 --> 00:08:52,440
[музыка]
75
00:10:01,620 --> 00:10:05,779
Чья это не знаете
76
00:10:11,160 --> 00:10:13,760
моя
77
00:10:13,800 --> 00:10:18,120
сердитесь Мне очень грустно вы наняли бы
78
00:10:18,120 --> 00:10:22,580
лучше шофёра А если вас попросить
79
00:10:40,560 --> 00:10:44,000
Я на вас не сержусь
80
00:10:51,720 --> 00:10:54,959
можете прислать мне счет в отель
81
00:10:54,959 --> 00:10:57,860
Альбатрос
82
00:11:03,380 --> 00:11:08,339
республика Бразилия Вот как
83
00:11:08,339 --> 00:11:11,279
но вы знаете наш язык
84
00:11:11,279 --> 00:11:16,440
видеть мой отец чех он выехал в Бразилию
85
00:11:16,440 --> 00:11:20,540
мальчиком А что у нас делает
86
00:11:22,920 --> 00:11:25,880
приношу
87
00:11:27,060 --> 00:11:30,200
Почему ты сидишь
88
00:11:33,240 --> 00:11:37,100
сегодня пришлось идти пешком
89
00:11:49,800 --> 00:11:52,980
но виновница стоит этого она просто
90
00:11:52,980 --> 00:11:54,779
восхитительна
91
00:11:54,779 --> 00:11:57,260
что
92
00:12:05,100 --> 00:12:07,440
Который час
93
00:12:07,440 --> 00:12:09,620
ты уже 12
94
00:12:09,620 --> 00:12:13,940
Представь себе она из Бразилии
95
00:12:13,940 --> 00:12:17,160
черт возьми я ухожу мне надо успеть на
96
00:12:17,160 --> 00:12:21,480
06 Да ладно оставайся оставайся а я
97
00:12:21,480 --> 00:12:25,920
думал мне надо сматывать совсем другое
98
00:12:25,920 --> 00:12:28,920
тогда закончу партию
99
00:12:28,920 --> 00:12:31,100
какую
100
00:12:31,100 --> 00:12:34,399
Хотя ты
101
00:12:37,740 --> 00:12:41,700
танцует сначала
102
00:13:14,639 --> 00:13:16,040
от него
103
00:13:16,040 --> 00:13:20,180
Голова кругом идет
104
00:13:24,060 --> 00:13:26,820
тогда расскажите о себе поупражняйтесь в
105
00:13:26,820 --> 00:13:29,579
нашем языке чем вы занимаетесь Работаете
106
00:13:29,579 --> 00:13:32,519
или пока учитесь учусь в университете в
107
00:13:32,519 --> 00:13:36,260
Рио кафедра этнологии
108
00:13:41,660 --> 00:13:45,420
и он дал мне денег на поездку
109
00:13:45,420 --> 00:13:47,940
Я могу вам предложить тему напишите о
110
00:13:47,940 --> 00:13:51,120
встрече это очень интересный человек Он
111
00:13:51,120 --> 00:13:53,899
много путешествовал
112
00:13:55,700 --> 00:13:58,700
Разумеется
113
00:14:07,639 --> 00:14:11,720
У меня много интересного
114
00:14:25,040 --> 00:14:29,760
12 июля к утру я вышел к реке который не
115
00:14:29,760 --> 00:14:31,860
обозначены
116
00:14:31,860 --> 00:14:36,000
я назвал её дарви её верхнем течении Я
117
00:14:36,000 --> 00:14:38,820
обнаружил Племя индейцев
118
00:14:38,820 --> 00:14:40,680
Они смогли меня как на нечто
119
00:14:40,680 --> 00:14:43,700
Сверхъестественное никогда не встречал
120
00:14:43,700 --> 00:14:45,320
[музыка]
121
00:14:45,320 --> 00:14:48,899
неизвестно называют себя бору это меня
122
00:14:48,899 --> 00:14:51,480
поразило буроро живут гораздо дальше к
123
00:14:51,480 --> 00:14:55,800
востоку по берегам реки самбуренцию
124
00:14:55,800 --> 00:14:58,320
вождь сказал мне
125
00:14:58,320 --> 00:15:04,019
много голов мало разделиться
126
00:15:05,040 --> 00:15:07,800
мы уйти
127
00:15:07,800 --> 00:15:11,699
далеко от Белые люди далеко за большая
128
00:15:11,699 --> 00:15:14,300
река
129
00:15:14,990 --> 00:15:20,540
[музыка]
130
00:15:20,540 --> 00:15:23,579
16 июля
131
00:15:23,579 --> 00:15:26,040
я приказал спасти большие корзины из
132
00:15:26,040 --> 00:15:29,880
прутьев на подвесили их водопада
133
00:15:29,880 --> 00:15:33,500
и Рыбы ловилась сама
134
00:15:35,160 --> 00:15:37,620
Я учу и коптить и сушить рыбу чтобы
135
00:15:37,620 --> 00:15:40,260
сохранить ее про запас на случай плохой
136
00:15:40,260 --> 00:15:44,660
охоты наконец-то все наелись
137
00:15:46,880 --> 00:15:48,959
ужасный шум
138
00:15:48,959 --> 00:15:52,320
пая Чародеи праздничном наряде прыгал
139
00:15:52,320 --> 00:15:55,330
вокруг моей палатки со своими трещотками
140
00:15:55,330 --> 00:15:56,519
[музыка]
141
00:15:56,519 --> 00:15:59,060
Он сказал что я Великий очиг он жиги
142
00:15:59,060 --> 00:16:03,300
добрый Чародей И что он парень отгоняет
143
00:16:03,300 --> 00:16:05,339
от моей палатки злых духов и диких
144
00:16:05,339 --> 00:16:06,899
зверей
145
00:16:06,899 --> 00:16:11,300
тапан охранял мою безмятежный сон
146
00:16:11,399 --> 00:16:15,899
21 июля я заболел малявей и лишился
147
00:16:15,899 --> 00:16:18,480
сознания это случилось так неожиданно
148
00:16:18,480 --> 00:16:20,339
что я не успел им сказать чтобы мне дали
149
00:16:20,339 --> 00:16:22,579
ему
150
00:16:22,579 --> 00:16:25,699
вечером я пришел в себя Жара не было
151
00:16:25,699 --> 00:16:28,500
Таблетки не належали нетронутыми в моем
152
00:16:28,500 --> 00:16:30,060
мешке
153
00:16:30,060 --> 00:16:33,300
очевидно они сами вылечили
154
00:16:33,300 --> 00:16:35,779
чем
155
00:16:36,180 --> 00:16:39,320
дерево боро-ро сказал
156
00:16:39,320 --> 00:16:44,240
рукой в направлении Джунгли ты умирать
157
00:16:44,240 --> 00:16:48,480
ты Жить нужно охранять бюро от Бога
158
00:16:48,480 --> 00:16:49,699
дождей
159
00:16:49,699 --> 00:16:53,839
достаточно на одну каплю воды больше
160
00:16:53,839 --> 00:16:56,420
не жизнь
161
00:16:56,420 --> 00:16:59,660
Воронеж то
162
00:17:03,260 --> 00:17:12,569
[музыка]
163
00:17:22,919 --> 00:17:25,380
всегда и везде хочешь быть первым
164
00:17:25,380 --> 00:17:30,439
пострел Но иди иди
165
00:17:32,780 --> 00:17:35,520
девочка Ты моя ненаглядная вам тоже
166
00:17:35,520 --> 00:17:37,860
необходимо выспаться ведь уже почти
167
00:17:37,860 --> 00:17:39,919
полночь
168
00:17:39,919 --> 00:17:43,500
Так вы Прага не успеете полюбоваться А
169
00:17:43,500 --> 00:17:45,960
вас еще впереди суббота и воскресенье а
170
00:17:45,960 --> 00:17:48,720
когда я могу прийти снова завтра опять я
171
00:17:48,720 --> 00:17:50,340
забыла вам сказать ко мне приедут
172
00:17:50,340 --> 00:17:52,080
племянница с детьми так они вам тут не
173
00:17:52,080 --> 00:17:54,299
дадут покоя отдохните Приходите снова
174
00:17:54,299 --> 00:17:56,960
только в понедельник
175
00:17:57,440 --> 00:18:00,600
а могу кое-что взять с собой я бы читала
176
00:18:00,600 --> 00:18:02,179
в гостинице
177
00:18:02,179 --> 00:18:05,790
не сердитесь но нет
178
00:18:05,790 --> 00:18:18,090
[музыка]
179
00:18:20,059 --> 00:18:24,780
иду на предельной скорости неужели
180
00:18:27,240 --> 00:18:30,200
это называется
181
00:18:30,480 --> 00:18:35,009
[музыка]
182
00:18:42,080 --> 00:18:44,710
смотрите под нами
183
00:18:44,710 --> 00:18:54,310
[музыка]
184
00:18:54,310 --> 00:18:56,960
[аплодисменты]
185
00:18:56,960 --> 00:19:14,080
[музыка]
186
00:19:14,080 --> 00:19:17,210
[аплодисменты]
187
00:19:17,380 --> 00:19:30,140
[музыка]
188
00:19:30,140 --> 00:19:33,120
сегодня ночью весьма благоприятство для
189
00:19:33,120 --> 00:19:35,640
наблюдения за плеядами На мой взгляд это
190
00:19:35,640 --> 00:19:37,820
одно из красивейших созвездий
191
00:19:37,820 --> 00:19:41,280
вавилонине и ацтеки наблюдали за ним со
192
00:19:41,280 --> 00:19:44,360
священным трепетом Почему
193
00:19:44,360 --> 00:19:48,919
вокруг них множество легенд
194
00:19:57,360 --> 00:20:01,020
сначала они превратились в Голубок но
195
00:20:01,020 --> 00:20:03,840
потом звезды Созвездие плеяд около двух
196
00:20:03,840 --> 00:20:05,000
тысяч
197
00:20:05,000 --> 00:20:07,140
солнцем чтобы вам было понятнее Мы в
198
00:20:07,140 --> 00:20:08,700
состоянии наблюдать на небосводе только
199
00:20:08,700 --> 00:20:10,980
эти солнце их планет пока еще никто не
200
00:20:10,980 --> 00:20:12,780
видел не позволяет уровень современной
201
00:20:12,780 --> 00:20:15,360
техники и эти солнце мы называем
202
00:20:15,360 --> 00:20:17,960
звездами
203
00:20:22,460 --> 00:20:26,720
крупные внизу в левом секторе
204
00:20:28,620 --> 00:20:32,360
Почему вы её так называете
205
00:20:33,919 --> 00:20:37,260
Впрочем это лишь предположение
206
00:20:37,260 --> 00:20:39,799
Но ведь она существует Разумеется
207
00:20:39,799 --> 00:20:44,520
существует более того Майя это
208
00:20:44,520 --> 00:20:48,179
моя Тайная космическая любовь Я изучаю
209
00:20:48,179 --> 00:20:50,820
ее только 6 лет но в её инфракрасном
210
00:20:50,820 --> 00:20:52,500
спектре Я обнаружил периодически
211
00:20:52,500 --> 00:20:54,720
появляющиеся следы абсорбционных полос
212
00:20:54,720 --> 00:20:57,780
воды углекислого газа молекулярного
213
00:20:57,780 --> 00:21:00,720
азота и тому подобное
214
00:21:00,720 --> 00:21:03,240
я понимаю
215
00:21:03,240 --> 00:21:06,299
все это пока еще не понятно но я
216
00:21:06,299 --> 00:21:08,460
предполагаю что моя мая имеет каких-то
217
00:21:08,460 --> 00:21:10,620
спутников иными словами собственную
218
00:21:10,620 --> 00:21:12,179
систему планет Значит ты пытаешься
219
00:21:12,179 --> 00:21:14,100
доказать что госпожу мае сопровождают
220
00:21:14,100 --> 00:21:15,600
поклонники
221
00:21:15,600 --> 00:21:18,559
и много их
222
00:21:21,960 --> 00:21:24,360
надо прежде всего доказать Имеется ли у
223
00:21:24,360 --> 00:21:25,919
нее вообще какие-нибудь планеты только
224
00:21:25,919 --> 00:21:29,480
потом спрашивают сколько их у неё
225
00:21:37,440 --> 00:21:38,900
простите
226
00:21:38,900 --> 00:21:42,919
мне не знаком этот язык
227
00:21:47,760 --> 00:21:50,659
что-нибудь случилось
228
00:21:55,860 --> 00:21:58,320
Просто иногда Вселенная может растрогать
229
00:21:58,320 --> 00:22:00,090
человека до слез
230
00:22:00,090 --> 00:23:11,380
[музыка]
231
00:23:13,560 --> 00:23:30,820
[музыка]
232
00:23:30,820 --> 00:23:31,360
[аплодисменты]
233
00:23:31,360 --> 00:25:07,090
[музыка]
234
00:25:07,090 --> 00:25:07,650
[аплодисменты]
235
00:25:07,650 --> 00:25:15,349
[музыка]
236
00:25:52,100 --> 00:25:58,330
[музыка]
237
00:26:30,960 --> 00:26:34,340
Как здесь красиво
238
00:26:41,610 --> 00:26:44,480
[музыка]
239
00:26:44,480 --> 00:26:47,659
что под нами облака
240
00:26:47,659 --> 00:26:51,860
А можно сказать и тучи
241
00:26:52,200 --> 00:26:54,260
можно
242
00:26:54,260 --> 00:26:57,380
но облака красивее
243
00:26:57,380 --> 00:27:00,120
а для чего в чешском языке столько слов
244
00:27:00,120 --> 00:27:02,539
для обозначения одной вещи
245
00:27:02,539 --> 00:27:05,220
чтобы можно было лучше объясняться в
246
00:27:05,220 --> 00:27:07,279
любви
247
00:27:10,880 --> 00:27:13,919
ты не одолжила не одолжишь мне свои очки
248
00:27:13,919 --> 00:27:17,360
У меня глаза болят
249
00:27:18,559 --> 00:27:20,410
Но у тебя есть свои
250
00:27:20,410 --> 00:27:29,959
[музыка]
251
00:27:43,120 --> 00:27:45,240
[музыка]
252
00:27:45,240 --> 00:27:49,200
9 октября начались дожди и всё
253
00:27:49,200 --> 00:27:52,700
превратилось в зеленый туман
254
00:27:53,600 --> 00:27:56,520
за них что могло бы с ними случиться
255
00:27:56,520 --> 00:27:58,679
если бы кто-нибудь открыл тайну дерева
256
00:27:58,679 --> 00:28:00,360
бору
257
00:28:00,360 --> 00:28:05,640
10 октября я вышел из джунглей Когда я
258
00:28:05,640 --> 00:28:09,360
вернусь в Прагу меня спросят как ваши
259
00:28:09,360 --> 00:28:14,299
Дикари на сей раз я буду молчать
260
00:28:14,460 --> 00:28:19,140
22 ноября 1944 года
261
00:28:19,140 --> 00:28:21,179
профессор пицуль позвонил мне и сказал
262
00:28:21,179 --> 00:28:22,500
чтобы
263
00:28:22,500 --> 00:28:24,360
Когда в лаборатории никого не будет
264
00:28:24,360 --> 00:28:26,820
после 20 лет работы ему удалось
265
00:28:26,820 --> 00:28:28,799
приготовить раствор
266
00:28:28,799 --> 00:28:32,760
опыты он производил один без свидетелей
267
00:28:32,760 --> 00:28:35,279
наверняка можно утверждать что сыворотка
268
00:28:35,279 --> 00:28:37,679
убивает в невероятно короткий срок
269
00:28:37,679 --> 00:28:40,080
бактерии обычных болезней
270
00:28:40,080 --> 00:28:42,659
завтра я должен обратить внимание 500 до
271
00:28:42,659 --> 00:28:44,700
на то о чем некогда сказал мне Чародей
272
00:28:44,700 --> 00:28:45,960
паи
273
00:28:45,960 --> 00:28:49,200
достаточно на одну каплю воды больше и
274
00:28:49,200 --> 00:28:54,200
боро-роу уже не жизнь боро-ро ничто
275
00:29:10,990 --> 00:29:16,700
[музыка]
276
00:29:34,320 --> 00:29:36,960
я подумала уж не поджидаете ли вы этот
277
00:29:36,960 --> 00:29:38,700
случайно
278
00:29:38,700 --> 00:29:41,340
всё давай подмечаете
279
00:29:41,340 --> 00:29:43,679
Неужели я похож на влюбленного студента
280
00:29:43,679 --> 00:29:46,860
я не скажу что вы поджидали ее выпейте
281
00:29:46,860 --> 00:29:48,720
пожалуйста Это фирменный напиток А я на
282
00:29:48,720 --> 00:29:50,159
минуту покину вас Мне нужно проводить
283
00:29:50,159 --> 00:29:52,020
племянниц
284
00:29:52,020 --> 00:29:55,679
госпожа фричева вы не знаете жив ли еще
285
00:29:55,679 --> 00:29:58,340
профессор 500
286
00:29:59,700 --> 00:30:02,760
Он умер во время войны концентрационном
287
00:30:02,760 --> 00:30:04,140
лагере
288
00:30:04,140 --> 00:30:09,179
и стопа арестовала его в 44 всего за
289
00:30:09,179 --> 00:30:12,860
день перед смертью моего
290
00:31:29,039 --> 00:31:32,539
Карлов университет
291
00:31:34,799 --> 00:31:37,140
500 никогда в Южной Америке не был и
292
00:31:37,140 --> 00:31:38,580
тропическими болезнями не интересовался
293
00:31:38,580 --> 00:31:41,039
на один заключенный Он сидел вместе с
294
00:31:41,039 --> 00:31:43,440
ними дахау память у него отличная сказал
295
00:31:43,440 --> 00:31:47,159
что это самое слово боро-ро он от 500
296
00:31:47,159 --> 00:31:48,559
дослышал
297
00:31:48,559 --> 00:31:51,960
профессор умирал от тифа там и в бреду
298
00:31:51,960 --> 00:31:53,940
часто повторял это слово
299
00:31:53,940 --> 00:31:57,140
Это всё что я узнал
300
00:32:04,159 --> 00:32:07,880
барором Парагвай
301
00:32:22,980 --> 00:32:25,860
аэропорт будьте любезны вы можете мне
302
00:32:25,860 --> 00:32:27,720
сказать когда ближайшие самолеты с Праги
303
00:32:27,720 --> 00:32:30,600
до асунсьона в Парагвае отправление в
304
00:32:30,600 --> 00:32:33,980
8:30 рейс номер один 016 через панаму
305
00:32:33,980 --> 00:32:37,919
Каракас асунсьон благодарю пожалуйста до
306
00:32:37,919 --> 00:32:39,620
свидания
307
00:32:39,620 --> 00:32:43,020
доктор юноко Будьте любезный
308
00:32:43,020 --> 00:32:45,559
нет
309
00:32:45,899 --> 00:32:48,740
Извините
310
00:33:18,919 --> 00:33:23,340
10 минут выход
311
00:33:56,039 --> 00:33:58,080
мне с ней необходимо поговорить Это
312
00:33:58,080 --> 00:33:59,940
очень важно уж не влюбился ты мне
313
00:33:59,940 --> 00:34:02,220
пожалуйста свои шутки ты не помнишь что
314
00:34:02,220 --> 00:34:04,399
она тогда говорила кажется что-то вроде
315
00:34:04,399 --> 00:34:06,960
реотонативов Впрочем я узнал что Рио по
316
00:34:06,960 --> 00:34:09,000
латыни действительность А вот донатива
317
00:34:09,000 --> 00:34:12,418
не ломайте голову Она угала как всегда и
318
00:34:12,418 --> 00:34:14,460
во всем Да погоди Пойми я над этим 6 лет
319
00:34:14,460 --> 00:34:16,679
работает Мне тоже кажется что две
320
00:34:16,679 --> 00:34:18,719
планеты но я не уверен почему же она в
321
00:34:18,719 --> 00:34:20,460
этом уверена насколько мне известно
322
00:34:20,460 --> 00:34:22,560
Никто из астрономов этим не занимался Но
323
00:34:22,560 --> 00:34:24,000
если кто-то продвинулся дальше я могу
324
00:34:24,000 --> 00:34:25,440
бросить
325
00:34:25,440 --> 00:34:28,639
Прости Подожди минутку
326
00:34:30,260 --> 00:34:32,639
испытание Я закончил и хотел бы взять
327
00:34:32,639 --> 00:34:35,899
отпуск хорошо А почему так официально
328
00:34:35,899 --> 00:34:38,520
Мне срочно нужна виза для поездки в
329
00:34:38,520 --> 00:34:39,859
Бразилию по служебной командировке
330
00:34:39,859 --> 00:34:42,480
проезд и пребывания там оплачивает их
331
00:34:42,480 --> 00:34:44,780
издательство
332
00:34:45,300 --> 00:34:47,900
это можно устроить
333
00:34:47,900 --> 00:35:19,409
[музыка]
334
00:35:28,640 --> 00:35:31,560
действительно существуют Однако сведения
335
00:35:31,560 --> 00:35:33,780
о них можно получить только устные А
336
00:35:33,780 --> 00:35:36,300
других индейцев он удивлен откуда вообще
337
00:35:36,300 --> 00:35:39,119
что-то знаете о них и спрашивает почему
338
00:35:39,119 --> 00:35:41,940
вас это племя так интересует Я имею
339
00:35:41,940 --> 00:35:44,280
увлекся еще мальчишкой
340
00:35:44,280 --> 00:35:48,240
Когда прочела в книге браза и вот решил
341
00:35:48,240 --> 00:35:52,099
удовлетворить мальчишеское любопытство
342
00:36:28,940 --> 00:36:31,800
потом там были открыты медные рудники и
343
00:36:31,800 --> 00:36:34,980
индейцы ушли дальше в джунгли в 47 году
344
00:36:34,980 --> 00:36:37,079
господин профессор зарегистрировал их на
345
00:36:37,079 --> 00:36:39,420
1000 километров северо-восточнее Я бы
346
00:36:39,420 --> 00:36:42,540
хотел попасть туда Мне нужен бразильских
347
00:36:42,540 --> 00:36:44,880
властей пропуск Я хотел бы поискать себе
348
00:36:44,880 --> 00:36:47,160
проводников я им заплачу деньги у меня
349
00:36:47,160 --> 00:36:50,220
есть деньги
350
00:37:27,200 --> 00:37:31,550
капитал Бразилия столица Бразилии
351
00:37:31,550 --> 00:37:34,719
[музыка]
352
00:37:37,130 --> 00:37:41,820
[музыка]
353
00:37:41,820 --> 00:37:44,820
такси
354
00:37:45,650 --> 00:37:58,840
[музыка]
355
00:38:01,720 --> 00:38:06,980
[музыка]
356
00:38:42,420 --> 00:38:44,579
Я могу узнать вас когда вернется
357
00:38:44,579 --> 00:38:47,880
зузанным она дома а где вы с ней
358
00:38:47,880 --> 00:38:49,220
встречались
359
00:38:49,220 --> 00:38:54,680
в Праге это весьма странно
360
00:38:55,140 --> 00:38:58,140
Сюзанна
361
00:38:59,410 --> 00:39:05,510
[музыка]
362
00:39:05,640 --> 00:39:09,540
Добрый день одень
363
00:39:17,640 --> 00:39:22,099
Моя дочь никогда не была в Праге
364
00:39:22,099 --> 00:39:25,520
Простите нас здесь
365
00:39:31,870 --> 00:39:34,989
[аплодисменты]
366
00:39:40,579 --> 00:39:43,820
буду ждать
367
00:39:52,870 --> 00:40:21,459
[музыка]
368
00:40:23,099 --> 00:40:26,640
дорогая месье Krause Мы только что
369
00:40:26,640 --> 00:40:30,720
получили несколько курьезный заказ но
370
00:40:30,720 --> 00:40:33,720
высокооплачиваемые
371
00:40:33,859 --> 00:40:36,900
некое ему фармацевтическому концерну
372
00:40:36,900 --> 00:40:39,780
угрожает опасность со стороны некоего
373
00:40:39,780 --> 00:40:43,220
чешского доктора
374
00:40:44,099 --> 00:40:48,420
этот господин находится сейчас в Рио и
375
00:40:48,420 --> 00:40:52,200
интересуется одним племенем индейцев
376
00:40:52,200 --> 00:40:54,599
Я полагаю что в данном случае клиенту
377
00:40:54,599 --> 00:40:58,079
нечего опасаться Как видно причины есть
378
00:40:58,079 --> 00:41:02,660
Я получил сведения что в этом году 28
379
00:41:02,660 --> 00:41:05,280
фармакологических экспедиций заняты
380
00:41:05,280 --> 00:41:07,460
поисками чудодейственных лекарств
381
00:41:07,460 --> 00:41:10,260
джунглях Южной Америки Если вы
382
00:41:10,260 --> 00:41:12,619
припоминаете у них был найден
383
00:41:12,619 --> 00:41:16,200
кортизон а наш клиент хочет быть всегда
384
00:41:16,200 --> 00:41:19,800
и во всем впереди всех
385
00:41:19,800 --> 00:41:21,800
Именно поэтому
386
00:41:21,800 --> 00:41:25,500
ему нужна полная информация
387
00:41:25,500 --> 00:41:28,099
о господине с востока
388
00:41:28,099 --> 00:41:31,440
подслушивать именно
389
00:41:31,440 --> 00:41:33,480
установим часы
390
00:41:33,480 --> 00:41:37,200
допустим с 9 до 11 это самое удобное
391
00:41:37,200 --> 00:41:39,960
время ориентируйтесь на месте и все
392
00:41:39,960 --> 00:41:42,240
характеристики советую поторопиться пока
393
00:41:42,240 --> 00:41:45,220
он еще находится в Рио Я уеду сегодня
394
00:41:45,220 --> 00:41:55,200
[музыка]
395
00:41:55,200 --> 00:41:57,570
войдите
396
00:41:57,570 --> 00:41:58,980
[музыка]
397
00:41:58,980 --> 00:42:01,930
Доброе утро Мистер
398
00:42:01,930 --> 00:42:29,709
[музыка]
399
00:42:30,540 --> 00:42:33,540
Благодарю
400
00:42:33,890 --> 00:42:40,340
[музыка]
401
00:42:40,340 --> 00:42:44,559
[аплодисменты]
402
00:42:46,850 --> 00:42:54,660
[аплодисменты]
403
00:42:58,350 --> 00:43:00,660
[аплодисменты]
404
00:43:00,660 --> 00:43:12,230
[музыка]
405
00:43:14,100 --> 00:43:17,290
[аплодисменты]
406
00:43:23,960 --> 00:43:27,119
[аплодисменты]
407
00:43:27,650 --> 00:43:30,420
[музыка]
408
00:43:30,420 --> 00:43:33,530
[аплодисменты]
409
00:43:45,800 --> 00:43:49,619
мыться графической экспедиция ищем одно
410
00:43:49,619 --> 00:43:51,200
индейское племе
411
00:43:51,200 --> 00:43:54,619
Какое племя
412
00:43:55,700 --> 00:44:00,740
н назад территория закрыта
413
00:44:00,740 --> 00:44:06,060
эпидемия Понятно ты уезжайте
414
00:44:21,640 --> 00:44:32,320
[музыка]
415
00:44:32,320 --> 00:44:32,480
[аплодисменты]
416
00:44:32,480 --> 00:44:41,980
[музыка]
417
00:44:42,540 --> 00:44:44,160
знаешь сколько времени нужно чтобы
418
00:44:44,160 --> 00:44:46,260
вылечить человека от Марии
419
00:44:46,260 --> 00:44:48,680
это уничтожает малярию за сутки
420
00:44:48,680 --> 00:44:51,119
доказал что препарат уничтожает и другие
421
00:44:51,119 --> 00:44:53,599
бактерии
422
00:44:55,560 --> 00:44:58,140
могли бы послать экспедиции куда послать
423
00:44:58,140 --> 00:45:00,599
профессору перерыве у меня ничего нет
424
00:45:00,599 --> 00:45:01,800
даже рецепт
425
00:45:01,800 --> 00:45:03,780
я даже не знаю как выглядит это
426
00:45:03,780 --> 00:45:07,020
Проклятое дерево а что это да
427
00:45:07,020 --> 00:45:09,000
если бы она что-нибудь знала она бы
428
00:45:09,000 --> 00:45:10,319
давно передала это распоряжение врачей
429
00:45:10,319 --> 00:45:12,000
не позволило бы каждому читать Дневники
430
00:45:12,000 --> 00:45:13,140
ее мужа
431
00:45:13,140 --> 00:45:17,099
так-то может понравиться еще и может
432
00:45:17,099 --> 00:45:20,420
что-то собираешься делать
433
00:45:20,880 --> 00:45:23,839
сам не знаю
434
00:45:23,880 --> 00:45:27,119
но оставить это уже не могу
435
00:45:27,119 --> 00:45:29,400
движение рабочих и крестьян стран
436
00:45:29,400 --> 00:45:32,359
Латинской Америки ширится день ото дня
437
00:45:32,359 --> 00:45:34,619
под руководством прогрессивных
438
00:45:34,619 --> 00:45:37,380
политических партий трудящиеся борются
439
00:45:37,380 --> 00:45:39,839
за свои справедливые требования они
440
00:45:39,839 --> 00:45:42,240
добиваются осуществления социальной и
441
00:45:42,240 --> 00:45:44,640
земельной реформы повышение жизненного
442
00:45:44,640 --> 00:45:47,160
уровня и ликвидации господства
443
00:45:47,160 --> 00:45:50,180
иностранного капитала
444
00:45:55,460 --> 00:45:58,260
последний раз Мой муж был там много лет
445
00:45:58,260 --> 00:46:00,500
назад
446
00:46:02,900 --> 00:46:06,119
больше об этом племени вы знаете тут
447
00:46:06,119 --> 00:46:08,300
возник
448
00:46:13,560 --> 00:46:16,680
не могу вам сказать
449
00:46:16,680 --> 00:46:19,400
я вот читаю прекрасный индийские легенды
450
00:46:19,400 --> 00:46:22,319
их записал мой Альберт
451
00:46:22,319 --> 00:46:25,319
вот слушайте
452
00:46:25,319 --> 00:46:28,020
предки древних ленгу добирались до
453
00:46:28,020 --> 00:46:30,660
Млечного Пути Они знали туда дорогу там
454
00:46:30,660 --> 00:46:33,359
среди звезд есть лиса и кампо во
455
00:46:33,359 --> 00:46:35,220
Вселенной текут реки по которым они
456
00:46:35,220 --> 00:46:37,700
плыли к звездам без звезд
457
00:46:37,700 --> 00:46:41,460
представляете они наивно верили что их
458
00:46:41,460 --> 00:46:44,339
боги прилетели из далекой ни здешней
459
00:46:44,339 --> 00:46:48,140
земли на волшебных птицах
460
00:46:50,940 --> 00:46:53,880
Да поправка на карте сделал Я чтоб ты не
461
00:46:53,880 --> 00:46:56,460
нашла то что ищешь Ты обманула меня я
462
00:46:56,460 --> 00:46:58,640
тебя
463
00:46:58,740 --> 00:47:02,180
я тебя обманула
464
00:47:16,079 --> 00:47:19,339
для кого ты это делаешь
465
00:47:22,319 --> 00:47:25,380
не могу тебе сказать
466
00:47:25,380 --> 00:47:29,960
не мажешь передам тебе полиции
467
00:47:33,119 --> 00:47:35,720
нет
468
00:47:39,440 --> 00:47:43,940
Скажи мне еще раз что ты хочешь знать
469
00:47:48,319 --> 00:47:52,339
кто ты на кого работаешь
470
00:47:59,780 --> 00:48:02,880
действующие законы и вам со стороны не
471
00:48:02,880 --> 00:48:06,260
угрожает никакая опасность
472
00:48:06,500 --> 00:48:09,200
Если вам нужны деньги
473
00:48:09,200 --> 00:48:12,780
Назовите сумму и мы вам немедленно
474
00:48:12,780 --> 00:48:16,680
перечислим их на ваш счет в любой банк
475
00:48:16,680 --> 00:48:20,300
а что вы требуете за эти деньги
476
00:48:21,900 --> 00:48:23,760
ние не намерен не молчать не помогать
477
00:48:23,760 --> 00:48:27,619
вам я не знаю кто
478
00:48:31,200 --> 00:48:34,760
я знаю что это будет ложь
479
00:48:34,980 --> 00:48:36,660
Ну хорошо говорить
480
00:48:36,660 --> 00:48:39,540
женщина на которую вы сейчас смотрите
481
00:48:39,540 --> 00:48:42,599
зовут Ориана
482
00:48:42,599 --> 00:48:45,720
она нарушила нашу историю
483
00:48:45,720 --> 00:48:48,180
она полюбила вас
484
00:48:48,180 --> 00:48:53,359
Ариана говорите Скажите правду
485
00:48:59,819 --> 00:49:01,980
Майя
486
00:49:01,980 --> 00:49:05,359
у неё две планеты
487
00:49:05,640 --> 00:49:08,880
одна Мертвая другая живая
488
00:49:08,880 --> 00:49:12,540
назовем ее донативу
489
00:49:12,540 --> 00:49:17,300
Это моя родина Какая родина
490
00:49:19,260 --> 00:49:22,440
занята откуда Я прилетела
491
00:49:22,440 --> 00:49:26,660
что такое планета
492
00:49:28,880 --> 00:49:32,780
начинается с мучение
493
00:49:34,020 --> 00:49:37,500
мое познание на этом закончилось за кого
494
00:49:37,500 --> 00:49:39,980
ты меня принимаешь
495
00:49:42,980 --> 00:49:48,200
смех плач все эти наряды
496
00:49:56,180 --> 00:49:57,960
Последний раз спрашиваю на кого
497
00:49:57,960 --> 00:50:00,359
работаешь на майнеров из Дюссельдорфа
498
00:50:00,359 --> 00:50:03,240
или на фирмы из Лондона
499
00:50:03,240 --> 00:50:05,880
Почему вы от меня хотите
500
00:50:05,880 --> 00:50:07,920
чтобы ты понял за деньги можно купить
501
00:50:07,920 --> 00:50:10,220
все
502
00:50:15,599 --> 00:50:17,880
Откуда вы узнали о Находке фриче и Чем
503
00:50:17,880 --> 00:50:19,800
объяснить что
504
00:50:19,800 --> 00:50:23,160
вы так хорошо знаете наш язык
505
00:50:23,160 --> 00:50:27,060
мы регулярно слушаем радио и телевидение
506
00:50:27,060 --> 00:50:29,339
передача
507
00:50:29,339 --> 00:50:30,980
чешского 15
508
00:50:30,980 --> 00:50:34,160
35 года 16 часов
509
00:50:34,160 --> 00:50:36,480
счетные машины вложили её в
510
00:50:36,480 --> 00:50:38,280
информационный блок
511
00:50:38,280 --> 00:50:40,140
в определенное время мы
512
00:50:40,140 --> 00:50:42,480
запрограммировали выделить факты о
513
00:50:42,480 --> 00:50:44,640
фармакологии А зачем вам понадобилась
514
00:50:44,640 --> 00:50:47,280
земная фармакология Затем что у нас
515
00:50:47,280 --> 00:50:51,380
появились ваши болезни
516
00:50:53,400 --> 00:50:56,960
наша космические корабли
517
00:50:58,440 --> 00:51:00,180
хорошо
518
00:51:00,180 --> 00:51:03,480
предположим что существует где-то во
519
00:51:03,480 --> 00:51:05,520
Вселенной цивилизация более развитая чем
520
00:51:05,520 --> 00:51:08,280
наши Так почему же там нет того что есть
521
00:51:08,280 --> 00:51:10,319
у бедных дикарей в джунглях Южной
522
00:51:10,319 --> 00:51:12,500
Америки
523
00:51:12,920 --> 00:51:16,079
у дикарей лекарства А у вашей
524
00:51:16,079 --> 00:51:19,079
цивилизации атомные бомбы
525
00:51:19,079 --> 00:51:21,660
Если вы так хорошо информированы то тебе
526
00:51:21,660 --> 00:51:23,220
должно быть известно почему на нашей
527
00:51:23,220 --> 00:51:24,839
планете до сих пор еще производится
528
00:51:24,839 --> 00:51:27,680
атомные бомбы
529
00:51:30,140 --> 00:51:33,740
замолчал твой советчик
530
00:51:34,859 --> 00:51:37,380
ты останешься в этой квартире и не
531
00:51:37,380 --> 00:51:40,319
выйдешь отсюда пока я тебе не разрешу я
532
00:51:40,319 --> 00:51:41,870
всё сделаю как ты прикажешь
533
00:51:41,870 --> 00:51:49,000
[музыка]
534
00:51:53,599 --> 00:51:56,579
Фрич в тот день читал свой доклад в
535
00:51:56,579 --> 00:51:59,520
городской библиотеке в зале не было ни
536
00:51:59,520 --> 00:52:01,980
одного свободного места и вдоль стен
537
00:52:01,980 --> 00:52:04,440
стояли студенты о чем он говорил он
538
00:52:04,440 --> 00:52:07,200
говорил что индейцы возможно последние
539
00:52:07,200 --> 00:52:09,960
потомки давно исчезнувших культуру он
540
00:52:09,960 --> 00:52:12,300
никогда и ничего не утверждал но когда
541
00:52:12,300 --> 00:52:14,280
начались выступления что цветные люди
542
00:52:14,280 --> 00:52:17,300
неполноценные одним словом Дикари
543
00:52:17,300 --> 00:52:21,319
коричне выдержал Да он обозвал оппонента
544
00:52:21,319 --> 00:52:24,240
расистом Когда уже Гитлер был властью
545
00:52:24,240 --> 00:52:26,280
тридцать пятый год шёл вы не помните что
546
00:52:26,280 --> 00:52:29,040
он говорил конкретно он говорил что у
547
00:52:29,040 --> 00:52:31,380
индейцев есть вещи которых мы не будем
548
00:52:31,380 --> 00:52:33,920
знать ещё много сотни лет он имел в виду
549
00:52:33,920 --> 00:52:36,900
Мне кажется какое-то универсальное
550
00:52:36,900 --> 00:52:39,720
лекарство оппонент хотел узнать что это
551
00:52:39,720 --> 00:52:42,119
за индейцы Ой у них лекарство Ну и всё
552
00:52:42,119 --> 00:52:44,599
закончилось скандалом криками
553
00:52:44,599 --> 00:52:48,240
были такие что Фрид шарлатаны что он всё
554
00:52:48,240 --> 00:52:50,579
это выдумал А вы Значит потом выступили
555
00:52:50,579 --> 00:52:52,800
по радио
556
00:52:52,800 --> 00:52:54,140
я был тогда молод и мне хотелось
557
00:52:54,140 --> 00:52:57,359
обратить на себя внимание Вот я и
558
00:52:57,359 --> 00:52:58,040
выступил
559
00:52:58,040 --> 00:53:00,540
мог же я тогда утверждать что это не
560
00:53:00,540 --> 00:53:02,339
научно ведь доказательств не было можете
561
00:53:02,339 --> 00:53:04,559
высказать мне Когда состоялась эта
562
00:53:04,559 --> 00:53:07,579
передача пожалуйста
563
00:53:12,420 --> 00:53:17,359
15 октября 1935 года 16
564
00:53:31,400 --> 00:53:34,859
Прошу вас что с вами Помогите мне мне
565
00:53:34,859 --> 00:53:40,740
плохо отель какой отель я должен
566
00:53:40,740 --> 00:53:43,500
принять лекарство
567
00:53:43,500 --> 00:53:45,660
Спасибо
568
00:53:45,660 --> 00:53:49,040
уже легче стало
569
00:54:09,020 --> 00:54:12,800
за ней уже наблюдает
570
00:54:19,319 --> 00:54:21,540
хорошо
571
00:54:21,540 --> 00:54:23,880
надо будет от неё отделаться И чем
572
00:54:23,880 --> 00:54:26,480
быстрее тем лучше
573
00:54:26,700 --> 00:54:29,339
какие у нее планы
574
00:54:29,339 --> 00:54:31,920
действует она чисто по-женски но в
575
00:54:31,920 --> 00:54:34,380
этом-то и кроется главное опасность
576
00:54:34,380 --> 00:54:37,200
а Посему Наша задача
577
00:54:37,200 --> 00:54:39,780
не допустить чтобы эта дама увезла
578
00:54:39,780 --> 00:54:44,040
доктора Юнга за границу Ясно
579
00:54:44,040 --> 00:54:46,040
а что касается
580
00:54:46,040 --> 00:54:51,680
юника Простите Какие будут указания
581
00:54:52,260 --> 00:54:54,599
подкупить его наверняка не удастся
582
00:54:54,599 --> 00:54:57,000
прежде всего
583
00:54:57,000 --> 00:55:00,180
надо выяснить что он знает об этом
584
00:55:00,180 --> 00:55:04,400
препарате И самое главное
585
00:55:04,760 --> 00:55:07,559
овладеть все информацией или уничтожить
586
00:55:07,559 --> 00:55:10,920
ее ни один документ не должен оказаться
587
00:55:10,920 --> 00:55:14,520
в руках наших конкурентов Да само собой
588
00:55:14,520 --> 00:55:17,760
Разумеется для достижения цели Не
589
00:55:17,760 --> 00:55:20,579
стесняйтесь средствах Идите на любой
590
00:55:20,579 --> 00:55:22,500
риск
591
00:55:22,500 --> 00:55:25,819
ибо на карту поставлена вся наша
592
00:55:25,819 --> 00:55:28,260
фармакологическая промышленность
593
00:55:28,260 --> 00:55:32,520
ради вот этот человек будет в вашем
594
00:55:32,520 --> 00:55:35,000
распоряжении
595
00:55:35,099 --> 00:55:37,680
Ну и последнее
596
00:55:37,680 --> 00:55:41,940
надеюсь что все будет хорошо но если
597
00:55:41,940 --> 00:55:45,300
провалитесь не возвращайтесь да можете
598
00:55:45,300 --> 00:55:48,180
не беспокоиться я хорошо знаю свои
599
00:55:48,180 --> 00:55:50,339
обязанности
600
00:55:50,339 --> 00:55:53,940
слушайте Плеяда удалены от нас на 125
601
00:55:53,940 --> 00:55:57,200
парсеков то есть на 420 световых лет
602
00:55:57,200 --> 00:55:59,339
даже если корабль летел сюда со
603
00:55:59,339 --> 00:56:01,400
скоростью света он летит скорее свет
604
00:56:01,400 --> 00:56:04,200
придумала бы что-нибудь поумнее погоди
605
00:56:04,200 --> 00:56:05,819
погоди это не так уж глупо таким доводом
606
00:56:05,819 --> 00:56:07,920
профессор Бухареста опровергает
607
00:56:07,920 --> 00:56:10,859
Эйнштейна такой корабль никто не смог бы
608
00:56:10,859 --> 00:56:12,420
увидеть
609
00:56:12,420 --> 00:56:16,160
Но именно в этом кроется сущность
610
00:56:16,619 --> 00:56:19,079
тело скорость которого быстрее скорости
611
00:56:19,079 --> 00:56:21,359
света движется в пятом измерении и
612
00:56:21,359 --> 00:56:22,680
становится недоступным для нашего
613
00:56:22,680 --> 00:56:24,540
восприятия как можно достичь такой
614
00:56:24,540 --> 00:56:26,780
скорости
615
00:56:31,140 --> 00:56:34,740
вот эта новость совсем не новость это
616
00:56:34,740 --> 00:56:36,500
теория
617
00:56:36,500 --> 00:56:41,059
Ну да иначе Откуда бы она могла знать
618
00:56:41,059 --> 00:56:45,740
А где сейчас находится ваш корабль
619
00:56:46,500 --> 00:56:50,540
вы её называете Марс
620
00:56:50,960 --> 00:56:55,339
как спустились на землю на Малом корабле
621
00:56:55,339 --> 00:56:58,940
у вас он называется УФО
622
00:56:58,940 --> 00:57:02,400
где приземлились
623
00:57:02,400 --> 00:57:05,160
Австралии
624
00:57:05,160 --> 00:57:07,079
сколько вас было
625
00:57:07,079 --> 00:57:11,579
двое Сатори и я
626
00:57:11,579 --> 00:57:13,740
тот самый который летал с тобой в
627
00:57:13,740 --> 00:57:16,940
Парагвай погоди
628
00:57:18,920 --> 00:57:20,819
стивендоуэль считает что в нашей
629
00:57:20,819 --> 00:57:22,980
Галактике 640 миллионов пригодных для
630
00:57:22,980 --> 00:57:24,440
обитания планет
631
00:57:24,440 --> 00:57:27,059
академик шкловский предполагает что на
632
00:57:27,059 --> 00:57:29,579
них есть миллион цивилизации
633
00:57:29,579 --> 00:57:32,220
12 лет ученые из гримбэнка передают
634
00:57:32,220 --> 00:57:34,760
сигналы в космос ответа не было никогда
635
00:57:34,760 --> 00:57:38,220
Почему вы не установили с ними связь Это
636
00:57:38,220 --> 00:57:40,700
было бы
637
00:57:45,319 --> 00:57:47,900
что полное совершенство
638
00:57:47,900 --> 00:57:51,660
никаких споров собственности нет
639
00:57:51,660 --> 00:57:54,660
собственность
640
00:57:57,240 --> 00:57:59,339
человека нужна Свобода если он будет
641
00:57:59,339 --> 00:58:01,140
думать о собственности он не будет
642
00:58:01,140 --> 00:58:03,440
свободен
643
00:58:10,200 --> 00:58:14,480
так много гордости так мало знаний
644
00:58:16,619 --> 00:58:20,660
поэтому и не можете мне поверить
645
00:58:33,839 --> 00:58:35,760
наши ученые отвергают возможность
646
00:58:35,760 --> 00:58:37,740
существования развитой цивилизации на
647
00:58:37,740 --> 00:58:39,900
плеядах
648
00:58:39,900 --> 00:58:42,540
взять хотя бы мая ведь энергию излучения
649
00:58:42,540 --> 00:58:45,000
в тысячу раз сильнее нашего Солнца вы бы
650
00:58:45,000 --> 00:58:47,700
там сгорели наша планета защищена
651
00:58:47,700 --> 00:58:50,960
искусственной атмосферой
652
00:58:57,359 --> 00:59:00,500
твой аппарат
653
00:59:14,160 --> 00:59:17,660
Я докажу что нет
654
00:59:18,660 --> 00:59:22,819
а если не докажешь ты мне поверишь
655
00:59:26,700 --> 00:59:30,059
ты видел это в действии Я слышал голос
656
00:59:30,059 --> 00:59:32,640
довольно Ясно Я же не спятил Но это
657
00:59:32,640 --> 00:59:35,280
чертовщине нет источника тока абсолютно
658
00:59:35,280 --> 00:59:38,220
никакого Ты слышал звук откуда нибудь
659
00:59:38,220 --> 00:59:40,339
еще
660
00:59:40,339 --> 00:59:44,339
динамик можно засунуть спичечный коробок
661
00:59:44,339 --> 00:59:45,960
пудреницу
662
00:59:45,960 --> 00:59:48,799
куда угодно
663
00:59:49,020 --> 00:59:51,319
а может японцы выдумали
664
00:59:51,319 --> 00:59:52,940
что-нибудь
665
00:59:52,940 --> 00:59:55,880
новое
666
00:59:55,880 --> 00:59:58,380
у одной дамы
667
00:59:58,380 --> 01:00:00,920
была за границей
668
01:00:00,920 --> 01:00:04,339
в Южной Америке
669
01:00:10,799 --> 01:00:13,500
как украшение
670
01:00:13,500 --> 01:00:16,400
на цепочке
671
01:00:17,160 --> 01:00:20,720
тогда я знаю что это такое
672
01:00:23,700 --> 01:00:24,880
понятно
673
01:00:24,880 --> 01:00:27,949
[аплодисменты]
674
01:00:31,710 --> 01:00:56,579
[музыка]
675
01:00:56,579 --> 01:01:00,200
ты до сих пор мне не веришь
676
01:01:01,079 --> 01:01:03,680
нет
677
01:01:08,819 --> 01:01:13,579
Ты знаешь секрет бурору да
678
01:01:15,119 --> 01:01:18,500
не больше чем
679
01:01:22,319 --> 01:01:26,119
не могу больше здесь оставаться
680
01:01:28,380 --> 01:01:31,680
оставайся со мной не забудьте Кто тебя
681
01:01:31,680 --> 01:01:35,960
послал Кто бы они ни были
682
01:01:37,440 --> 01:01:40,440
Если бы это было возможно
683
01:01:40,440 --> 01:01:44,359
я должна уехать Сегодня ночью
684
01:01:46,859 --> 01:01:49,339
куда
685
01:01:51,720 --> 01:01:54,200
по дну пустынное место
686
01:01:54,200 --> 01:01:57,859
Сатори там будет ждать
687
01:01:57,900 --> 01:02:00,599
я поеду с тобой помогу тебе покончить с
688
01:02:00,599 --> 01:02:03,839
этим это невозможно Или ты вообще не
689
01:02:03,839 --> 01:02:07,400
уедешь или я пойду с тобой выбирай
690
01:02:15,420 --> 01:02:18,480
Который час
691
01:02:18,480 --> 01:02:21,480
12
692
01:02:22,680 --> 01:02:25,880
Скоро будем на месте
693
01:02:28,200 --> 01:02:31,160
прошу тебя
694
01:02:31,380 --> 01:02:34,079
остановись
695
01:02:34,079 --> 01:02:36,660
я одна теперь доберусь
696
01:02:36,660 --> 01:02:39,440
не боишься
697
01:02:42,720 --> 01:02:45,720
хорошо
698
01:02:47,640 --> 01:02:52,460
Да если скажешь почему
699
01:03:08,760 --> 01:03:13,220
уриана у Rihanna satory
700
01:03:15,839 --> 01:03:19,140
Вот ты чего хотела нет
701
01:03:19,140 --> 01:03:22,460
снова ложь
702
01:03:27,960 --> 01:03:31,640
святуре Ориана
703
01:03:42,900 --> 01:03:46,020
господин доктор господин доктор это
704
01:03:46,020 --> 01:03:48,740
недоразумение
705
01:04:26,400 --> 01:04:29,000
ложись
706
01:04:37,000 --> 01:04:40,170
[музыка]
707
01:04:53,690 --> 01:04:56,739
[музыка]
708
01:04:59,950 --> 01:05:03,080
[музыка]
709
01:05:36,960 --> 01:05:39,960
Сатурн
710
01:06:22,950 --> 01:06:26,130
[аплодисменты]
711
01:06:31,950 --> 01:06:35,210
[аплодисменты]
712
01:06:51,740 --> 01:06:54,839
либо метеорит пролетел низко над землей
713
01:06:54,839 --> 01:06:58,200
либо это особый вид магнитной бури
714
01:06:58,200 --> 01:06:59,720
пожалуйста
715
01:06:59,720 --> 01:07:02,400
да не вы больше не переключайте сюда
716
01:07:02,400 --> 01:07:05,299
можете сами отвечать
717
01:07:06,839 --> 01:07:10,260
я бы сказал то же самое
718
01:07:10,260 --> 01:07:12,359
Что можно сказать о явлении природы
719
01:07:12,359 --> 01:07:15,000
которую еще не ясна наука пока не в
720
01:07:15,000 --> 01:07:18,380
состоянии дать точный ответ
721
01:07:20,700 --> 01:07:25,520
ты заявил о нападении нет
722
01:07:25,619 --> 01:07:28,319
Ну так-то ненормальный А что я мог
723
01:07:28,319 --> 01:07:33,140
заявить что я сопровождал девушку с плея
724
01:07:33,420 --> 01:07:35,220
в район Где должен был приземлиться
725
01:07:35,220 --> 01:07:37,680
космический корабль постой постой Это не
726
01:07:37,680 --> 01:07:39,660
шутки нападение может повториться
727
01:07:39,660 --> 01:07:42,299
наверняка считает утопленником дома нет
728
01:07:42,299 --> 01:07:44,640
на работе нет у тебя искать не будут Ты
729
01:07:44,640 --> 01:07:46,500
не бойся я здесь не останусь А куда ты
730
01:07:46,500 --> 01:07:49,319
намерен идти мне необходимо еще раз
731
01:07:49,319 --> 01:07:52,020
посмотреть Дневники вот там-то тебя
732
01:07:52,020 --> 01:07:53,780
всего легче подстеречь
733
01:07:53,780 --> 01:07:57,480
ерунда скажи лучше такую сильную бурю
734
01:07:57,480 --> 01:08:01,339
какая была сегодня ночью можно вызвать
735
01:08:06,380 --> 01:08:08,819
искусственное совершенно бесшумно Но
736
01:08:08,819 --> 01:08:10,680
ведь Это парадокс потому что каждое тело
737
01:08:10,680 --> 01:08:12,240
которое движется в атмосфере со
738
01:08:12,240 --> 01:08:13,920
сверхзвуковой скоростью не может не
739
01:08:13,920 --> 01:08:17,600
производить шума Хотя в книге
740
01:08:17,600 --> 01:08:19,920
говорится о кольцевом летательном
741
01:08:19,920 --> 01:08:22,259
снаряде из движущихся сегментов которые
742
01:08:22,259 --> 01:08:24,839
достиг высоты в 12 тысяч метров за 3
743
01:08:24,839 --> 01:08:25,979
минуты
744
01:08:25,979 --> 01:08:29,939
знаю Да но он достиг этой высоты
745
01:08:29,939 --> 01:08:32,819
совершенно беззвучно как утверждает
746
01:08:32,819 --> 01:08:33,899
автор
747
01:08:33,899 --> 01:08:35,520
Так что за ответом на свой вопрос
748
01:08:35,520 --> 01:08:39,839
приходи Это клиент через 15-20 Спасибо
749
01:08:39,839 --> 01:08:43,198
не могу понять что со мной творит
750
01:08:43,198 --> 01:08:45,238
Я в последнее время не могу никак
751
01:08:45,238 --> 01:08:47,640
сосредоточиться
752
01:08:47,640 --> 01:08:49,679
Если бы я мог доказать то о чем говорил
753
01:08:49,679 --> 01:08:52,020
Зана Я бы стал знаменитой бернарой
754
01:08:52,020 --> 01:08:54,719
вандеркампа но и где в мире нет
755
01:08:54,719 --> 01:08:56,339
телескопа через который можно было бы
756
01:08:56,339 --> 01:08:58,620
туда заглянуть
757
01:08:58,620 --> 01:09:01,738
Да так ей на тот свет уйду как Рядовой
758
01:09:01,738 --> 01:09:04,080
астроном бургер кандидат наук Я вас
759
01:09:04,080 --> 01:09:07,319
слушаю кто
760
01:09:16,620 --> 01:09:18,479
мой дорогой
761
01:09:18,479 --> 01:09:21,359
ты жив что тебе нужно
762
01:09:21,359 --> 01:09:26,420
просто хотела предупредить Это я понял
763
01:09:37,500 --> 01:10:26,850
[музыка]
764
01:10:53,719 --> 01:10:57,600
всем собакам это давало раны быстро
765
01:10:57,600 --> 01:11:00,199
заживают
766
01:11:00,300 --> 01:11:03,800
сколько у меня было псов
767
01:11:05,340 --> 01:11:07,880
но
768
01:11:08,520 --> 01:11:11,520
что это такое его привез еще Альберт
769
01:11:11,520 --> 01:11:13,800
настой из коры и листьев какого-то
770
01:11:13,800 --> 01:11:16,100
дерева
771
01:11:16,199 --> 01:11:20,219
а что за дерево не помню индейская
772
01:11:20,219 --> 01:11:22,980
снадобие какое-то я носила нашему
773
01:11:22,980 --> 01:11:24,840
доктору районной больницы думала
774
01:11:24,840 --> 01:11:27,600
что-нибудь стоящее он на меня так
775
01:11:27,600 --> 01:11:31,920
посмотрел старуха совсем из ума выжила
776
01:11:31,920 --> 01:11:35,659
можно посмотреть пожалуйста
777
01:11:46,640 --> 01:11:49,020
Могу я взять несколько кубиков на
778
01:11:49,020 --> 01:11:51,060
исследование Разумеется Возьмите хоть
779
01:11:51,060 --> 01:11:54,610
всё вместе с банкой осталось немножко
780
01:11:54,610 --> 01:12:02,569
[музыка]
781
01:12:05,940 --> 01:12:09,440
вторая птолемия за 6 часов
782
01:12:09,440 --> 01:12:12,719
третья лептоспироза 7 часов здесь
783
01:12:12,719 --> 01:12:16,380
малярия три часа здесь была привита
784
01:12:16,380 --> 01:12:20,659
холера через 5 часов ликвидированным
785
01:12:21,420 --> 01:12:24,000
Это должно действовать
786
01:12:24,000 --> 01:12:26,520
на бактерии поражающие человеческий
787
01:12:26,520 --> 01:12:30,120
организм ты понял что ты принес
788
01:12:30,120 --> 01:12:32,820
500 видел что это уничтожает бактерии Но
789
01:12:32,820 --> 01:12:35,480
что это 30 лет назад
790
01:12:35,480 --> 01:12:38,179
того что мы знаем
791
01:12:38,179 --> 01:12:41,960
бактериями питаются вирусы
792
01:12:42,179 --> 01:12:45,179
что-то вроде искусственного вируса
793
01:12:45,179 --> 01:12:48,440
Да так
794
01:12:48,540 --> 01:12:51,920
если эксперимент закончится успешно
795
01:12:51,920 --> 01:12:55,500
те кто завтра должны были умереть
796
01:12:55,500 --> 01:12:58,760
не умрут
797
01:13:03,160 --> 01:13:06,279
[музыка]
798
01:13:12,090 --> 01:13:15,810
[музыка]
799
01:13:17,850 --> 01:13:22,469
[музыка]
800
01:13:25,170 --> 01:13:32,159
[музыка]
801
01:13:32,159 --> 01:13:34,440
Вот хорошо что вы пришли я кое-что
802
01:13:34,440 --> 01:13:37,500
приготовила вам сегодня надо
803
01:13:37,500 --> 01:13:40,340
это как раз относится к вашим бурору
804
01:13:40,340 --> 01:13:42,659
представьте себе Альберт у них был
805
01:13:42,659 --> 01:13:46,080
теперь я в этом уверена потому что нашла
806
01:13:46,080 --> 01:13:48,900
что вы нашли словарик мы теперь сможете
807
01:13:48,900 --> 01:13:52,440
создать себе имя имя видите ли Дело в
808
01:13:52,440 --> 01:13:53,940
том что муж со мной делился своими
809
01:13:53,940 --> 01:13:55,980
наблюдениями Я помню До сих пор Вот
810
01:13:55,980 --> 01:13:58,739
кстати смерть называется на их наречие
811
01:13:58,739 --> 01:14:01,380
Монро А знаете что еще это слово
812
01:14:01,380 --> 01:14:04,699
обозначает Монро обозначает также ничто
813
01:14:04,699 --> 01:14:09,620
ничто и смерть У них одно и то же слово
814
01:14:09,739 --> 01:14:13,100
Извините пойду выпущу
815
01:14:13,100 --> 01:14:17,960
достаточно на одну каплю воды больше
816
01:14:17,960 --> 01:14:22,080
не жизнь смерть
817
01:14:27,780 --> 01:14:30,600
фричева Добрый день Простите
818
01:14:30,600 --> 01:14:32,040
беспокойство не могли бы на некоторое
819
01:14:32,040 --> 01:14:34,260
время снять трубку с телефона мы тут
820
01:14:34,260 --> 01:14:36,060
недалеко от вас исправляем проводку и
821
01:14:36,060 --> 01:14:37,500
нам Для этого необходимо чтобы контакты
822
01:14:37,500 --> 01:14:40,199
были потоком иначе нам придется вам все
823
01:14:40,199 --> 01:14:44,300
время звонить Ну понятно А как долго Ну
824
01:14:44,300 --> 01:14:47,219
так на полчасика
825
01:14:47,219 --> 01:14:49,760
пожалуйста
826
01:14:57,000 --> 01:15:00,960
вы знаете может быть где доктор юных
827
01:15:00,960 --> 01:15:03,560
я
828
01:15:04,199 --> 01:15:06,840
Дома его нет и также в институте уже
829
01:15:06,840 --> 01:15:09,900
пять дней не беспокойтесь вчера он был
830
01:15:09,900 --> 01:15:12,380
здесь Наверное Лори или еще где-нибудь
831
01:15:12,380 --> 01:15:14,239
Вы знаете
832
01:15:14,239 --> 01:15:18,260
я дала ему старый индейское лекарство
833
01:15:18,260 --> 01:15:22,380
его когда-то привез Альберт
834
01:15:22,380 --> 01:15:26,120
а это лекарство
835
01:15:28,739 --> 01:15:33,440
не могу сказать у вас еще есть
836
01:15:41,120 --> 01:15:42,270
[музыка]
837
01:15:42,270 --> 01:15:45,439
[аплодисменты]
838
01:15:45,510 --> 01:16:16,140
[музыка]
839
01:16:16,140 --> 01:16:19,880
дома тоже никто не отвечает
840
01:16:20,100 --> 01:16:22,800
Но вы должны что-то сделать
841
01:16:22,800 --> 01:16:26,460
поймите ради бога Я не имею права
842
01:16:26,460 --> 01:16:28,560
сказать где
843
01:16:28,560 --> 01:16:31,880
они убьют его
844
01:16:33,120 --> 01:16:36,719
Сатори тоже убили
845
01:16:36,719 --> 01:16:39,900
а почему с корабля не вмешались
846
01:16:39,900 --> 01:16:42,719
когда на месте никого не оказал Наш
847
01:16:42,719 --> 01:16:44,699
корабль улетел
848
01:16:44,699 --> 01:16:48,860
он может вернуться лишь через два дня
849
01:16:50,000 --> 01:16:53,239
ваш друг
850
01:16:53,400 --> 01:16:56,940
Спасите его но он убежден что вы тоже из
851
01:16:56,940 --> 01:16:59,300
той банды
852
01:17:10,320 --> 01:17:13,460
только не в машине
853
01:17:37,340 --> 01:17:40,320
Я вас оцарапал не понимаю как это могло
854
01:17:40,320 --> 01:17:42,560
случиться
855
01:18:20,340 --> 01:18:23,480
ты не случайность
856
01:18:25,040 --> 01:18:28,040
сначала
857
01:18:30,080 --> 01:18:32,640
теперь я
858
01:18:32,640 --> 01:18:34,280
Они здесь
859
01:18:34,280 --> 01:18:37,520
Спасите его
860
01:18:40,370 --> 01:18:42,960
[музыка]
861
01:18:42,960 --> 01:18:45,320
43
862
01:18:45,320 --> 01:18:48,060
Приготовьте трассу
863
01:18:48,060 --> 01:18:51,480
мы не можем установить группу крови
864
01:18:51,480 --> 01:18:55,940
Что за вздор это правда
865
01:19:33,840 --> 01:19:36,120
если он в другом случае уничтожает в
866
01:19:36,120 --> 01:19:39,060
крови бактерий обычных болезней
867
01:19:39,060 --> 01:19:42,000
еще те кто знает как эти индейцы им
868
01:19:42,000 --> 01:19:44,179
пользоваться
869
01:19:45,000 --> 01:19:47,600
подожди
870
01:19:48,480 --> 01:19:52,080
в клетках всех крыс миски с водой
871
01:19:52,080 --> 01:19:54,420
стало быть крыса пили
872
01:19:54,420 --> 01:19:55,580
значит
873
01:19:55,580 --> 01:19:58,920
достаточно на одну каплю воды больше и
874
01:19:58,920 --> 01:20:02,540
борора уже не жизнь баронишь-то
875
01:20:02,540 --> 01:20:06,300
записано в дневнике фрича
876
01:20:06,300 --> 01:20:09,500
значит вода
877
01:20:10,440 --> 01:20:14,120
самая обычная вода
878
01:20:16,440 --> 01:20:18,719
Если это так то может быть создана
879
01:20:18,719 --> 01:20:20,340
бактериологическая бомба которая убьет
880
01:20:20,340 --> 01:20:24,000
все живое я понимаю почему не
881
01:20:24,000 --> 01:20:27,140
публиковали свое открытие
882
01:20:30,900 --> 01:20:33,380
слушаю
883
01:20:33,900 --> 01:20:36,060
тебя просят
884
01:20:36,060 --> 01:20:37,030
бургер
885
01:20:37,030 --> 01:20:38,640
[музыка]
886
01:20:38,640 --> 01:20:42,080
ты можешь немедленно приехать
887
01:20:46,100 --> 01:20:50,640
почему это входа
888
01:20:53,280 --> 01:20:54,800
приеду
889
01:20:54,800 --> 01:20:59,540
Если хочешь достать её в живых хорошо
890
01:21:00,360 --> 01:21:04,020
где у нас чистый концентрат
891
01:21:04,020 --> 01:21:06,900
осталось всего два кубика стерильный
892
01:21:06,900 --> 01:21:09,480
шприц что ты хочешь делать Нет времени
893
01:21:09,480 --> 01:21:13,580
объяснять с ума сошел
894
01:21:18,020 --> 01:21:23,179
поедем со мной Может ты мне понадобишься
895
01:21:28,500 --> 01:21:32,239
значит все-таки клюнул
896
01:21:56,340 --> 01:22:00,020
мне не разрешили войти
897
01:22:42,000 --> 01:22:45,260
Поцелуй меня
898
01:22:52,860 --> 01:22:56,060
Ты вся горишь
899
01:22:56,460 --> 01:23:01,140
ничего всё будет хорошо Нет
900
01:23:02,960 --> 01:23:06,260
Я не хочу
901
01:23:07,980 --> 01:23:09,320
нет
902
01:23:09,320 --> 01:23:11,760
И тебя
903
01:23:11,760 --> 01:23:14,940
убьют как меня
904
01:23:14,940 --> 01:23:18,020
ты будешь жить
905
01:23:23,340 --> 01:23:26,480
мне нельзя
906
01:23:27,480 --> 01:23:30,060
пойми
907
01:23:30,060 --> 01:23:33,060
тогда они будут знать что у тебя есть
908
01:23:33,060 --> 01:23:38,360
лекарство нельзя чтобы они знали
909
01:23:46,020 --> 01:23:48,600
Обещай
910
01:23:48,600 --> 01:23:51,620
что должна
911
01:23:51,780 --> 01:23:55,980
придут они найдут
912
01:23:56,880 --> 01:24:00,860
это и монтаж
913
01:24:09,239 --> 01:24:12,320
Верь мне
914
01:24:13,679 --> 01:24:16,760
я верю тебе
915
01:24:24,320 --> 01:24:26,600
не видно ни одной
916
01:24:26,600 --> 01:24:30,260
ни одной звезды
917
01:24:39,260 --> 01:24:43,260
Старая любовь
918
01:24:44,699 --> 01:24:47,699
нержавеет
919
01:24:53,900 --> 01:24:56,420
у нас с тобой
920
01:24:56,420 --> 01:24:58,800
одна дорога
921
01:24:58,800 --> 01:25:02,179
и общая судьба
922
01:25:04,940 --> 01:25:35,589
[музыка]
923
01:25:46,199 --> 01:25:49,380
подожди кто-то хочет делать
924
01:25:49,380 --> 01:25:51,060
[музыка]
925
01:25:51,060 --> 01:25:54,080
Эко Круг
926
01:26:01,490 --> 01:26:14,299
[музыка]
927
01:26:17,640 --> 01:26:20,729
[музыка]
928
01:26:35,500 --> 01:26:35,560
[музыка]
929
01:26:35,560 --> 01:26:36,740
[аплодисменты]
930
01:26:36,740 --> 01:26:39,920
[музыка]
931
01:26:47,310 --> 01:26:49,930
[аплодисменты]
932
01:26:49,930 --> 01:26:52,989
[музыка]
933
01:26:59,330 --> 01:27:02,390
[аплодисменты]
934
01:27:28,320 --> 01:27:31,699
торможу вращение
935
01:27:34,080 --> 01:27:39,860
больше 138 давление 160 на 80
936
01:27:43,560 --> 01:27:46,440
Послушай выдержишь еще раз конечно а что
937
01:27:46,440 --> 01:27:50,960
мне остается тебя там кто-то ждет внизу
938
01:27:51,960 --> 01:27:54,980
Я сейчас вернусь
939
01:27:57,480 --> 01:27:59,580
я могу тебе сказать но только на ушко
940
01:27:59,580 --> 01:28:02,600
Добрый вечер Добрый вечер
941
01:28:15,220 --> 01:28:53,090
[музыка]
942
01:28:56,670 --> 01:28:59,770
[музыка]
77304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.