All language subtitles for the dick van dyke show s05e29 720p bluray x264-geckos.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,376 --> 00:00:03,243 [theme music] 2 00:00:03,343 --> 00:00:06,280 ANNOUNCER: "The Dick Van Dyke Show," 3 00:00:06,380 --> 00:00:18,458 starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry Mathews, and Mary Tyler Moore. 4 00:00:23,096 --> 00:00:25,832 Mary Jane Gibbs. 5 00:00:25,932 --> 00:00:27,334 Well, I just can't get over it. 6 00:00:27,434 --> 00:00:31,938 You know, when I saw the moving van pull up and then I saw you get out of the car, I said to myself, 7 00:00:32,039 --> 00:00:33,707 I do not believe this. 8 00:00:33,807 --> 00:00:37,778 When the door opened and you came out, and I said to Fred, I don't believe. 9 00:00:37,878 --> 00:00:39,446 Isn't it wild? Gosh. 10 00:00:39,546 --> 00:00:40,213 How long has it been? 11 00:00:40,314 --> 00:00:41,581 Oh, since grammar school. 12 00:00:41,682 --> 00:00:42,582 But let's not count the years. 13 00:00:42,683 --> 00:00:43,684 No, let's not. 14 00:00:43,784 --> 00:00:44,584 What was it? 15 00:00:44,685 --> 00:00:45,986 The seventh grade? 16 00:00:46,086 --> 00:00:47,187 No, you were a year ahead of me. 17 00:00:47,287 --> 00:00:48,722 No, you were a year ahead of me. 18 00:00:48,822 --> 00:00:49,656 - No. - Yes. 19 00:00:49,756 --> 00:00:50,991 Don't you remember? 20 00:00:51,091 --> 00:00:52,326 I was a year ahead of you in dancing school. 21 00:00:52,426 --> 00:00:53,994 You were a year ahead of me in grammar school. 22 00:00:54,094 --> 00:00:55,395 Oh, that's right. 23 00:00:55,495 --> 00:00:56,797 Hey, hey, what was the name of that math teacher? 24 00:00:56,897 --> 00:00:58,098 Oh, you know. You know, the tall guy. 25 00:00:58,198 --> 00:00:59,299 He looked like Fred MacMurray. - Oh, yeah. 26 00:00:59,399 --> 00:01:01,868 What was his-- - Yoo-hoo, Laura, I-- Hi, Millie. 27 00:01:01,968 --> 00:01:03,503 Oh, I didn't know you had company. 28 00:01:03,603 --> 00:01:05,572 Oh, you haven't met our new neighbor, have you? 29 00:01:05,672 --> 00:01:06,840 No. 30 00:01:06,940 --> 00:01:08,241 Millie Helper, this is Mary Jane Gibbs. 31 00:01:08,342 --> 00:01:09,176 Hi. 32 00:01:09,276 --> 00:01:10,444 - Mary Jane Staggs. - Which one? 33 00:01:10,544 --> 00:01:11,878 Oh, Staggs now. It used to be Gibbs. 34 00:01:11,979 --> 00:01:13,480 Oh. 35 00:01:13,580 --> 00:01:14,948 Mary Jane and her husband just moved into the place next door. 36 00:01:15,048 --> 00:01:16,717 Yeah, I know. I saw the moving van. 37 00:01:16,817 --> 00:01:18,185 Titan Van and Storage. 38 00:01:18,285 --> 00:01:20,587 Hey, I like your dining room set. 39 00:01:20,687 --> 00:01:21,788 Thank you. 40 00:01:21,888 --> 00:01:22,956 Millie, you ought to hear something. 41 00:01:23,056 --> 00:01:24,224 What? 42 00:01:24,324 --> 00:01:25,525 I mean, it's just such a wild coincidence. 43 00:01:25,625 --> 00:01:28,095 Mary Jane and I went to grammar school together. 44 00:01:28,195 --> 00:01:30,864 She is my very best friend. 45 00:01:30,964 --> 00:01:31,965 Oh, small world. 46 00:01:32,065 --> 00:01:32,899 Fine. 47 00:01:33,000 --> 00:01:34,034 MILLIE: What's fine? 48 00:01:34,134 --> 00:01:35,836 Our old math teacher, Mr. Fine. 49 00:01:35,936 --> 00:01:36,870 No, Mr. Klein. 50 00:01:36,970 --> 00:01:38,105 Mr. Theodore [inaudible] Klein. 51 00:01:38,205 --> 00:01:39,606 - Right, right, right. - Yes. 52 00:01:39,706 --> 00:01:41,708 I'm surprised you didn't remember it earlier, Laura. 53 00:01:41,808 --> 00:01:42,709 You had such a crush on him. 54 00:01:42,809 --> 00:01:43,643 Yeah. 55 00:01:43,744 --> 00:01:44,644 Yeah. 56 00:01:44,745 --> 00:01:45,779 Well, I guess it's over now. 57 00:01:45,879 --> 00:01:48,014 I couldn't even remember his name. 58 00:01:48,115 --> 00:01:51,118 Remember that big heart that somebody painted on the gym wall? 59 00:01:51,218 --> 00:01:52,419 Laura Meehan loves Mr. Klein. 60 00:01:52,519 --> 00:01:53,353 LAURA: Yeah. 61 00:01:53,453 --> 00:01:54,621 Did you ever find out who did it? 62 00:01:54,721 --> 00:01:55,589 I did. 63 00:01:55,689 --> 00:01:57,057 [laughter] 64 00:01:57,157 --> 00:02:00,794 How about that-- LAURA: Did you continue taking lessons with him after I moved away? 65 00:02:00,894 --> 00:02:02,329 No. 66 00:02:02,429 --> 00:02:04,631 Gee, you know the Parker place was vacant for so long. 67 00:02:04,731 --> 00:02:07,067 Jerry's sister was interested in it for a while. 68 00:02:07,167 --> 00:02:08,368 Oh, we love it. 69 00:02:08,468 --> 00:02:09,703 Did you keep up your dancing? 70 00:02:09,803 --> 00:02:11,004 - Jerry's my husband. - Yeah. 71 00:02:11,104 --> 00:02:12,806 I did it professionally before I got married. 72 00:02:12,906 --> 00:02:13,907 Oh. 73 00:02:14,007 --> 00:02:15,509 You haven't met him yet. 74 00:02:15,609 --> 00:02:16,643 Mary Jane? 75 00:02:16,743 --> 00:02:17,811 What? 76 00:02:17,911 --> 00:02:20,213 Jerry, my husband, the dentist-- you haven't met him yet. 77 00:02:20,313 --> 00:02:22,382 Oh, no, but I'm looking forward to it. 78 00:02:22,482 --> 00:02:25,819 Did you know, Laura, before I got married, I was almost a Rockette. 79 00:02:25,919 --> 00:02:26,853 No kidding. 80 00:02:26,953 --> 00:02:27,721 Listen, I took dancing, too. 81 00:02:27,821 --> 00:02:28,688 That's marvelous. 82 00:02:28,789 --> 00:02:30,090 You know, military, tap. 83 00:02:30,190 --> 00:02:33,760 Of course, when I was waiting for the big time-- well, tap was out. 84 00:02:33,860 --> 00:02:35,695 Well, I worked in a few clubs. 85 00:02:35,796 --> 00:02:37,130 Actually, I wasn't that good. 86 00:02:37,230 --> 00:02:40,367 I never got any farther than the Ted Mack auditions. 87 00:02:40,467 --> 00:02:42,202 You didn't know this dancing's the reason I met Rob. 88 00:02:42,302 --> 00:02:43,336 MARY JANE: Oh. 89 00:02:43,437 --> 00:02:44,738 Yeah. 90 00:02:44,838 --> 00:02:47,007 I was in a USO show, and Rob was in the army at the same time. 91 00:02:47,107 --> 00:02:49,876 I was there when they met. 92 00:02:49,976 --> 00:02:52,179 Mary Jane Gibbs. 93 00:02:52,279 --> 00:02:54,080 Laura Meehan. 94 00:02:54,181 --> 00:02:57,317 Millie Helper. 95 00:02:57,417 --> 00:02:59,085 Well, I got to go. - What are you talking about? 96 00:02:59,186 --> 00:03:00,420 You just got here. - Yeah, I know. 97 00:03:00,520 --> 00:03:01,455 I got to go. 98 00:03:01,555 --> 00:03:02,823 I just came over to borrow some cream. 99 00:03:02,923 --> 00:03:03,824 Oh. 100 00:03:03,924 --> 00:03:06,293 Oh, Millie, I just used it. 101 00:03:06,393 --> 00:03:08,995 Oh, I guess I just used the last of it in my coffee. 102 00:03:09,095 --> 00:03:10,030 Well, that's OK. 103 00:03:10,130 --> 00:03:11,164 I'll see you. 104 00:03:11,264 --> 00:03:12,265 MARY JANE: Bye, Lily. - Millie. 105 00:03:12,365 --> 00:03:13,867 Millie. MARY JANE: I'm sorry. 106 00:03:13,967 --> 00:03:14,768 It's OK. 107 00:03:14,868 --> 00:03:15,869 See you, Mil. 108 00:03:15,969 --> 00:03:17,637 Bye. 109 00:03:17,737 --> 00:03:18,705 Lily Jacobs. 110 00:03:18,805 --> 00:03:19,973 Oh, yes. 111 00:03:20,073 --> 00:03:21,374 Laura, do you remember the pajama party? 112 00:03:21,475 --> 00:03:22,976 LAURA: And her brother came into the room. 113 00:03:23,076 --> 00:03:23,944 [interposing voices] 114 00:03:24,044 --> 00:03:25,512 [laughter] 115 00:03:25,612 --> 00:03:26,580 Oh, my. 116 00:03:26,680 --> 00:03:27,881 We're going to spend a month reminiscing. 117 00:03:27,981 --> 00:03:29,182 You know that. 118 00:03:36,256 --> 00:03:38,458 [banging] 119 00:03:42,195 --> 00:03:43,730 Millie, I asked you not to bother me. 120 00:03:43,830 --> 00:03:45,031 I have a patient. 121 00:03:45,131 --> 00:03:46,766 I know it I've got something to tell you. 122 00:03:46,867 --> 00:03:48,068 PATIENT: [mumbling] 123 00:03:48,168 --> 00:03:49,202 Right in the middle of Mr. Soberman's mouth? 124 00:03:49,302 --> 00:03:50,504 It's important. 125 00:03:50,604 --> 00:03:52,239 Millie, I have to save that man's molar. 126 00:03:52,339 --> 00:03:54,007 I'm your wife. 127 00:03:54,107 --> 00:03:55,375 PATIENT: [mumbling] 128 00:03:55,475 --> 00:03:56,409 It's all right, Mr. Soberman. 129 00:03:56,510 --> 00:03:58,144 It's all right. Just sit there. 130 00:03:58,245 --> 00:03:59,079 Let the cement set. 131 00:03:59,179 --> 00:04:01,047 I'll be right with you. 132 00:04:01,147 --> 00:04:02,215 What is it, Millie? 133 00:04:02,315 --> 00:04:07,687 Well, if you really want to know, Laura doesn't have any cream for your coffee. 134 00:04:10,857 --> 00:04:14,294 Well, don't you want to know why she doesn't have any cream for your coffee? 135 00:04:14,394 --> 00:04:16,730 Because the new neighbor used it all. 136 00:04:16,830 --> 00:04:18,365 Laura gave her your cream. 137 00:04:18,465 --> 00:04:20,333 Millie, what are you jabbering about? 138 00:04:20,433 --> 00:04:22,002 Oh, you don't understand. 139 00:04:22,102 --> 00:04:23,970 Laura's neglecting me. 140 00:04:24,070 --> 00:04:25,338 Nobody's neglecting you. 141 00:04:25,438 --> 00:04:26,573 Oh, I knew you'd say that. 142 00:04:26,673 --> 00:04:30,377 Ever since that woman moved in, she's been monopolizing Laura's time. 143 00:04:30,477 --> 00:04:32,612 She just moved in yesterday. 144 00:04:32,712 --> 00:04:34,080 Well, she was over there last night. 145 00:04:34,180 --> 00:04:35,415 I saw them through the window. 146 00:04:35,515 --> 00:04:36,750 Millie, you're not only childish. 147 00:04:36,850 --> 00:04:37,918 You're a peeping Tom. 148 00:04:38,018 --> 00:04:40,554 Well, all I know is Laura's my oldest friend. 149 00:04:40,654 --> 00:04:42,722 And that woman is breaking up our friendship. 150 00:04:42,822 --> 00:04:44,891 [grumbling] You want to know something? 151 00:04:44,991 --> 00:04:45,825 You are being ridiculous. 152 00:04:45,926 --> 00:04:47,327 You really are. 153 00:04:47,427 --> 00:04:48,628 Now, I'm trying-- I'm trying to save that man's tooth. 154 00:04:48,728 --> 00:04:50,363 He's got a cavity the size of a pothole. 155 00:04:50,463 --> 00:04:51,798 And you're talking about nothing. 156 00:04:51,898 --> 00:04:52,933 MR. SOBERMAN: I think I swallowed a piece of cotton. 157 00:04:53,033 --> 00:04:54,201 You see? You see? 158 00:04:54,301 --> 00:04:57,637 Even Mr. Soberman thinks you're ridiculous, and he's loaded on Novocaine. 159 00:04:57,737 --> 00:05:00,640 Save some for me because I feel very hurt. 160 00:05:03,977 --> 00:05:05,378 Honey, I'm home. 161 00:05:05,478 --> 00:05:06,479 LAURA: I'm in the kitchen. 162 00:05:06,580 --> 00:05:08,882 I'm in the living room. 163 00:05:08,982 --> 00:05:10,283 I'm in the living room, too. 164 00:05:10,383 --> 00:05:11,751 Hey, guess what. 165 00:05:11,851 --> 00:05:13,086 - You don't want to kiss me. - No. 166 00:05:13,186 --> 00:05:14,120 Huh? 167 00:05:14,220 --> 00:05:15,155 I was just going to kiss you. 168 00:05:15,255 --> 00:05:16,590 Well, I certainly deserve it. 169 00:05:16,690 --> 00:05:17,424 Why? 170 00:05:17,524 --> 00:05:18,858 Look what Alan Brady gave me. 171 00:05:18,959 --> 00:05:20,427 Tickets? 172 00:05:20,527 --> 00:05:22,529 Four to the hottest musical front row center in this town. 173 00:05:22,629 --> 00:05:25,932 Oh, Rob, "The Solid White Zebra." 174 00:05:26,032 --> 00:05:27,534 Yep. 175 00:05:27,634 --> 00:05:29,903 We better call Millie and Jerry, huh? 176 00:05:30,003 --> 00:05:30,804 Oh, no, honey. 177 00:05:30,904 --> 00:05:31,938 They hate musicals. 178 00:05:32,038 --> 00:05:33,206 They love musicals. 179 00:05:33,306 --> 00:05:34,708 Well, they hate Thornton Alsbury. 180 00:05:34,808 --> 00:05:35,976 - Right. - Yeah. 181 00:05:36,076 --> 00:05:37,711 Remember when we took him to see "Love Me, Love Me" 182 00:05:37,811 --> 00:05:39,512 and Jerry sat there the whole thing going [inaudible].. 183 00:05:39,613 --> 00:05:40,847 I'll never forget it. 184 00:05:40,947 --> 00:05:42,616 I was never so embarrassed in my whole life. 185 00:05:42,716 --> 00:05:43,817 Yeah. 186 00:05:43,917 --> 00:05:45,552 But you ought to call them and ask them, anyway. 187 00:05:45,652 --> 00:05:46,720 I think we'd be doing them a favor if we don't, honey. 188 00:05:46,820 --> 00:05:50,023 I mean, think about the last time, just because we invited them, and they felt obligated. 189 00:05:50,123 --> 00:05:51,024 Yeah, you're probably right. 190 00:05:51,124 --> 00:05:52,158 [doorbell ringing] 191 00:05:52,259 --> 00:05:53,927 I'll get it. 192 00:05:54,027 --> 00:05:55,261 Those are priceless as gold. 193 00:05:55,362 --> 00:05:56,963 - Yeah. - Hi. 194 00:05:57,063 --> 00:05:58,264 Hi, Rob. 195 00:05:58,365 --> 00:06:01,067 Mary Jane told me to return your screwdriver, but I'm returning it anyway. 196 00:06:01,167 --> 00:06:02,168 How's that for a neighbor? 197 00:06:02,269 --> 00:06:03,236 - That is perfect. - I know it. 198 00:06:03,336 --> 00:06:04,537 - Hi, Fred. - Hi, Laura. 199 00:06:04,638 --> 00:06:05,672 How's the unpacking? 200 00:06:05,772 --> 00:06:06,373 Still packed. 201 00:06:06,473 --> 00:06:07,907 Ooh! - What? 202 00:06:08,008 --> 00:06:08,975 What? 203 00:06:09,075 --> 00:06:10,510 A couch. 204 00:06:10,610 --> 00:06:11,444 Yeah? 205 00:06:11,544 --> 00:06:12,946 Without a bunch of cartons on it. 206 00:06:13,046 --> 00:06:14,848 Can I sit on it? 207 00:06:14,948 --> 00:06:15,915 Please, do. 208 00:06:16,016 --> 00:06:17,317 Hey, did you get your stereo hooked up? 209 00:06:17,417 --> 00:06:18,818 Yeah, boy, am I stupid. 210 00:06:18,918 --> 00:06:22,155 You know, I bet you I have 100 screwdrivers of my own, and I can't find one darn screwdriver. 211 00:06:22,255 --> 00:06:23,123 Would you believe it? 212 00:06:23,223 --> 00:06:24,257 Where's Mary Jane? 213 00:06:24,357 --> 00:06:27,494 She's in the tub soaking, saying, have I got cartons to unpack. 214 00:06:27,594 --> 00:06:29,095 Well, moving is so depressing. 215 00:06:29,195 --> 00:06:32,799 You know, I have a mind to grab her out of the bathtub and take her to a movie. 216 00:06:32,899 --> 00:06:34,334 You better wrap her up in a sheet first. 217 00:06:34,434 --> 00:06:35,535 Would you like a drink? 218 00:06:35,635 --> 00:06:37,203 - Yeah, is it in a glass? - Yeah. 219 00:06:37,303 --> 00:06:38,538 We haven't unpacked our glasses yet. 220 00:06:38,638 --> 00:06:41,374 I've been drinking out of a faucet like this all the time, walking around like that. 221 00:06:41,474 --> 00:06:42,942 I'm not kidding. - Hey. 222 00:06:43,043 --> 00:06:44,144 What? 223 00:06:44,244 --> 00:06:45,278 Would you like to go to the theatre? 224 00:06:45,378 --> 00:06:47,247 I've got a couple of extra tickets to "The Solid White Zebra." 225 00:06:47,347 --> 00:06:48,148 - Oh, boy. - All right. 226 00:06:48,248 --> 00:06:49,082 They're yours. 227 00:06:49,182 --> 00:06:50,016 Oh, boy. 228 00:06:50,116 --> 00:06:51,418 Wait a minute. 229 00:06:51,518 --> 00:06:52,886 Before I go, "oh, boy" again, how much are they? 230 00:06:52,986 --> 00:06:53,787 They're nothing. 231 00:06:53,887 --> 00:06:54,821 No, no nothing. 232 00:06:54,921 --> 00:06:55,622 No nothing. 233 00:06:55,722 --> 00:06:57,424 Those are expensive tickets. 234 00:06:57,524 --> 00:07:00,627 I can't expect you to go paying expensive money for me, you know. 235 00:07:00,727 --> 00:07:02,996 I don't want to be known as a sponger around the neighborhood. 236 00:07:03,096 --> 00:07:05,498 Oh, by the way, Mary Jane wants to borrow a sponge. 237 00:07:05,598 --> 00:07:09,202 The sponges are OK, but, uh, taking your theatre tickets, I cannot permit it. 238 00:07:09,302 --> 00:07:10,103 I got these for free. 239 00:07:10,203 --> 00:07:11,438 Then I can permit it. 240 00:07:11,538 --> 00:07:12,772 What else do you have around here that's free? 241 00:07:12,872 --> 00:07:14,140 LAURA: Fred, would you like soda in your drink? 242 00:07:14,240 --> 00:07:15,575 Is it free? LAURA: Yeah. 243 00:07:15,675 --> 00:07:16,743 Well, then put in some. 244 00:07:16,843 --> 00:07:18,011 Put in a lot of some. Is it free? 245 00:07:18,111 --> 00:07:19,045 I like-- I'll take anything. 246 00:07:19,145 --> 00:07:21,581 I don't even drink. 247 00:07:21,681 --> 00:07:22,916 Well, I've got to hand it to you, Millie. 248 00:07:23,016 --> 00:07:26,753 That was one of the rottenest dinners you ever cooked in your life. 249 00:07:26,853 --> 00:07:28,154 Sure, be funny. 250 00:07:28,254 --> 00:07:30,423 We're losing our best friends, and you're trying to be funny. 251 00:07:30,523 --> 00:07:31,658 Millie, I'm not being funny. 252 00:07:31,758 --> 00:07:33,393 I'm really-- I'm nauseous. 253 00:07:33,493 --> 00:07:34,761 Why'd you put in that gravy? 254 00:07:34,861 --> 00:07:35,929 Oh, who cares? 255 00:07:36,029 --> 00:07:36,863 Well, I do. 256 00:07:36,963 --> 00:07:38,465 I may need an antidote. 257 00:07:38,565 --> 00:07:39,999 Oh, come on, Millie. 258 00:07:40,100 --> 00:07:42,402 We're not losing anybody's friendship, especially Rob's. 259 00:07:42,502 --> 00:07:43,737 Well, you believe what you want. 260 00:07:43,837 --> 00:07:47,540 All I know is that man is over there right now, and you are not. 261 00:07:47,640 --> 00:07:49,976 That's because they're trying to be neighborly, and that's what we should be doing. 262 00:07:50,076 --> 00:07:51,644 Oh, I'd die first. 263 00:07:51,745 --> 00:07:54,814 Millie, you are in deep emotional trouble. 264 00:07:54,914 --> 00:07:56,015 I know it. 265 00:07:56,116 --> 00:07:59,619 You can't possibly be worried about Rob and Laura's friendship. 266 00:07:59,719 --> 00:08:01,755 I'm just reading the handwriting on the wall. 267 00:08:01,855 --> 00:08:03,423 It's your own handwriting. 268 00:08:03,523 --> 00:08:04,891 Well, they're like twins. 269 00:08:04,991 --> 00:08:07,293 They just gossip about people I never even heard of. 270 00:08:07,394 --> 00:08:08,928 Millie, honey, they're old friends. 271 00:08:09,028 --> 00:08:10,997 Yeah, and old friends are the best friends. 272 00:08:11,097 --> 00:08:12,298 They're excluding us. 273 00:08:12,398 --> 00:08:13,767 You're excluding us. 274 00:08:13,867 --> 00:08:16,202 Well, I can't just invite us over there. 275 00:08:16,302 --> 00:08:17,637 We'll invite them here. 276 00:08:17,737 --> 00:08:18,705 Make a-- a gesture. 277 00:08:18,805 --> 00:08:19,906 Cook a dinner Friday night. 278 00:08:20,006 --> 00:08:20,740 Invite them all here. 279 00:08:20,840 --> 00:08:22,342 We'll get to be good friends. 280 00:08:22,442 --> 00:08:24,144 Hey, you know, maybe that's not a bad idea. 281 00:08:24,244 --> 00:08:25,678 It's a great idea. 282 00:08:25,779 --> 00:08:26,780 So why don't you get over there and invite them right now? 283 00:08:26,880 --> 00:08:27,714 Just like that? 284 00:08:27,814 --> 00:08:29,315 What do you mean, just like that? 285 00:08:29,415 --> 00:08:31,184 Well, I can't go barging into people's houses just like that. 286 00:08:31,284 --> 00:08:33,987 Millie, you're one of the best bargers in the country. 287 00:08:34,087 --> 00:08:36,322 Well, I only barge where I'm welcome. 288 00:08:36,422 --> 00:08:40,960 Well, I feel welcome, so I'll barge in. 289 00:08:41,060 --> 00:08:42,962 [laughter] 290 00:08:43,062 --> 00:08:45,365 [doorbell ringing] 291 00:08:45,465 --> 00:08:47,333 Anybody home? 292 00:08:47,434 --> 00:08:48,701 - Spaghetti. - I can't believe it. 293 00:08:48,802 --> 00:08:49,436 Hi. 294 00:08:49,536 --> 00:08:50,336 [interposing voices] 295 00:08:50,436 --> 00:08:51,738 Hey, Jerry. 296 00:08:51,838 --> 00:08:53,440 I didn't know I was that funny. 297 00:08:53,540 --> 00:08:54,607 No, you're not. You're not. 298 00:08:54,707 --> 00:08:56,509 It's-- it's just-- [laughing] 299 00:08:56,609 --> 00:08:57,710 One of Fred's stories. 300 00:08:57,811 --> 00:08:58,912 - Oh. - A guy [inaudible]. 301 00:08:59,012 --> 00:08:59,846 Yeah? 302 00:08:59,946 --> 00:09:00,647 Yeah, go on. 303 00:09:00,747 --> 00:09:02,048 This guy has a [inaudible]. 304 00:09:02,148 --> 00:09:03,683 Jerry, you had to be here. 305 00:09:03,783 --> 00:09:06,085 Well, I would have been here, but nobody called me. 306 00:09:06,186 --> 00:09:07,153 What's up, Jerry? 307 00:09:07,253 --> 00:09:08,421 Well, what do you mean? 308 00:09:08,521 --> 00:09:09,789 Well, I mean, what'd you come over for? 309 00:09:09,889 --> 00:09:10,857 Do I have to have a reason? 310 00:09:10,957 --> 00:09:13,626 Well, now, you look like you're going to tell us something. - Oh, well, uh, yeah. 311 00:09:13,726 --> 00:09:14,828 I want to ask you something. 312 00:09:14,928 --> 00:09:17,597 Well, if you want any of the tools, you're going to have to go to Fred. 313 00:09:17,697 --> 00:09:18,631 He's got all them, including your electric drill. 314 00:09:18,731 --> 00:09:19,732 Oh, is that yours? Listen. 315 00:09:19,833 --> 00:09:21,167 Thanks, you know. - Oh, that's OK. 316 00:09:21,267 --> 00:09:22,368 You're welcome to it. 317 00:09:22,469 --> 00:09:24,671 No, what I wanted to ask you-- well, Millie and I wanted to invite all of you 318 00:09:24,771 --> 00:09:25,572 over for dinner Friday night. 319 00:09:25,672 --> 00:09:26,473 Oh, wonderful, Jerry. 320 00:09:26,573 --> 00:09:27,707 No, it's not wonderful. 321 00:09:27,807 --> 00:09:28,842 - What do you mean? - Did you forget? 322 00:09:28,942 --> 00:09:30,276 We're going to a show Friday night? 323 00:09:30,376 --> 00:09:31,177 Oh, what show? 324 00:09:31,277 --> 00:09:32,579 Oh, gosh, I forgot. 325 00:09:32,679 --> 00:09:34,180 We got tickets to "Sold White Zebra" Friday night. 326 00:09:34,280 --> 00:09:35,748 Oh. 327 00:09:35,849 --> 00:09:37,217 Well, I guess it'll have to be just and the missus, Fred. 328 00:09:37,317 --> 00:09:39,285 We'll have to have fun without old Rob and Laura here. 329 00:09:39,385 --> 00:09:41,287 Oh, well, we're going to the show, too. 330 00:09:41,387 --> 00:09:42,455 Oh, same show? 331 00:09:42,555 --> 00:09:44,290 Yeah, we're-- we're Rob's guests. 332 00:09:44,390 --> 00:09:45,859 Oh, that's-- that's terrific. 333 00:09:45,959 --> 00:09:46,793 It's free, too. 334 00:09:46,893 --> 00:09:47,527 It's free. 335 00:09:47,627 --> 00:09:48,428 That's nice. 336 00:09:48,528 --> 00:09:49,596 It's real neighborly. 337 00:09:49,696 --> 00:09:52,398 Listen, Fred, Jerry would have had first crack at those tickets. 338 00:09:52,498 --> 00:09:53,900 The only thing, lucky for you, is he hates Thornton Alsbury. 339 00:09:54,000 --> 00:09:55,201 Yeah, what else don't you like? 340 00:09:55,301 --> 00:09:56,636 I'll take anything [inaudible]. 341 00:09:56,736 --> 00:10:00,974 Well, I guess, uh, Millie and I will just have to have a intrafamily dinner party or something. 342 00:10:01,074 --> 00:10:02,242 Hey, Jerry. 343 00:10:02,342 --> 00:10:03,610 Maybe we could all stop by for coffee after the show. 344 00:10:03,710 --> 00:10:04,944 No. No, no, it's all right, Laura. 345 00:10:05,044 --> 00:10:06,846 I think maybe we'll call the Steins or something. 346 00:10:06,946 --> 00:10:08,615 You know, and we'll go to a movie, somewhere. 347 00:10:08,715 --> 00:10:09,782 I'll see you later, right? 348 00:10:09,883 --> 00:10:10,550 Yeah. 349 00:10:10,650 --> 00:10:11,618 Oh, wait-- wait a minute. 350 00:10:11,718 --> 00:10:13,219 I've got to go. 351 00:10:13,319 --> 00:10:15,154 I've gotta-- Mary Jane can't get out of the bathtub without me. 352 00:10:15,255 --> 00:10:16,189 Why? 353 00:10:16,289 --> 00:10:17,156 I forgot to unpack the towels. 354 00:10:17,257 --> 00:10:18,091 Listen, I'll see you later. 355 00:10:18,191 --> 00:10:18,992 OK. 356 00:10:19,092 --> 00:10:21,027 So long, Fred. 357 00:10:21,127 --> 00:10:22,061 Hey, Rob. 358 00:10:22,161 --> 00:10:23,663 Was Jerry mad at us? 359 00:10:23,763 --> 00:10:24,964 Now why should he be mad? 360 00:10:25,064 --> 00:10:28,935 He said himself you couldn't pay him to go to a Thornton Alsbury play. 361 00:10:29,035 --> 00:10:32,071 Maybe we ought to have asked him, anyway. 362 00:10:32,171 --> 00:10:33,273 Yeah. 363 00:10:33,373 --> 00:10:34,240 You know something? 364 00:10:34,340 --> 00:10:35,608 He's jealous. 365 00:10:35,708 --> 00:10:38,545 He just-- just so he could turn us down, he would like for us to ask him. 366 00:10:38,645 --> 00:10:40,179 He's jealous of the new neighbors probably. 367 00:10:40,280 --> 00:10:41,748 Oh, Rob, that's silly. 368 00:10:41,848 --> 00:10:43,750 Well, it's Jerry. 369 00:10:43,850 --> 00:10:45,952 I can understand it in a way, though. 370 00:10:46,052 --> 00:10:47,687 Fred was here a long time tonight. 371 00:10:47,787 --> 00:10:48,788 He feels kind of left out. 372 00:10:48,888 --> 00:10:50,490 I helped Fred move last night. 373 00:10:50,590 --> 00:10:52,058 I loaned him Jerry's electric drill. 374 00:10:52,158 --> 00:10:53,359 You know something? 375 00:10:53,459 --> 00:10:55,528 Millie was acting awfully strange the other day, too. 376 00:10:55,628 --> 00:10:56,930 How can you tell? 377 00:10:57,030 --> 00:11:02,035 Well, I-- she just hardly said a word, you know? 378 00:11:02,135 --> 00:11:03,236 Yeah. 379 00:11:03,336 --> 00:11:04,637 Because I didn't let her. 380 00:11:04,737 --> 00:11:06,673 How can you stop Millie from talking? 381 00:11:06,773 --> 00:11:08,274 By not listening. 382 00:11:08,374 --> 00:11:11,511 Mary Jane and I were so busy reminiscing, we-- you know. 383 00:11:11,611 --> 00:11:12,478 But of course. 384 00:11:12,579 --> 00:11:13,613 They ought to understand. 385 00:11:13,713 --> 00:11:17,016 I mean, for crying out loud, it's awfully juvenile on their part. 386 00:11:17,116 --> 00:11:18,651 It's just such a silly situation, Rob. 387 00:11:18,751 --> 00:11:20,253 How'd we get ourselves in the middle of it? 388 00:11:20,353 --> 00:11:21,854 Oh, it's easy. 389 00:11:21,955 --> 00:11:24,657 Mary Jane lives on one side, and Millie lives on the other side. 390 00:11:24,757 --> 00:11:26,092 I've got an idea. 391 00:11:26,192 --> 00:11:28,594 Why don't we give our tickets to Millie and Jerry and let the four of them go? 392 00:11:28,695 --> 00:11:29,495 No good. 393 00:11:29,595 --> 00:11:31,064 For two reasons. 394 00:11:31,164 --> 00:11:32,699 First of all, I'm not going to cater to their childishness. 395 00:11:32,799 --> 00:11:34,167 And secondly, I want to see the show. 396 00:11:34,267 --> 00:11:34,968 OK. 397 00:11:35,068 --> 00:11:37,070 Come up with a better idea. 398 00:11:37,170 --> 00:11:39,505 Are you-- you willing to give up your trip to Italy? 399 00:11:39,605 --> 00:11:41,074 Why? 400 00:11:41,174 --> 00:11:42,575 Well, I'm going to try and get a couple of more tickets. 401 00:11:42,675 --> 00:11:44,677 That's just about what it's going to cost. 402 00:11:44,777 --> 00:11:46,245 Well, it would be worth it anyway. 403 00:11:46,346 --> 00:11:47,380 I don't know. 404 00:11:47,480 --> 00:11:50,516 I bet the first day off the boat, I meet four Italians I like better than Jerry. 405 00:11:50,616 --> 00:11:51,451 I'll do it. 406 00:11:51,551 --> 00:11:52,652 I'll try. 407 00:11:56,222 --> 00:11:57,323 Honey, I'm home. 408 00:11:57,423 --> 00:12:00,693 In the kitchen, dear. 409 00:12:00,793 --> 00:12:03,363 Boy, you'll never guess-- whew! 410 00:12:03,463 --> 00:12:04,530 What are you doing? 411 00:12:04,630 --> 00:12:06,032 Pressing garlic for the Caesar salad. 412 00:12:06,132 --> 00:12:09,102 For the-- boy, no wonder they stabbed him. 413 00:12:09,202 --> 00:12:11,471 Whew! 414 00:12:11,571 --> 00:12:16,476 Honey, how much would you say Millie's friendship is worth to you? 415 00:12:16,576 --> 00:12:17,510 Oh, come on, Rob. 416 00:12:17,610 --> 00:12:18,711 You can't put a price on that. 417 00:12:18,811 --> 00:12:21,147 Try, uh, $42.50. 418 00:12:21,247 --> 00:12:22,115 $42.50? 419 00:12:22,215 --> 00:12:22,915 Yeah. 420 00:12:23,016 --> 00:12:25,084 You paid a scalper $42.50? 421 00:12:25,184 --> 00:12:29,055 He wanted $50, but I got him for $42.50 and two tickets to "The Alan Brady Show." 422 00:12:29,155 --> 00:12:30,657 Rob! $42. 423 00:12:30,757 --> 00:12:31,991 Honey, what's the difference? 424 00:12:32,091 --> 00:12:33,259 We saved the neighborhood from a civil war. 425 00:12:33,359 --> 00:12:34,494 Call Millie. 426 00:12:34,594 --> 00:12:35,728 I can't call Millie. 427 00:12:35,828 --> 00:12:37,196 She's in the shower. - How do you know? 428 00:12:37,296 --> 00:12:38,865 Because I've been calling her all day. 429 00:12:38,965 --> 00:12:41,234 And every time I do, Patty says that's where she is. 430 00:12:41,334 --> 00:12:43,870 That's stupid to give the same excuse every time. 431 00:12:43,970 --> 00:12:47,640 It's just Millie's subtle little way of hinting that she's mad. 432 00:12:47,740 --> 00:12:48,674 Have you seen Jerry today? 433 00:12:48,775 --> 00:12:49,809 Oh, yeah, I've seen Jerry. 434 00:12:49,909 --> 00:12:51,044 He hasn't seen me. 435 00:12:51,144 --> 00:12:53,046 He's been playing at fixing the fence. 436 00:12:53,146 --> 00:12:55,014 You know, those two are about half crazy. 437 00:12:57,583 --> 00:12:58,651 Jerry! 438 00:12:58,751 --> 00:12:59,719 Would you come over here a minute? 439 00:12:59,819 --> 00:13:01,254 JERRY: I'm fixing the fence! 440 00:13:01,354 --> 00:13:02,188 [banging] 441 00:13:02,288 --> 00:13:02,989 ROB: Fix it later. 442 00:13:03,089 --> 00:13:04,057 I've got a little surprise. 443 00:13:04,157 --> 00:13:05,491 JERRY: OK. 444 00:13:05,591 --> 00:13:06,959 These will straighten him out. 445 00:13:10,163 --> 00:13:11,397 Yeah, Rob, what's the big surprise? 446 00:13:11,497 --> 00:13:14,333 I was just wondering if you had made your movie date with the Steins yet. 447 00:13:14,434 --> 00:13:15,868 No, why? 448 00:13:15,968 --> 00:13:18,604 Well, uh, would you like to go to the theatre with us? 449 00:13:18,705 --> 00:13:19,605 What's the matter? 450 00:13:19,705 --> 00:13:21,441 Did you and the Staggs, uh-- No, no. 451 00:13:21,541 --> 00:13:22,442 The Staggs are all going. 452 00:13:22,542 --> 00:13:23,910 We want you to go, too. 453 00:13:24,010 --> 00:13:26,979 No, it just happens that another couple of tickets fell into my lap. 454 00:13:27,080 --> 00:13:28,481 Oh, gee, I don't know. 455 00:13:28,581 --> 00:13:30,049 You-- you don't know? 456 00:13:30,149 --> 00:13:33,486 Jerry, these things don't just fall in your lap. 457 00:13:33,586 --> 00:13:34,687 Come on, Jerry. 458 00:13:34,787 --> 00:13:35,788 We really want you to go. 459 00:13:35,888 --> 00:13:36,956 Oh, thanks, Laura. 460 00:13:37,056 --> 00:13:38,491 And I really do appreciate it, Rob. 461 00:13:38,591 --> 00:13:41,160 It's just that-- well, I'd hate to think that you're doing this because you feel guilty. 462 00:13:41,260 --> 00:13:44,564 I don't feel-- well, maybe I do feel guilty. 463 00:13:44,664 --> 00:13:47,366 And I think it's because we accidentally hurt your feelings, did we? 464 00:13:47,467 --> 00:13:48,601 Oh, come on, Rob. 465 00:13:48,701 --> 00:13:51,804 You think we're so childish to be hurt by anything so childish? 466 00:13:51,904 --> 00:13:54,240 Then how come Millie's been in the shower all day? 467 00:13:54,340 --> 00:13:57,276 Well, you know how childish Millie is. 468 00:13:57,376 --> 00:13:58,177 Oh. 469 00:13:58,277 --> 00:13:59,645 Then you'll go? 470 00:13:59,745 --> 00:14:00,613 Well, I don't know. 471 00:14:00,713 --> 00:14:05,118 I mean, you see, I-- well, how do we know that we're going to get along with your new friends? 472 00:14:05,218 --> 00:14:06,519 They're not our new friends. 473 00:14:06,619 --> 00:14:07,987 They're our new neighbors. 474 00:14:08,087 --> 00:14:10,223 Well, our new neighbors have only been to your house. 475 00:14:10,323 --> 00:14:11,424 [doorbell ringing] 476 00:14:11,524 --> 00:14:12,825 I'll get it. 477 00:14:12,925 --> 00:14:15,695 Jerry, if you'll just give the Staggs a chance, they're great people. 478 00:14:15,795 --> 00:14:16,763 Well, I don't know. 479 00:14:16,863 --> 00:14:17,830 We'll see. 480 00:14:17,930 --> 00:14:18,764 LAURA: Rob! 481 00:14:18,865 --> 00:14:20,266 Look who's here. 482 00:14:20,366 --> 00:14:21,801 It's Fred Staggs, our new neighbor. 483 00:14:21,901 --> 00:14:23,369 Oh, you don't have to announce me so formally. 484 00:14:23,469 --> 00:14:25,538 Just say here, comes Fred Staggs again. 485 00:14:25,638 --> 00:14:26,806 Oh, I returned your, uh, drill. 486 00:14:26,906 --> 00:14:27,707 How's that for neighborly? 487 00:14:27,807 --> 00:14:28,908 That's my drill. 488 00:14:29,008 --> 00:14:31,777 If you use these on your patients, I don't think I'm going to ever come to see you. 489 00:14:31,878 --> 00:14:33,746 I'm just kidding. 490 00:14:33,846 --> 00:14:35,615 Hey, you know, I did the dumbest thing today. 491 00:14:35,715 --> 00:14:36,949 I hooked my speakers out of phase. 492 00:14:37,049 --> 00:14:38,417 Would you believe it? 493 00:14:38,518 --> 00:14:39,352 Huh? 494 00:14:39,452 --> 00:14:40,453 - My stereos. - Oh. 495 00:14:40,553 --> 00:14:41,921 Hey, I was supposed to help you with that. 496 00:14:42,021 --> 00:14:43,122 How did you do it wrong without me? 497 00:14:43,222 --> 00:14:44,624 [laughter] - I don't know. 498 00:14:44,724 --> 00:14:46,225 Look. 499 00:14:46,325 --> 00:14:48,094 If you ever need any help with your tweeters or your woofers, you call on old Jer. 500 00:14:48,194 --> 00:14:48,828 Oh, yeah? 501 00:14:48,928 --> 00:14:50,062 You're a hi-fi bug, huh? 502 00:14:50,163 --> 00:14:50,863 Oh, no. 503 00:14:50,963 --> 00:14:52,098 I just have some components. 504 00:14:52,198 --> 00:14:55,301 Some compon-- he's got more equipment than Gemini control over there. 505 00:14:55,401 --> 00:14:56,235 No kidding. 506 00:14:56,335 --> 00:14:57,303 What do you have? 507 00:14:57,403 --> 00:15:01,874 Well, I've got a [inaudible] amplifier and a Rufus turntable, and I've got the Palmer 3X speakers. 508 00:15:01,974 --> 00:15:03,943 You have the Palmer 3Xs? 509 00:15:04,043 --> 00:15:05,178 Those great big jobbers. 510 00:15:05,278 --> 00:15:05,912 Woo, woo. 511 00:15:06,012 --> 00:15:07,413 Yeah, wow. 512 00:15:07,513 --> 00:15:10,750 I've just got those little [inaudible] But a Palmer 3X? 513 00:15:10,850 --> 00:15:11,684 Wow. 514 00:15:11,784 --> 00:15:13,019 I'd love to hear them. 515 00:15:13,119 --> 00:15:15,421 Hey, Jerry, why don't you bring him over there and give him listen. Would you? 516 00:15:15,521 --> 00:15:17,023 Well, if you want, I could fire them up. 517 00:15:17,123 --> 00:15:18,357 If you like. - Oh, I'd love it. 518 00:15:18,457 --> 00:15:19,325 Are you kidding? - OK. 519 00:15:19,425 --> 00:15:20,393 Listen. 520 00:15:20,493 --> 00:15:22,895 Hey, I got this one recording, you know, the train Albuquerque Express. 521 00:15:22,995 --> 00:15:25,131 You can hear the fireman snoring, it's so-- Oh, I-- oh, wait a minute. 522 00:15:25,231 --> 00:15:27,466 I've got to call my wife, tell her I'm going over to your house, OK? - No. 523 00:15:27,567 --> 00:15:28,668 Go ahead, Fred. 524 00:15:28,768 --> 00:15:29,936 I'll call her for you. - Oh, thanks. 525 00:15:30,036 --> 00:15:32,004 Hey, do you know-- have you heard that one where the boat explodes? 526 00:15:32,104 --> 00:15:36,008 JERRY: Yeah, and the people fall-- [interposing voices] 527 00:15:36,108 --> 00:15:38,144 Rob, are you ever a smart man? 528 00:15:38,244 --> 00:15:40,213 Yeah, you noticed then, huh? 529 00:15:40,313 --> 00:15:41,480 Gee, I'm sorry I spent the money now. 530 00:15:41,581 --> 00:15:44,450 I could have got those two guys together with a cheap record album. 531 00:15:44,550 --> 00:15:45,851 Hey, Mary Jane? Listen. 532 00:15:45,952 --> 00:15:49,722 Fred just asked me to call you and tell you he's going next door to the Helpers to talk sound. 533 00:15:49,822 --> 00:15:50,823 Yeah. 534 00:15:50,923 --> 00:15:51,891 Hmm? 535 00:15:51,991 --> 00:15:53,226 Well, I don't know. 536 00:15:53,326 --> 00:15:55,861 There are a lot of good fabric places in town. 537 00:15:55,962 --> 00:15:57,163 Hey, you know what? 538 00:15:57,263 --> 00:16:01,601 You know who knows more about fabrics and all that kind of thing than anyone else? 539 00:16:01,701 --> 00:16:02,702 Millie. 540 00:16:02,802 --> 00:16:05,071 Millie Helper. 541 00:16:05,171 --> 00:16:06,472 Well, she's practically a decorator. 542 00:16:06,572 --> 00:16:07,506 Yeah. 543 00:16:07,607 --> 00:16:08,708 Why don't you give her a call? 544 00:16:08,808 --> 00:16:09,709 Hey, better yet. 545 00:16:09,809 --> 00:16:11,277 Why don't you go over there? 546 00:16:11,377 --> 00:16:12,111 No problem. 547 00:16:12,211 --> 00:16:13,713 Rob will be glad to sit for you. 548 00:16:13,813 --> 00:16:14,981 Oh, I will? 549 00:16:15,081 --> 00:16:16,315 Don't be silly. Don't thank me. 550 00:16:16,415 --> 00:16:17,717 What are neighbors for? See you. 551 00:16:17,817 --> 00:16:18,851 For getting people into trouble. 552 00:16:18,951 --> 00:16:19,885 What did you volunteer me for? 553 00:16:19,986 --> 00:16:21,187 I wanted to read the paper. 554 00:16:21,287 --> 00:16:22,221 Well, you can read the paper over there. 555 00:16:22,321 --> 00:16:23,623 Not in my underwear, I can't. 556 00:16:23,723 --> 00:16:26,092 You don't read the paper in your underwear here. 557 00:16:26,192 --> 00:16:27,526 I could if I wanted to. 558 00:16:27,627 --> 00:16:33,899 Rob, if a little thing like babysitting will get those kids together, it's a small price to pay. 559 00:16:34,000 --> 00:16:37,270 [horns] 560 00:16:37,370 --> 00:16:38,004 What was that? 561 00:16:38,104 --> 00:16:39,572 That's stereo feedback. 562 00:16:39,672 --> 00:16:42,742 The mating call of two hi-fi bugs who just found each other. 563 00:16:42,842 --> 00:16:43,976 And you mated them. 564 00:16:46,579 --> 00:16:48,281 Honey, have we got any other playing cards? 565 00:16:48,381 --> 00:16:49,915 These are full of something blech. 566 00:16:50,016 --> 00:16:51,484 Oh, that's chocolate syrup. 567 00:16:51,584 --> 00:16:54,754 Gee, Ritchie was supposed to wash those when he finished playing with them. 568 00:16:54,854 --> 00:16:57,423 Well, I'll do it. 569 00:16:57,523 --> 00:17:02,495 You know, dear, I feel kind of badly about not inviting the Staggs over tonight. 570 00:17:02,595 --> 00:17:03,562 Well, honey, listen. 571 00:17:03,663 --> 00:17:04,797 Things are going too good. 572 00:17:04,897 --> 00:17:07,967 I think we ought to antagonize Millie and Jerry by dragging the Staggs in here on our regular bridge 573 00:17:08,067 --> 00:17:08,968 night. - Yeah, you're right. 574 00:17:09,068 --> 00:17:10,469 Things are going well. 575 00:17:10,569 --> 00:17:13,172 You know, Mary Jane told me that they're going to let, uh, Jerry do their teeth. 576 00:17:13,272 --> 00:17:14,707 Oh, boy, that's wonderful. 577 00:17:14,807 --> 00:17:16,709 Nothing makes Jerry happier than a new mouth to fill up. 578 00:17:16,809 --> 00:17:17,877 [laughter] 579 00:17:17,977 --> 00:17:19,378 Hey, I don't understand something. 580 00:17:19,478 --> 00:17:22,782 We can afford two cars and two bathrooms and only one deck of cards. 581 00:17:22,882 --> 00:17:24,116 Well, darling, that's the whole idea of plastic ones. 582 00:17:24,216 --> 00:17:25,084 You only need one deck. 583 00:17:25,184 --> 00:17:26,252 [doorbell ringing] 584 00:17:26,352 --> 00:17:26,986 Come in. 585 00:17:27,086 --> 00:17:28,587 It's open. 586 00:17:28,688 --> 00:17:29,689 ROB: Hi. 587 00:17:29,789 --> 00:17:30,990 Hi. 588 00:17:31,090 --> 00:17:32,191 ROB: Just in time to help me dry the cards. 589 00:17:32,291 --> 00:17:34,226 And I made your favorite, guacamole dip. 590 00:17:34,327 --> 00:17:35,962 Hey, how come you two are so formal? 591 00:17:36,062 --> 00:17:37,430 Oh, I knew we should have called. 592 00:17:37,530 --> 00:17:39,165 Well, who knew they'd be going to so much trouble? 593 00:17:39,265 --> 00:17:40,966 Making dip and washing cards. 594 00:17:41,067 --> 00:17:42,134 What's going on, you guys? 595 00:17:42,234 --> 00:17:45,171 Well, we wanted to know if you'd go to the decorators show with us. 596 00:17:45,271 --> 00:17:46,372 Oh, no, not tonight. 597 00:17:46,472 --> 00:17:47,707 Let's go tomorrow night. - Yeah, come on. 598 00:17:47,807 --> 00:17:49,108 Grab a towel and help me dry. 599 00:17:49,208 --> 00:17:53,012 Well, uh, when I said us, I didn't mean just us. 600 00:17:53,112 --> 00:17:56,082 Oh, the, uh, Staggs are part of us? 601 00:17:56,182 --> 00:17:58,484 Well, she just pleaded with me to come with her. 602 00:17:58,584 --> 00:18:02,121 Yeah, she called me this morning and asked me to go, but I said no. - Come on. 603 00:18:02,221 --> 00:18:03,622 Why don't you guys go with us, huh? 604 00:18:03,723 --> 00:18:04,790 Well, no, Jer. 605 00:18:04,890 --> 00:18:06,392 I really had my heart set on bridge. 606 00:18:06,492 --> 00:18:08,728 Well, listen, there'll be other nights. 607 00:18:08,828 --> 00:18:09,662 Uh, we really gotta run. 608 00:18:09,762 --> 00:18:10,896 Yeah. 609 00:18:10,997 --> 00:18:12,064 Tomorrow night's the big night, right? 610 00:18:12,164 --> 00:18:13,466 The show and dinner. 611 00:18:13,566 --> 00:18:14,633 Yeah, and I promise not to go [blowing raspberry] 612 00:18:14,734 --> 00:18:15,868 at the play. LAURA: OK. 613 00:18:15,968 --> 00:18:17,169 Come on. We'd better get going, huh? 614 00:18:17,269 --> 00:18:18,137 We don't want to keep the Staggs waiting. 615 00:18:18,237 --> 00:18:19,171 You know what they say. 616 00:18:19,271 --> 00:18:20,606 Never keep the Staggs at bay. 617 00:18:20,706 --> 00:18:21,907 LAURA: Oh. 618 00:18:22,008 --> 00:18:24,643 Come on. 619 00:18:24,744 --> 00:18:27,446 Oh, dear. 620 00:18:27,546 --> 00:18:28,514 [laughs] 621 00:18:29,382 --> 00:18:32,518 Well, it looks like the Helpers and the Staggs are really hitting it off. 622 00:18:32,618 --> 00:18:33,853 Yeah. 623 00:18:33,953 --> 00:18:35,921 I'd-- I'd say that all that initial strangeness is past. 624 00:18:36,021 --> 00:18:37,156 Oh, yeah. 625 00:18:37,256 --> 00:18:40,526 I don't think we'll be troubled by any of the pettiness that marked any of their earlier meetings. 626 00:18:40,626 --> 00:18:44,997 I think they're well on their way to a good solid friendship. 627 00:18:45,097 --> 00:18:46,432 Oh, yeah. 628 00:18:46,532 --> 00:18:49,402 I think, uh, they're legitimately fond of each other. 629 00:18:49,502 --> 00:18:51,637 And I think, uh, they're not doing it just to please us. 630 00:18:51,737 --> 00:18:52,838 No, no, no. 631 00:18:52,938 --> 00:18:53,939 I think they genuinely like each other. 632 00:18:54,039 --> 00:18:55,074 Oh, yeah. 633 00:18:55,174 --> 00:18:57,343 I wouldn't be surprised if they get to be very, very close. 634 00:18:57,443 --> 00:18:58,344 Oh. 635 00:18:58,444 --> 00:19:02,782 I wouldn't be surprised if they asked us to move our house so they could put theirs together. 636 00:19:02,882 --> 00:19:06,452 Wouldn't surprise me. 637 00:19:06,552 --> 00:19:07,853 Hey, Rob? 638 00:19:07,953 --> 00:19:11,257 Hey, let's not get as childish as Millie and Jerry did, huh? 639 00:19:11,357 --> 00:19:14,260 I mean, we haven't lost anybody's friendship. 640 00:19:14,360 --> 00:19:17,930 And even if we have, who needs them? 641 00:19:18,030 --> 00:19:19,498 We still have each other. - Yeah. 642 00:19:19,598 --> 00:19:20,900 We don't have to play bridge, anyway. 643 00:19:21,000 --> 00:19:21,834 We can play gin. 644 00:19:21,934 --> 00:19:23,102 Yeah. 645 00:19:23,202 --> 00:19:24,437 These cards aren't plastic. 646 00:19:30,342 --> 00:19:31,911 So there goes the whole evening, huh? 647 00:19:32,011 --> 00:19:32,845 No. 648 00:19:32,945 --> 00:19:34,413 No. 649 00:19:34,513 --> 00:19:36,282 We can still sit here and eat guacamole and play Go Fish. 650 00:19:38,918 --> 00:19:40,352 What time is it? 651 00:19:40,453 --> 00:19:42,888 11:43. 652 00:19:42,988 --> 00:19:45,057 Well, maybe we ought to just order and forget about them. 653 00:19:45,157 --> 00:19:46,959 Maybe we ought to just leave. 654 00:19:47,059 --> 00:19:47,960 I can't, Rob. 655 00:19:48,060 --> 00:19:48,961 I'm starving. 656 00:19:49,061 --> 00:19:50,463 I didn't eat all day. 657 00:19:50,563 --> 00:19:53,532 I wish we'd stopped and had a hot dog or something before the show. 658 00:19:53,632 --> 00:19:56,702 We could have if Mary Jane and Millie had been on time. 659 00:19:56,802 --> 00:19:57,837 You know what burns me up? 660 00:19:57,937 --> 00:19:59,171 I'll tell you what burns me up. 661 00:19:59,271 --> 00:20:03,476 We had to sit way in the back in those $42 seats, and you gave them the four together down front. 662 00:20:03,576 --> 00:20:04,176 Why? 663 00:20:04,276 --> 00:20:05,778 No, I didn't. 664 00:20:05,878 --> 00:20:07,313 You heard Jerry say he couldn't tape record from that far back. 665 00:20:07,413 --> 00:20:09,582 He said, my mini tapie won't pick up that far. 666 00:20:09,682 --> 00:20:12,751 Well, his mini tapie picked up more than my mini ears. 667 00:20:12,852 --> 00:20:14,487 I didn't hear one single song. 668 00:20:14,587 --> 00:20:15,955 I didn't even hear the orchestra. 669 00:20:16,055 --> 00:20:16,889 [sighing] 670 00:20:16,989 --> 00:20:18,491 Where could they be? 671 00:20:18,591 --> 00:20:22,962 Probably stopped on the way to record street sounds. 672 00:20:23,062 --> 00:20:23,929 There they are. 673 00:20:24,029 --> 00:20:24,930 Swell. 674 00:20:26,699 --> 00:20:27,733 - Hi. - Hi. 675 00:20:27,833 --> 00:20:28,634 Hi. 676 00:20:28,734 --> 00:20:30,903 You been waiting long? 677 00:20:31,003 --> 00:20:32,538 Well, the show got out at 11:10. 678 00:20:32,638 --> 00:20:34,373 The cab ride was five minutes. 679 00:20:34,473 --> 00:20:36,041 It's now almost 12. 680 00:20:36,142 --> 00:20:37,276 Oh, Laura, please. 681 00:20:37,376 --> 00:20:38,444 I'm in no mood for that tone of voice. 682 00:20:38,544 --> 00:20:39,512 You may as well get used to it. 683 00:20:39,612 --> 00:20:41,347 That's the tone for the evening. 684 00:20:41,447 --> 00:20:42,915 What are you so sore about? 685 00:20:43,015 --> 00:20:44,683 You're sitting in here, nice and cozy in a warm restaurant. 686 00:20:44,783 --> 00:20:46,519 We've been sitting out in a cold cab with the meter running, 687 00:20:46,619 --> 00:20:49,522 waiting for a couple of drunks to come out of a bar. 688 00:20:49,622 --> 00:20:50,222 What drunks? 689 00:20:50,322 --> 00:20:52,258 Fred and Mary Jane. 690 00:20:52,358 --> 00:20:53,559 Mary Jane? 691 00:20:53,659 --> 00:20:55,961 I just can't believe that about Mary Jane. 692 00:20:56,061 --> 00:20:58,731 Well, they were drunk. 693 00:20:58,831 --> 00:20:59,665 Where are they? 694 00:20:59,765 --> 00:21:01,033 In a bar. 695 00:21:01,133 --> 00:21:02,801 Well, you mean they jumped out of the cab and ran in a bar? 696 00:21:02,902 --> 00:21:04,737 Practically. We were riding down 48th Street. 697 00:21:04,837 --> 00:21:08,307 And Fred yells out the window, Hey, Philly Reese, and jumps out of the cab. 698 00:21:08,407 --> 00:21:09,575 Who's Philly Reese? 699 00:21:09,675 --> 00:21:11,310 Some dumb guy he played football with. 700 00:21:11,410 --> 00:21:14,179 He thought he saw him run into a bar and so he ran in after him. 701 00:21:14,280 --> 00:21:15,614 And then Mary Jane ran in after Fred. 702 00:21:15,714 --> 00:21:17,816 And we're sitting out in the car like two dummies. 703 00:21:17,917 --> 00:21:19,151 Hmm. 704 00:21:19,251 --> 00:21:20,452 Well, that just doesn't sound like Mary Jane. 705 00:21:20,553 --> 00:21:21,987 You mean, they never came out? 706 00:21:22,087 --> 00:21:24,190 Oh, they came out but just to tell us to go on our way. 707 00:21:24,290 --> 00:21:25,457 LAURA: You mean, just like that? 708 00:21:25,558 --> 00:21:26,525 Yeah, just like that. 709 00:21:26,625 --> 00:21:28,360 Well, it wasn't just like that. 710 00:21:28,460 --> 00:21:32,164 I mean, they came out and asked us if we minded if they spent the evening with Phil. 711 00:21:32,264 --> 00:21:33,232 And we said no. 712 00:21:33,332 --> 00:21:34,500 I'm sure glad we did. 713 00:21:34,600 --> 00:21:37,736 I'd much rather be with you two guys than with those two drunks any day. 714 00:21:37,836 --> 00:21:38,771 They weren't drunks. 715 00:21:38,871 --> 00:21:39,705 They're drunks. 716 00:21:39,805 --> 00:21:41,440 They went into a bar, didn't they? 717 00:21:41,540 --> 00:21:43,976 Well, Jerry, not everyone who goes into a bar is a drunk. 718 00:21:44,076 --> 00:21:48,013 I just hate a guy who's out with one couple and switches to another couple in the middle of the street. 719 00:21:48,113 --> 00:21:49,582 In my book, that's not a real friend. 720 00:21:49,682 --> 00:21:51,016 Well, don't be too harsh on him, Jerry. 721 00:21:51,116 --> 00:21:53,852 After three days, nobody qualifies as a real friend. 722 00:21:53,953 --> 00:21:56,155 Yeah, well, that's one thing you wouldn't do with me, Rob. 723 00:21:56,255 --> 00:21:58,958 There are very few people like me. 724 00:21:59,058 --> 00:22:00,159 Or me. 725 00:22:00,259 --> 00:22:01,560 Boy, I'd never do a thing like that. 726 00:22:01,660 --> 00:22:03,295 Boy, was I right about them. 727 00:22:03,395 --> 00:22:06,265 You were also right when you said old friends are the best friends. 728 00:22:06,365 --> 00:22:10,436 And I was right when I-- When you what? 729 00:22:10,536 --> 00:22:13,138 When I put the snacks and the guacamole in the refrigerator. 730 00:22:13,239 --> 00:22:14,406 They're closing this place. Come on. 731 00:22:14,506 --> 00:22:16,008 Let's go back to our house and eat, huh? 732 00:22:16,108 --> 00:22:17,109 Well. 733 00:22:17,209 --> 00:22:18,844 How about those crumbs, huh? 734 00:22:18,944 --> 00:22:20,446 Well, come on, Jerry. 735 00:22:20,546 --> 00:22:22,081 They don't qualify for crumbs, either, after only three days. 736 00:22:22,181 --> 00:22:23,716 He's so quick to judge. 737 00:22:23,816 --> 00:22:25,718 Hey, your honor, here's a good question for you. 738 00:22:25,818 --> 00:22:30,422 How much do you tip a waiter for 10 bread sticks and two glasses of water? 739 00:22:30,522 --> 00:22:31,857 Do you, uh, come here often? 740 00:22:31,957 --> 00:22:32,758 Never. 741 00:22:32,858 --> 00:22:34,026 Then stiff 'em. 742 00:22:34,126 --> 00:22:35,461 That's why you're my best friend. 743 00:22:35,561 --> 00:22:37,062 Next to you, I got a lot of class. 744 00:22:37,162 --> 00:22:38,364 [laughing] 745 00:22:42,434 --> 00:22:43,302 [doorbell ringing] 746 00:22:43,402 --> 00:22:44,270 My gosh. 747 00:22:44,370 --> 00:22:45,437 It's 1:00. 748 00:22:45,537 --> 00:22:46,472 - It's probably the Staggs. - Yeah. 749 00:22:46,572 --> 00:22:47,973 They probably want to make up. 750 00:22:48,073 --> 00:22:50,142 There's nothing to make up for. 751 00:22:50,242 --> 00:22:51,110 Hi. 752 00:22:51,210 --> 00:22:52,478 Listen, we feel terrible. 753 00:22:52,578 --> 00:22:53,812 Gosh, we're really sorry about what happened. 754 00:22:53,912 --> 00:22:56,782 But, you know, Phil and Fred haven't seen each other for years. 755 00:22:56,882 --> 00:22:59,852 I haven't seen this guy since we had a huddle at the Orange Bowl seven years ago. 756 00:22:59,952 --> 00:23:00,953 We feel sick about it. 757 00:23:01,053 --> 00:23:02,288 - Oh, no. - We understand. 758 00:23:02,388 --> 00:23:03,822 - Hey, why don't you come in? - No, we can't. 759 00:23:03,922 --> 00:23:05,557 We've got a babysitter that charges triple after 12:00. 760 00:23:05,658 --> 00:23:06,892 Can you believe that? LAURA: Oh. 761 00:23:06,992 --> 00:23:09,595 But we'd like all of you to come to our house for dinner next Thursday night. 762 00:23:09,695 --> 00:23:10,796 Phil Reese and his wife are coming over. 763 00:23:10,896 --> 00:23:12,197 Oh, well, that's our bridge night. 764 00:23:12,298 --> 00:23:13,432 We can't come. MARY JANE: Oh. 765 00:23:13,532 --> 00:23:14,933 He's a wholesale shirt manufacturer. 766 00:23:15,034 --> 00:23:16,068 We'll come. 767 00:23:16,168 --> 00:23:17,036 We'll play bridge on Friday night. 768 00:23:17,136 --> 00:23:17,970 Good. 769 00:23:18,070 --> 00:23:19,004 Listen. 770 00:23:19,104 --> 00:23:20,306 We'll expect you on Thursday. 771 00:23:20,406 --> 00:23:22,174 Yeah, I'll see you la-- oh, wait a minute. 772 00:23:22,274 --> 00:23:23,475 Jerry, your mini tapie. 773 00:23:23,575 --> 00:23:25,210 - Hey, it came out pretty clear. - Real nice. 774 00:23:25,310 --> 00:23:26,345 I'll see you later. - OK. 775 00:23:26,445 --> 00:23:27,613 - See you later. - I'm sorry. 776 00:23:27,713 --> 00:23:28,580 We're sick about it. - That's all right. 777 00:23:28,681 --> 00:23:29,314 - OK. - Goodnight. 778 00:23:29,415 --> 00:23:30,082 Goodnight. 779 00:23:30,182 --> 00:23:31,250 Hot dog. 780 00:23:31,350 --> 00:23:32,451 I missed this whole thing, Jerry. 781 00:23:32,551 --> 00:23:34,053 Will you play it for me? 782 00:23:34,153 --> 00:23:37,790 And you were the one who was making fun of that little mini tapie all night long. 783 00:23:37,890 --> 00:23:38,824 Making fun of this? 784 00:23:38,924 --> 00:23:40,159 Well, I'm going to show you something. 785 00:23:40,259 --> 00:23:41,327 You-- you just watch. 786 00:23:41,427 --> 00:23:42,594 I've got this whole show on tape. 787 00:23:42,695 --> 00:23:44,029 We'll start right from the beginning. 788 00:23:44,129 --> 00:23:44,830 Yeah. It's all set. 789 00:23:44,930 --> 00:23:47,733 Ready? And-- [music playing] 790 00:23:47,833 --> 00:23:49,201 MAN (ON TAPE): (SINGING) Mother, Mother, tell me true. 791 00:23:49,301 --> 00:23:51,303 Why do moo cows go moo-moo? 792 00:23:51,403 --> 00:23:52,371 And the horses go neigh-neigh? 793 00:23:52,471 --> 00:23:53,272 Hey, what's that? 794 00:23:53,372 --> 00:23:55,040 The heck, you say. 795 00:23:55,140 --> 00:23:58,744 Father, Father, Mother lied when she said that you had died. 796 00:23:58,844 --> 00:24:00,713 But here you stand before my bed. 797 00:24:00,813 --> 00:24:06,585 You couldn't do that if you're dead. 798 00:24:06,685 --> 00:24:07,820 Is that in the show? 799 00:24:07,920 --> 00:24:08,520 Sure. 800 00:24:08,620 --> 00:24:10,222 That's a hit song. 801 00:24:10,322 --> 00:24:12,658 Remember what he said about Thornton Alsbury's plays? 802 00:24:12,758 --> 00:24:15,561 You know, [blowing raspberry]. 803 00:24:15,661 --> 00:24:18,430 [all blowing raspberries] 804 00:24:22,835 --> 00:24:28,607 [music playing] 57906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.