All language subtitles for the dick van dyke show s05e25 720p bluray x264-geckos.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,742 --> 00:00:03,810 [theme music] 2 00:00:03,910 --> 00:00:06,813 ANNOUNCER: "The Dick Van Dyke Show." 3 00:00:06,913 --> 00:00:19,025 Starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry Mathews, and Mary Tyler Moore. 4 00:00:22,629 --> 00:00:23,930 Hey, Pickles. 5 00:00:24,030 --> 00:00:26,933 You ought to see the way they fixed up this office for the Alan Brady documentary. 6 00:00:27,033 --> 00:00:28,034 Yeah. 7 00:00:28,134 --> 00:00:31,170 Looks classier than your sister's bathroom. 8 00:00:31,271 --> 00:00:32,205 No. 9 00:00:32,305 --> 00:00:33,506 Rob and Sally aren't here yet. 10 00:00:33,606 --> 00:00:35,808 Boy, I can't wait to see their expressions. 11 00:00:35,909 --> 00:00:38,344 Oh, here comes an expression. 12 00:00:38,444 --> 00:00:39,679 It's Rob. 13 00:00:39,779 --> 00:00:41,281 He looks like he thinks he's in the wrong room. 14 00:00:41,381 --> 00:00:43,116 I think I am in the wrong room. 15 00:00:43,216 --> 00:00:44,017 BUDDY: Hey, look, Pickles. 16 00:00:44,117 --> 00:00:45,151 I got to hang up. 17 00:00:45,251 --> 00:00:46,185 What? 18 00:00:46,286 --> 00:00:47,453 You're cooking dinner? 19 00:00:47,553 --> 00:00:48,521 Thanks for the warning. 20 00:00:48,621 --> 00:00:51,024 I'll grab a bite on the way home. 21 00:00:51,124 --> 00:00:52,158 Goodbye. 22 00:00:52,258 --> 00:00:56,195 Hey, they ought to do a documentary on Alan Brady's life more often. 23 00:00:56,296 --> 00:00:57,430 We'd live better, you know it? 24 00:00:57,530 --> 00:00:59,899 Good morning. 25 00:00:59,999 --> 00:01:01,868 Hey, who stole the piano? 26 00:01:01,968 --> 00:01:04,337 The same people who decorated the office. 27 00:01:04,437 --> 00:01:06,439 You mean to say they're going to let us work here? 28 00:01:06,539 --> 00:01:07,874 - Yeah. - Wow. 29 00:01:07,974 --> 00:01:09,275 I better go cancel my breakfast order. 30 00:01:09,375 --> 00:01:11,577 I can't bring a bagel into a place like this. 31 00:01:11,678 --> 00:01:12,745 [chuckles] 32 00:01:12,845 --> 00:01:15,315 Even my prune danish looks shabby. 33 00:01:15,415 --> 00:01:16,382 What's behind here? 34 00:01:16,482 --> 00:01:18,851 I think it's our old office. 35 00:01:18,952 --> 00:01:19,919 Yep. 36 00:01:20,019 --> 00:01:21,621 Hey, what are we saving that junk for? 37 00:01:21,721 --> 00:01:25,491 Till tomorrow at 3 o'clock when they reconvert us back into a slum. 38 00:01:25,591 --> 00:01:27,060 Blegh. 39 00:01:27,160 --> 00:01:29,362 Boy, Alan's really going all out for this film. 40 00:01:29,462 --> 00:01:31,831 Hey, wait till you see the way they fixed up the Accounting Office. 41 00:01:31,931 --> 00:01:33,866 Looks like a place in Las Vegas. 42 00:01:33,967 --> 00:01:36,436 Alan even bought a new dress for Fat Irma. 43 00:01:36,536 --> 00:01:37,637 Listen. 44 00:01:37,737 --> 00:01:40,740 Isn't this film supposed to show Alan-- what he's really like? 45 00:01:40,840 --> 00:01:42,275 Well, he's just like this office. 46 00:01:42,375 --> 00:01:43,910 He's a fake. 47 00:01:44,010 --> 00:01:44,978 Come on. 48 00:01:45,078 --> 00:01:46,212 Everybody wants to make a good impression. 49 00:01:46,312 --> 00:01:47,213 Look at you. 50 00:01:47,313 --> 00:01:48,548 You're wearing a new jacket. 51 00:01:48,648 --> 00:01:51,617 Well, you don't exactly look like little Annie Rooney yourself, you know? 52 00:01:51,718 --> 00:01:55,288 Well, I always dress like a Russian princess when I know I'm going to be on television. 53 00:01:55,388 --> 00:01:57,323 Buddy's the only one that didn't go overboard. 54 00:01:57,423 --> 00:01:59,258 Well, you know-- Hold it. 55 00:01:59,359 --> 00:02:00,660 Man overboard. 56 00:02:00,760 --> 00:02:01,561 He's wearing makeup. 57 00:02:01,661 --> 00:02:02,829 Are you wearing makeup? 58 00:02:02,929 --> 00:02:04,397 Well, just a touch so I'd look better. 59 00:02:04,497 --> 00:02:06,332 Well, you need more than a touch to make you look better. 60 00:02:06,432 --> 00:02:07,367 You need a wallop. 61 00:02:09,235 --> 00:02:10,236 Look, you guys. 62 00:02:10,336 --> 00:02:13,306 Before we go up to that meeting, let's make a pact between the three of us. 63 00:02:13,406 --> 00:02:16,142 This film on Alan could be tasteless and very dishonest. 64 00:02:16,242 --> 00:02:18,378 Let's try to get out of it with at least a shred of dignity. 65 00:02:18,478 --> 00:02:19,278 Yeah. 66 00:02:19,379 --> 00:02:20,446 You're right. 67 00:02:20,546 --> 00:02:21,514 I'll start by wiping off the makeup. 68 00:02:21,614 --> 00:02:22,648 Good morning. 69 00:02:22,749 --> 00:02:23,683 What are you doing sitting on that? 70 00:02:23,783 --> 00:02:25,051 Up, up, up. 71 00:02:25,151 --> 00:02:26,085 It's rented. 72 00:02:28,287 --> 00:02:29,889 Mel, we were just on our way up to the meeting. 73 00:02:29,989 --> 00:02:32,792 Oh, well, the meeting's been canceled. 74 00:02:32,892 --> 00:02:35,228 Is he wearing makeup? 75 00:02:35,328 --> 00:02:36,229 I have a blemish. 76 00:02:38,665 --> 00:02:41,701 You are a blemish. 77 00:02:41,801 --> 00:02:43,136 Mel, what-- what happened to the meeting? 78 00:02:43,236 --> 00:02:45,204 Hey, Buddy, you gonna let him get away with that? 79 00:02:45,304 --> 00:02:50,176 When a man is wearing pancake and lipstick, you can't be too pushy. 80 00:02:50,276 --> 00:02:51,210 Lipstick? 81 00:02:51,310 --> 00:02:54,547 Just a little bit to hide a cold sore. 82 00:02:54,647 --> 00:02:56,049 Mel, why did they cancel the meeting? 83 00:02:56,149 --> 00:02:57,250 Oh, they didn't cancel it. 84 00:02:57,350 --> 00:03:00,720 They just postpone it until tomorrow, and we'll have it on Alan's yacht. 85 00:03:00,820 --> 00:03:01,921 BOTH: Alan's yacht? 86 00:03:02,021 --> 00:03:03,689 Where did Alan get a yacht? 87 00:03:03,790 --> 00:03:06,793 From the rent a yacht people. 88 00:03:06,893 --> 00:03:08,294 10 o'clock tomorrow morning, right? 89 00:03:08,394 --> 00:03:09,228 Anything else? 90 00:03:09,328 --> 00:03:10,596 Oh, yes. 91 00:03:10,696 --> 00:03:12,432 He wants to be photographed surrounded by all his friends. 92 00:03:12,532 --> 00:03:15,601 Oh, well, that should only take place in a phone booth. 93 00:03:15,701 --> 00:03:16,602 Look. 94 00:03:16,702 --> 00:03:19,038 For a man who wears makeup-- I wiped it off. 95 00:03:19,138 --> 00:03:21,240 So watch it. 96 00:03:21,340 --> 00:03:25,178 Alan's asked the Friars Club to give them a testimonial dinner on Saturday. 97 00:03:25,278 --> 00:03:25,978 Wait a minute. 98 00:03:26,079 --> 00:03:28,214 He asked them to honor him? 99 00:03:28,314 --> 00:03:30,016 Oh, well, he's going to pay for it. 100 00:03:30,116 --> 00:03:31,918 But now, he's got a better idea. 101 00:03:32,018 --> 00:03:33,719 He wants to be seen with the little people. 102 00:03:33,820 --> 00:03:36,255 So he's rented the enchanted forest. 103 00:03:36,355 --> 00:03:37,356 Yeah. 104 00:03:37,457 --> 00:03:40,326 Well, he's willing to cancel the banquet, but he wanted to clear it through you. 105 00:03:40,426 --> 00:03:41,761 Why me? 106 00:03:41,861 --> 00:03:43,096 Well, he wanted to set up something at your house. 107 00:03:43,196 --> 00:03:44,230 My house? 108 00:03:44,330 --> 00:03:48,668 Yes, he wants to have you, and Laura, and Alan all drinking coffee together. 109 00:03:48,768 --> 00:03:49,635 What do you say, Rob? 110 00:03:49,735 --> 00:03:50,937 Well, gee. 111 00:03:51,037 --> 00:03:52,371 I'm just kinda surprised that Alan picked me. 112 00:03:52,472 --> 00:03:53,706 Sure. 113 00:03:53,806 --> 00:03:54,507 He could have called the rent a friend people. 114 00:03:57,043 --> 00:03:58,678 Well, what do you say, Rob? 115 00:03:58,778 --> 00:04:00,980 He wants to know tonight, because he has to shoot it on Friday. 116 00:04:01,080 --> 00:04:02,315 Well, it might be fun. 117 00:04:02,415 --> 00:04:04,717 You tell Alan to consider himself invited. 118 00:04:04,817 --> 00:04:05,751 He does, Rob. 119 00:04:05,852 --> 00:04:07,019 Oh, wait a minute. 120 00:04:07,120 --> 00:04:08,521 I'd like to thank you, Mel. 121 00:04:08,621 --> 00:04:09,455 For what? 122 00:04:09,555 --> 00:04:11,824 For leaving. 123 00:04:11,924 --> 00:04:14,694 Lipstick. 124 00:04:14,794 --> 00:04:16,295 Well, I guess I better call Laura. 125 00:04:16,395 --> 00:04:17,430 Yeah. 126 00:04:17,530 --> 00:04:19,132 She might have another documentary scheduled. 127 00:04:19,232 --> 00:04:20,166 Listen. 128 00:04:20,266 --> 00:04:21,601 How can you say yes without checking? 129 00:04:21,701 --> 00:04:22,568 I always do that. 130 00:04:22,668 --> 00:04:23,669 SALLY: And she doesn't mind? 131 00:04:23,770 --> 00:04:25,071 Oh, yeah. 132 00:04:25,171 --> 00:04:28,608 But it makes the marriage exciting and dangerous. 133 00:04:28,708 --> 00:04:30,343 Honey, hi. 134 00:04:30,443 --> 00:04:31,177 It's me. 135 00:04:31,277 --> 00:04:33,045 Hey, we're going to be on TV. 136 00:04:33,146 --> 00:04:35,948 You and me, and Ritchie, and the house. 137 00:04:36,048 --> 00:04:39,752 Well, they're doing a TV documentary on the life of Alan Brady, and they're going to do 138 00:04:39,852 --> 00:04:41,621 a scene of him visiting us. 139 00:04:41,721 --> 00:04:44,290 It's Friday night. 140 00:04:44,390 --> 00:04:46,893 Friday night's what? 141 00:04:46,993 --> 00:04:49,629 Well, honey, why didn't you tell me? 142 00:04:49,729 --> 00:04:51,464 No, you didn't. 143 00:04:51,564 --> 00:04:53,566 No, you didn't. 144 00:04:53,666 --> 00:04:56,169 No-- boy, you did. 145 00:04:56,269 --> 00:04:57,970 Yeah. 146 00:04:58,070 --> 00:05:05,678 Well, I'll-- I'll-- I'll, uh-- I'll-- listen, just-- just, just hang up. 147 00:05:05,778 --> 00:05:06,612 Hang up. 148 00:05:06,712 --> 00:05:08,915 I got a problem now. 149 00:05:09,015 --> 00:05:10,616 Promised to take your wife out to dinner, huh? 150 00:05:10,716 --> 00:05:11,884 ROB: Worse. 151 00:05:11,984 --> 00:05:14,120 Promised to take my wife out to dinner? 152 00:05:14,220 --> 00:05:18,457 We're having an anniversary party for Jerry and Millie on Friday night. 153 00:05:18,558 --> 00:05:19,492 Oh. 154 00:05:19,592 --> 00:05:20,426 Well, we invited them first. 155 00:05:20,526 --> 00:05:21,360 Alan's just out. 156 00:05:21,460 --> 00:05:22,495 That's all. 157 00:05:22,595 --> 00:05:24,730 How do you say something like that to Alan Brady? 158 00:05:24,830 --> 00:05:25,932 On your knees. 159 00:05:32,738 --> 00:05:34,207 [phone ringing] 160 00:05:34,307 --> 00:05:35,408 Hello. 161 00:05:35,508 --> 00:05:38,444 Mel, Mel, I've been trying to get you for hours. 162 00:05:38,544 --> 00:05:40,379 But we can't use my house. 163 00:05:40,479 --> 00:05:42,448 Well, you'll just have to go back to the banquet thing. 164 00:05:42,548 --> 00:05:43,749 That's all. 165 00:05:43,849 --> 00:05:46,419 Well, can't you set it up again? 166 00:05:46,519 --> 00:05:51,991 Mel, look I am having an anniversary party for Millie and Jerry at our house Friday night. 167 00:05:52,091 --> 00:05:54,660 No, I cannot postpone it. 168 00:05:54,760 --> 00:05:55,895 I am sorry, Mel. 169 00:05:55,995 --> 00:05:58,931 That's too bad, but the waters do not part at Alan Brady's command. 170 00:05:59,031 --> 00:06:02,134 Mel's hair did. 171 00:06:02,235 --> 00:06:02,869 Look. 172 00:06:02,969 --> 00:06:04,203 Mel, wait just a second. 173 00:06:04,303 --> 00:06:06,739 Nobody's that important, not even Alan Brady. 174 00:06:06,839 --> 00:06:08,274 What are you breathing so heavily for? 175 00:06:08,374 --> 00:06:09,108 You're not. 176 00:06:09,208 --> 00:06:13,212 Well, who's on the extension? 177 00:06:13,312 --> 00:06:15,014 Alan? 178 00:06:15,114 --> 00:06:16,315 (NERVOUSLY) Nnnnn. 179 00:06:22,288 --> 00:06:23,689 [chuckles] 180 00:06:24,657 --> 00:06:26,993 Alan, hi. 181 00:06:27,093 --> 00:06:28,995 I, uh-- what thumping? 182 00:06:29,095 --> 00:06:31,397 Oh, they're fixing the street outside. 183 00:06:31,497 --> 00:06:32,732 That's all. 184 00:06:32,832 --> 00:06:33,900 Uh, Alan, look. 185 00:06:34,000 --> 00:06:36,102 I just-- I knew it was you. 186 00:06:36,202 --> 00:06:39,338 Well, I know you're breathing-- yeah. 187 00:06:39,438 --> 00:06:40,706 Alan, look. 188 00:06:40,806 --> 00:06:42,475 I'm sorry that you canceled out the banquet thing, but I-- 189 00:06:42,575 --> 00:06:46,412 I guess you heard what I said about the anniversary party. 190 00:06:46,512 --> 00:06:48,147 Go ahead with it? 191 00:06:48,247 --> 00:06:51,550 Well, Alan, you're a sport. 192 00:06:51,651 --> 00:06:53,819 You'll come. 193 00:06:53,919 --> 00:06:55,755 Well, listen. 194 00:06:55,855 --> 00:06:57,423 I-- it can be arranged. 195 00:06:57,523 --> 00:06:59,225 No, I-- I can probably work it out. 196 00:06:59,325 --> 00:07:00,426 Listen. 197 00:07:00,526 --> 00:07:03,396 Alan, anybody be crazy-- happy to have you around. 198 00:07:03,496 --> 00:07:04,330 Sure. 199 00:07:04,430 --> 00:07:05,331 You bet, Alan. 200 00:07:05,431 --> 00:07:06,265 We'll fix it. 201 00:07:06,365 --> 00:07:06,966 Yeah. 202 00:07:07,066 --> 00:07:11,270 It'll be a ball-- a cannonball. 203 00:07:11,370 --> 00:07:14,106 You sure handled that beautifully, Rob. 204 00:07:14,206 --> 00:07:15,308 Well, what was I supposed to do? 205 00:07:15,408 --> 00:07:17,977 He thinks an anniversary party is great. 206 00:07:18,077 --> 00:07:19,412 Real human touch. 207 00:07:19,512 --> 00:07:21,981 Well, does Alan at least know Millie and Jerry? 208 00:07:22,081 --> 00:07:23,783 Well, he knows that he's met them. 209 00:07:23,883 --> 00:07:24,917 Yeah. - Yeah. 210 00:07:25,017 --> 00:07:26,218 Well, how well does he know them? 211 00:07:26,319 --> 00:07:29,422 Jerry makes him sick. 212 00:07:29,522 --> 00:07:32,325 GERARD (ON TV): My darling dearest, as much as I love you, 213 00:07:32,425 --> 00:07:37,730 I can never leave Edna, not now that she needs me. 214 00:07:37,830 --> 00:07:38,831 Hi. 215 00:07:38,931 --> 00:07:42,468 Hi WOMAN (ON TV): But Gerard, what of me? 216 00:07:42,568 --> 00:07:45,938 It's I who need you, and I'm your wife. 217 00:07:46,038 --> 00:07:47,273 What's all that? 218 00:07:47,373 --> 00:07:50,743 It's a new soap opera, "A Town Called Passion." 219 00:07:50,843 --> 00:07:51,677 Mm. 220 00:07:51,777 --> 00:07:52,812 Any good? 221 00:07:52,912 --> 00:07:55,748 Trash, pure unadulterated trash. 222 00:07:55,848 --> 00:07:59,752 Well, it's almost over, dear. 223 00:07:59,852 --> 00:08:01,687 GERARD (ON TV): I'll stay. 224 00:08:01,787 --> 00:08:02,655 WOMAN (ON TV): Too late. 225 00:08:02,755 --> 00:08:03,589 Hmph. 226 00:08:03,689 --> 00:08:04,757 Trash. 227 00:08:04,857 --> 00:08:06,459 Boy, Millie's going to come over. 228 00:08:06,559 --> 00:08:07,994 You want to have dinner now or wait? 229 00:08:08,094 --> 00:08:09,362 No, I'll wait. 230 00:08:09,462 --> 00:08:10,996 Did you straighten everything out with Alan? 231 00:08:11,097 --> 00:08:11,897 Well, yeah. 232 00:08:11,997 --> 00:08:13,499 In a manner of speaking. 233 00:08:13,599 --> 00:08:16,102 Well, how did you straighten it out in a manner of speaking? 234 00:08:16,202 --> 00:08:17,570 Sort of rotten. 235 00:08:17,670 --> 00:08:18,471 You didn't tell him. 236 00:08:18,571 --> 00:08:19,772 No, I told him. 237 00:08:19,872 --> 00:08:21,073 Well? 238 00:08:21,173 --> 00:08:22,675 Well, I'm half afraid to tell you. 239 00:08:22,775 --> 00:08:23,976 OK. 240 00:08:24,076 --> 00:08:25,444 Tell me the half you're not afraid to tell. 241 00:08:25,544 --> 00:08:29,982 Well, I told Alan we weren't going to cancel out the anniversary party on his account. 242 00:08:30,082 --> 00:08:31,584 Well, that-- that's fine, darling. 243 00:08:31,684 --> 00:08:34,553 Now, tell me the bad half. 244 00:08:34,653 --> 00:08:36,422 Alan's coming. 245 00:08:36,522 --> 00:08:37,423 He is? 246 00:08:37,523 --> 00:08:38,257 Yeah. 247 00:08:38,357 --> 00:08:39,258 With a film crew and everything. 248 00:08:39,358 --> 00:08:41,026 - Oh, come on. - Yeah. 249 00:08:41,127 --> 00:08:43,763 He thinks an anniversary party is more human than even you and me. 250 00:08:43,863 --> 00:08:45,197 Rob, that's crazy. 251 00:08:45,297 --> 00:08:47,366 Millie and Jerry are-- They'll love it probably. 252 00:08:47,466 --> 00:08:48,934 They'll get a film record. 253 00:08:49,035 --> 00:08:50,469 LAURA: Of a disaster. 254 00:08:50,569 --> 00:08:53,039 That Alan Brady has all the nerve in the world. 255 00:08:53,139 --> 00:08:54,640 Rob, why don't you say no? 256 00:08:54,740 --> 00:08:57,243 Because he's got all the nerve in the world, including mine. 257 00:08:59,812 --> 00:09:01,914 It's a little bizarre, but it may work out all right. 258 00:09:02,014 --> 00:09:03,883 You can't possibly believe that. 259 00:09:03,983 --> 00:09:06,685 Well, it's your duty to help me try. 260 00:09:06,786 --> 00:09:10,322 We'll be all right if we can just hold Millie down to a small anniversary party. 261 00:09:10,423 --> 00:09:14,627 Rob, you tell Millie she has to have a small party, you'll have to hold her down. 262 00:09:14,727 --> 00:09:15,327 She wants a big affair? 263 00:09:15,428 --> 00:09:17,496 She wants a coronation. 264 00:09:17,596 --> 00:09:18,497 She would. 265 00:09:18,597 --> 00:09:19,432 Hi. 266 00:09:19,532 --> 00:09:20,366 Hi. 267 00:09:20,466 --> 00:09:22,034 We were just talking about you. 268 00:09:22,134 --> 00:09:24,470 Ooh, you said something good, I hope. 269 00:09:24,570 --> 00:09:25,204 Bad? 270 00:09:25,304 --> 00:09:26,806 No, don't be silly. 271 00:09:26,906 --> 00:09:27,807 Of course, it was good. 272 00:09:27,907 --> 00:09:29,341 Listen, Laura. 273 00:09:29,442 --> 00:09:31,010 I've been thinking about how many couples I could invite. 274 00:09:31,110 --> 00:09:32,645 And remember, you said no limit? 275 00:09:32,745 --> 00:09:33,779 Yeah. 276 00:09:33,879 --> 00:09:35,981 Well, I was thinking of inviting 15 couples. 277 00:09:36,081 --> 00:09:37,450 LAURA: 15 couples? - Yeah. 278 00:09:37,550 --> 00:09:38,384 Or 20. 279 00:09:38,484 --> 00:09:39,518 20? 280 00:09:39,618 --> 00:09:43,823 Yeah, and then I started thinking it over, and I thought, well, I'd really rather have a small affair, 281 00:09:43,923 --> 00:09:45,024 you know, just you and us. 282 00:09:45,124 --> 00:09:46,092 BOTH: You would? 283 00:09:46,192 --> 00:09:47,460 What'd I say? 284 00:09:47,560 --> 00:09:48,561 Well, nothing. 285 00:09:48,661 --> 00:09:50,229 We're just surprised you changed your mind. 286 00:09:50,329 --> 00:09:51,831 You wanted 20 couples? 287 00:09:51,931 --> 00:09:52,865 Oh, no, Mill. 288 00:09:52,965 --> 00:09:53,833 I mean, it's whatever you want. 289 00:09:53,933 --> 00:09:54,900 It's your party-- partly. 290 00:09:55,000 --> 00:09:56,168 Well, you know how it is. 291 00:09:56,268 --> 00:10:00,206 I mean you start inviting so-and-so, and then you got to invite so and so. 292 00:10:00,306 --> 00:10:02,741 Well, there's a lot of so-and-sos we don't want. 293 00:10:02,842 --> 00:10:03,976 Yeah. 294 00:10:04,076 --> 00:10:05,110 It's almost always that way, isn't it? 295 00:10:05,211 --> 00:10:06,579 Yeah. 296 00:10:06,679 --> 00:10:08,581 Like the Brodys, and the McFarlands, and Hi and Blanche. 297 00:10:08,681 --> 00:10:09,815 Hi and Blanche? 298 00:10:09,915 --> 00:10:10,816 MILLIE: Yeah. 299 00:10:10,916 --> 00:10:11,884 She's a big flirt, you know? 300 00:10:11,984 --> 00:10:13,319 And he drinks. 301 00:10:13,419 --> 00:10:15,821 And they're always fighting, and every other month they have a separation. 302 00:10:15,921 --> 00:10:17,089 So who needs them? - Yeah. 303 00:10:17,189 --> 00:10:18,657 Well, I know exactly what you mean, Mill? 304 00:10:18,757 --> 00:10:20,860 Actually, we're just as happy you're having a small party. 305 00:10:20,960 --> 00:10:23,629 [clears throat] I had a little mix up with Alan Brady today. 306 00:10:23,729 --> 00:10:26,465 Oh, don't tell me that rat wants you to work that night. 307 00:10:26,565 --> 00:10:27,199 Oh, no. 308 00:10:27,299 --> 00:10:29,635 Well, yeah, in a way. 309 00:10:29,735 --> 00:10:33,005 You see, he had us involved in something the same night as your party. 310 00:10:33,105 --> 00:10:34,874 Oh, the rat. 311 00:10:34,974 --> 00:10:36,475 Why do you keep calling him a rat? 312 00:10:36,575 --> 00:10:39,512 Well, he was pretty nasty to Jerry that night he was here. 313 00:10:39,612 --> 00:10:40,246 LAURA: He was? 314 00:10:40,346 --> 00:10:41,514 I don't remember that. 315 00:10:41,614 --> 00:10:42,515 Well, sure. 316 00:10:42,615 --> 00:10:45,684 You know, he was telling that old joke, and Jerry said the punch line. 317 00:10:45,784 --> 00:10:46,919 Oh, that. 318 00:10:47,019 --> 00:10:48,754 Well, I don't think Alan even remembers that, Millie. 319 00:10:48,854 --> 00:10:50,156 Well, listen, I do. 320 00:10:50,256 --> 00:10:53,526 Nobody's got the right to call Jerry Dumbo but me. 321 00:10:53,626 --> 00:10:56,695 You mean he really wants you to work on my anniversary? 322 00:10:56,795 --> 00:10:58,964 Well, it's not exactly working, Millie. 323 00:10:59,064 --> 00:11:01,600 Well, Rob, don't tell me you're not going to be here? 324 00:11:01,700 --> 00:11:02,301 Oh, no. 325 00:11:02,401 --> 00:11:03,903 It's not that. 326 00:11:04,003 --> 00:11:06,572 I'm trying to tell you Millie that Alan's going to be here. 327 00:11:06,672 --> 00:11:09,542 Alan Brady wants to come to my party? 328 00:11:09,642 --> 00:11:10,309 It's true. 329 00:11:10,409 --> 00:11:11,577 Well, that's crazy. 330 00:11:11,677 --> 00:11:12,945 Why? 331 00:11:13,045 --> 00:11:14,914 He wants to shoot a scene from a TV documentary that night. 332 00:11:15,014 --> 00:11:17,683 Now, it's is to be tough to work it out, but I think I can. 333 00:11:17,783 --> 00:11:22,187 Alan Brady wants to put my anniversary party on TV? 334 00:11:22,288 --> 00:11:23,789 Well, it's not exactly your anniversary. 335 00:11:23,889 --> 00:11:25,958 Millie, it won't really be that bad. 336 00:11:26,058 --> 00:11:29,395 Now, I know that you don't want to have someone you consider a rat at your anniversary. 337 00:11:29,495 --> 00:11:31,030 A famous rat, I do. 338 00:11:31,130 --> 00:11:31,964 Listen. 339 00:11:32,064 --> 00:11:33,065 This is terrific. 340 00:11:33,165 --> 00:11:34,233 Ooh, lis-- do I get paid? 341 00:11:34,333 --> 00:11:35,167 No, no, never mind. 342 00:11:35,267 --> 00:11:36,101 Who cares? 343 00:11:36,201 --> 00:11:37,102 I got to go tell Dumbo. 344 00:11:37,203 --> 00:11:38,137 Listen. 345 00:11:38,237 --> 00:11:39,071 There going to be 20 couples. 346 00:11:39,171 --> 00:11:40,139 Maybe more. 347 00:11:40,239 --> 00:11:42,474 Well, I thought you just decided you wanted a small affair. 348 00:11:42,575 --> 00:11:43,976 Not if it's going to be on television. 349 00:11:44,076 --> 00:11:47,213 You want America to think the Helpers are friendless? 350 00:11:47,313 --> 00:11:48,747 Let her go. 351 00:11:48,847 --> 00:11:49,715 Problem solved. 352 00:11:49,815 --> 00:11:50,449 She's happy. 353 00:11:50,549 --> 00:11:51,817 Yeah, but you're not. 354 00:11:51,917 --> 00:11:53,018 I'm not? 355 00:11:53,118 --> 00:11:54,853 Honey, 20 couples and a camera crew? 356 00:11:54,954 --> 00:11:55,955 They'll wreck the house. 357 00:11:56,055 --> 00:11:56,889 You're right. 358 00:11:56,989 --> 00:11:58,023 I'm not happy. 359 00:11:58,123 --> 00:11:59,558 Yeah, well, Alan won't be either. 360 00:11:59,658 --> 00:12:02,595 He wanted a nice little informal party instead of a parade. 361 00:12:02,695 --> 00:12:05,798 Millie wants a lot of people here because Alan's going to be here. 362 00:12:05,898 --> 00:12:08,567 When Alan finds out how many people are going to be here, he won't be here. 363 00:12:08,667 --> 00:12:11,237 Well, then, we'll just have to tell Millie she'll have to hold the guest list down. - Good. 364 00:12:11,337 --> 00:12:12,137 You do that. 365 00:12:12,238 --> 00:12:14,473 Oh, Rob, I can't. 366 00:12:14,573 --> 00:12:17,242 You just have to tell Alan to expect a crowd. 367 00:12:17,343 --> 00:12:18,777 I can't. 368 00:12:18,877 --> 00:12:20,646 Well, somebody's going to have to tell somebody something. 369 00:12:20,746 --> 00:12:24,249 I'll tell you something, Friday night, we're going to see more destruction here than when 370 00:12:24,350 --> 00:12:25,718 Godzilla ate up Tokyo. 371 00:12:32,091 --> 00:12:32,992 Uh, Mill, listen. 372 00:12:33,092 --> 00:12:33,926 I'll call you back. 373 00:12:34,026 --> 00:12:34,960 Rob just came in. 374 00:12:35,060 --> 00:12:36,195 Bye bye. 375 00:12:36,295 --> 00:12:37,463 Hi. 376 00:12:37,563 --> 00:12:38,397 What's the matter? 377 00:12:38,497 --> 00:12:39,865 You look terrible. 378 00:12:39,965 --> 00:12:41,233 I am seasick. 379 00:12:41,333 --> 00:12:42,668 How'd you get seasick? 380 00:12:42,768 --> 00:12:45,871 From having a staff meeting on a boat in the middle of the Hudson River. 381 00:12:45,971 --> 00:12:48,007 Did you tell Alan about the 40 people? 382 00:12:48,107 --> 00:12:49,241 Oh yeah. I told him. 383 00:12:49,341 --> 00:12:50,175 All right. 384 00:12:50,276 --> 00:12:51,243 He blew his top. 385 00:12:51,343 --> 00:12:52,645 Sailor hat and all. 386 00:12:52,745 --> 00:12:55,748 He said that if 40 people were going to be here, he wasn't coming. 387 00:12:55,848 --> 00:12:58,017 Rob, if he's not coming, Millie will die. 388 00:12:58,117 --> 00:12:59,418 He is coming, and Millie will die. 389 00:12:59,518 --> 00:13:00,753 LAURA: What do you mean? 390 00:13:00,853 --> 00:13:03,322 He wants her to cancel out 28 people. 391 00:13:03,422 --> 00:13:05,090 Well, he has no right. 392 00:13:05,190 --> 00:13:07,292 With him might makes right. 393 00:13:07,393 --> 00:13:08,494 He might not even come. 394 00:13:08,594 --> 00:13:10,095 He might fire me. 395 00:13:10,195 --> 00:13:11,163 Oh, he wouldn't. 396 00:13:11,263 --> 00:13:12,364 He might. 397 00:13:12,464 --> 00:13:14,133 Rob, what am I going to tell Millie? 398 00:13:14,233 --> 00:13:15,300 Say, hello, Millie. 399 00:13:15,401 --> 00:13:17,302 And then say how you like this dress. 400 00:13:17,403 --> 00:13:19,872 Will it show up good on TV? 401 00:13:19,972 --> 00:13:22,741 Millie, you're not going to wear that to the party? 402 00:13:22,841 --> 00:13:23,609 No, silly. 403 00:13:23,709 --> 00:13:27,813 My niece Cynthia is going to wear it when she does her number. 404 00:13:27,913 --> 00:13:29,214 Her number? 405 00:13:29,314 --> 00:13:32,651 Yeah, she does a dance to the tune of "Some of These Days." 406 00:13:32,751 --> 00:13:33,552 She does? 407 00:13:33,652 --> 00:13:34,286 Yeah. 408 00:13:34,386 --> 00:13:36,121 At every family affair. 409 00:13:36,221 --> 00:13:37,289 What? 410 00:13:37,389 --> 00:13:39,191 Alan Brady won't like it, I suppose. 411 00:13:39,291 --> 00:13:40,859 I don't think so, Millie. 412 00:13:40,959 --> 00:13:43,862 See, Alan kind of likes to be the center of attention. 413 00:13:43,962 --> 00:13:44,897 Boy, what a guy. 414 00:13:44,997 --> 00:13:46,699 Horns in on my party, takes it over. 415 00:13:46,799 --> 00:13:48,434 He won't let my niece do her number. 416 00:13:48,534 --> 00:13:50,235 Whose party is this anyway? 417 00:13:50,335 --> 00:13:51,770 Now, what do you want to say? 418 00:13:51,870 --> 00:13:53,105 What? 419 00:13:53,205 --> 00:13:54,673 Well, when I came in, Laura said what'll we tell Millie. 420 00:13:54,773 --> 00:13:56,008 Now, what are you going to tell me? 421 00:13:56,108 --> 00:13:57,609 Oh. 422 00:13:57,710 --> 00:13:59,878 [clears throat] Mill, you and Jerry have been friends of ours 423 00:13:59,978 --> 00:14:02,848 for too long for me to see you get pushed around. 424 00:14:02,948 --> 00:14:03,982 Who's pushing me? 425 00:14:04,083 --> 00:14:06,618 Millie, Alan wants you to uninvite 28 people. 426 00:14:06,719 --> 00:14:07,820 What? 427 00:14:07,920 --> 00:14:11,190 He only want you to have 12 people at your party. 428 00:14:11,290 --> 00:14:16,361 Well-- how come-- why-- he-- well, what did you say? 429 00:14:16,462 --> 00:14:19,498 Those exact words. 430 00:14:19,598 --> 00:14:21,834 Well, who does he think he is? 431 00:14:21,934 --> 00:14:23,902 You're absolutely right, Millie. 432 00:14:24,002 --> 00:14:25,137 Who needs him, Rob? 433 00:14:25,237 --> 00:14:28,006 Call him up and tell him he can have his documentary somewhere else. 434 00:14:28,107 --> 00:14:29,408 Right. 435 00:14:29,508 --> 00:14:31,143 I'm going to call him up and tell him not to come. 436 00:14:31,243 --> 00:14:32,044 What? 437 00:14:32,144 --> 00:14:33,345 No Alan Brady! 438 00:14:33,445 --> 00:14:36,014 What kind of a cheesy party you giving us? 439 00:14:36,115 --> 00:14:38,050 Millie, Rob is just doing this for you. 440 00:14:38,150 --> 00:14:38,984 Yeah. 441 00:14:39,084 --> 00:14:40,919 Well, of course, he is. 442 00:14:41,019 --> 00:14:43,088 I'm not good enough to be on television. 443 00:14:43,188 --> 00:14:44,289 He's ashamed of his neighbors. 444 00:14:44,389 --> 00:14:45,524 That's what he is. 445 00:14:45,624 --> 00:14:49,094 The Helpers aren't good enough to wipe the shoes of his big deal boss. 446 00:14:49,194 --> 00:14:50,496 Yes, you are too, Millie. 447 00:14:50,596 --> 00:14:52,464 I just want to see Alan Brady pushing you around. 448 00:14:52,564 --> 00:14:53,999 Let him push. 449 00:14:54,099 --> 00:14:58,370 Millie, that filming is going to overshadow-- Let him overshadow. 450 00:14:58,470 --> 00:15:00,506 Let him push, overshadow, and kill. 451 00:15:00,606 --> 00:15:02,574 I want him. 452 00:15:02,674 --> 00:15:06,011 I promised all those people they're going to be on television with Alan Brady. 453 00:15:06,111 --> 00:15:07,813 Now, what I'm going to tell all those people I invited? 454 00:15:07,913 --> 00:15:10,215 Well, you're going to have to tell most of them not to come. 455 00:15:10,315 --> 00:15:11,650 Well, we'll compromise. 456 00:15:11,750 --> 00:15:13,819 We'll chop off all of Jerry's cousins. 457 00:15:13,919 --> 00:15:18,090 I mean, except Hi and Blanche, because they give good presents. 458 00:15:18,190 --> 00:15:19,358 Who? 459 00:15:19,458 --> 00:15:20,592 Hi and Blanche, the drunk and the flirt. 460 00:15:20,692 --> 00:15:23,395 You know, I mean, she's promised not to flirt if he doesn't drink. 461 00:15:23,495 --> 00:15:24,797 That brings it down to 20. 462 00:15:24,897 --> 00:15:26,031 He said 12. 463 00:15:26,131 --> 00:15:27,699 Well, we'll hide some in the kitchen. 464 00:15:27,800 --> 00:15:29,368 You really want Alan at the party? 465 00:15:29,468 --> 00:15:30,269 Oh, boy. Listen. 466 00:15:30,369 --> 00:15:31,403 You bet. 467 00:15:31,503 --> 00:15:32,871 And the cameras and the whole bit. 468 00:15:32,971 --> 00:15:38,610 Rob Petrie, if Alan Brady doesn't come to my party, I'll never speak to you again. 469 00:15:38,710 --> 00:15:41,613 You realize, of course, this cannot work. 470 00:15:45,184 --> 00:15:47,886 Well, I-- it could work. 471 00:15:47,986 --> 00:15:49,421 You know, you know what this party needs? 472 00:15:49,521 --> 00:15:50,522 Canceling. 473 00:15:50,622 --> 00:15:51,657 Which we can't seem to do. 474 00:15:51,757 --> 00:15:53,859 It needs a director. 475 00:15:53,959 --> 00:15:57,996 Well, ready when you are, CB. 476 00:15:58,096 --> 00:16:01,133 Folks, folks, can I have your attention up here just a second? 477 00:16:01,233 --> 00:16:05,804 Now, I'm sure we've all been to our anniversary parties before, but this one is a little bit unusual. 478 00:16:05,904 --> 00:16:07,773 Can you people in the kitchen hear me? 479 00:16:07,873 --> 00:16:08,674 JERRY: No! 480 00:16:08,774 --> 00:16:09,808 Jerry is that you? 481 00:16:09,908 --> 00:16:11,443 What are you doing in the kitchen? 482 00:16:11,543 --> 00:16:12,911 You put me here. 483 00:16:13,011 --> 00:16:14,813 I didn't put-- you're not one of the kitchen people. 484 00:16:14,913 --> 00:16:16,615 You said eight people in the kitchen. 485 00:16:16,715 --> 00:16:17,549 I didn't think I was. 486 00:16:17,649 --> 00:16:18,517 No, Jerry. 487 00:16:18,617 --> 00:16:19,518 I said Terry, your cousin. 488 00:16:19,618 --> 00:16:20,686 Get-- will you get out here? 489 00:16:20,786 --> 00:16:21,420 Oh. 490 00:16:21,520 --> 00:16:22,354 Hey, Terry, you stay. 491 00:16:22,454 --> 00:16:23,689 I'm out. Thanks. 492 00:16:23,789 --> 00:16:25,090 OK. 493 00:16:25,190 --> 00:16:28,727 Now, I want everybody just to enjoy themselves and have fun. 494 00:16:28,827 --> 00:16:33,432 Just forget that it's a documentary, and the fact that this thing is on TV 495 00:16:33,532 --> 00:16:35,467 shouldn't change your behavior in any way. 496 00:16:35,567 --> 00:16:37,569 This is Jerry and Millie's anniversary party. 497 00:16:37,669 --> 00:16:39,104 That's all. 498 00:16:39,204 --> 00:16:40,439 And you should act just the way you did at the last one. 499 00:16:40,539 --> 00:16:41,707 I wasn't invited to the last one. 500 00:16:41,807 --> 00:16:43,008 What am I supposed to do? 501 00:16:43,108 --> 00:16:46,578 Shut up, or they'll put you in the kitchen. 502 00:16:46,678 --> 00:16:48,180 All right. 503 00:16:48,280 --> 00:16:51,683 Everybody start milling around now like it's a normal party. 504 00:16:51,783 --> 00:16:55,120 Just mill-- wait. 505 00:16:55,220 --> 00:16:56,121 Hold it, folks. 506 00:16:56,221 --> 00:16:57,422 Stop the milling, will you? 507 00:16:57,522 --> 00:16:58,957 Just act plain. 508 00:16:59,057 --> 00:17:01,226 That was a very nice speech, but where is he? 509 00:17:01,326 --> 00:17:02,761 I bet he's not coming. 510 00:17:02,861 --> 00:17:04,263 You know those show business people are so undependable. 511 00:17:04,363 --> 00:17:05,564 Millie, calm down. 512 00:17:05,664 --> 00:17:06,732 Wait till he doesn't come, and then go crazy. 513 00:17:06,832 --> 00:17:08,133 Oh, he's not coming. 514 00:17:08,233 --> 00:17:09,701 I know he's not coming. 515 00:17:09,801 --> 00:17:11,103 They don't even have the lights, or the cameras, or anything. 516 00:17:11,203 --> 00:17:12,938 Millie, all that stuff is with Alan. 517 00:17:13,038 --> 00:17:14,506 They've been filming all day, Mill. 518 00:17:14,606 --> 00:17:16,308 Oh, for your sake, I hope you're not lying. 519 00:17:16,408 --> 00:17:18,510 Millie, will you stop worrying and start mingling. 520 00:17:18,610 --> 00:17:19,311 Come on. - OK. 521 00:17:21,880 --> 00:17:23,715 I know who you are. 522 00:17:23,815 --> 00:17:26,552 [giggles] You're Rob Petrie. 523 00:17:26,652 --> 00:17:30,122 We've been introduced before, but I bet you can't remember who I am. 524 00:17:30,222 --> 00:17:31,390 I bet I can. 525 00:17:31,490 --> 00:17:33,659 You're Blanche the fli-- you're Millie's cousin. 526 00:17:36,595 --> 00:17:37,996 How did you remember? 527 00:17:38,096 --> 00:17:41,466 I-- you just-- fit-- fit the description. 528 00:17:41,566 --> 00:17:42,568 Well, where's your husband? 529 00:17:42,668 --> 00:17:44,303 Where's the bar? 530 00:17:44,403 --> 00:17:45,604 Oh. 531 00:17:45,704 --> 00:17:47,039 Oh, is that your husband sitting over there? 532 00:17:47,139 --> 00:17:50,375 Oh, yes, that's him, the distiller's dream. 533 00:17:50,475 --> 00:17:51,343 OK, Blanche. I see you. 534 00:17:51,443 --> 00:17:52,344 I'm starting. 535 00:17:55,847 --> 00:17:59,051 You're a-- so you're a comedy writer, huh? 536 00:17:59,151 --> 00:18:01,553 Say, I'm just nuts about comedy writers. 537 00:18:01,653 --> 00:18:02,754 I mean, just nuts. 538 00:18:02,854 --> 00:18:04,156 I used to be engaged to one. 539 00:18:04,256 --> 00:18:05,057 Oh, is that right? 540 00:18:05,157 --> 00:18:05,857 Who's that? 541 00:18:05,958 --> 00:18:06,858 Oh, Lou somebody or other. 542 00:18:06,959 --> 00:18:08,293 Hey, Rob. How's it going? 543 00:18:08,393 --> 00:18:09,261 Oh, Buddy. This is Blanche. 544 00:18:09,361 --> 00:18:10,162 Hello, Blanche. 545 00:18:10,262 --> 00:18:11,296 Blanche, this is Buddy. 546 00:18:11,396 --> 00:18:12,297 Hey, you're cute. 547 00:18:12,397 --> 00:18:14,666 Well, you have good taste. 548 00:18:14,766 --> 00:18:17,536 Buddy used to-- is a comedy writer, too, on "The Alan Brady Show." 549 00:18:17,636 --> 00:18:18,570 Hey, tell me. 550 00:18:18,670 --> 00:18:20,539 What is Alan Brady really like? 551 00:18:20,639 --> 00:18:23,075 I don't think he really likes anything. 552 00:18:23,175 --> 00:18:23,909 You know something? 553 00:18:24,009 --> 00:18:25,577 Alan Brady just knocks me out. 554 00:18:25,677 --> 00:18:27,713 I mean, he just knocks me out. 555 00:18:27,813 --> 00:18:29,915 Oh, does he ever play the trumpet? 556 00:18:30,015 --> 00:18:30,649 What? 557 00:18:30,749 --> 00:18:31,917 The trumpet. 558 00:18:32,017 --> 00:18:35,287 You know, he has those wonderful-- mmm-- curly lips. 559 00:18:35,387 --> 00:18:36,521 Ooh. Ooh. 560 00:18:36,621 --> 00:18:37,756 This is nice. 561 00:18:37,856 --> 00:18:39,224 Oh, it's luscious. 562 00:18:39,324 --> 00:18:40,225 What do you call it? 563 00:18:40,325 --> 00:18:41,226 Mine. 564 00:18:46,631 --> 00:18:48,467 Oh, she's cute. 565 00:18:48,567 --> 00:18:51,336 Oh, this is awfully nice too. 566 00:18:51,436 --> 00:18:52,638 This is very luscious. 567 00:18:52,738 --> 00:18:55,173 I just love fabric. 568 00:18:55,273 --> 00:18:56,541 What do you call it? 569 00:18:56,641 --> 00:18:59,011 Yours. 570 00:18:59,111 --> 00:19:00,445 Hey, you want to feel my necktie? 571 00:19:00,545 --> 00:19:01,613 - Oh, yes. - All right. 572 00:19:01,713 --> 00:19:02,748 Take your hands off my wife, Buddy. 573 00:19:02,848 --> 00:19:05,117 Faster than the speed of light. 574 00:19:05,217 --> 00:19:06,051 Hello there. 575 00:19:06,151 --> 00:19:07,185 You must be Hi. 576 00:19:07,285 --> 00:19:08,887 I'm getting there. 577 00:19:08,987 --> 00:19:10,589 I'm Rob Petrie, Hi. 578 00:19:10,689 --> 00:19:12,090 I'll drink to that. 579 00:19:12,190 --> 00:19:13,392 Rum pot. 580 00:19:13,492 --> 00:19:14,459 He's coming. He's coming. 581 00:19:14,559 --> 00:19:15,594 Oh. 582 00:19:15,694 --> 00:19:16,495 Should I be with Jerry or what? 583 00:19:16,595 --> 00:19:17,396 Just stay calm, Millie. 584 00:19:17,496 --> 00:19:18,296 All right, everybody. 585 00:19:18,397 --> 00:19:19,531 Now, Alan Brady is here. 586 00:19:19,631 --> 00:19:20,432 Oh. 587 00:19:20,532 --> 00:19:21,500 Come on. 588 00:19:21,600 --> 00:19:22,401 Let's go wait at the door. 589 00:19:22,501 --> 00:19:23,402 Wait, wait. 590 00:19:23,502 --> 00:19:24,569 No, wait, wait, wait, wait. 591 00:19:24,669 --> 00:19:25,871 Wait a minute. 592 00:19:25,971 --> 00:19:27,072 Everybody, get back to your original spots. 593 00:19:27,172 --> 00:19:27,773 Please. 594 00:19:27,873 --> 00:19:29,174 OK, right. 595 00:19:29,274 --> 00:19:30,742 Obviously, I made that whole speech for nothing. 596 00:19:30,842 --> 00:19:33,211 Do you call that acting natural? 597 00:19:33,311 --> 00:19:35,981 Well, there's nothing more natural than answering a doorbell. 598 00:19:36,081 --> 00:19:37,549 It didn't ring yet, Millie. 599 00:19:37,649 --> 00:19:41,053 And when it does, we don't need 50 people to answer it. 600 00:19:41,153 --> 00:19:44,189 Now, Millie and-- no, Laura, you answer the door. 601 00:19:44,289 --> 00:19:45,724 - I'll be right here with her. - All right. 602 00:19:45,824 --> 00:19:47,125 All right. You answer with her. 603 00:19:47,225 --> 00:19:52,798 Now, the rest of you, I want you all to stay in your original positions please and act-- 604 00:19:52,898 --> 00:19:58,136 and I repeat, act as if Alan Brady is just another one of the relatives. 605 00:19:58,236 --> 00:20:02,074 If there's any recurrence of what happened before here, you're going to be plenty sorry. 606 00:20:02,174 --> 00:20:02,808 I'm not kidding. 607 00:20:02,908 --> 00:20:04,476 I'll drink to that. 608 00:20:04,576 --> 00:20:05,677 Lush. 609 00:20:05,777 --> 00:20:06,578 [doorbell rings] 610 00:20:06,678 --> 00:20:07,713 OK, now. 611 00:20:07,813 --> 00:20:08,947 Everybody maintain your positions. 612 00:20:09,047 --> 00:20:11,683 Open the door, Laura. 613 00:20:11,783 --> 00:20:12,651 Rolling. 614 00:20:12,751 --> 00:20:13,718 Oh, here we go, Mr. Brady. 615 00:20:13,819 --> 00:20:15,220 We're rolling. 616 00:20:15,320 --> 00:20:16,088 Hello, Alan. 617 00:20:16,188 --> 00:20:17,222 - Laura, how are you? - Fine. 618 00:20:17,322 --> 00:20:18,156 Thank you. 619 00:20:18,256 --> 00:20:19,157 How are you? 620 00:20:19,257 --> 00:20:20,425 Wonderful. 621 00:20:20,525 --> 00:20:22,227 Hey, the place looks wonderful. 622 00:20:22,327 --> 00:20:24,696 Well, we try. 623 00:20:24,796 --> 00:20:26,031 Here's uh-- - Millie! 624 00:20:26,131 --> 00:20:26,798 Yes. 625 00:20:26,898 --> 00:20:28,967 Congratulations, Millie! 626 00:20:29,067 --> 00:20:30,235 Thanks. 627 00:20:30,335 --> 00:20:31,203 Hey, everybody. 628 00:20:31,303 --> 00:20:33,638 Here's my old friend, Alan Brady. 629 00:20:33,738 --> 00:20:35,640 Hi, gang. 630 00:20:35,740 --> 00:20:39,578 It's the Alan Brady, my old friend the television star. 631 00:20:39,678 --> 00:20:40,745 Wait a minute. Wait a minute. 632 00:20:40,846 --> 00:20:41,813 Hold it. Cut. 633 00:20:41,913 --> 00:20:42,747 What are we playing here? 634 00:20:42,848 --> 00:20:44,449 Living statues? 635 00:20:44,549 --> 00:20:45,684 And I said cut. I said cut. 636 00:20:45,784 --> 00:20:46,618 Cut! 637 00:20:46,718 --> 00:20:47,919 Cut! 638 00:20:48,019 --> 00:20:50,655 Rob, don't these people own television sets? 639 00:20:50,755 --> 00:20:52,090 Of course. 640 00:20:52,190 --> 00:20:54,626 Well, where's the adoration that usually greets me when I run into a room? 641 00:20:54,726 --> 00:20:57,662 Well, Alan, we thought-- I felt-- These people are supposed to be my friends, 642 00:20:57,763 --> 00:20:58,997 the little people who love me. 643 00:20:59,097 --> 00:21:00,966 Why don't you rush to the door and love me? 644 00:21:01,066 --> 00:21:02,400 Rob told us not to. 645 00:21:02,501 --> 00:21:05,070 That a boy, Benedict. 646 00:21:05,170 --> 00:21:06,938 You told them all to ignore me? 647 00:21:07,038 --> 00:21:09,674 You told them to turn their back when I give them my famous "Hi, gang"? 648 00:21:09,774 --> 00:21:10,842 - Hi. - Yeah, see. 649 00:21:10,942 --> 00:21:12,444 That's the idea. That's what I mean. 650 00:21:12,544 --> 00:21:13,612 Hi. 651 00:21:13,712 --> 00:21:15,013 Alan, I wanted it to look natural. 652 00:21:15,113 --> 00:21:18,617 You think it's natural for a roomful of Americans to turn their back on a beloved star? 653 00:21:18,717 --> 00:21:20,919 Now, let's take it again with a little excitement this time. 654 00:21:21,019 --> 00:21:22,854 And all the love you got, just throw it at me. 655 00:21:22,954 --> 00:21:24,055 Love me. Love me. 656 00:21:24,156 --> 00:21:25,223 Love me. - That don't me you, Blanche. 657 00:21:25,323 --> 00:21:26,725 It means everybody. Now, love it up. 658 00:21:26,825 --> 00:21:27,926 Let's take it from the doorbell. 659 00:21:28,026 --> 00:21:28,960 [interposing voices] 660 00:21:29,060 --> 00:21:30,829 Is the lapel mic picking it up? 661 00:21:30,929 --> 00:21:31,863 What about the sound? 662 00:21:31,963 --> 00:21:33,632 Everyone be warm and charming. 663 00:21:33,732 --> 00:21:35,467 Rob, this is so embarrassing. 664 00:21:35,567 --> 00:21:36,535 It needn't be. 665 00:21:36,635 --> 00:21:37,702 I've got a great idea. - What? 666 00:21:37,803 --> 00:21:38,603 [doorbell rings] 667 00:21:38,703 --> 00:21:39,604 Don't answer the door. 668 00:21:39,704 --> 00:21:40,572 - Oh. - Rolling. 669 00:21:40,672 --> 00:21:41,740 All right. Here we go. 670 00:21:41,840 --> 00:21:42,874 Rolling the camera. 671 00:21:42,974 --> 00:21:43,875 Oh, put your hat on. ALAN: Oh. 672 00:21:43,975 --> 00:21:44,776 All right. 673 00:21:44,876 --> 00:21:46,211 Let's try it again. 674 00:21:46,311 --> 00:21:47,913 Oh, ding dong. 675 00:21:48,013 --> 00:21:48,847 Here we go. 676 00:21:48,947 --> 00:21:49,848 Come on, Mr. Alan. 677 00:21:49,948 --> 00:21:50,749 Oh, Laura. 678 00:21:50,849 --> 00:21:52,217 Hello, Alan. 679 00:21:52,317 --> 00:21:54,019 - It's good to see you. - How's your hat? 680 00:21:54,119 --> 00:21:56,822 - Fine. - I'll take your-- Thank you very much. 681 00:21:56,922 --> 00:21:59,457 Alan, you're so funny, just like on television. 682 00:21:59,558 --> 00:22:00,425 Yes. 683 00:22:00,525 --> 00:22:01,560 Congratulations, Millie. 684 00:22:01,660 --> 00:22:02,494 Hey, everybody. 685 00:22:02,594 --> 00:22:03,829 Look who's here. 686 00:22:03,929 --> 00:22:07,399 [clamoring] 687 00:22:08,366 --> 00:22:09,234 How are you? 688 00:22:09,334 --> 00:22:10,635 Oh. 689 00:22:10,735 --> 00:22:13,205 Oh, it's good, good, good day to be back with my old friends. 690 00:22:13,305 --> 00:22:14,840 Hiya, baby. How you been? 691 00:22:14,940 --> 00:22:16,474 Oh, it's so wonderful of you to come, Mr. Brady. 692 00:22:16,575 --> 00:22:18,643 Well, I wouldn't miss Millie and Gary's anniversary. 693 00:22:18,743 --> 00:22:19,578 Jerry's. 694 00:22:19,678 --> 00:22:20,478 It's Jerry. 695 00:22:20,579 --> 00:22:21,546 Hi, Gary, how are you? 696 00:22:21,646 --> 00:22:22,581 Oh, tell me, Alan. 697 00:22:22,681 --> 00:22:23,882 Did you ever play the trumpet? 698 00:22:23,982 --> 00:22:24,816 Well, yeah, a little. 699 00:22:24,916 --> 00:22:25,750 Oh, I knew it. 700 00:22:25,851 --> 00:22:27,018 I knew it. 701 00:22:27,118 --> 00:22:29,454 [laughs] Oh, this is where I want to be. 702 00:22:29,554 --> 00:22:30,422 This is where I belong. 703 00:22:30,522 --> 00:22:31,756 Oh, yes. 704 00:22:31,856 --> 00:22:33,258 I always feel such warmth here, and friendship, and love. 705 00:22:33,358 --> 00:22:34,459 Oh, indeed. Yes, and love. 706 00:22:34,559 --> 00:22:35,393 Love. 707 00:22:35,493 --> 00:22:36,328 Hi. 708 00:22:36,428 --> 00:22:37,596 Hi there. 709 00:22:37,696 --> 00:22:38,797 Take your hands off my wife. 710 00:22:38,897 --> 00:22:40,632 I'll hit you in the gut. 711 00:22:40,732 --> 00:22:42,868 [laughs] He's kidding, isn't he? 712 00:22:42,968 --> 00:22:44,169 Oh yeah? 713 00:22:44,269 --> 00:22:44,903 Ah! 714 00:22:45,003 --> 00:22:47,172 [shouting] 715 00:22:47,272 --> 00:22:47,973 Cut! 716 00:22:48,073 --> 00:22:50,542 I didn't do anything. 717 00:22:50,642 --> 00:22:54,613 [singing] 718 00:22:55,380 --> 00:22:56,214 Wait a minute. 719 00:23:00,986 --> 00:23:02,220 Well, folks. 720 00:23:02,320 --> 00:23:07,125 That's been my day from the early morning run in the park, the visit with mom, relaxing on my boat 721 00:23:07,225 --> 00:23:11,696 with my trusted friends, and best of all, a little informal entertainment we staged for you here. 722 00:23:11,796 --> 00:23:15,500 Rob, you did a great job of that little impromptu scene you did here with Hi and Blanche. 723 00:23:15,600 --> 00:23:18,036 [chuckles] I'd like you to meet Hi and Blanche. 724 00:23:18,136 --> 00:23:19,804 This is Blanche, and she's not really a flirt. 725 00:23:19,904 --> 00:23:20,872 [chuckles] 726 00:23:20,972 --> 00:23:22,707 And-- and that's her husband, Hi. 727 00:23:22,807 --> 00:23:24,542 And he's not really a drunk. 728 00:23:24,643 --> 00:23:25,610 I'll drink to that. 729 00:23:25,710 --> 00:23:27,012 [laughs] 730 00:23:27,112 --> 00:23:28,947 Well, Rob, it's really, really been a pleasure. 731 00:23:29,047 --> 00:23:30,315 I'm so glad you invited me. 732 00:23:30,415 --> 00:23:31,383 Thanks a lot. 733 00:23:31,483 --> 00:23:33,051 Anything you'd like to say before I go? 734 00:23:33,151 --> 00:23:36,588 Well, nothing, Alan, except that whenever you come to our house, we can always expect 735 00:23:36,688 --> 00:23:37,956 something exciting and unusual. 736 00:23:38,056 --> 00:23:39,491 Well, I'm glad to hear that. 737 00:23:39,591 --> 00:23:40,525 Good night, Lana. 738 00:23:40,625 --> 00:23:41,426 See ya. 739 00:23:41,526 --> 00:23:42,260 Good night, everybody. 740 00:23:42,360 --> 00:23:45,497 Mike, Fred, Jerry, Laura, Jim. 741 00:23:45,597 --> 00:23:46,965 - Good night. - Fred. 742 00:23:47,065 --> 00:23:47,899 Goodbye. 743 00:23:47,999 --> 00:23:48,833 Goodbye. 744 00:23:48,933 --> 00:23:50,602 And cut! 745 00:23:50,702 --> 00:23:51,536 Wait a minute. 746 00:23:51,636 --> 00:23:52,270 What cut? 747 00:23:52,370 --> 00:23:53,705 I'm not out the door yet. 748 00:23:53,805 --> 00:23:55,206 I want a dramatic exit. 749 00:23:55,307 --> 00:23:58,109 I want a warm delightful, friendly, ending, you dummy. 750 00:23:58,209 --> 00:23:59,010 Get that drunk up. 751 00:23:59,110 --> 00:24:01,980 We'll take it again. 752 00:24:02,080 --> 00:24:03,415 We did it five times already, Alan. 753 00:24:03,515 --> 00:24:07,185 We did it five times, and we'll do it 500 times till we get it right, Rob. 754 00:24:07,285 --> 00:24:08,253 We'll be here for the next anniversary. 755 00:24:08,353 --> 00:24:09,321 Well, that's up to you, Rob. 756 00:24:09,421 --> 00:24:11,222 I want a warm, friendly ending. 757 00:24:11,323 --> 00:24:12,991 She's the only one who knows how to do it. 758 00:24:13,091 --> 00:24:14,192 All right now. 759 00:24:14,292 --> 00:24:15,527 Warm and friendly, everybody please. 760 00:24:15,627 --> 00:24:17,362 And you people in the kitchen keep it down. 761 00:24:17,462 --> 00:24:18,797 Is the lapel mic picking up out there? 762 00:24:18,897 --> 00:24:19,798 OK. 763 00:24:19,898 --> 00:24:20,699 Let's go, warm and friendly. 764 00:24:20,799 --> 00:24:21,900 Here's the hat. 765 00:24:22,000 --> 00:24:23,134 Warm and friendly this time please. 766 00:24:23,234 --> 00:24:24,769 All right. Roll it. 767 00:24:24,869 --> 00:24:25,837 MAN: Rolling. 768 00:24:25,937 --> 00:24:27,405 Well, folks. 769 00:24:27,505 --> 00:24:33,745 That's been my day from the early morning trot in the park, to the little breakfast with my wife-- 770 00:24:36,715 --> 00:24:42,087 [theme music] 53321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.