Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,175 --> 00:01:35,608
Come in, Mrs. Sugrue.
2
00:01:35,682 --> 00:01:37,206
Katie, darlin'.
3
00:01:38,017 --> 00:01:40,859
Can you lend me the loan
of a small pinch of tea?
4
00:01:40,895 --> 00:01:42,550
I'll pay you back Thursday.
5
00:01:42,622 --> 00:01:43,789
You can have it and welcome.
6
00:01:43,790 --> 00:01:45,758
I knew you wouldn't refuse old Sheelah,
7
00:01:45,825 --> 00:01:48,191
and I knew you'd have
rations and leavings,
8
00:01:48,261 --> 00:01:51,230
for there's little that's lacking here,
9
00:01:51,296 --> 00:01:53,891
unless 'twould be a man to cook for.
10
00:01:53,967 --> 00:01:55,696
I have me father to cook for.
11
00:01:55,768 --> 00:02:00,097
So you do, so you do,
but I meant a man of your own.
12
00:02:00,827 --> 00:02:04,100
- Time enough for that.
- "Time enough" lost the ducks.
13
00:02:04,674 --> 00:02:08,807
There's many a lass that lost
her market from waiting too long.
14
00:02:09,248 --> 00:02:13,184
You can smile now,
but who in this town would have you?
15
00:02:13,252 --> 00:02:16,380
- Am I that bad?
- You miss the meaning.
16
00:02:16,456 --> 00:02:19,289
There's not a man doesn't want you,
17
00:02:19,359 --> 00:02:22,192
but who among them dare look at you
18
00:02:22,462 --> 00:02:25,080
with the grand house you live in?
19
00:02:25,852 --> 00:02:28,624
A fine situation your father has
with his lordship.
20
00:02:28,701 --> 00:02:32,137
Take my son Pony.
He don't dare raise his eyes to you,
21
00:02:32,205 --> 00:02:34,503
and him the catch of the town.
22
00:02:34,574 --> 00:02:37,737
Now, I would have said that Pony
thought no small beer of himself.
23
00:02:37,810 --> 00:02:43,373
He's proud.
He's proud as a white-washed pig,
24
00:02:43,449 --> 00:02:45,610
but he needs encouragement from you.
25
00:02:45,685 --> 00:02:49,450
You should be looking ahead, Katie.
26
00:02:51,290 --> 00:02:53,758
Your father is getting no younger,
27
00:02:53,826 --> 00:02:58,854
and when the time comes
that he must step down...
28
00:03:00,867 --> 00:03:06,169
who else will there be but Pony
Sugrue who can take his place?
29
00:03:06,239 --> 00:03:08,173
Don't put me father
in his grave just yet.
30
00:03:08,241 --> 00:03:10,732
The saints forbid.
31
00:03:10,810 --> 00:03:12,835
He'll be spared for many years,
God willin'.
32
00:03:14,113 --> 00:03:16,877
That must be Pony now.
33
00:03:18,283 --> 00:03:20,616
No, it's not.
34
00:03:20,686 --> 00:03:23,985
Merciful heavens!
It's Lord Fitzpatrick himself.
35
00:03:30,830 --> 00:03:32,058
Hello, Katie.
36
00:03:32,131 --> 00:03:34,292
Your Lordship, why didn't you
tell us you were coming?
37
00:03:34,367 --> 00:03:36,460
I'd have opened the manor house for you.
38
00:03:36,536 --> 00:03:38,527
I'll not be stopping here
long enough for that.
39
00:03:38,604 --> 00:03:41,198
Where's your father?
40
00:03:41,274 --> 00:03:44,732
Well, now, let me see...
41
00:03:44,811 --> 00:03:47,041
I heard him sayin', something about
42
00:03:47,113 --> 00:03:49,343
cuttin' the weeds
around the summer house.
43
00:03:49,415 --> 00:03:52,509
I think he'll have gone to have
the smithy sharpen his scythe.
44
00:03:52,772 --> 00:03:57,248
- I'll fetch him for you, Your Lordship.
- Well, that's good of you.
45
00:04:02,328 --> 00:04:06,321
That Katie's a grand girl.
Almost makes up for her father.
46
00:04:06,399 --> 00:04:08,367
- What ails him?
- Nothing at all,
47
00:04:08,434 --> 00:04:11,869
but he retired about five years ago,
didn't tell me about it.
48
00:04:11,938 --> 00:04:14,771
He'll be down at the inn now,
telling stories.
49
00:04:14,841 --> 00:04:17,365
Well, let's go
and have a look at the gatehouse.
50
00:04:24,516 --> 00:04:26,576
I didn't know anybody was here.
51
00:04:26,719 --> 00:04:28,584
I'm the Widow Sugrue, Your Lordship.
52
00:04:28,754 --> 00:04:31,314
- I often comes in to help.
- I see.
53
00:04:31,390 --> 00:04:34,450
Begging Your Lordship's pardon,
I'm the mother of Pony Sugrue.
54
00:04:34,526 --> 00:04:36,586
He drives the mail cart to Cahersiveen
55
00:04:36,662 --> 00:04:38,599
whenever the train comes in.
56
00:04:39,319 --> 00:04:40,629
I'm very glad to hear it.
57
00:04:40,666 --> 00:04:44,123
He's a fine strong lad.
He's worthy of greater things.
58
00:04:44,203 --> 00:04:46,466
- Is he, now?
- Aye, he is indeed.
59
00:04:46,538 --> 00:04:49,531
You'll never hear me speak a word
against Darby O'Gill,
60
00:04:49,609 --> 00:04:51,941
but he's gettin' on.
61
00:04:52,123 --> 00:04:55,242
When the time comes
for you to hire a younger man,
62
00:04:55,314 --> 00:04:57,646
give a thought to m'lad Pony.
63
00:04:57,717 --> 00:05:00,310
I'm not sure I want a man
who is too well known to the town.
64
00:05:00,798 --> 00:05:02,397
A man from outside
would be more respected.
65
00:05:02,421 --> 00:05:05,151
My Pony is respected and feared, too.
66
00:05:05,458 --> 00:05:07,785
He's whipped every man in the parish.
67
00:05:08,525 --> 00:05:11,643
Is that so?
Thank you. Thank you.
68
00:05:13,132 --> 00:05:15,293
If it were Pony you had
in charge of this place,
69
00:05:15,368 --> 00:05:18,235
he wouldn't let it fall to wrack and ruin
70
00:05:18,303 --> 00:05:21,642
whilst he sat in the pub telling stories.
71
00:05:21,741 --> 00:05:26,178
Well, I'll tell you, the first look
I got at him was in the old ruins
72
00:05:26,245 --> 00:05:30,029
- on the top of Knocknasheega.
- And what did he look like, Darby?
73
00:05:30,065 --> 00:05:33,813
Just like any other leprechaun,
only he, being king of them all,
74
00:05:33,886 --> 00:05:36,286
had a little gold crown on his head.
75
00:05:36,355 --> 00:05:37,981
Tell me something, Darby.
76
00:05:38,057 --> 00:05:40,992
Did he have a long tail
and a cloven hoof?
77
00:05:41,548 --> 00:05:44,359
Now, whoever heard
of a leprechaun havin' a...
78
00:05:46,065 --> 00:05:48,465
You don't have to listen
if you don't want to, Pony,
79
00:05:48,534 --> 00:05:50,525
but you needn't make fun of those who do.
80
00:05:50,602 --> 00:05:52,901
But I do.
I want to listen.
81
00:05:52,971 --> 00:05:54,667
I want to learn all about them.
82
00:05:54,740 --> 00:05:56,367
Here, Molly, give me another large one,
83
00:05:56,442 --> 00:05:58,933
and then maybe I can
see a leprechaun, too.
84
00:05:59,011 --> 00:06:00,740
You'll get no more whiskey here today,
85
00:06:00,813 --> 00:06:05,841
but if you care to be sociable,
you can have a glass of stout.
86
00:06:05,918 --> 00:06:07,117
I ordered whiskey,
87
00:06:07,198 --> 00:06:09,554
and devil a foot will I stir
from here until I get it.
88
00:06:09,621 --> 00:06:13,615
Pony Sugrue, you're bloom old
and for want of a beatin',
89
00:06:13,693 --> 00:06:16,685
and if I were 10 years younger,
I'd give it to you.
90
00:06:16,762 --> 00:06:20,357
But you're... you're not
10 years younger, are you?
91
00:06:20,394 --> 00:06:22,132
No, I'm not, but this is my place,
92
00:06:22,201 --> 00:06:26,035
and while you're in the Rathcullen
Arms, you'll sit quietly,
93
00:06:26,105 --> 00:06:29,871
or I'll have Father Murphy forbid you
to come here at all.
94
00:06:31,744 --> 00:06:35,145
All right, I'll have the stout.
95
00:06:38,584 --> 00:06:42,111
You were sayin', Darby?
96
00:06:42,187 --> 00:06:46,591
I was sayin' this wasn't
like any old leprechaun
97
00:06:46,659 --> 00:06:48,524
that you wouldn't say hello twice to.
98
00:06:49,629 --> 00:06:52,496
But who was he...
99
00:06:52,564 --> 00:06:57,298
but Brian Connors himself,
the king of them all.
100
00:06:57,370 --> 00:07:02,103
But I got me eye fixed on him.
They can't escape, you know,
101
00:07:02,174 --> 00:07:05,882
as long as you don't look away.
102
00:07:05,918 --> 00:07:08,570
Now, the night was dark
103
00:07:09,146 --> 00:07:11,208
and the mountain was covered with mist,
104
00:07:12,752 --> 00:07:18,816
and the moon was no bigger than
the light from a wee penny candle,
105
00:07:20,225 --> 00:07:22,887
but it didn't hide him from me...
106
00:07:24,563 --> 00:07:28,522
for there he stood,
with an angry little gob on him
107
00:07:28,600 --> 00:07:31,091
and his face as fierce as fire.
108
00:07:31,170 --> 00:07:34,139
King Brian, me old boyo,
I've got you at last,
109
00:07:34,206 --> 00:07:35,537
and I'm not gonna let you go
110
00:07:35,607 --> 00:07:37,973
until you grant me the favor
of three grand wishes.
111
00:07:38,044 --> 00:07:40,706
Wait now, wait now,
maybe we can talk this over.
112
00:07:41,347 --> 00:07:44,680
- Will you have a pinch of snuff?
- Aye, and you'll blow it into me eyes.
113
00:07:44,750 --> 00:07:46,718
I'm up to all your dirty little tricks.
114
00:07:46,786 --> 00:07:50,084
You've gone too far. You'll get
no wishes from me at all, now.
115
00:07:50,156 --> 00:07:52,797
You'll either give them to me,
or else you'll answer to the Church.
116
00:07:52,825 --> 00:07:55,316
I'll have Father Murphy
curse you with a blessin'
117
00:07:55,394 --> 00:07:56,952
that'll shrivel you up in a minute.
118
00:07:57,029 --> 00:07:59,964
All right, then, wish your wishes
and be done with it.
119
00:08:00,132 --> 00:08:01,360
I've work to do at home.
120
00:08:01,434 --> 00:08:05,029
- Don't rush me.
- Don't rush you?
121
00:08:05,104 --> 00:08:07,231
Mean to say you're not gonna wish
for a crock of gold?
122
00:08:07,306 --> 00:08:10,763
I may in due time,
but what's gold to a man
123
00:08:10,843 --> 00:08:14,938
if he be too sick or too sad to enjoy it?
124
00:08:15,014 --> 00:08:17,278
You're the thinkin' man.
125
00:08:17,350 --> 00:08:20,944
I am, and me first wish
is you'll grant me health.
126
00:08:21,020 --> 00:08:24,045
- Granted.
- Now, me second wish is
127
00:08:24,123 --> 00:08:28,423
a small wish indeed,
but it means a lot to me.
128
00:08:28,494 --> 00:08:31,952
- I want a big crop of potatoes.
- Granted.
129
00:08:32,218 --> 00:08:36,024
And me third wish
is for the crock of gold.
130
00:08:36,102 --> 00:08:39,267
Granted.
131
00:08:58,203 --> 00:09:02,390
Now, what about your fourth wish?
132
00:09:02,461 --> 00:09:04,053
Me fourth wish?
133
00:09:05,230 --> 00:09:08,029
Try me.
You'll find I'm a generous man.
134
00:09:08,100 --> 00:09:10,068
Then I'll be a generous man.
135
00:09:10,136 --> 00:09:14,368
I'd like a crock of gold like this
for me good friend Tom Kerrigan
136
00:09:14,440 --> 00:09:18,308
and another one for
that decent man Pat Scanlon
137
00:09:18,844 --> 00:09:23,975
and another one for that
doorful of a woman, Molly Malloy.
138
00:09:24,083 --> 00:09:26,779
- Is that your fourth wish?
- It is.
139
00:09:34,927 --> 00:09:38,124
Three wishes I'll grant you,
great wishes or small,
140
00:09:38,197 --> 00:09:41,792
but you'll wish a fourth one,
and you'll lose them all!
141
00:09:58,217 --> 00:10:02,176
Wasn't I the fool of the world, lettin'
him trick me into the fourth wish,
142
00:10:02,254 --> 00:10:04,347
and me knowin' better.
143
00:10:04,423 --> 00:10:08,756
Dear, dear, and we could all
have been as rich as Midas himself.
144
00:10:08,828 --> 00:10:11,955
- A whole crock of gold for me.
- The devil's gold.
145
00:10:12,031 --> 00:10:15,558
I wouldn't touch it if Father Murphy
blessed every coin.
146
00:10:15,634 --> 00:10:17,966
Stay away from Knocknasheega, Darby.
147
00:10:18,037 --> 00:10:19,834
You moil and meddle
with that little king,
148
00:10:19,905 --> 00:10:23,305
he'll put the come-hither on you
and make you his slave forevermore.
149
00:10:23,375 --> 00:10:25,774
Do you think I'm a babe in arms?
150
00:10:25,811 --> 00:10:29,770
You are to the likes of him.
5,000 years old, he is,
151
00:10:29,971 --> 00:10:32,579
and every year of his life
he's learned a new trick.
152
00:10:32,651 --> 00:10:35,151
And I've learned 100 of them.
153
00:10:35,187 --> 00:10:39,783
You're mad, mind you. You'll be
caught like a rat in a snap trap.
154
00:10:39,858 --> 00:10:41,827
Now, I don't want your blood on my head,
155
00:10:41,894 --> 00:10:44,362
so don't wish any gold for me.
156
00:10:44,430 --> 00:10:47,957
I'll leave your share
to the Church, Paddy,
157
00:10:48,033 --> 00:10:51,525
but I won't let Father Murphy
know where I got it.
158
00:10:51,603 --> 00:10:55,040
No, no.
159
00:11:01,780 --> 00:11:03,345
God save all here.
160
00:11:03,382 --> 00:11:05,612
We didn't see you, Father.
161
00:11:05,684 --> 00:11:09,643
I didn't want to interrupt.
I just dropped in to tell you the news.
162
00:11:09,722 --> 00:11:12,156
My friend Father O'Leary
in the town of Glencove
163
00:11:12,224 --> 00:11:15,250
has a new bell that was given to him
by Lord Bellinbergh,
164
00:11:15,327 --> 00:11:18,125
and he has presented the old one to us.
165
00:11:18,197 --> 00:11:20,722
- That's grand, Father.
- Glory be.
166
00:11:20,799 --> 00:11:22,858
There'll be a chapel bell
in our tower at last.
167
00:11:22,935 --> 00:11:24,766
All we have to do is to go after it.
168
00:11:24,837 --> 00:11:29,875
Now, if I had a horse, which I haven't,
I'd go for it myself, which I won't,
169
00:11:29,912 --> 00:11:32,866
but I thought perhaps there might
be somebody here
170
00:11:32,945 --> 00:11:37,299
with a horse and cart
who'd like to go for the bell.
171
00:11:37,336 --> 00:11:40,048
How much would that somebody
be paid, Father?
172
00:11:40,119 --> 00:11:41,984
Paid?
173
00:11:42,054 --> 00:11:45,386
I suppose we might be able
to scratch up two pounds.
174
00:11:45,457 --> 00:11:48,654
Now, I would've said it was
worth two pounds, 10,
175
00:11:48,727 --> 00:11:49,794
if it was worth a bob.
176
00:11:49,795 --> 00:11:53,925
Like enough it's worth three pounds,
but since we're a poor parish,
177
00:11:53,999 --> 00:11:56,524
I thought perhaps you might like to
take out the difference
178
00:11:56,602 --> 00:12:00,059
in the credit to your soul.
179
00:12:00,139 --> 00:12:03,878
Two pounds, 10, Father.
180
00:12:04,639 --> 00:12:06,745
Why, my goodness me,
181
00:12:07,225 --> 00:12:09,440
a deed like that might even absolve a man
182
00:12:09,515 --> 00:12:13,246
from the sin of using
the priest and the Church
183
00:12:13,318 --> 00:12:18,814
against the powers of darkness
for his own selfish ends.
184
00:12:18,891 --> 00:12:21,382
I'll do it, Father.
185
00:12:21,948 --> 00:12:24,258
I'll do it for nothing.
186
00:12:24,330 --> 00:12:29,393
No. As a reward, you may have
the music of the bell.
187
00:12:29,468 --> 00:12:32,596
- The music of the bell for me?
- Yes,
188
00:12:32,671 --> 00:12:36,606
and for your seed, breed and
generation till the end of time.
189
00:12:37,609 --> 00:12:40,579
It's a bargain, Father.
I'll do it in the morning.
190
00:12:40,813 --> 00:12:42,610
Father!
191
00:12:42,781 --> 00:12:45,260
Savin' your presence, Father Murphy,
but he's needed at the house.
192
00:12:45,284 --> 00:12:46,249
Excuse me, Your Reverence.
193
00:12:46,250 --> 00:12:49,118
- Fitzpatrick himself...
- Don't worry about me, girl.
194
00:12:49,188 --> 00:12:51,451
I'll get back.
I'm coming now.
195
00:12:51,522 --> 00:12:53,354
What are you after doin' pulling me out,
196
00:12:53,425 --> 00:12:55,551
with Father Murphy
lookin' at us, neither?
197
00:12:56,260 --> 00:13:00,561
I can't afford an army of caretakers
for the little use I have of the place,
198
00:13:00,632 --> 00:13:04,569
but I don't like to see the weeds
higher than the summer house.
199
00:13:04,636 --> 00:13:06,400
Someone's after poaching rabbits.
200
00:13:06,472 --> 00:13:09,839
That's a thing
I want you to put a stop to.
201
00:13:09,907 --> 00:13:12,900
Old Darby couldn't catch
a poacher if he tried.
202
00:13:12,978 --> 00:13:15,571
Like enough he helped to set the snare.
203
00:13:15,835 --> 00:13:19,448
Now, I don't want any bad feeling
between the townspeople and me.
204
00:13:19,518 --> 00:13:22,017
I like 'em, mind you, and so will you,
205
00:13:22,054 --> 00:13:25,717
- but don't like 'em too much.
- No, sir. No poachers.
206
00:13:25,791 --> 00:13:27,223
Well, well, well, sir.
207
00:13:27,259 --> 00:13:30,353
I never thought I'd have the pleasure
of seeing Your Lordship so soon.
208
00:13:30,429 --> 00:13:32,829
Yes, it looks as if you weren't
quite ready for me.
209
00:13:32,898 --> 00:13:35,230
One more day, and I'll have
the whole place beautified.
210
00:13:35,299 --> 00:13:39,930
Darby, this is Michael MacBride,
a Dublin man.
211
00:13:40,005 --> 00:13:43,736
I've decided to settle him here
in your place.
212
00:13:44,072 --> 00:13:47,870
I know it sounds sudden,
but I've had it in mind for some time.
213
00:13:47,945 --> 00:13:52,110
You've served me well, Darby,
but we need a younger man here.
214
00:13:52,747 --> 00:13:55,779
When a man gets along in years,
he shouldn't have to work so hard,
215
00:13:55,854 --> 00:14:00,188
so I'm going to retire you on half pay,
let you have the old McCarthy cottage
216
00:14:00,259 --> 00:14:02,318
rent-free for the rest of your days.
217
00:14:02,394 --> 00:14:06,177
And leave the gatehouse?
It's become our home.
218
00:14:06,214 --> 00:14:08,323
Well, so will the other in time.
219
00:14:08,400 --> 00:14:13,463
- I don't think Katie will take to this.
- We'll give it a new thatch.
220
00:14:13,539 --> 00:14:17,566
But what am I going to do with
myself, and me cut off in me prime?
221
00:14:17,643 --> 00:14:20,270
You'll be telling stories
at the public house all day,
222
00:14:20,973 --> 00:14:22,210
and poaching rabbits by night.
223
00:14:22,281 --> 00:14:24,408
Holy old Finbar!
224
00:14:24,821 --> 00:14:26,643
What with the foxes eatin' the grouse,
225
00:14:26,719 --> 00:14:30,382
don't tell me I set a snare
down a rabbit hole.
226
00:14:30,456 --> 00:14:32,355
You're an old fox yourself, Darby,
227
00:14:32,424 --> 00:14:35,107
but, faith, I'm fond of you
and Katie, too.
228
00:14:35,144 --> 00:14:37,790
Whenever we have to
open up the manor house,
229
00:14:37,863 --> 00:14:39,274
she can have first call
with the cleaning.
230
00:14:39,298 --> 00:14:42,443
Pardon me, sir, but when have
we got to leave the gatehouse?
231
00:14:43,120 --> 00:14:44,827
Can we give them another two weeks?
232
00:14:44,902 --> 00:14:46,837
Longer than that, sir,
as far as I'm concerned.
233
00:14:46,904 --> 00:14:48,917
Good. Then tonight, when you
finish today's work here,
234
00:14:48,941 --> 00:14:51,876
you tell Tom Kerrigan to let you have
a room at the Rathcullen Arms.
235
00:14:51,944 --> 00:14:55,258
Please, sir, I'd be grateful if you
wouldn't mention it to Katie.
236
00:14:55,294 --> 00:14:58,010
I want to break the news to her myself.
237
00:14:58,083 --> 00:15:02,713
Very well, but remember I said two
weeks, Darby, not two years.
238
00:15:02,788 --> 00:15:06,780
When I return here on Monday week,
I want you out and Michael in
239
00:15:06,859 --> 00:15:09,555
and everything settled and done.
240
00:15:12,531 --> 00:15:14,756
Yes, sir.
241
00:15:16,835 --> 00:15:19,065
Good day, Your Lordship!
242
00:15:21,073 --> 00:15:22,802
Well, goodbye, Mr. O'Gill.
243
00:15:23,213 --> 00:15:24,819
Now here, wouldn't it be a shame
to put his lordship
244
00:15:24,843 --> 00:15:26,187
to the expense of a room in the pub
245
00:15:26,211 --> 00:15:29,544
and Katie and me fair rockin'
around in the gatehouse?
246
00:15:29,615 --> 00:15:32,880
That's very kind of you, but I don't
think his lordship would like it.
247
00:15:32,950 --> 00:15:36,613
Why wouldn't he? Sure I can instruct
you on your new duties. Katie!
248
00:15:36,687 --> 00:15:38,246
Yes, Father?
249
00:15:38,322 --> 00:15:40,917
- This is Mister...
- MacBride.
250
00:15:40,993 --> 00:15:43,052
Mr. MacBride is comin'
to stay with us for a while,
251
00:15:43,128 --> 00:15:45,221
so throw some extra spuds
in the pot for supper
252
00:15:45,297 --> 00:15:47,390
and make up the bed in the loft.
253
00:15:47,466 --> 00:15:50,230
If it's any trouble, I can go to the inn.
254
00:15:50,302 --> 00:15:53,203
It's no trouble at all.
255
00:16:05,584 --> 00:16:06,949
Pony!
256
00:16:07,019 --> 00:16:08,296
- Come with me.
- What's up with you now?
257
00:16:08,320 --> 00:16:11,414
I want you outside where his lordship
can have a look at you.
258
00:16:11,490 --> 00:16:12,855
Why should he want a look at me?
259
00:16:13,263 --> 00:16:15,023
'Cause you're going to be
a consequential man
260
00:16:15,171 --> 00:16:18,053
and have Darby's fine position
as his lordship's caretaker
261
00:16:18,393 --> 00:16:19,859
and Katie O'Gill for your wife.
262
00:16:19,932 --> 00:16:23,094
And when the sky falls,
we'll all catch larks.
263
00:16:23,167 --> 00:16:25,762
I mean it, Pony. I had a talk with
his lordship about you,
264
00:16:25,838 --> 00:16:27,829
and I tell you
it's only a matter of time.
265
00:16:27,906 --> 00:16:30,340
I put a flea in Katie's ear, too.
266
00:16:30,409 --> 00:16:34,607
I wouldn't worry about her.
With a fine situation like that,
267
00:16:34,680 --> 00:16:37,178
I could have me choice of girls.
268
00:16:37,215 --> 00:16:39,678
Katie might help you get it.
269
00:16:39,751 --> 00:16:44,017
- Maybe you're right.
- Here he comes.
270
00:16:46,924 --> 00:16:49,757
Smile, me darling.
Smile.
271
00:16:52,719 --> 00:16:56,900
This is m'lad Pony, Your Lordship,
the one I told you about.
272
00:16:56,969 --> 00:16:58,102
Your servant, sir.
273
00:16:58,103 --> 00:17:01,470
Well, he's a big man, isn't he, now?
274
00:17:01,540 --> 00:17:04,668
Nice to meet you, Pony.
275
00:17:04,743 --> 00:17:07,677
"A big man," says he.
What did I tell you?
276
00:17:07,746 --> 00:17:10,738
You'll get the job in no time at all.
277
00:17:17,122 --> 00:17:21,923
Katie, you should have saw the
turf the two of us cut this afternoon.
278
00:17:21,994 --> 00:17:25,439
That was a grand bit of work you
done. So it was, aye.
279
00:17:25,475 --> 00:17:26,631
His lordship thought I could use a lad
280
00:17:26,632 --> 00:17:29,396
to help with the turf
before the rains came.
281
00:17:29,468 --> 00:17:31,766
And me doin' 10 men's work already.
282
00:17:31,837 --> 00:17:36,372
Come, lad, sit down.
Take the air of the fire,
283
00:17:36,408 --> 00:17:40,276
and I'll play you a tune
while the pot's on the boil.
284
00:17:42,948 --> 00:17:44,245
That's good.
285
00:17:51,023 --> 00:17:56,086
- Can you put a name to that?
- No, it's... it's new to me.
286
00:17:56,395 --> 00:17:57,725
What's it called?
287
00:17:57,796 --> 00:18:00,923
Them as I heard it from give it no name.
288
00:18:00,998 --> 00:18:03,193
Well, where did you hear it?
289
00:18:09,107 --> 00:18:12,007
In the old ruins
on the top of Knocknasheega,
290
00:18:12,077 --> 00:18:16,776
and there were the little people
dancing all around in the moonlight.
291
00:18:16,848 --> 00:18:19,976
Well, aren't they the bold creatures?
292
00:18:20,052 --> 00:18:23,681
Aye, they are.
293
00:18:23,755 --> 00:18:26,189
Supper's ready.
294
00:18:26,258 --> 00:18:29,193
Bold and cunning, they are,
but I'm up to them.
295
00:18:29,261 --> 00:18:31,559
Once I caught King Brian himself,
296
00:18:32,193 --> 00:18:35,726
and he gave me the gold,
though I'd no need for it.
297
00:18:37,936 --> 00:18:41,064
But, faith, I have need for it now.
298
00:18:42,441 --> 00:18:44,601
Don't breathe a word.
299
00:18:49,836 --> 00:18:51,326
Tomorrow at dawn I've got
to go to Glencove
300
00:18:51,350 --> 00:18:55,513
to bring back a bell for the chapel.
I'll have to round up the horse, now,
301
00:18:55,925 --> 00:18:57,748
before she runs all over
the mountainside.
302
00:18:57,823 --> 00:18:59,120
I'll be glad to give you a hand.
303
00:18:59,191 --> 00:19:02,092
I was just going to ask you to go
the rounds of the manor house
304
00:19:02,160 --> 00:19:04,458
and try all the doors and the windows.
305
00:19:04,529 --> 00:19:07,828
Right so, but after that, I think I'll go
down to the Rathcullen Arms
306
00:19:07,899 --> 00:19:10,367
and see about a room.
307
00:19:10,435 --> 00:19:12,869
Now, why would you be doin' that?
308
00:19:12,938 --> 00:19:15,083
I don't like to take hospitality
under false pretenses,
309
00:19:15,107 --> 00:19:17,769
and besides, two weeks from today,
you must leave here.
310
00:19:17,843 --> 00:19:20,403
- I think your daughter should know.
- She will, she will.
311
00:19:20,479 --> 00:19:22,639
Then why let her believe
that I was brought here
312
00:19:23,192 --> 00:19:24,048
only for the cuttin' of the turf?
313
00:19:24,049 --> 00:19:25,640
You see, she was born in the gatehouse,
314
00:19:25,717 --> 00:19:27,818
and for 20 years, she's lived in it.
315
00:19:27,854 --> 00:19:29,920
It gives us a standin' in the town.
316
00:19:30,241 --> 00:19:32,218
No, I'll tell her when the time comes.
317
00:19:32,290 --> 00:19:36,351
I can't break it out of a clear sky
like a crack of thunder.
318
00:19:36,428 --> 00:19:39,158
Well, when will you tell her?
319
00:19:39,231 --> 00:19:41,426
- The first good chance I get.
- Then do it soon.
320
00:19:42,138 --> 00:19:45,459
I'll tell her, I'll tell her.
Here, I'm used to the dark.
321
00:19:48,907 --> 00:19:51,967
- Watch out for poachers.
- I'll do that.
322
00:20:04,285 --> 00:20:05,484
Come on now, Cleopatra.
323
00:20:08,025 --> 00:20:10,790
Wait now, darlin'.
324
00:20:10,862 --> 00:20:13,922
Devil take you!
Come back here!
325
00:20:13,999 --> 00:20:17,526
Come back to your master.
Wait till I catch you.
326
00:20:17,602 --> 00:20:19,661
Cleopatra, come on, now.
327
00:20:21,706 --> 00:20:24,140
Cleopatra, where are you?
328
00:20:24,462 --> 00:20:26,506
I'm lookin' for you.
Can't you hear me?
329
00:20:26,745 --> 00:20:28,576
Cleopatra.
330
00:20:47,331 --> 00:20:50,995
There you are.
What do you think you're doin'?
331
00:20:51,069 --> 00:20:53,333
Hop out of that.
Do you want to break a leg?
332
00:20:56,374 --> 00:21:00,276
There.
I tell you.
333
00:21:12,890 --> 00:21:16,088
There.
334
00:21:16,161 --> 00:21:18,287
Get down!
335
00:21:18,362 --> 00:21:20,331
Get down!
336
00:21:38,649 --> 00:21:41,140
- So that's Darby O'Gill, is it?
- Aye, it is.
337
00:21:41,219 --> 00:21:44,854
I wonder why his honor put the
come-hither on the likes of that.
338
00:21:44,890 --> 00:21:48,489
Sure there's no more life in him
than a potato vine after a frost.
339
00:21:48,559 --> 00:21:51,927
Well, either he's hard asleep
or he's killed entirely.
340
00:21:51,997 --> 00:21:53,988
Let's find out.
341
00:22:02,974 --> 00:22:04,635
You murderin' little heathens!
342
00:22:04,709 --> 00:22:08,577
- Watch your stick.
- Hey! Get off me!
343
00:22:08,647 --> 00:22:10,137
Wait, wait.
Hey!
344
00:22:21,426 --> 00:22:24,918
Come on, you blackguard,
now we'll take you to the king.
345
00:22:24,996 --> 00:22:26,861
There's no tellin' what he'll do to you.
346
00:22:26,932 --> 00:22:30,527
No tellin' indeed.
347
00:22:34,406 --> 00:22:36,533
- Come on.
- Hurry up!
348
00:23:21,889 --> 00:23:24,386
Darby O'Gill is here.
He's come.
349
00:23:34,599 --> 00:23:36,157
Come in, man.
Come in.
350
00:23:36,234 --> 00:23:40,095
All right, Your Royal Highness.
351
00:24:12,370 --> 00:24:15,931
Well, Darby O'Gill, 'tis pleased
and delighted I am to see you again.
352
00:24:16,007 --> 00:24:18,703
Thank you, sir.
It's a grand place you got here.
353
00:24:18,777 --> 00:24:21,540
It does well enough.
Sit down, man.
354
00:24:23,837 --> 00:24:25,039
Over there.
355
00:24:32,190 --> 00:24:34,089
Drop the lid, man.
356
00:24:35,160 --> 00:24:37,286
It's only an old chest full of jewels.
357
00:24:37,361 --> 00:24:39,956
We took it from the Spanish ships
when the Armada
358
00:24:40,031 --> 00:24:42,658
- was wrecked on our coast.
- Is that so?
359
00:24:42,734 --> 00:24:45,567
Ship's gun, too.
360
00:24:45,636 --> 00:24:48,162
That's a fine piece.
361
00:24:48,239 --> 00:24:51,003
- It is indeed.
- And the throne?
362
00:24:51,076 --> 00:24:55,979
By all the goats in Kerry, do you
think I'd sit on a Spanish throne?
363
00:24:56,047 --> 00:24:58,345
This once belonged to Fergus mac Leda,
364
00:24:58,726 --> 00:25:01,146
ancient high king of all Ireland.
365
00:25:01,219 --> 00:25:03,744
- Do you say so?
- I do.
366
00:25:03,822 --> 00:25:07,890
And over there, the gold cup of Cormac.
367
00:25:07,926 --> 00:25:12,419
And here's the sword of Brian Boru,
who drove out the Danes.
368
00:25:12,497 --> 00:25:15,388
And over there you see the harp.
369
00:25:16,128 --> 00:25:18,079
Don't tell me it's "the harp
that once through Tara's Hall"
370
00:25:18,103 --> 00:25:20,537
the soul of music shed."
371
00:25:20,605 --> 00:25:23,021
Aye, it is that same.
372
00:25:23,188 --> 00:25:25,637
I declare to me soul, when I
tell them this down in the pub,
373
00:25:25,710 --> 00:25:27,075
they won't believe a word of it.
374
00:25:27,145 --> 00:25:29,375
You can't do that, Darby.
375
00:25:29,447 --> 00:25:32,746
Once you're here, there's no going back.
376
00:25:33,785 --> 00:25:35,377
I've got to get back to Katie.
377
00:25:35,453 --> 00:25:37,284
You needn't worry about Katie.
378
00:25:37,355 --> 00:25:40,051
She'll give you a grand wake,
and then she'll forget all about you.
379
00:25:40,538 --> 00:25:44,221
- Mind what you say about Katie.
- Calm yourself, now. Calm yourself!
380
00:25:44,605 --> 00:25:47,025
- What have I ever done to you?
- Nothin', Darby.
381
00:25:47,098 --> 00:25:49,999
- Who tells all the stories about you?
- You do, Darby.
382
00:25:50,068 --> 00:25:52,092
Aye, and who makes the women watch
383
00:25:52,170 --> 00:25:53,614
where they're throwin' their wash water
384
00:25:53,638 --> 00:25:55,868
when you and your lads
are out walkin' invisible?
385
00:25:55,940 --> 00:25:57,463
You do, Darby.
386
00:25:57,542 --> 00:26:00,704
And who makes the men
tip their hats respectful
387
00:26:00,741 --> 00:26:01,940
to every swirl of dust?
388
00:26:01,946 --> 00:26:04,881
You.
You've done grand.
389
00:26:04,949 --> 00:26:06,780
So you put the come-hither on me.
390
00:26:06,851 --> 00:26:10,753
That's how you pay me back,
you ungrateful little frainey.
391
00:26:10,822 --> 00:26:13,757
Your heart's as cold as a wet Christmas.
392
00:26:18,463 --> 00:26:20,590
Blackguard!
393
00:26:20,665 --> 00:26:23,463
They better watch what they're
saying. I speak Gaelic, too.
394
00:26:23,534 --> 00:26:25,901
- Now, you listen to me.
- No, you listen to me.
395
00:26:25,970 --> 00:26:28,939
Phadrig Oge was standing under
the white thorn tree
396
00:26:29,006 --> 00:26:31,475
by the summer house when his
lordship gave you
397
00:26:31,542 --> 00:26:35,020
the bad news today, and the moment
I heard you were in trouble,
398
00:26:35,056 --> 00:26:36,310
I swore I'd take you out of it.
399
00:26:36,381 --> 00:26:38,646
If you're the fine, decent man
I think you are,
400
00:26:38,683 --> 00:26:40,913
you'll be showin' me
a little bit of gratitude.
401
00:26:40,985 --> 00:26:43,317
I am grateful.
402
00:26:43,388 --> 00:26:45,299
Then you can say goodbye to
the tears and the troubles
403
00:26:45,323 --> 00:26:49,919
of the world outside. There's nothin'
but fun and diversion here.
404
00:26:50,128 --> 00:26:52,358
Now, what'll you do first, Darby?
405
00:26:52,430 --> 00:26:56,093
- Well, I don't know.
- Would you care to play the harp?
406
00:26:56,167 --> 00:26:59,933
No, I'm no great hand with the harp...
407
00:27:00,004 --> 00:27:03,098
but give me me old fiddle,
and I'll play you a tune
408
00:27:03,174 --> 00:27:05,267
- worth goin' a mile o' ground to hear.
- Grand.
409
00:27:05,343 --> 00:27:10,110
Now, if someone will show me
the way out, I'll go home for it.
410
00:27:10,181 --> 00:27:12,649
None of your tricks, Darby.
411
00:27:12,717 --> 00:27:15,550
I said you were here to stay.
412
00:27:17,221 --> 00:27:18,849
Phadrig Oge!
413
00:27:18,923 --> 00:27:22,153
- Yes, Your Highness?
- Fetch the Stradivarius.
414
00:27:22,226 --> 00:27:24,559
Right away, Your Highness.
415
00:27:31,402 --> 00:27:36,396
It was presented to me by the
emperor of the Italian fairies in 1700.
416
00:27:36,474 --> 00:27:38,874
It's a Stradivarius.
417
00:27:38,943 --> 00:27:40,376
I'd rather have me own.
418
00:27:40,445 --> 00:27:42,879
You'll have to make do with this one.
419
00:27:42,947 --> 00:27:44,047
Go ahead, man.
Try it.
420
00:27:44,048 --> 00:27:46,846
All right, then, if it makes you happy.
421
00:28:00,710 --> 00:28:02,957
- Now give us a good one.
- All right, then.
422
00:28:03,588 --> 00:28:05,412
Me grandfather Podge told me
there were three things.
423
00:28:05,436 --> 00:28:11,068
Dancin', whiskey and huntin'.
424
00:28:11,142 --> 00:28:13,076
Begorra!
He wasn't far wrong.
425
00:28:13,144 --> 00:28:15,704
Then I'll give you the fox chase.
426
00:28:15,780 --> 00:28:17,873
The fox chase.
427
00:28:17,949 --> 00:28:20,941
First you'll hear
the gathering of the huntsmen
428
00:28:21,018 --> 00:28:23,419
- and the bayin' of the hounds.
- Grand.
429
00:28:23,488 --> 00:28:26,217
Away we go.
1, 2, 3, 4.
430
00:31:00,712 --> 00:31:02,703
Gone away!
431
00:31:29,307 --> 00:31:30,604
Give us full cry!
432
00:31:55,433 --> 00:31:58,266
A- ridling!
433
00:32:08,880 --> 00:32:10,437
Oscul!
434
00:32:31,102 --> 00:32:32,569
A- ridling!
435
00:33:10,141 --> 00:33:13,406
Wait!
Wait, Your Highness. Wait!
436
00:33:42,106 --> 00:33:44,836
Whose side are you on, anyway?
437
00:33:51,215 --> 00:33:53,979
You'll find out who's
the knowledgeable one.
438
00:33:54,050 --> 00:33:56,144
Come on, now.
439
00:34:21,078 --> 00:34:24,377
It's not for me.
I'm expectin' company.
440
00:34:31,422 --> 00:34:33,982
If I can only hold him here
till cockcrow,
441
00:34:34,687 --> 00:34:38,495
you'll see what'll happen to your
friend when daylight comes. Aye.
442
00:34:50,006 --> 00:34:52,668
And... And how was the chase?
443
00:34:52,743 --> 00:34:56,736
We were chasin' the wrong fox,
but I've run you to earth at last.
444
00:34:56,814 --> 00:34:58,304
What do you mean, sir?
445
00:34:58,381 --> 00:35:02,548
- I've a good mind to break your back!
- I thought we were friends.
446
00:35:02,585 --> 00:35:05,745
You've made a laughingstock of me
in front of my own people!
447
00:35:05,823 --> 00:35:08,690
- I don't understand.
- When his lordship kicked you out,
448
00:35:08,759 --> 00:35:10,249
- who took you in?
- You did.
449
00:35:10,328 --> 00:35:12,853
And what did you do the minute
my back was turned?
450
00:35:12,930 --> 00:35:16,366
I-I just went back for me pipe.
451
00:35:16,434 --> 00:35:18,698
You didn't think I wanted
to stay here, did you?
452
00:35:18,769 --> 00:35:22,864
How could any man who's had one
look inside the fairy mountain
453
00:35:22,940 --> 00:35:24,931
be content with anything else?
454
00:35:25,009 --> 00:35:28,172
Faith, I never saw dancin' so fine
455
00:35:28,908 --> 00:35:31,271
or heard pipin' so shockin' sweet
456
00:35:31,452 --> 00:35:35,285
or touched a fiddle so grand,
and never in me wildest dreams
457
00:35:35,653 --> 00:35:39,282
did I dream I'd be sittin' on diamonds.
458
00:35:39,357 --> 00:35:42,622
No, indeed.
All I want from here is me old duidin.
459
00:35:42,692 --> 00:35:45,924
Well, you better make sure. We
can't have you goin' in and out.
460
00:35:46,550 --> 00:35:48,761
No, not a thing else.
461
00:35:48,833 --> 00:35:52,132
- I'll not even be needin' this.
- And what might that be, now?
462
00:35:52,306 --> 00:35:55,661
It's a drop of old poteen
I found in the bog.
463
00:35:55,740 --> 00:35:58,834
It has a real smack to it.
I'd offer you a drop,
464
00:35:58,909 --> 00:36:01,400
only it wouldn't be fine enough
for Your Royal Highness.
465
00:36:01,479 --> 00:36:02,912
Let me be the judge of that.
466
00:36:02,979 --> 00:36:06,347
Well, very good, Your Royal Highness.
467
00:36:25,970 --> 00:36:28,666
Well, here goes.
468
00:36:49,860 --> 00:36:53,352
It drinks cool and easy, so it does.
469
00:36:53,431 --> 00:36:57,128
I'm plenty glad you like it.
Now we'd better be on our way.
470
00:36:57,201 --> 00:37:01,159
I can't wait to get back to all that
music and fun and diversion.
471
00:37:01,238 --> 00:37:03,604
Now, just a minute.
472
00:37:05,843 --> 00:37:07,936
We've a fine bit of diversion right here.
473
00:37:08,012 --> 00:37:12,243
Sit down now and have one with me
for friendship's sake.
474
00:37:12,316 --> 00:37:16,480
Well, if you insist,
Your Royal Highness...
475
00:37:16,554 --> 00:37:20,581
- I'll join you.
- Good man, yourself,
476
00:37:20,658 --> 00:37:22,887
and if it's music you're after,
what about a song?
477
00:37:23,439 --> 00:37:24,394
- A song?
- Aye.
478
00:37:24,395 --> 00:37:26,829
- Do you know the "Wishing Song"?
- I do not.
479
00:37:26,897 --> 00:37:31,416
We better not try it, then.
You have to make it up as you go.
480
00:37:32,114 --> 00:37:34,304
I can make up a thousand songs, so I can.
481
00:37:34,371 --> 00:37:35,838
Can you?
482
00:37:35,906 --> 00:37:39,090
- Of course I can.
- All right, then.
483
00:37:39,127 --> 00:37:41,372
The "Wishing Song."
484
00:37:41,445 --> 00:37:45,313
♪ I wish I had time to sing you a song
485
00:37:45,382 --> 00:37:48,818
♪ But when I get started,
I sing all night long
486
00:37:52,089 --> 00:37:53,613
Can you put a rhyme to that?
487
00:37:53,691 --> 00:37:56,378
- Try me.
- Go on, then.
488
00:37:57,129 --> 00:37:59,591
♪ Singin's no sin and drinkin's no crime
489
00:37:59,663 --> 00:38:03,497
♪ If you have one drink only,
just one at a time
490
00:38:11,007 --> 00:38:14,944
♪ I wish all the rhymers
were like Brian Connors
491
00:38:15,011 --> 00:38:20,075
♪ When it comes to rhymin',
he takes all the honors
492
00:38:28,526 --> 00:38:31,290
- Can you beat that?
- Hold your whisht.
493
00:38:32,463 --> 00:38:35,762
♪ I knew you could sing
when you opened your mug
494
00:38:35,832 --> 00:38:39,666
♪ So you carry the tune
and I'll carry the jug
495
00:38:39,737 --> 00:38:42,049
That's a good one.
496
00:38:43,474 --> 00:38:44,998
Could we have another round?
497
00:38:45,075 --> 00:38:47,976
- There's nothin' stoppin' us.
- Good.
498
00:38:48,044 --> 00:38:50,912
♪ I wish all barmaids
499
00:38:50,981 --> 00:38:53,506
♪ Were like Mary McCluskey
500
00:38:53,583 --> 00:38:54,416
"McCluskey"?
501
00:38:54,418 --> 00:38:56,545
♪ When she served you a drink
502
00:38:56,620 --> 00:38:59,646
♪ Why, she served you good "whuskey"
503
00:39:02,293 --> 00:39:05,989
That's a thunderin' good rhyme,
"McCluskey" and "whuskey."
504
00:39:06,062 --> 00:39:07,383
Did you ever hear the like of it?
505
00:39:09,629 --> 00:39:13,600
♪ But Mary, she married
poor Jimmy McQueen
506
00:39:13,671 --> 00:39:19,132
♪ 'Cause she wanted her name
to rhyme with "poteen"
507
00:39:23,814 --> 00:39:27,715
- I've got a good one.
- So have I.
508
00:39:27,785 --> 00:39:32,779
♪ I wish I was married
to old Widow Tunney
509
00:39:32,856 --> 00:39:37,156
♪ She's ugly as sin
but has beautiful money
510
00:39:40,664 --> 00:39:44,327
- Slainte, lad.
- Slainte go saol agat.
511
00:40:29,747 --> 00:40:31,509
How many verses have we sung?
512
00:40:31,581 --> 00:40:36,110
- 79.
- Well, here's the 80th for you.
513
00:40:36,186 --> 00:40:40,953
♪ I wish that all mortals
were like my friend Darby
514
00:40:41,335 --> 00:40:44,927
♪ He's full of poteen,
but he's fuller of blarney
515
00:40:48,198 --> 00:40:51,690
That's a tough one.
516
00:40:51,769 --> 00:40:55,787
Well, here's 81.
517
00:40:56,475 --> 00:40:59,607
♪ I wish all the gentry
were like the King Brian
518
00:40:59,677 --> 00:41:01,675
♪ If he can't beat ya drinkin',
519
00:41:01,711 --> 00:41:03,673
♪ He'll fall down a-tryin' ♪
520
00:41:14,925 --> 00:41:18,190
Good mornin', me old bucko.
521
00:41:27,037 --> 00:41:29,505
Open your door.
522
00:41:29,573 --> 00:41:33,065
Can you not go through it anymore?
Try again.
523
00:41:33,143 --> 00:41:36,635
Would you violate
the sacred rites of hospitality?
524
00:41:36,714 --> 00:41:37,913
I would.
525
00:41:37,948 --> 00:41:40,026
How would you like to have me
put a lump on your back?
526
00:41:40,050 --> 00:41:42,177
I know you can't work
your charms in the daytime,
527
00:41:42,252 --> 00:41:45,483
and when you couldn't go
through that door, I knew I had you.
528
00:41:45,556 --> 00:41:49,151
You murderin', deceitful,
blind-staggerin' old truaillidh moran!
529
00:41:49,226 --> 00:41:50,964
When me strength comes back
in the nighttime,
530
00:41:50,988 --> 00:41:52,187
I'll put an elephant's head on you
531
00:41:52,196 --> 00:41:55,893
and have you crawl on all fours
and eat grass that won't nourish you
532
00:41:55,966 --> 00:42:01,561
- till you shrivel up and die!
- Hoo, hullabaloo!
533
00:42:03,507 --> 00:42:07,273
Good mornin', Ginger.
Have you come for your breakfast?
534
00:42:07,344 --> 00:42:10,541
Well, there's a tasty morsel
I've no further use for.
535
00:42:11,515 --> 00:42:15,366
Don't let him loose.
Don't let him loose!
536
00:42:20,791 --> 00:42:22,656
Shrivel him up.
Put a hump in his back.
537
00:42:22,726 --> 00:42:23,925
Have mercy, Darby.
538
00:42:23,927 --> 00:42:27,294
Spare me and I'll grant you your
three wishes all over again!
539
00:42:27,364 --> 00:42:29,354
Do you hear that, Ginger?
540
00:42:31,445 --> 00:42:31,967
Now, go on, wish them.
541
00:42:31,968 --> 00:42:35,286
Sure now, I might wish
for the crock of gold.
542
00:42:35,323 --> 00:42:38,605
- Go on!
- Or I might wish for... let's see...
543
00:42:38,675 --> 00:42:40,302
- Long life.
- Yes.
544
00:42:40,377 --> 00:42:44,211
Or I might wish for a carriage and pair.
545
00:42:44,281 --> 00:42:46,772
Granted. Granted.
546
00:42:46,850 --> 00:42:48,215
Granted!
547
00:42:48,754 --> 00:42:51,882
But I haven't wished a wish yet.
I said I might.
548
00:42:51,919 --> 00:42:55,083
Get on with it, then.
Wish your wishes,
549
00:42:55,159 --> 00:42:57,889
and since we've had
such a grand night of it,
550
00:42:57,961 --> 00:42:59,655
you can have as many as you like.
551
00:42:59,973 --> 00:43:01,458
So that's good of you.
552
00:43:01,531 --> 00:43:05,024
"Three wishes I'll grant you,
big wishes and small,
553
00:43:05,102 --> 00:43:08,037
but if you wish a fourth,
you'll get none at all."
554
00:43:09,952 --> 00:43:13,507
What a memory you've got,
you wicked old scut.
555
00:43:15,946 --> 00:43:18,847
But before I make a wish,
I'll have to talk with Katie.
556
00:43:18,915 --> 00:43:20,907
- I'll make one.
- Go on, go on.
557
00:43:20,984 --> 00:43:23,111
One wish to protect the other two.
558
00:43:23,186 --> 00:43:27,453
Now, me first wish is that you will
not fly back to Knocknasheega,
559
00:43:27,524 --> 00:43:31,426
but you'll be at my beck and call
for a fortnight at least,
560
00:43:31,495 --> 00:43:33,827
until I make the other two wishes.
561
00:43:33,897 --> 00:43:37,423
You thief of the world.
Never in 1,000 years
562
00:43:37,501 --> 00:43:39,468
has a man taken such an
underhanded advantage.
563
00:43:39,536 --> 00:43:43,267
Faith, never in 5,000 years
have you ever met
564
00:43:43,340 --> 00:43:46,070
a more knowledgeable adversary.
565
00:43:46,143 --> 00:43:48,872
I am Brian of Knocknasheega, and never...
566
00:43:48,945 --> 00:43:50,379
No! No!
567
00:43:50,447 --> 00:43:53,142
Do you agree to the terms
of the first wish?
568
00:43:53,217 --> 00:43:54,548
I do, I do!
569
00:43:54,618 --> 00:43:57,150
All right, then.
Go on, Ginger.
570
00:43:57,187 --> 00:44:00,315
But how am I gonna protect myself
while you're makin' up your mind?
571
00:44:00,390 --> 00:44:03,188
Now, don't worry.
572
00:44:03,260 --> 00:44:04,817
I'll take good care of you.
573
00:44:07,397 --> 00:44:10,059
No, no, no, you wicked old devil.
574
00:44:10,133 --> 00:44:13,296
You murderin' old hypocrite!
Let me go! Let me out!
575
00:44:13,370 --> 00:44:15,201
Let me out, do you hear me?
576
00:44:45,302 --> 00:44:47,929
Now, what would she be doin' around here?
577
00:44:48,004 --> 00:44:49,973
Always scroogin' round to the back door,
578
00:44:50,040 --> 00:44:51,940
beggin' something,
borrowin' tea or something.
579
00:44:55,278 --> 00:44:57,270
- Morning.
- Good morning.
580
00:44:57,347 --> 00:45:00,248
- Did you sleep well?
- That I did, thank you.
581
00:45:00,317 --> 00:45:01,450
Where's Darby?
582
00:45:01,451 --> 00:45:04,749
His bed hasn't been slept in,
but he'll turn up.
583
00:45:04,821 --> 00:45:06,432
I gathered from something
he said last night
584
00:45:06,456 --> 00:45:09,856
that he might capture the leprechaun.
585
00:45:09,926 --> 00:45:14,159
- He has great games with them.
- When he's taken a draft too many?
586
00:45:14,400 --> 00:45:16,426
He's not a drinkin' man.
587
00:45:19,269 --> 00:45:22,455
But he's a lonely man
since me mother died.
588
00:45:22,491 --> 00:45:25,641
When he goes to the pub,
it's for company,
589
00:45:25,953 --> 00:45:27,987
and when he makes his rounds at
night, the wee folk give him sport.
590
00:45:28,011 --> 00:45:32,107
Well, what about yourself?
Don't you get lonely?
591
00:45:33,683 --> 00:45:37,050
I keep busy.
Rathcullen's a small, little place,
592
00:45:37,120 --> 00:45:41,055
but there are dances
and hostings aplenty.
593
00:45:41,124 --> 00:45:43,490
There's a dance on tonight.
594
00:45:43,527 --> 00:45:46,189
Maybe you'd care to go,
Mr. MacBride?
595
00:45:46,263 --> 00:45:48,322
No, not yet, thank you.
596
00:45:48,398 --> 00:45:51,595
And, by the way, my name is Michael.
597
00:45:51,668 --> 00:45:55,468
Well, so it is, but until I've
known you more than a day,
598
00:45:55,539 --> 00:46:00,567
your name is Mr. MacBride...
Mr. MacBride.
599
00:46:00,644 --> 00:46:03,977
What was old Sheelah doin' around here?
600
00:46:04,047 --> 00:46:06,140
She dropped in
to pay back a pinch of tea.
601
00:46:06,216 --> 00:46:08,150
Well, I don't like to see her
about the place.
602
00:46:08,218 --> 00:46:10,913
- Father, sit down and eat.
- She and her son Pony,
603
00:46:10,987 --> 00:46:12,799
they're two of a kind,
neither of them up to any good.
604
00:46:12,823 --> 00:46:14,484
She's only a poor old woman.
605
00:46:14,558 --> 00:46:18,085
Old woman indeed.
Are you wearin' your holy medal?
606
00:46:18,161 --> 00:46:20,629
- I am.
- Well, don't leave it off.
607
00:46:20,697 --> 00:46:24,530
- She could be a witch.
- You'd better go to bed.
608
00:46:24,601 --> 00:46:30,562
I can't. I got to go to Glencove
to pick up a bell for Father Murphy.
609
00:46:33,810 --> 00:46:36,074
'Tis a shame I'll not
be here today to help you.
610
00:46:36,146 --> 00:46:41,379
We can't let the cutting of the turf
stand in the way of good deeds.
611
00:46:41,451 --> 00:46:44,648
Well, me boy, seein' it's for one day
only, could you leave the turf
612
00:46:44,721 --> 00:46:49,055
and cut the weeds
around the summer house?
613
00:46:49,370 --> 00:46:51,150
- I think I could.
- And, listen,
614
00:46:51,622 --> 00:46:54,493
if you make a good job of it,
I might keep you on.
615
00:46:54,564 --> 00:46:56,725
How would you like
workin' for me, anyway?
616
00:46:56,800 --> 00:46:58,960
Why would he want to work for you?
617
00:46:59,035 --> 00:47:01,004
You haven't one shilling
to rub against the other.
618
00:47:01,872 --> 00:47:04,340
Katie, me dear,
619
00:47:04,408 --> 00:47:07,893
there's been a change in our
fortunes for the better.
620
00:47:07,930 --> 00:47:11,379
I'm thinkin' of buyin'
the manor house for myself
621
00:47:11,448 --> 00:47:13,916
and shiftin' you out of here
into surroundin's
622
00:47:13,984 --> 00:47:17,215
more in keepin'
with your charm and beauty.
623
00:47:17,606 --> 00:47:19,527
Well, I wouldn't want to live
in the manor house.
624
00:47:19,858 --> 00:47:21,367
You know as well as I do,
his lordship would never sell it.
625
00:47:21,391 --> 00:47:23,916
What do you want?
You've only got to name it.
626
00:47:23,994 --> 00:47:25,984
I don't want anything.
Now, sit down.
627
00:47:26,062 --> 00:47:28,930
I suppose you don't want to hear
about the great battle
628
00:47:28,999 --> 00:47:31,091
I fought with the powers of darkness.
629
00:47:31,168 --> 00:47:34,603
I do not.
Now, sit down and eat your stirabout.
630
00:47:39,276 --> 00:47:41,836
She should be the caretaker.
631
00:47:42,412 --> 00:47:45,347
She's got a tongue would clip a hedge.
632
00:47:49,386 --> 00:47:51,286
♪ Have you ever seen the sea gulls
633
00:47:51,353 --> 00:47:53,948
♪ A-flyin' o'er the heather
634
00:47:54,024 --> 00:47:56,754
♪ Or the crimson sails in Galway Bay
635
00:47:56,827 --> 00:47:59,796
♪ The fishermen unfurl
636
00:47:59,863 --> 00:48:03,559
♪ The earth is filled with beauty
637
00:48:03,632 --> 00:48:06,363
♪ And it's gathered all together
638
00:48:06,436 --> 00:48:09,794
♪ In the form and face and dainty grace
639
00:48:09,830 --> 00:48:12,942
♪ Of a pretty Irish girl
640
00:48:13,008 --> 00:48:15,876
♪ She is my dear my darlin' one
641
00:48:16,079 --> 00:48:18,411
♪ Her eyes so sparklin' full of fun
642
00:48:18,482 --> 00:48:22,577
♪ No other, no other
can match the likes of her
643
00:48:22,651 --> 00:48:24,210
♪ She is my dear my darlin' one
644
00:48:24,287 --> 00:48:26,983
♪ My smilin' and beguilin' one
645
00:48:27,057 --> 00:48:30,925
♪ I love the ground she walks upon
646
00:48:30,994 --> 00:48:35,658
♪ My darling Irish girl
647
00:48:35,732 --> 00:48:37,427
I called you when your food was ready,
648
00:48:37,501 --> 00:48:39,731
but you were makin' so much noise,
you couldn't hear me.
649
00:48:39,803 --> 00:48:42,931
Faith, I know I can't sing a lick,
but when I'm roarin' like Doran's bull,
650
00:48:43,609 --> 00:48:46,275
it works up a killin' hunger in me.
What have we got here?
651
00:48:46,343 --> 00:48:48,310
Bread newly baked,
butter fresh from the churn,
652
00:48:48,378 --> 00:48:49,477
and boiled eggs and ham.
653
00:48:49,478 --> 00:48:52,778
Well, now, aren't you the clever girl?
654
00:48:54,351 --> 00:48:56,443
You have enough here to feed the parish.
655
00:48:56,520 --> 00:48:58,579
I thought you'd be hungry.
656
00:48:58,655 --> 00:49:02,022
- I hope the bread has cooled.
- I like it hot.
657
00:49:02,092 --> 00:49:04,993
Mile murder! Did no one ever
tell you the hazard of hot bread?
658
00:49:05,060 --> 00:49:06,260
No, they didn't...
659
00:49:06,263 --> 00:49:10,632
Sure you can see I need
someone to watch over me.
660
00:49:10,700 --> 00:49:13,294
Did your father say anything
this morning before he left?
661
00:49:13,370 --> 00:49:15,270
He said he would be back by sundown.
662
00:49:15,338 --> 00:49:17,898
Nothin' about me?
663
00:49:17,974 --> 00:49:21,101
- He said you were a good lad.
- That's all?
664
00:49:21,178 --> 00:49:25,308
- Isn't that enough?
- I suppose it is.
665
00:49:25,382 --> 00:49:28,350
Tell me, Katie,
do you think I'm a good lad?
666
00:49:30,187 --> 00:49:31,915
I very greatly doubt it.
667
00:50:17,067 --> 00:50:20,435
Aye, you look fine, Darby!
668
00:50:21,738 --> 00:50:23,864
Hey, all right!
669
00:50:24,335 --> 00:50:27,671
It's a grand bell.
You've done a great deed.
670
00:50:27,744 --> 00:50:30,805
Thank you, Father.
Thank you, Father.
671
00:50:33,083 --> 00:50:35,210
Darby!
672
00:50:37,821 --> 00:50:41,313
- What have you got in the bag?
- Well, Father,
673
00:50:41,391 --> 00:50:43,382
it would be a hard thing to explain.
674
00:50:43,460 --> 00:50:45,360
Now, you could try.
675
00:50:45,427 --> 00:50:49,693
Well, like, it's a kind of financial
venture, you might say.
676
00:50:49,766 --> 00:50:52,860
A financial venture that you'd be
afraid to tell your priest about?
677
00:50:52,936 --> 00:50:56,700
No, no, no.
Sure I'm on the side of the angels,
678
00:50:56,737 --> 00:50:59,473
against the powers of darkness.
679
00:50:59,509 --> 00:51:01,568
What would you say, Father, if I told you
680
00:51:01,645 --> 00:51:04,977
I captured the king of the little people?
681
00:51:05,048 --> 00:51:08,711
I'd say you had imagined it.
682
00:51:09,254 --> 00:51:12,448
Then I've nothin' at all
in the bag here, Reverend.
683
00:51:12,522 --> 00:51:15,456
Nothin' at all.
684
00:51:25,100 --> 00:51:29,333
Glory be to the saints of joy.
This is a great day for Rathcullen.
685
00:51:29,406 --> 00:51:32,273
You've certainly earned
a glass of stout, Darby.
686
00:51:32,342 --> 00:51:35,277
Aye, it's dry work cartin' a bell.
687
00:51:35,345 --> 00:51:38,906
May we all live to see...
688
00:51:39,076 --> 00:51:42,315
- Would a toast be a kind of wish?
- It would.
689
00:51:42,384 --> 00:51:46,014
Well, then, devil a toast
will I drink this day.
690
00:51:50,926 --> 00:51:53,487
What's in there?
691
00:51:55,065 --> 00:51:59,502
The renowned Brian Connors,
king of all the leprechauns.
692
00:51:59,568 --> 00:52:01,695
One wish I wished already,
693
00:52:01,770 --> 00:52:06,708
but I'm not lettin' him out of this
bag until I've wished the other two.
694
00:52:08,078 --> 00:52:09,636
What does he look like, Darby?
695
00:52:09,713 --> 00:52:13,706
Just a teeny-weeny tawny little
atom-y kind of gentleman
696
00:52:13,783 --> 00:52:15,613
with a beard on his face
697
00:52:15,684 --> 00:52:20,452
and a crown like a fistful
of horns on his head.
698
00:52:20,523 --> 00:52:21,590
Let's have a look at him, Darby.
699
00:52:21,591 --> 00:52:24,526
Let's have a look
at the little gentleman.
700
00:52:24,593 --> 00:52:25,792
Never mind, then.
701
00:52:25,861 --> 00:52:28,490
Sure it's only
Lady Fitzpatrick's prize hen,
702
00:52:28,565 --> 00:52:30,829
the one they gave
the red ribbon to at the fair.
703
00:52:40,777 --> 00:52:45,339
Fill the little pannikin, 20 year old,
the best in the house.
704
00:52:45,415 --> 00:52:48,145
I will, Darby.
705
00:53:00,563 --> 00:53:02,758
Thank you.
706
00:53:02,832 --> 00:53:04,924
Here you are, Your Majesty.
707
00:53:47,177 --> 00:53:50,738
- Did you see that?
- I saw it with me own two eyes.
708
00:53:50,814 --> 00:53:53,305
Give me the glass, Tom.
709
00:53:57,454 --> 00:54:00,651
That's a story will bear repeatin'.
710
00:54:03,794 --> 00:54:05,894
And if any man doubts the truth of it,
711
00:54:05,961 --> 00:54:10,456
there's the very same glass.
712
00:54:11,176 --> 00:54:12,461
♪ Bum-ba-dum-ba-da-da-dee-dee
713
00:54:12,535 --> 00:54:14,900
♪ Da-dum-ba-da-da-da-dun
714
00:54:14,971 --> 00:54:17,371
♪ When the dew is on the hayrick
715
00:54:17,439 --> 00:54:20,169
♪ And every drop a pearl
716
00:54:20,243 --> 00:54:22,905
♪ When the geese are full of blarney
717
00:54:22,978 --> 00:54:25,607
♪ And the thrush is singing Gaelic
718
00:54:25,682 --> 00:54:28,583
♪ And standing in the doorway
719
00:54:28,651 --> 00:54:31,950
♪ Is a pretty Irish girl
720
00:54:32,021 --> 00:54:34,251
♪ She is my dear my darling one
721
00:54:34,324 --> 00:54:36,355
♪ Her eyes so sparkling full of fun
722
00:54:36,392 --> 00:54:40,351
♪ No other, no other
can match the likes of her
723
00:54:40,674 --> 00:54:42,330
♪ She is my dear my darling one
724
00:54:42,398 --> 00:54:44,366
♪ My smilin' and beguilin' one
725
00:54:44,434 --> 00:54:46,868
♪ I love the ground she walks upon...
726
00:54:46,936 --> 00:54:50,200
- Now, where did you hear that?
- Michael was singin' it.
727
00:54:50,273 --> 00:54:52,707
♪ My pretty Irish girl ♪
728
00:54:53,610 --> 00:54:55,874
- Where are you off to?
- To a dance.
729
00:54:55,945 --> 00:54:57,640
With Michael?
730
00:54:57,714 --> 00:55:00,706
No. Michael's goin'
your rounds for you.
731
00:55:00,783 --> 00:55:02,774
He is?
732
00:55:02,852 --> 00:55:05,013
Why'd he do that?
733
00:55:05,088 --> 00:55:07,955
Well, he said you were
worried about the poachers.
734
00:55:08,024 --> 00:55:10,857
If I hurry, I'll catch up with him.
735
00:55:20,837 --> 00:55:24,466
- The devil take you!
- Darby!
736
00:55:24,541 --> 00:55:26,501
What ails you, lad?
Is it blind you are?
737
00:55:27,221 --> 00:55:29,262
I am indeed. Sure when I saw man
running in the dark
738
00:55:29,311 --> 00:55:31,280
with a game bag in his hand,
739
00:55:31,347 --> 00:55:33,191
wasn't I the foolish one
to mistake him for a poacher?
740
00:55:33,215 --> 00:55:36,185
By the hokey, it did look bad.
741
00:55:36,252 --> 00:55:38,243
Will you forgive me?
742
00:55:38,320 --> 00:55:41,290
Faith, a stepmother wouldn't blame ye.
743
00:55:41,357 --> 00:55:43,484
No harm done.
744
00:55:43,560 --> 00:55:46,001
I'm sorry, but I promised his lordship
there'd be no poaching,
745
00:55:46,061 --> 00:55:48,462
and I can't make an exception,
not even for you,
746
00:55:48,531 --> 00:55:50,795
- so you'll have to let the rabbit go.
- Rabbit indeed.
747
00:55:56,973 --> 00:55:59,965
I didn't intend to show him yet,
but you've been a nice fella.
748
00:56:00,043 --> 00:56:03,273
I'll give you the first look.
Bring him over here. Come on.
749
00:56:06,282 --> 00:56:09,649
Get ready for the grand surprise.
750
00:56:10,619 --> 00:56:13,555
It's no rabbit.
751
00:56:14,991 --> 00:56:17,585
- Rabbit or hare, what's the odds?
- Rabbit or hare?
752
00:56:17,660 --> 00:56:19,423
You're lookin' at Brian of Knocknasheega,
753
00:56:19,805 --> 00:56:23,621
- king of all the leprechauns.
- 'Twas a rabbit I saw.
754
00:56:23,657 --> 00:56:24,995
Have another look.
755
00:56:32,675 --> 00:56:34,438
It's still a rabbit.
756
00:56:45,187 --> 00:56:49,249
- Try closin' one eye.
- Closing one eye?
757
00:56:56,232 --> 00:56:59,565
You've had a hard day today,
and a hard night last night.
758
00:56:59,636 --> 00:57:01,934
Now, why don't you go home to bed
and get a good rest?
759
00:57:02,005 --> 00:57:06,567
How could I rest,
and you thinkin' I'm a poacher?
760
00:57:08,711 --> 00:57:10,941
They take different shapes, you know?
761
00:57:11,014 --> 00:57:12,572
So I hear.
762
00:57:12,743 --> 00:57:15,482
Aye, you ought to see him
with his little gold crown
763
00:57:15,551 --> 00:57:16,518
and his red beard
764
00:57:16,519 --> 00:57:19,682
and his two eyes leapin'
from his head like flames.
765
00:57:19,756 --> 00:57:22,670
- I wish you could see him.
- Granted.
766
00:57:22,706 --> 00:57:24,854
And that's your second wish.
767
00:57:24,927 --> 00:57:27,725
Why, you tricky, deceivin',
connivin', double-dealin',
768
00:57:27,797 --> 00:57:30,732
- high-handed...
- Wirra, wirra, wirra.
769
00:57:30,800 --> 00:57:33,132
That's what comes of a man
not yet threescore and 10
770
00:57:33,202 --> 00:57:39,290
matchin' his wits against an
intellectual gladiator 5,000 years old.
771
00:57:39,327 --> 00:57:40,847
Well, I still have me third wish left,
772
00:57:41,303 --> 00:57:42,821
and maybe me second one's not all wasted.
773
00:57:42,845 --> 00:57:45,245
Now, go on.
Make yourself visible to him.
774
00:57:45,315 --> 00:57:47,442
But I am visible to him.
775
00:57:47,516 --> 00:57:51,317
You wished he should see me,
and see me he does.
776
00:57:51,353 --> 00:57:55,586
- He sees me as a rabbit.
- You're a cheat and you're a liar.
777
00:57:57,160 --> 00:58:01,392
- Don't tell me you can't hear him.
- I'm afraid I can't.
778
00:58:01,464 --> 00:58:05,264
What's the world comin' to?
I could have knocked a crock of gold
779
00:58:05,335 --> 00:58:07,303
out of this old chancer
with that second wish,
780
00:58:07,370 --> 00:58:10,999
but I gave it all up for a man who
can neither hear nor see.
781
00:58:11,468 --> 00:58:14,908
Darby, he can see me as I really am...
782
00:58:14,977 --> 00:58:17,946
in his dreams tonight.
783
00:58:19,248 --> 00:58:23,116
You can see him tonight in your dreams.
784
00:58:23,185 --> 00:58:24,517
Are you sure?
785
00:58:24,690 --> 00:58:26,578
I am.
786
00:58:27,323 --> 00:58:29,120
He promised me.
787
00:58:38,601 --> 00:58:41,400
The last reel was the best one.
788
00:58:41,437 --> 00:58:43,048
You know, Katie,
you're so light on your feet,
789
00:58:43,072 --> 00:58:45,763
you could tread on cobwebs
without breaking them.
790
00:58:46,451 --> 00:58:47,342
- Thank you, Sean.
- May I take you home now?
791
00:58:47,343 --> 00:58:49,937
No need to trouble yourself.
Katie can ride home with me.
792
00:58:50,012 --> 00:58:52,674
- I think it...
- Can't she?
793
00:58:52,843 --> 00:58:55,115
That'll be grand, Pony.
794
00:58:55,184 --> 00:58:58,779
- Good night, Sean.
- Good night, Katie.
795
00:59:04,059 --> 00:59:06,460
Come on. Hup! Hup!
796
00:59:22,278 --> 00:59:25,371
Thank you for the ride.
Good night, Pony.
797
00:59:31,423 --> 00:59:34,846
Have you no pride, ridin' home
with the like of that?
798
00:59:34,924 --> 00:59:38,325
He was only bein' civil to me,
and I was no more than civil to him.
799
00:59:38,394 --> 00:59:42,125
Well, you'd better forget
about him altogether.
800
00:59:42,198 --> 00:59:44,325
Well, maybe I will...
801
00:59:44,400 --> 00:59:47,426
when me father stops
spyin' on me at windows.
802
00:59:47,503 --> 00:59:49,201
Tare and ages!
803
00:59:49,973 --> 00:59:51,950
Isn't that a nice way
for a girl to talk to her father?
804
00:59:51,974 --> 00:59:53,838
And she me one and only.
805
00:59:53,910 --> 00:59:57,778
She's a fine girl, Katie,
but she's in mortal danger.
806
00:59:57,847 --> 01:00:00,041
- How do you mean that?
- 'Tis you,
807
01:00:00,116 --> 01:00:02,380
the way you're dillydallyin'
with your wishes.
808
01:00:02,452 --> 01:00:04,988
Phadrig Oge, he's me lieutenant.
809
01:00:05,697 --> 01:00:06,621
He'll stop at nothin'
till he gets me back.
810
01:00:06,622 --> 01:00:08,783
He might even put
the come-hither on Katie,
811
01:00:08,961 --> 01:00:10,586
so's you'd have to wish her free again.
812
01:00:10,659 --> 01:00:12,890
If he lays a finger on Katie,
813
01:00:12,962 --> 01:00:15,988
I'll kill you dead
and murder you entirely.
814
01:00:16,065 --> 01:00:18,331
- Tell your Phadrig Oge that!
- Tell him?
815
01:00:18,367 --> 01:00:21,051
How can I give the order,
and me tied up in a sack?
816
01:00:21,088 --> 01:00:23,014
I'll throw you in the river
and drown you like a kitten.
817
01:00:23,038 --> 01:00:26,064
Do that, and you'll have a scourge
that'll make the potato famine
818
01:00:26,142 --> 01:00:29,600
- look like a Sunday regatta.
- Don't you threaten me.
819
01:00:29,678 --> 01:00:33,045
Your cows will die of the black leg
and your sheep of the red water,
820
01:00:33,115 --> 01:00:36,413
and in every cradle in town
there'll be a changeling!
821
01:00:37,353 --> 01:00:39,719
I'm not afraid of you.
822
01:00:39,789 --> 01:00:41,320
You'd better be.
823
01:00:41,357 --> 01:00:43,449
I'm the one that keeps
my kingdom in order,
824
01:00:43,526 --> 01:00:47,690
and all the unpleasant
spirits of the night will run wild
825
01:00:47,763 --> 01:00:49,341
unless you wish your wish and let me go.
826
01:00:49,365 --> 01:00:52,334
To tell you the truth,
I don't know what to wish for.
827
01:00:52,401 --> 01:00:55,995
Then, wish for the gold.
828
01:00:56,071 --> 01:00:57,972
I'll give it to you this time.
829
01:00:58,040 --> 01:01:01,134
She doesn't want the gold
nor the manor house, neither.
830
01:01:01,210 --> 01:01:03,905
- Who doesn't?
- Katie, I'm thinkin' of.
831
01:01:03,979 --> 01:01:06,915
Well, what does she want?
832
01:01:06,982 --> 01:01:10,713
I don't know.
We were happy here, the two of us,
833
01:01:10,786 --> 01:01:12,587
but when I catch her
dancin' and whirligiggin'
834
01:01:12,655 --> 01:01:15,522
with a drunken blatherumskite
like Pony Sugrue...
835
01:01:15,694 --> 01:01:17,252
well, I don't know her at all.
836
01:01:17,326 --> 01:01:19,351
She needs to settle her mind
837
01:01:19,428 --> 01:01:21,692
on a good steady lad with temperate ways.
838
01:01:21,764 --> 01:01:23,196
That she does.
839
01:01:23,266 --> 01:01:25,860
What if she found such a lad
and fell in love with him,
840
01:01:25,935 --> 01:01:29,632
and he with her?
Would you wish your wish then?
841
01:01:29,705 --> 01:01:31,138
I would.
842
01:01:31,207 --> 01:01:34,074
Good. Now, go to bed, have a good sleep.
843
01:01:34,143 --> 01:01:38,170
Leave all to me.
Put your mind at rest.
844
01:01:45,421 --> 01:01:49,517
Michael.
845
01:01:49,592 --> 01:01:52,191
What do you want?
846
01:01:52,228 --> 01:01:54,059
I said I'd visit your dreams,
847
01:01:54,130 --> 01:01:57,030
and when I make a promise, I keep it.
848
01:01:57,099 --> 01:01:59,328
Well, I've seen you.
Now go away.
849
01:01:59,561 --> 01:02:01,802
But I...
850
01:02:01,871 --> 01:02:06,205
- I'd like to talk about Katie.
- How does she concern you?
851
01:02:06,275 --> 01:02:08,539
She's the one that's keepin' me here.
852
01:02:08,611 --> 01:02:12,047
Darby won't wish any more wishes
until his girl is pleased.
853
01:02:12,114 --> 01:02:14,981
Well, what can I do about it?
854
01:02:15,285 --> 01:02:19,454
Marry her, and you can all live here
as happy as three peas in a pod.
855
01:02:19,522 --> 01:02:21,012
I hardly know the girl.
856
01:02:21,090 --> 01:02:23,490
One look at her and you'll know her.
857
01:02:23,559 --> 01:02:27,255
She's a nice girl and I like her, but...
858
01:02:27,330 --> 01:02:29,423
Good.
Then next Sunday after Mass,
859
01:02:29,498 --> 01:02:31,693
take her up to the ruins
on the top of Knocknasheega.
860
01:02:32,302 --> 01:02:33,933
'Tis a fine romantic view from there.
861
01:02:33,969 --> 01:02:35,770
Just lookin' down
will make any girl so dizzy,
862
01:02:35,838 --> 01:02:39,205
she'll fall into your arms.
863
01:02:39,275 --> 01:02:42,039
I don't want her to fall into my arms.
864
01:02:45,080 --> 01:02:49,934
But then, of course,
I can't very well blame you.
865
01:02:49,971 --> 01:02:52,350
Might mean gettin' your head broken.
866
01:02:52,421 --> 01:02:55,015
I know if I was courtin'
Pony Sugrue's girl,
867
01:02:55,090 --> 01:02:57,456
I'd be afraid, too.
868
01:02:57,525 --> 01:02:59,551
Is it puttin' the coward's name
on me you are?
869
01:02:59,628 --> 01:03:02,860
No, no, no.
No, no. Go to sleep now.
870
01:03:02,932 --> 01:03:06,232
Go to sleep.
Good lad.
871
01:03:06,962 --> 01:03:08,693
Go to sleep.
872
01:03:13,576 --> 01:03:19,777
Katie.
873
01:03:19,849 --> 01:03:21,048
I say, Katie.
874
01:03:21,083 --> 01:03:24,644
He's a fine strong lad
with temperate ways.
875
01:03:27,623 --> 01:03:30,820
Michael is a fine strong lad
with temperate ways.
876
01:03:30,893 --> 01:03:34,454
He'd make you a grand husband.
877
01:03:34,530 --> 01:03:37,225
I don't want a husband.
Not yet.
878
01:03:37,299 --> 01:03:41,463
Not yet? Katie, many a girl
has spoke these words
879
01:03:41,537 --> 01:03:43,334
and lived to rue them.
880
01:03:43,405 --> 01:03:46,967
You know, when a girl is 20,
her boy will marry her up in a minute,
881
01:03:47,042 --> 01:03:49,477
but when she's 30,
doesn't she have a time
882
01:03:49,545 --> 01:03:51,604
trying to make him say the hard word?
883
01:03:51,681 --> 01:03:55,117
- I'll have me courtship first.
- Courtship, is it?
884
01:03:55,719 --> 01:03:58,243
And marriage the bone
and sinew of the country?
885
01:03:58,920 --> 01:04:00,732
What would you call a girl
who'd keep her lad dangling
886
01:04:00,756 --> 01:04:04,089
through pure selfishness
or sinful dalliance?
887
01:04:04,160 --> 01:04:06,423
I know what I'd call her.
I'd call her...
888
01:04:06,495 --> 01:04:08,486
I'd...
889
01:04:19,375 --> 01:04:20,574
Katie.
890
01:04:21,744 --> 01:04:22,943
Katie.
891
01:04:24,146 --> 01:04:25,841
Yes?
892
01:04:25,915 --> 01:04:31,285
I returned as a matter of courtesy
to give you the last word.
893
01:04:31,352 --> 01:04:33,981
Me last word...
894
01:04:36,058 --> 01:04:37,548
is no.
895
01:04:37,625 --> 01:04:40,686
That's grand.
That's grand.
896
01:04:40,763 --> 01:04:43,254
Keep on sayin' that.
Keep on sayin' that.
897
01:04:43,332 --> 01:04:46,062
Keep on sayin' that.
898
01:04:58,948 --> 01:05:02,111
"The ruins of old Ireland,
how wondrously they stand
899
01:05:02,184 --> 01:05:04,117
"by the lakes and rushing rivers
900
01:05:04,186 --> 01:05:06,381
on the hilltops of our land."
901
01:05:06,455 --> 01:05:09,652
"Around these walls of battle,
the Viking and the Dane,
902
01:05:09,725 --> 01:05:12,523
the Norman and the Saxon
and the Cavaliers of Spain."
903
01:05:12,595 --> 01:05:17,464
It makes a man feel like
the lord of the castle.
904
01:05:17,843 --> 01:05:21,196
I wonder now, is it
the Danes or the Vikings
905
01:05:21,270 --> 01:05:24,103
swarming up the valley to storm the fort?
906
01:05:24,173 --> 01:05:28,075
- The Danes.
- We'll both be put to the sword.
907
01:05:28,144 --> 01:05:33,309
But before we are, you would crave
the favor of one last kiss.
908
01:05:33,382 --> 01:05:35,748
Mr. MacBride, I thought
you could do better than that.
909
01:05:37,112 --> 01:05:39,270
Maybe I could.
910
01:06:13,721 --> 01:06:15,467
You don't care who you
walk out with, do you?
911
01:06:15,491 --> 01:06:18,255
Get off this land, or I'll
report you to his lordship.
912
01:06:18,327 --> 01:06:19,885
You do that.
913
01:06:27,162 --> 01:06:29,337
Get out of the way.
914
01:06:30,104 --> 01:06:32,232
Look who's talking.
915
01:06:34,176 --> 01:06:37,236
If you lay a finger on him,
I'll never speak to you again!
916
01:07:06,108 --> 01:07:08,166
Katie...
917
01:07:08,244 --> 01:07:11,404
when I need your help against
the likes of that, I'll ask for it.
918
01:07:12,082 --> 01:07:13,443
Pony Sugrue would have killed you.
919
01:07:14,650 --> 01:07:17,516
- Would you care?
- Not in the slightest.
920
01:07:17,585 --> 01:07:22,819
You have no interest in me at all?
921
01:07:22,892 --> 01:07:26,191
You're certain sure?
922
01:07:28,464 --> 01:07:31,126
Kiss her.
Kiss her.
923
01:07:31,200 --> 01:07:33,360
Go on, kiss her.
924
01:07:42,076 --> 01:07:44,990
And him a Dublin man!
925
01:07:49,118 --> 01:07:51,143
Look, look, look.
926
01:08:08,636 --> 01:08:10,468
Will you wish your wish now?
927
01:08:10,539 --> 01:08:12,871
- I will indeed.
- Good.
928
01:08:17,745 --> 01:08:20,180
The bell.
Listen to the music of it.
929
01:08:20,249 --> 01:08:22,580
Father Murphy gave it to me.
930
01:08:22,651 --> 01:08:24,283
But the wish, Darby.
931
01:08:24,320 --> 01:08:27,721
It would charm the fishes from the deep
932
01:08:27,957 --> 01:08:30,118
and the little birds down from the trees.
933
01:08:30,192 --> 01:08:32,251
You said you'd wish your wish.
934
01:08:32,328 --> 01:08:36,560
What? On Sunday, with my music
floatin' over the countryside
935
01:08:36,632 --> 01:08:40,432
and Father Murphy himself
pullin' the rope?
936
01:08:40,502 --> 01:08:43,164
Tomorrow is Monday.
Will you wish your wish then?
937
01:08:43,238 --> 01:08:45,797
I will.
Hush now.
938
01:08:47,344 --> 01:08:49,976
Listen to my music.
939
01:08:59,053 --> 01:09:00,453
There.
940
01:09:00,522 --> 01:09:02,513
Hello, Joe.
941
01:09:07,562 --> 01:09:08,939
Morning, Mrs. O'Toole.
There's the post.
942
01:09:08,963 --> 01:09:10,693
Did the tea come down from Dublin?
943
01:09:10,766 --> 01:09:12,495
The pails, too.
Where's everybody going?
944
01:09:12,568 --> 01:09:15,401
To the pub.
Darby is making his third wish.
945
01:09:15,471 --> 01:09:18,997
His third wish?
The old fool.
946
01:09:19,073 --> 01:09:20,598
Old fool indeed.
947
01:09:20,676 --> 01:09:22,769
It's makin' too free with them, Darby is.
948
01:09:22,845 --> 01:09:25,473
When you sup with the devil,
you need a long spoon.
949
01:09:25,547 --> 01:09:28,015
From America.
Nora Cassidy's son.
950
01:09:28,082 --> 01:09:31,167
- There'll be money in that.
- The pails, Mrs. O'Toole.
951
01:09:31,203 --> 01:09:34,251
- Right you are, Pony.
- "Michael MacBride, Rathcullen."
952
01:09:34,323 --> 01:09:38,089
That's from the Lord Fitzpatrick.
I'd know his fist anywhere.
953
01:09:39,460 --> 01:09:42,827
Look at the elegant swirls and all.
954
01:09:49,470 --> 01:09:52,565
So that's why his lordship
left him behind.
955
01:09:52,641 --> 01:09:55,303
And now 'tis "Michael" this
and "Michael" that.
956
01:09:55,376 --> 01:09:57,140
The Dublin jackeen.
957
01:09:57,212 --> 01:09:58,923
"And, Michael, go and open up
the manor house
958
01:09:58,947 --> 01:10:02,677
- "and get Katie in to help."
- The dirty usurper!
959
01:10:02,750 --> 01:10:05,811
- Poor old Darby.
- Poor Katie.
960
01:10:05,888 --> 01:10:08,583
I wonder, does she know?
961
01:10:08,656 --> 01:10:14,061
Maybe you should drop it by
and leave her see it for herself.
962
01:10:14,128 --> 01:10:17,530
You think I should, now?
963
01:10:17,599 --> 01:10:22,366
No Christian bein' would do any less.
964
01:10:22,438 --> 01:10:24,827
Then I will so.
965
01:10:25,773 --> 01:10:29,938
Look, Pony, his lordship wrote it
to young Michael MacBride,
966
01:10:30,012 --> 01:10:33,004
and nary a word to Darby, now I ask you.
967
01:10:36,085 --> 01:10:38,882
And you said you had an understanding
968
01:10:38,954 --> 01:10:40,353
with his lordship about me,
969
01:10:40,421 --> 01:10:42,686
and all this time, MacBride has the job.
970
01:10:42,758 --> 01:10:45,727
He won't keep the job
if I have a son who's man enough
971
01:10:45,793 --> 01:10:48,592
to run him out of town.
972
01:10:50,466 --> 01:10:53,628
Well, Pony?
973
01:11:09,218 --> 01:11:11,413
What are you doing?
974
01:11:11,487 --> 01:11:16,550
I'm packing, and if you don't know
why, you can read the card.
975
01:11:27,970 --> 01:11:29,301
Why didn't you tell me?
976
01:11:29,371 --> 01:11:31,703
Your father made me promise
that I wouldn't.
977
01:11:31,773 --> 01:11:34,367
- When are you throwin' us out?
- Now, Katie.
978
01:11:34,443 --> 01:11:38,208
- When?
- Well, today was supposed to have...
979
01:11:38,280 --> 01:11:42,113
- You give short notice.
- I don't want you to leave at all.
980
01:11:42,184 --> 01:11:44,982
Why not?
What does it matter to you
981
01:11:45,053 --> 01:11:47,078
if you break an old man's heart?
982
01:11:47,156 --> 01:11:49,134
You're a strong young man.
You can find work anywhere,
983
01:11:49,158 --> 01:11:51,490
but, no, you must come here
and take me father's place.
984
01:11:51,559 --> 01:11:55,189
No wonder he's chasin' the fairy gold,
and him half out of his mind,
985
01:11:55,264 --> 01:11:58,358
tryin' to keep some little bit
of self-respect in the town.
986
01:12:00,401 --> 01:12:04,031
Here, you can clean
the manor house yourself.
987
01:12:04,106 --> 01:12:05,683
It'll be all we can do
to move our belongin's
988
01:12:05,707 --> 01:12:07,607
out of your house this night.
989
01:12:07,675 --> 01:12:10,770
Now, you listen to me.
I don't want your father's job at all,
990
01:12:10,846 --> 01:12:13,280
not unless I can have
the both of you along with it.
991
01:12:13,348 --> 01:12:15,543
I want you to stay here and be my wife.
992
01:12:15,617 --> 01:12:18,745
I love you, Katie, and I think
that you love me.
993
01:12:19,420 --> 01:12:21,653
I?
Love you?
994
01:12:33,302 --> 01:12:35,697
- Everybody ready?
- Yes, we're all ready, Darby.
995
01:12:36,437 --> 01:12:37,878
Run and get a turf creel, a big one.
996
01:12:38,033 --> 01:12:39,404
- What for?
- For to hold the gold.
997
01:12:39,474 --> 01:12:41,840
- I'll not wish for the gold.
- Why not?
998
01:12:41,910 --> 01:12:45,778
Nine times out of ten,
it leads to unhappiness.
999
01:12:45,847 --> 01:12:47,508
Wish for happiness, then.
1000
01:12:47,583 --> 01:12:51,212
Human beings need bitter with the sweet.
1001
01:12:52,253 --> 01:12:55,155
When I was a young lad,
knee high with a sod of turf,
1002
01:12:55,224 --> 01:12:59,524
me grandfather Podge...
God be good to him...
1003
01:12:59,595 --> 01:13:03,429
he told me there was
only one man in the town
1004
01:13:03,498 --> 01:13:06,899
who was happy altogether...
1005
01:13:06,969 --> 01:13:08,069
the village idiot.
1006
01:13:11,139 --> 01:13:13,334
Were you addressing me, Your Majesty?
1007
01:13:13,408 --> 01:13:16,174
What's all the speechmaking about?
1008
01:13:16,211 --> 01:13:18,008
Are you standin' for Parliament or what?
1009
01:13:18,079 --> 01:13:20,947
- Will I get you a drink, sir?
- You could make a wish.
1010
01:13:21,015 --> 01:13:22,540
- Get on with it.
- I'll do that.
1011
01:13:22,618 --> 01:13:24,677
You know what I'd wish for, Darby?
1012
01:13:24,752 --> 01:13:27,245
I'd wish for a grand,
big house on top of a hill,
1013
01:13:27,322 --> 01:13:29,256
as big as the castle at Cong.
1014
01:13:30,335 --> 01:13:31,903
- How would you look after it?
- I'd have the servants, too.
1015
01:13:31,927 --> 01:13:33,656
You didn't wish for the servants,
1016
01:13:33,729 --> 01:13:35,720
You didn't wish for the money
to run the house.
1017
01:13:35,797 --> 01:13:39,425
There you'd be with a big house
in your hands, as big as a church,
1018
01:13:39,501 --> 01:13:42,697
and you the poorest church mouse in it.
1019
01:13:42,770 --> 01:13:44,102
Did you hear that?
1020
01:13:44,172 --> 01:13:47,733
He's got a head on his
shoulders like Aristotle.
1021
01:13:47,809 --> 01:13:49,709
- Think of the best...
- Father!
1022
01:13:49,777 --> 01:13:52,770
Then ask yourself,
"What else might I lose if I had it?"
1023
01:13:52,848 --> 01:13:54,658
Father, you've got to come
and catch the horse.
1024
01:13:54,682 --> 01:13:55,881
Not now, Katie.
1025
01:13:55,950 --> 01:13:58,044
His lordship is comin'.
We've got to move today!
1026
01:13:58,120 --> 01:14:00,130
Move out of the way, Katie.
I'm makin' me third wish.
1027
01:14:00,154 --> 01:14:02,350
Not here, Father!
1028
01:14:04,526 --> 01:14:06,050
Wait, Your Highness!
1029
01:14:07,896 --> 01:14:11,790
Wait, Your Highness.
Wait!
1030
01:14:11,866 --> 01:14:14,301
Catch him, Darby!
Catch the coinin!
1031
01:14:16,738 --> 01:14:17,937
Darby, catch the coinin!
1032
01:14:17,939 --> 01:14:20,567
Make him give you the crocks of gold!
The crocks of gold!
1033
01:14:29,051 --> 01:14:30,794
- Get out of my way.
- Leave that horse alone.
1034
01:14:30,818 --> 01:14:33,106
Do you think I'd stay under
your roof another night?
1035
01:14:33,143 --> 01:14:33,987
- I'll go to the inn.
- You can go to blazes.
1036
01:14:33,988 --> 01:14:35,456
I'm movin' to the McCarthy house.
1037
01:14:35,523 --> 01:14:37,719
With night coming down on
that mountainside,
1038
01:14:37,793 --> 01:14:38,959
you could get yourself killed.
1039
01:14:38,960 --> 01:14:41,258
Now, give me that halter.
I'll get the horse.
1040
01:15:35,384 --> 01:15:37,318
Well, you look grand.
1041
01:15:37,386 --> 01:15:41,254
Now, don't move a finger
until his lordship comes.
1042
01:15:46,828 --> 01:15:48,624
Katie!
1043
01:15:51,633 --> 01:15:53,328
Katie!
1044
01:16:09,651 --> 01:16:11,414
Katie!
1045
01:16:16,958 --> 01:16:18,949
Katie!
1046
01:16:20,929 --> 01:16:22,920
Katie!
1047
01:16:25,466 --> 01:16:27,458
Katie!
1048
01:16:39,047 --> 01:16:41,345
Is it drunk you are?
1049
01:16:51,150 --> 01:16:54,987
- Who did it, lad?
- I don't know, but I can guess.
1050
01:16:55,063 --> 01:16:57,872
- Where's Katie?
- She's gone after the horse.
1051
01:16:57,908 --> 01:17:00,365
Did you let her go alone
in the dark of the night?
1052
01:17:00,401 --> 01:17:03,131
She was in a tearin' rage at me,
and sure it was your fault
1053
01:17:03,205 --> 01:17:05,138
for not telling her the truth
in the first place.
1054
01:17:05,207 --> 01:17:08,472
God forgive me.
She'll be chasin' a puca.
1055
01:17:12,005 --> 01:17:14,681
For goodness sakes.
1056
01:17:19,588 --> 01:17:22,489
- The banshee!
- Maybe it's just the wind.
1057
01:17:22,557 --> 01:17:25,424
It's the wail of the banshee,
1058
01:17:26,144 --> 01:17:29,295
the same as I heard the night
that Katie's mother was taken.
1059
01:17:29,364 --> 01:17:33,095
She'll be destroyed entirely!
1060
01:17:47,782 --> 01:17:49,908
Katie!
1061
01:17:54,057 --> 01:17:55,285
Katie!
1062
01:18:03,865 --> 01:18:08,025
Katie!
1063
01:18:08,488 --> 01:18:09,866
Katie!
1064
01:18:12,033 --> 01:18:13,233
Katie!
1065
01:18:15,944 --> 01:18:18,352
Katie!
1066
01:18:21,181 --> 01:18:23,275
Katie.
1067
01:18:24,152 --> 01:18:26,017
Katie!
1068
01:18:45,390 --> 01:18:48,999
Katie!
1069
01:19:04,025 --> 01:19:05,925
The banshee!
1070
01:19:17,872 --> 01:19:19,931
Keep away!
Keep away!
1071
01:19:27,482 --> 01:19:28,779
Keep away from her!
1072
01:19:28,850 --> 01:19:31,196
Keep off!
1073
01:19:36,391 --> 01:19:39,360
Keep off, now!
Keep off, now!
1074
01:19:49,404 --> 01:19:51,429
Me poor darlin'.
1075
01:19:51,506 --> 01:19:54,135
Your daddy didn't mean
to do you any harm.
1076
01:19:54,209 --> 01:19:57,177
- Speak to me. Speak to me.
- Darby.
1077
01:19:57,745 --> 01:19:59,805
What have I done to you?
1078
01:19:59,881 --> 01:20:02,678
We'd better get her home.
1079
01:22:15,315 --> 01:22:18,682
Brian!
King Brian!
1080
01:22:18,753 --> 01:22:22,051
King Brian!
King Brian!
1081
01:22:22,123 --> 01:22:23,522
What is it, man?
1082
01:22:24,859 --> 01:22:27,521
- Your Highness!
- What is it?
1083
01:22:27,594 --> 01:22:30,428
It's the coiste-bodhar,
the death coach.
1084
01:22:30,498 --> 01:22:32,169
Send it away!
1085
01:22:36,004 --> 01:22:39,405
It's comin' for Katie.
Send it away.
1086
01:22:39,474 --> 01:22:41,499
But it's not within my powers, man.
1087
01:22:41,576 --> 01:22:44,100
Once it sets out,
it can never return empty.
1088
01:22:44,179 --> 01:22:47,637
Then give me me third wish
and let it take me instead.
1089
01:22:47,714 --> 01:22:49,945
You don't know what you're askin' for.
1090
01:22:50,018 --> 01:22:52,384
You promised!
Don't break your word.
1091
01:22:52,452 --> 01:22:55,012
Darby O'Gill, never in me born days...
1092
01:22:55,088 --> 01:22:57,182
Give me me third wish.
1093
01:22:58,493 --> 01:23:01,950
More's the pity.
Granted.
1094
01:23:37,348 --> 01:23:39,590
Darby O'Gill.
1095
01:23:45,440 --> 01:23:47,848
Get in.
1096
01:24:48,236 --> 01:24:52,800
Darby.
1097
01:24:52,874 --> 01:24:55,934
I was on me way back home,
and I says to myself,
1098
01:24:56,009 --> 01:24:59,275
"Brian," says I,
"'tis at his side you should be."
1099
01:24:59,347 --> 01:25:02,009
Well, then, the truth of it is,
1100
01:25:02,684 --> 01:25:04,482
I'm real glad to see you.
1101
01:25:04,552 --> 01:25:07,850
Darby, me boy,
1102
01:25:07,922 --> 01:25:11,687
- we've had great sport together.
- Aye, we did.
1103
01:25:12,827 --> 01:25:15,159
You've been a grand adversary.
1104
01:25:15,229 --> 01:25:18,664
'Tis sorry I am to see you come to this.
1105
01:25:19,033 --> 01:25:21,792
I can endure anything
if Katie was all right.
1106
01:25:22,245 --> 01:25:24,235
You needn't fret about Katie.
1107
01:25:24,304 --> 01:25:28,332
Her fever broke the minute
you set foot in this coach.
1108
01:25:32,380 --> 01:25:34,541
I'll be forever grateful to you.
1109
01:25:39,519 --> 01:25:42,079
In the years to come,
1110
01:25:42,155 --> 01:25:46,149
maybe you'd keep an eye
on Katie and Michael.
1111
01:25:46,226 --> 01:25:48,218
I'll do that.
1112
01:25:50,832 --> 01:25:54,324
'Tis a pity you won't be there
to see them married.
1113
01:25:54,402 --> 01:25:58,566
It's better for the old to die
than the young.
1114
01:25:58,639 --> 01:26:01,733
In the end, we all have to go.
1115
01:26:01,808 --> 01:26:03,800
That you do.
1116
01:26:08,916 --> 01:26:11,714
I wish I could go with you all the way.
1117
01:26:13,588 --> 01:26:15,215
I wish you could, too.
1118
01:26:19,293 --> 01:26:21,261
And you a knowledgeable man!
1119
01:26:23,164 --> 01:26:27,362
Darby, you've wished your fourth wish.
1120
01:26:27,434 --> 01:26:31,370
Goodbye, Darby, me friend.
1121
01:26:46,954 --> 01:26:51,991
It's a miracle. She's fine and sonsy,
like a baby woken from sleep.
1122
01:27:00,802 --> 01:27:02,861
Michael, what a temper I have.
1123
01:27:03,538 --> 01:27:05,170
Well...
1124
01:27:05,206 --> 01:27:07,572
I like a lively girl.
1125
01:27:11,144 --> 01:27:13,841
I suppose I'm the only man alive today
1126
01:27:13,915 --> 01:27:18,011
to have rode in the coiste-bodhar
and come back to tell it.
1127
01:27:18,086 --> 01:27:19,815
Coiste-bodhar.
1128
01:27:19,887 --> 01:27:21,853
'Twas his lordship's carriage you saw.
1129
01:27:21,890 --> 01:27:25,723
His coachman told me they found
you rootin' in the mud of the road,
1130
01:27:25,792 --> 01:27:29,229
so far gone in grief you were
out of your mind entirely.
1131
01:27:31,566 --> 01:27:34,694
Pony, I heard you were goin'
to live in Cahersiveen.
1132
01:27:34,769 --> 01:27:35,836
I am.
1133
01:27:35,837 --> 01:27:38,361
Then why don't you be on your way
and leave us alone?
1134
01:27:38,579 --> 01:27:39,739
Don't worry.
I will.
1135
01:27:39,740 --> 01:27:42,729
I've heard enough silly blather
about little people
1136
01:27:43,428 --> 01:27:44,344
to last me a lifetime.
1137
01:27:44,345 --> 01:27:48,281
What kind of man are you at all that
doesn't believe in the little people?
1138
01:27:48,349 --> 01:27:51,682
- Maybe you'd like to find out.
- Indeed I would.
1139
01:27:51,752 --> 01:27:54,414
You know, somebody beat me
over the head that night,
1140
01:27:54,489 --> 01:27:56,684
and I thought it was the little people,
1141
01:27:56,757 --> 01:27:58,357
but when I spoke to King Brian about it,
1142
01:27:58,808 --> 01:28:00,692
he said that you
should take the consequences.
1143
01:28:01,261 --> 01:28:03,287
What consequences?
1144
01:28:03,363 --> 01:28:05,664
Indeed, that's what I asked his majesty,
1145
01:28:05,700 --> 01:28:08,930
and you know what he said?
He said, "If I were you",
1146
01:28:09,303 --> 01:28:11,293
I'd clout the blackguard in the face."
1147
01:28:33,227 --> 01:28:36,423
Gosh.
1148
01:28:49,828 --> 01:28:51,368
Come on.
1149
01:29:21,375 --> 01:29:24,503
Pony, me darlin'.
You poor thing.
1150
01:29:24,579 --> 01:29:27,342
Hold your whisht.
I'll have no more from you.
1151
01:29:27,415 --> 01:29:30,474
- Well, that didn't take long.
- Now I can get back to work.
1152
01:29:30,551 --> 01:29:34,419
I even feel like workin' myself.
I do indeed. Aye.
1153
01:29:34,555 --> 01:29:36,599
How do you feel about bringin' in
the rest of the turf?
1154
01:29:36,623 --> 01:29:38,785
Well, lad, you took the words
right out of me mouth.
1155
01:29:38,859 --> 01:29:41,293
Come around, Cleopatra.
Come on, now.
1156
01:29:41,361 --> 01:29:43,762
♪ She is my dear my darlin' one
1157
01:29:43,830 --> 01:29:46,264
♪ Her eyes so sparklin' full of fun
1158
01:29:46,334 --> 01:29:50,998
♪ No other, no other
can match the likes of her
1159
01:29:51,072 --> 01:29:52,801
♪ He is my dear my darling one
1160
01:29:52,873 --> 01:29:55,873
♪ His eyes so sparkling full of fun
1161
01:29:55,909 --> 01:29:57,337
♪ No other, no other
1162
01:29:57,645 --> 01:29:59,806
♪ Can match the likes of him
1163
01:29:59,880 --> 01:30:01,745
♪ She is my dear, my darlin' one
1164
01:30:01,816 --> 01:30:04,045
♪ My smilin' and beguilin' one
1165
01:30:04,118 --> 01:30:07,468
♪ I love the ground she walks upon
1166
01:30:07,504 --> 01:30:09,860
♪ My darlin' Irish...
1167
01:30:09,896 --> 01:30:12,215
- ♪ Girl ♪
- ♪ Boy ♪
87246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.