Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,610 --> 00:00:59,870
Hey, kid, you move pretty good.
2
00:01:01,730 --> 00:01:03,590
You ought to be on shoulder tonight.
3
00:01:06,130 --> 00:01:11,270
If you are interested in a career, I
could help you a lot in the big city.
4
00:01:14,250 --> 00:01:19,170
I'm staying over at the
Pado House, room 602.
5
00:01:20,230 --> 00:01:23,470
That is, if you are interested in a career.
6
00:01:44,730 --> 00:01:47,010
I sure had his eye all right.
7
00:01:47,135 --> 00:01:49,430
You didn't believe him.
8
00:01:49,570 --> 00:01:51,130
Well, he could have contacts.
9
00:01:52,470 --> 00:01:53,930
A caveat, some sort of line.
10
00:01:55,110 --> 00:01:58,990
Oh, what's the matter with you two? You
look like a couple of mortuary assistants.
11
00:01:59,470 --> 00:02:00,690
Show a little enthusiasm.
12
00:02:01,450 --> 00:02:03,110
It's all right for you to whoop it up.
13
00:02:03,470 --> 00:02:05,310
Like me, I'm failing three out of five.
14
00:02:05,550 --> 00:02:07,270
It's not because I'm not hitting the books.
15
00:02:07,550 --> 00:02:08,930
Oh, I'm just fed up with school.
16
00:02:09,890 --> 00:02:14,450
So you're fed up with school, and
you, I know you're not having it easy.
17
00:02:16,020 --> 00:02:17,490
Oh, it'll pass over.
18
00:02:17,830 --> 00:02:18,830
Oh, forget her.
19
00:02:19,390 --> 00:02:20,390
Sure you will.
20
00:02:22,290 --> 00:02:24,910
Was all that talk about
show business just talk?
21
00:02:27,230 --> 00:02:30,330
Look, if it wasn't, we've got
to take the plunge sometime,
22
00:02:30,760 --> 00:02:33,010
or we'll be trapped here
for three more years.
23
00:02:34,750 --> 00:02:38,810
But that man at the sugar
bowl, I'm still sure it's just a line.
24
00:02:43,470 --> 00:02:46,570
But on the other hand,
he could have contacts.
25
00:02:47,210 --> 00:02:51,530
Contacts? Look, I've got
contacts in every city in the country.
26
00:02:52,250 --> 00:02:55,530
You just give me the name of the horse,
and tomorrow morning I'll put you down.
27
00:02:55,990 --> 00:02:57,370
Even in this bird.
28
00:03:04,050 --> 00:03:06,050
Yeah, who is it?
29
00:03:10,880 --> 00:03:11,980
Come in, close the door.
30
00:03:16,020 --> 00:03:19,080
Take off your coat and stay awhile.
31
00:03:22,680 --> 00:03:24,820
Come on, who likes baby?
32
00:03:29,090 --> 00:03:30,150
There, that's better.
33
00:03:31,270 --> 00:03:32,270
Like a drink?
34
00:03:34,550 --> 00:03:36,850
So you want to bust
into show business, huh?
35
00:03:38,090 --> 00:03:41,510
What makes you think you're qualified?
36
00:03:42,310 --> 00:03:44,230
I started dancing school when I turned six.
37
00:03:44,480 --> 00:03:46,190
And I've been going ever since.
38
00:03:47,490 --> 00:03:48,770
Well, it was very good training.
39
00:03:48,950 --> 00:03:50,230
I saw you dancing today.
40
00:03:50,750 --> 00:03:51,750
Very good.
41
00:03:53,030 --> 00:03:55,750
Look, if you want to
break into show business,
42
00:03:56,190 --> 00:03:58,470
you've got to lose enough, relax a little.
43
00:03:59,670 --> 00:04:00,970
Especially around men.
44
00:04:02,290 --> 00:04:04,650
Little gals who can't bend a little,
45
00:04:05,110 --> 00:04:06,370
never make it in show business.
46
00:04:07,350 --> 00:04:08,350
Never.
47
00:04:12,720 --> 00:04:14,780
Come on, baby, let's see you move.
48
00:04:15,450 --> 00:04:17,780
I'll give you the beat,
and you'll just improvise.
49
00:04:20,780 --> 00:04:21,780
Come on, baby.
50
00:04:29,200 --> 00:04:30,500
I've got a friend in New York.
51
00:04:31,360 --> 00:04:34,140
This guy is a big theater papacist.
52
00:04:34,760 --> 00:04:38,040
He can get you right in
with the people who can't.
53
00:04:40,040 --> 00:04:41,760
He's got the key to the back door.
54
00:04:42,740 --> 00:04:45,660
Only he ain't interested in old
chick who don't do an accent.
55
00:04:47,000 --> 00:04:48,640
Be a little easier on men.
56
00:05:34,485 --> 00:05:36,080
This is our big chance.
57
00:05:36,480 --> 00:05:40,620
Mr. Williams gave me this card of a
big theatrical publicist in New York.
58
00:05:42,240 --> 00:05:45,040
Still carrying the torch for
the big man on the campus?
59
00:05:47,040 --> 00:05:48,080
Well, I don't care.
60
00:05:48,560 --> 00:05:50,500
I'm not going to miss
the chance of a lifetime.
61
00:05:53,440 --> 00:05:56,560
Well, look, I'm the
least likely to succeed.
62
00:05:56,860 --> 00:05:59,720
I haven't had any training
in singing, acting, or dancing.
63
00:06:00,440 --> 00:06:01,940
But I'd like to give it a try.
64
00:06:02,090 --> 00:06:03,260
Or at least a try.
65
00:06:05,380 --> 00:06:06,380
So would I.
66
00:06:06,500 --> 00:06:07,780
Oh, I'm so glad.
67
00:06:08,670 --> 00:06:11,660
Look, I've saved nearly $200.
68
00:06:12,370 --> 00:06:13,720
We can go on that
69
00:06:14,420 --> 00:06:17,560
and give New York and the
theater at least a month and a half.
70
00:06:18,540 --> 00:06:21,220
That is, if we watch our pennies.
71
00:06:22,060 --> 00:06:24,760
Well, Kathy, I think I have
a little over that myself.
72
00:06:25,100 --> 00:06:26,860
I have $125.
73
00:06:28,000 --> 00:06:29,820
Howard and I were saving to buy the ring.
74
00:06:30,480 --> 00:06:31,860
That's all I have.
75
00:06:32,340 --> 00:06:33,840
We'll just pool our resources.
76
00:06:34,965 --> 00:06:37,280
That'll give us at least three months.
77
00:06:38,280 --> 00:06:41,980
But I have a feeling that a
couple of weeks of real trying,
78
00:06:42,240 --> 00:06:43,940
at least that's what Mr. Williams said.
79
00:06:46,320 --> 00:06:49,100
He said that real pretty
girls don't have trouble
80
00:06:49,425 --> 00:06:51,280
if they know how to handle themselves.
81
00:06:51,880 --> 00:06:52,940
Handle themselves?
82
00:06:53,240 --> 00:06:58,300
Well, you know, be poised
and relaxed around people.
83
00:07:01,060 --> 00:07:03,160
Well, I'm all game.
84
00:07:03,520 --> 00:07:04,520
So am I.
85
00:07:05,340 --> 00:07:06,340
You know, Kathy,
86
00:07:07,220 --> 00:07:11,280
I don't think it's a very smart thing for
you to go around to men's motel rooms.
87
00:07:11,920 --> 00:07:14,660
Oh, Marcy, you give me a big pain.
88
00:07:14,920 --> 00:07:17,380
So I went to a man's motel
room for a few minutes.
89
00:07:17,740 --> 00:07:19,000
What could happen?
90
00:07:20,150 --> 00:07:21,900
Well, you know, the way you like to tease
91
00:07:22,785 --> 00:07:24,980
and the way you like to show yourself off.
92
00:07:25,700 --> 00:07:27,580
You know, you could give
a man the wrong ideas.
93
00:07:29,820 --> 00:07:35,820
Well, this is our ticket out of
this institution of higher boredom.
94
00:07:37,740 --> 00:07:40,720
A ticket to excitement,
adventure,
95
00:07:43,220 --> 00:07:45,220
and stardom.
96
00:07:49,020 --> 00:07:50,960
Publicity and promotion.
97
00:07:51,940 --> 00:07:53,500
485 Broadway.
98
00:07:54,200 --> 00:07:55,200
Gary Farnham.
99
00:07:56,220 --> 00:07:58,560
We'll find ourselves a nice room,
100
00:07:59,010 --> 00:08:00,640
a nice, neat room.
101
00:08:36,140 --> 00:08:38,160
Nice, neat little room?
102
00:08:40,240 --> 00:08:41,940
We came to the right place.
103
00:08:42,800 --> 00:08:44,000
Well, we'd like the room.
104
00:08:45,640 --> 00:08:46,640
Your Jackpens?
105
00:08:47,660 --> 00:08:48,860
What's the trouble, sweetie?
106
00:08:51,560 --> 00:08:53,020
Somebody for you, baby.
107
00:08:54,013 --> 00:08:54,975
Customers.
108
00:08:55,000 --> 00:08:56,040
Tell them to come in.
109
00:09:00,240 --> 00:09:01,460
Come on in.
110
00:09:06,260 --> 00:09:08,260
You're the landlady?
111
00:09:08,840 --> 00:09:10,620
In the flesh, as it were.
112
00:09:13,120 --> 00:09:15,640
Let's see, the only thing we
have left is
113
00:09:16,120 --> 00:09:17,120
number eleven.
114
00:09:17,740 --> 00:09:19,580
Twenty-two bucks a
week for the three of you.
115
00:09:19,620 --> 00:09:21,000
Two weeks in advance.
116
00:09:21,580 --> 00:09:23,400
You get two sets of linens.
117
00:09:24,100 --> 00:09:25,820
You do your own laundry and house cleaning.
118
00:09:26,060 --> 00:09:27,060
How about plumbing?
119
00:09:28,760 --> 00:09:30,300
Down the hall, baby.
120
00:09:33,800 --> 00:09:36,160
I have two weeks in advance.
121
00:09:38,120 --> 00:09:39,120
Later, dearie.
122
00:09:39,520 --> 00:09:42,200
I don't have any place to put it right now.
123
00:09:44,700 --> 00:09:45,480
Don't worry.
124
00:09:45,680 --> 00:09:47,080
I'll be down to collect later.
125
00:09:47,760 --> 00:09:49,400
The room's right down the hall.
126
00:09:49,520 --> 00:09:51,420
The door's open and the key's inside.
127
00:09:53,500 --> 00:09:54,500
Ready, Rembrandt?
128
00:09:56,260 --> 00:10:00,040
Are you familiar with any of
the big theatrical publicists?
129
00:10:00,090 --> 00:10:03,440
I know of a few.
130
00:10:04,740 --> 00:10:06,040
Do you know...
131
00:10:07,120 --> 00:10:08,120
Gary Farnham?
132
00:10:09,940 --> 00:10:10,940
Who?
133
00:10:12,060 --> 00:10:13,740
Gary Farnham.
134
00:10:15,200 --> 00:10:16,200
Yeah, I'm Gary Farnham.
135
00:10:17,180 --> 00:10:18,180
Well, what do you want?
136
00:10:20,280 --> 00:10:22,500
I'm Cathy James.
137
00:10:23,500 --> 00:10:24,500
Cathy who?
138
00:10:25,925 --> 00:10:27,220
Well, Cathy James.
139
00:10:29,080 --> 00:10:31,300
Your friend Pete Williams sent me.
140
00:10:31,740 --> 00:10:33,600
He said he'd call you about me.
141
00:10:34,720 --> 00:10:35,720
Oh, yeah.
142
00:10:35,800 --> 00:10:36,800
I remember now.
143
00:10:36,860 --> 00:10:38,720
Pete Williams told me all about you.
144
00:10:40,000 --> 00:10:41,440
Let me finish typing this letter.
145
00:10:48,730 --> 00:10:49,810
Don't you have a
secretary?
146
00:10:50,230 --> 00:10:51,230
Oh, yeah, sure.
147
00:10:51,410 --> 00:10:53,230
But I gave her the day off.
148
00:10:59,570 --> 00:11:00,570
All right.
149
00:11:00,670 --> 00:11:01,750
Tell me all about yourself.
150
00:11:03,160 --> 00:11:07,130
Well, my friends Marsha
Hendricks and Vivian Lee and I,
151
00:11:07,550 --> 00:11:09,430
we left Warner College upstate.
152
00:11:10,870 --> 00:11:11,870
Yeah, then?
153
00:11:12,320 --> 00:11:14,690
Well, we came to New York.
154
00:11:15,070 --> 00:11:16,550
We want theatrical careers.
155
00:11:23,060 --> 00:11:24,380
How do you know you're qualified?
156
00:11:25,560 --> 00:11:27,290
Well, we were all in the dramatic club
157
00:11:27,590 --> 00:11:29,730
and we took interpretive dancing at school.
158
00:11:32,930 --> 00:11:35,850
Well, and I studied ballet
since I was a little girl.
159
00:11:38,770 --> 00:11:41,930
Well, all we want is a chance.
160
00:11:42,750 --> 00:11:45,870
Mr. Williams said you'd
give us a chance to show.
161
00:11:45,910 --> 00:11:46,850
Oh, don't worry, baby.
162
00:11:46,870 --> 00:11:48,230
You'll get your chance to show.
163
00:11:50,270 --> 00:11:51,270
Over there.
164
00:11:57,820 --> 00:11:59,060
Take your clothes off.
165
00:12:01,420 --> 00:12:03,420
And you want to get into
show business, don't you?
166
00:12:04,490 --> 00:12:06,420
Well, I got to see if you're
qualified, don't I?
167
00:12:08,460 --> 00:12:09,460
I guess.
168
00:12:10,180 --> 00:12:11,620
Well, I assume that's how we look.
169
00:12:16,120 --> 00:12:21,140
Won't you at least lock the door?
170
00:13:49,630 --> 00:13:51,050
Hi, talking to
yourself?
171
00:13:51,710 --> 00:13:52,710
I guess.
172
00:13:52,930 --> 00:13:56,730
I was just saying it's
disgusting the way the people in
173
00:13:56,780 --> 00:13:59,210
casting offices treat ambitious
young stars of the future.
174
00:13:59,930 --> 00:14:01,070
You have any luck?
175
00:14:02,010 --> 00:14:04,070
I didn't get past one secretary.
176
00:14:05,510 --> 00:14:08,410
You know, it's only my first
day and my feet hurt already.
177
00:14:09,250 --> 00:14:10,870
I'm happy to get back to the cave.
178
00:14:12,890 --> 00:14:14,390
It's a wild place,
isn't it?
179
00:14:14,490 --> 00:14:15,490
I guess.
180
00:14:16,150 --> 00:14:18,770
The landlady you pose is
for questionable photographs.
181
00:14:19,090 --> 00:14:20,910
It's all very legitimate, though.
182
00:14:21,290 --> 00:14:22,390
The photographer's nice.
183
00:14:22,910 --> 00:14:24,510
I'm not, but he's all right.
184
00:14:26,060 --> 00:14:27,690
Hi, how do kids do? Terrible.
185
00:14:28,870 --> 00:14:32,110
Well, I got a lead.
186
00:14:34,450 --> 00:14:35,550
Remember the publicist?
187
00:14:36,010 --> 00:14:38,670
Oh, you mean the one the guy
in the hotel room recommended?
188
00:14:39,070 --> 00:14:40,210
Well, anyway,
189
00:14:41,170 --> 00:14:44,650
this evening he wants us to go
see this big producer, Paul Cobb.
190
00:14:45,090 --> 00:14:46,090
This evening?
191
00:14:46,260 --> 00:14:47,330
It's some sort of a party.
192
00:14:48,390 --> 00:14:49,390
A party?
193
00:14:49,650 --> 00:14:50,990
I thought it was a lead.
194
00:14:51,110 --> 00:14:52,510
It is, sort of.
195
00:14:52,710 --> 00:14:54,090
We'll meet this big producer.
196
00:14:54,590 --> 00:14:56,310
Well, we can't lose anything by going.
197
00:14:56,490 --> 00:14:58,450
No, we can stuff ourselves
198
00:14:58,750 --> 00:15:00,290
without hurting our budget a bit.
199
00:15:00,470 --> 00:15:02,030
There'll be plenty of food.
200
00:15:02,790 --> 00:15:04,210
Oh, that's one prospector.
201
00:15:04,310 --> 00:15:07,110
I'll take away all my
fatigue and my sore feet.
202
00:15:08,170 --> 00:15:09,270
Come on, let's get ready.
203
00:15:09,310 --> 00:15:11,790
It'll probably be a very quiet party.
204
00:15:23,340 --> 00:15:24,860
Hey, I'm glad you came.
205
00:15:25,720 --> 00:15:26,860
These are my roommates.
206
00:15:27,140 --> 00:15:28,580
The ones I told you about?
207
00:15:28,940 --> 00:15:30,200
Vivian and Marcia.
208
00:15:30,201 --> 00:15:32,960
Nah, the cabaret business
ain't what it used to be.
209
00:15:33,360 --> 00:15:35,120
There ain't any big
spenders around anymore.
210
00:15:35,560 --> 00:15:38,580
There's a nightclub owner in here
that owes me a couple of good turns.
211
00:15:38,620 --> 00:15:39,620
I want you to meet him.
212
00:15:45,350 --> 00:15:47,130
I got somebody here I want you to meet.
213
00:15:48,310 --> 00:15:49,310
This is Cathy.
214
00:15:49,530 --> 00:15:51,210
You know the girl I was telling you about?
215
00:15:51,390 --> 00:15:52,550
She's got a lot of talent.
216
00:15:53,670 --> 00:15:54,770
A lot of talent.
217
00:15:55,430 --> 00:15:56,430
Oh, thank you.
218
00:15:57,050 --> 00:15:58,990
There isn't a girl who
doesn't like champagne.
219
00:16:00,630 --> 00:16:03,550
Listen, this place should make a minter.
220
00:16:05,410 --> 00:16:08,130
Oh, I've been buried so darn long.
221
00:16:09,330 --> 00:16:12,770
And I really can't afford to
take a tax loss again this year.
222
00:16:26,306 --> 00:16:27,240
What?
223
00:16:27,660 --> 00:16:29,260
Dear, I'm sorry to interrupt.
224
00:16:29,640 --> 00:16:31,160
This pretty thing is Vivian.
225
00:16:31,480 --> 00:16:32,620
Vivian, this.
226
00:16:35,220 --> 00:16:36,780
So you're in show
business?
227
00:16:37,440 --> 00:16:38,520
Well, not yet.
228
00:16:38,980 --> 00:16:40,640
But I hope to be soon.
229
00:16:48,200 --> 00:16:50,320
The girl will go on like
that until she drops.
230
00:16:50,900 --> 00:16:51,900
Wild.
231
00:17:18,550 --> 00:17:19,910
You practice long, Miss Lee?
232
00:17:20,470 --> 00:17:22,270
Not professionally, Mr. Baylor.
233
00:17:23,270 --> 00:17:30,841
I would like to know what your intentions
are going to be concerning the package.
234
00:17:32,280 --> 00:17:33,360
Really, Paul?
235
00:17:34,520 --> 00:17:36,240
I haven't made up my mind yet.
236
00:17:37,460 --> 00:17:39,220
Oh, you two were discussing business.
237
00:17:39,221 --> 00:17:40,341
If you'd like me to come in.
238
00:17:45,880 --> 00:17:48,880
Say, you're a real cool chick.
239
00:17:54,850 --> 00:17:55,850
Like to dance?
240
00:17:56,950 --> 00:17:57,950
Why not?
241
00:18:05,190 --> 00:18:06,190
Yeah.
242
00:18:06,990 --> 00:18:09,230
Gary tells me a lot of
good things about you.
243
00:18:10,730 --> 00:18:12,290
Maybe I could use you down at my place.
244
00:18:13,030 --> 00:18:14,030
That's not a promise.
245
00:18:15,410 --> 00:18:17,550
But tomorrow you can stop around.
246
00:18:18,330 --> 00:18:20,430
And then we'll see, maybe.
247
00:18:56,800 --> 00:18:58,620
I told you she'd dance until she drops.
248
00:18:59,220 --> 00:19:00,340
I didn't tell you what.
249
00:19:49,610 --> 00:19:51,330
I need a little fresh air.
250
00:19:52,490 --> 00:19:53,590
Don't you feel well?
251
00:19:54,670 --> 00:19:57,910
I'd feel a lot better if we
took a spin in my teabag.
252
00:19:58,370 --> 00:19:59,950
Be a good kid.
253
00:19:59,951 --> 00:20:01,690
Run out and get me some scotch and a soda.
254
00:20:01,970 --> 00:20:02,970
We're all out.
255
00:20:55,147 --> 00:20:57,166
That gal sure moves good.
256
00:20:57,893 --> 00:20:58,893
Mavis?
257
00:20:58,910 --> 00:21:00,590
Yeah, she's a good sport.
258
00:21:00,694 --> 00:21:02,374
You move well, too, baby.
259
00:21:02,399 --> 00:21:03,200
Oh?
260
00:21:03,267 --> 00:21:05,664
I was watching you
dancing with Luke Filitharia.
261
00:21:05,739 --> 00:21:07,739
You make a very good showgirl.
262
00:21:07,766 --> 00:21:09,699
Do you like to be a showgirl?
263
00:21:13,230 --> 00:21:16,174
Before I was married
to Paul, I was a showgirl.
264
00:21:16,235 --> 00:21:17,275
It was great.
265
00:21:17,363 --> 00:21:19,342
You should try it when
you know how to begin.
266
00:21:19,367 --> 00:21:21,160
You wouldn't even know how to begin.
267
00:21:21,185 --> 00:21:22,231
I could teach you.
268
00:21:22,642 --> 00:21:25,042
You'd have no trouble landing a job.
269
00:21:29,712 --> 00:21:30,712
Tighter!
270
00:21:31,340 --> 00:21:32,340
Now, tie her tighter.
271
00:21:33,040 --> 00:21:34,740
Don't be afraid to give her room burns.
272
00:21:34,900 --> 00:21:36,520
Remember, she likes to suffer.
273
00:21:37,900 --> 00:21:39,660
There, now that's what I want.
274
00:21:50,950 --> 00:21:51,950
Coming.
275
00:21:58,080 --> 00:21:59,860
It's not what it looks like.
276
00:22:00,420 --> 00:22:01,460
It is, too.
277
00:22:01,800 --> 00:22:04,240
You just saved me from
a fate worse than death.
278
00:22:04,680 --> 00:22:05,680
Darn it.
279
00:22:11,630 --> 00:22:12,670
Miss Penn.
280
00:22:14,130 --> 00:22:15,170
Jackie, please.
281
00:22:16,150 --> 00:22:17,150
Richard.
282
00:22:17,330 --> 00:22:20,630
A little tender massage to
start the blood circulating again.
283
00:22:22,910 --> 00:22:26,830
Jackie, I took the liberty
of giving the number out
284
00:22:26,980 --> 00:22:28,910
to the payphone next to your room.
285
00:22:29,816 --> 00:22:33,010
And while I'm out, if I get any calls,
you know, would you...
286
00:22:33,157 --> 00:22:34,803
Aha, beau!
287
00:22:34,930 --> 00:22:36,590
I knew it wouldn't take long.
288
00:22:36,890 --> 00:22:38,830
A good-looking girl in this town?
289
00:22:39,531 --> 00:22:40,990
Oh, it's not a beau.
290
00:22:41,470 --> 00:22:42,650
Actually, it's a girlfriend.
291
00:22:43,390 --> 00:22:44,730
Someone who's going to coach me.
292
00:22:44,890 --> 00:22:46,390
I met at the party last night.
293
00:22:47,430 --> 00:22:49,310
Don't worry, baby. I'll take the message.
294
00:22:49,910 --> 00:22:50,910
Okay, thank you.
295
00:22:55,960 --> 00:22:57,400
You know something, Jackie Merlo?
296
00:22:58,400 --> 00:22:59,400
What?
297
00:22:59,940 --> 00:23:01,420
It's a sweet little girl.
298
00:24:34,240 --> 00:24:35,240
Mr. Wilkerson?
299
00:24:36,700 --> 00:24:38,180
I'm ready for that audition now.
300
00:24:39,220 --> 00:24:41,380
Oh, yes. I didn't think you'd show.
301
00:24:44,220 --> 00:24:45,960
Well, I do want to work.
302
00:24:47,020 --> 00:24:48,020
What can you do?
303
00:24:49,360 --> 00:24:51,880
Well, I sing and dance a little.
304
00:24:53,940 --> 00:24:55,060
Do you have a show here?
305
00:24:58,260 --> 00:25:00,120
Well, it seems a little small.
306
00:25:00,960 --> 00:25:02,420
Irregardless what it seems,
307
00:25:03,800 --> 00:25:05,660
we do have a show.
308
00:25:09,020 --> 00:25:10,720
Come with me.
309
00:25:24,670 --> 00:25:25,670
In here.
310
00:25:34,300 --> 00:25:35,480
You want a job, don't you?
311
00:25:59,580 --> 00:26:02,140
I got to see what you
look like in custom, don't I?
312
00:26:07,560 --> 00:26:10,500
I don't know what you've
heard about me, but...
313
00:26:11,960 --> 00:26:13,200
I don't believe everything.
314
00:26:14,215 --> 00:26:16,380
I don't believe in anything I hear.
315
00:26:17,780 --> 00:26:22,010
Look what I see.
316
00:26:57,830 --> 00:26:58,830
Cobb, you got a job?
317
00:26:59,540 --> 00:27:00,580
What kind?
318
00:27:00,650 --> 00:27:02,220
Dancing at the Southland Club.
319
00:27:02,680 --> 00:27:04,020
Anything happen for you kids yet?
320
00:27:04,500 --> 00:27:05,820
Nothing like that.
321
00:27:06,760 --> 00:27:07,760
You know Ronnie?
322
00:27:08,900 --> 00:27:09,940
Mrs. Cobb.
323
00:27:10,040 --> 00:27:12,800
Well, she's going to teach me
something about being a showgirl.
324
00:27:14,480 --> 00:27:15,480
Viv.
325
00:27:15,840 --> 00:27:18,300
She has a date with Mr. Cobb.
326
00:27:19,260 --> 00:27:21,940
Oh, it's nothing like that.
327
00:27:22,260 --> 00:27:23,860
Paul thinks I've got something saleable.
328
00:27:24,060 --> 00:27:25,060
I'll bet.
329
00:27:25,440 --> 00:27:27,320
You don't have to worry about Paul Cobb.
330
00:27:27,640 --> 00:27:30,640
He's much too decent and
considerate to try anything on me.
331
00:27:30,840 --> 00:27:31,900
Well, I'm glad.
332
00:27:33,280 --> 00:27:35,460
Oh, Kathy, tell us all about it.
333
00:27:35,560 --> 00:27:36,740
How you got the job?
334
00:27:37,160 --> 00:27:41,120
Well, Mr. Wilkerson had me dance for him.
335
00:27:41,440 --> 00:27:42,580
Well, is the place large?
336
00:27:43,960 --> 00:27:47,460
Not very, but I think it'll
be a great place to work.
337
00:27:50,000 --> 00:27:52,060
Oh, it's going to be a ball.
338
00:27:57,700 --> 00:27:58,700
Oh, they're very good.
339
00:28:19,540 --> 00:28:20,860
Watch your little wheel.
340
00:28:55,320 --> 00:28:56,520
You're on.
341
00:28:56,920 --> 00:28:57,920
Lots of luck.
342
00:29:27,760 --> 00:29:29,820
I don't think she's so hot.
343
00:29:39,300 --> 00:29:40,300
Listen, baby.
344
00:29:40,960 --> 00:29:42,580
I'm your number one girl.
345
00:29:42,940 --> 00:29:45,000
Don't you ever forget it.
346
00:29:45,720 --> 00:29:47,420
So you're my number one girl.
347
00:29:48,620 --> 00:29:49,780
Let's prove it.
348
00:29:50,080 --> 00:29:51,840
Get to work and hustle some drinks.
349
00:30:19,802 --> 00:30:20,995
Much better!
350
00:30:24,564 --> 00:30:27,828
On that last turn, just a
little more of a flourish.
351
00:30:34,946 --> 00:30:35,946
Perfect!
352
00:30:36,800 --> 00:30:38,760
Just make your moves as if you mean them.
353
00:30:46,560 --> 00:30:47,499
All right.
354
00:30:47,523 --> 00:30:51,103
Now come back and make
that same turn right in front of me.
355
00:30:51,170 --> 00:30:52,236
And remember,
356
00:30:52,279 --> 00:30:53,279
beautiful.
357
00:30:57,797 --> 00:30:58,797
One.
358
00:30:59,397 --> 00:31:00,397
Two.
359
00:31:00,908 --> 00:31:02,428
Three... beautiful.
360
00:31:05,017 --> 00:31:06,504
Beautiful!
361
00:31:11,937 --> 00:31:13,184
All right!
362
00:31:14,350 --> 00:31:16,690
It's so nice to be here, thank you.
363
00:31:17,910 --> 00:31:19,070
I'd like it.
364
00:31:19,290 --> 00:31:20,290
It's not much.
365
00:31:22,006 --> 00:31:24,110
That's not where you live in.
366
00:31:24,135 --> 00:31:25,650
Oh, Ronnie, it's a palace.
367
00:31:26,081 --> 00:31:27,215
Marsha,
368
00:31:27,929 --> 00:31:30,342
would you like to stay here?
369
00:31:31,516 --> 00:31:32,516
No.
370
00:31:34,014 --> 00:31:36,451
I mean, you could stay
right here in the guest room.
371
00:31:39,164 --> 00:31:40,964
After all, I am a stranger.
372
00:31:41,117 --> 00:31:42,797
It was very sweet of you.
373
00:31:44,223 --> 00:31:45,223
Marcy, I do like you.
374
00:31:46,400 --> 00:31:48,160
You wouldn't be getting in the way.
375
00:31:48,246 --> 00:31:49,435
Not at all.
376
00:31:50,880 --> 00:31:52,560
Oh, Ronnie, I couldn't.
377
00:31:53,152 --> 00:31:55,885
You know, it would hurt Kathy and
Vivian if I...
378
00:31:57,578 --> 00:31:59,511
oh, Ronnie, I just couldn't.
379
00:32:05,925 --> 00:32:07,445
Now I've got to go.
380
00:32:19,132 --> 00:32:21,545
Oh, Ronnie, don't be sad.
381
00:32:22,952 --> 00:32:24,632
It was very sweet of you.
382
00:32:24,652 --> 00:32:25,652
Thank you.
383
00:32:29,560 --> 00:32:30,560
Sleep well, baby.
384
00:32:31,340 --> 00:32:32,340
Wonderful time.
385
00:32:32,659 --> 00:32:35,640
Kathy, Paul's a man I've never met before.
386
00:32:36,200 --> 00:32:37,200
Tried to kiss you, yeah?
387
00:32:37,225 --> 00:32:38,960
No, we had supper.
388
00:32:39,440 --> 00:32:41,440
We went for a walk in the park.
389
00:32:41,840 --> 00:32:42,860
We just talked.
390
00:32:44,720 --> 00:32:45,960
Kathy, you've been drinking.
391
00:32:46,880 --> 00:32:47,960
Oh, I had one or two.
392
00:32:48,860 --> 00:32:50,480
I never knew you drank.
393
00:32:51,420 --> 00:32:53,380
A little drink now and
then doesn't hurt anybody.
394
00:32:54,980 --> 00:32:55,980
Good night, Vivian.
395
00:32:58,740 --> 00:33:00,240
Good night, Kathy.
396
00:33:20,370 --> 00:33:21,950
Look like you're in pain.
397
00:33:40,109 --> 00:33:42,221
Now Laura, you get on top.
398
00:33:44,980 --> 00:33:46,080
All right, come on in.
399
00:33:46,260 --> 00:33:47,260
It's open.
400
00:33:47,883 --> 00:33:49,360
Oh, Miss Hendrix.
401
00:33:52,540 --> 00:33:55,880
Just another layout for
True Revelations magazine.
402
00:34:01,220 --> 00:34:02,920
Hey, do you want to make $25?
403
00:34:03,700 --> 00:34:04,700
Me?
404
00:34:04,920 --> 00:34:05,640
Why not?
405
00:34:05,641 --> 00:34:07,760
You mean almost naked?
406
00:34:08,192 --> 00:34:09,660
Don't look so shocked.
407
00:34:09,820 --> 00:34:11,780
I'm only asking you to pose for me.
408
00:34:15,020 --> 00:34:17,480
Maybe I don't think I
have a good enough figure.
409
00:34:20,640 --> 00:34:22,180
All right, girls.
410
00:34:22,380 --> 00:34:23,380
Take ten minutes.
411
00:34:35,514 --> 00:34:38,300
Hey, come on down to
my room for a cup of tea for a cup of tea.
412
00:34:38,634 --> 00:34:40,740
Rembrandt here is a coffee hound.
413
00:34:41,227 --> 00:34:42,560
Only.
414
00:34:51,730 --> 00:34:53,560
Is that great shape?
415
00:34:53,585 --> 00:34:54,880
Yeah.
416
00:34:55,640 --> 00:34:56,640
Go over there and stand.
417
00:34:57,412 --> 00:34:58,560
Go on.
418
00:35:01,420 --> 00:35:02,420
Here.
419
00:35:03,420 --> 00:35:04,580
Let me see your legs.
420
00:35:08,560 --> 00:35:09,960
Higher.
421
00:35:12,540 --> 00:35:13,540
This high?
422
00:35:13,700 --> 00:35:14,700
Nice, baby.
423
00:35:15,480 --> 00:35:16,480
Very nice.
424
00:35:17,740 --> 00:35:18,780
Very nice.
425
00:35:19,620 --> 00:35:21,600
I'd say beautiful.
426
00:35:31,195 --> 00:35:33,662
Ronnie, why are you drinking so much?
427
00:35:34,362 --> 00:35:36,760
Maybe there's something
I'm trying to forget.
428
00:35:39,120 --> 00:35:40,120
Please.
429
00:35:40,917 --> 00:35:42,040
Maybe.
430
00:35:42,520 --> 00:35:43,520
Just maybe.
431
00:35:43,680 --> 00:35:46,440
Because of Paul and me.
432
00:35:49,880 --> 00:35:54,620
We don't enjoy a very
satisfactory relationship, you know.
433
00:35:55,340 --> 00:35:56,440
Oh, I didn't know.
434
00:35:56,820 --> 00:35:58,340
Well, now you do.
435
00:35:58,341 --> 00:36:00,260
Oh, Ronnie, I'm sorry.
436
00:36:00,543 --> 00:36:01,520
I'm not.
437
00:36:01,800 --> 00:36:03,120
I hate it so.
438
00:36:04,090 --> 00:36:06,451
Well, Ronnie, you're just
starting to move to work tonight.
439
00:36:06,840 --> 00:36:08,760
Perhaps we'd better
make it some other night.
440
00:36:10,440 --> 00:36:11,440
Perhaps you're right.
441
00:36:12,260 --> 00:36:14,180
I'll just get my coat and go home.
442
00:36:17,400 --> 00:36:18,220
Oh, never mind.
443
00:36:18,221 --> 00:36:19,540
I can let myself out.
444
00:36:20,280 --> 00:36:21,560
You know where your friends are.
445
00:36:27,070 --> 00:36:28,370
Marcia, I'm sorry.
446
00:36:28,550 --> 00:36:29,670
I guess I'm just tired.
447
00:36:53,890 --> 00:36:55,950
Oh, it's nothing to cry about, baby.
448
00:37:02,405 --> 00:37:03,950
I'll admit it's not fancy.
449
00:37:05,270 --> 00:37:06,330
It's neat and livable.
450
00:37:06,830 --> 00:37:07,970
And it's a fun house.
451
00:37:08,930 --> 00:37:13,490
It has a wild photographer, jugglers,
a landlady who poses for calendar art,
452
00:37:13,549 --> 00:37:15,210
and other assorted characters.
453
00:37:16,070 --> 00:37:17,070
That's where I live.
454
00:37:19,950 --> 00:37:20,950
Thank you.
455
00:37:22,170 --> 00:37:23,490
Thank you for bringing me here.
456
00:37:26,030 --> 00:37:27,030
And joining me.
457
00:37:28,470 --> 00:37:29,470
Thank you.
458
00:39:10,260 --> 00:39:11,560
You shouldn't have.
459
00:41:05,252 --> 00:41:08,058
Come on, baby!
460
00:41:08,082 --> 00:41:10,598
You look like you saw a ghost.
461
00:41:10,792 --> 00:41:12,000
Or something.
462
00:41:12,025 --> 00:41:14,657
I did see something, all right.
463
00:41:17,521 --> 00:41:19,121
Come up to my place.
464
00:41:19,200 --> 00:41:20,720
I've got a strong pot of coffee.
465
00:41:21,680 --> 00:41:22,680
It's great for shock.
466
00:41:23,920 --> 00:41:24,920
Come on.
467
00:41:25,580 --> 00:41:26,833
You're safe.
468
00:41:28,280 --> 00:41:30,520
Honey, I wouldn't lay a finger on you.
469
00:41:30,720 --> 00:41:32,980
Yes, ma'am, I know his type.
470
00:41:33,980 --> 00:41:35,580
Just wants to look.
471
00:41:36,600 --> 00:41:38,440
Did you see the sucker
Ann Haskell?
472
00:41:39,140 --> 00:41:40,140
Yeah.
473
00:41:40,840 --> 00:41:42,220
A big time movie producer.
474
00:41:43,180 --> 00:41:44,540
A movie producer?
475
00:41:45,100 --> 00:41:46,100
Oh.
476
00:41:46,580 --> 00:41:47,580
No, really.
477
00:41:48,460 --> 00:41:49,460
How do you know?
478
00:41:49,820 --> 00:41:53,140
The last time he was in town,
I had a drink with his buddy.
479
00:41:53,620 --> 00:41:54,620
He told me so.
480
00:41:56,780 --> 00:41:58,720
Leave it to Ann to get the best pickings.
481
00:42:00,890 --> 00:42:03,540
Although he couldn't notice
any of us when we do our turns.
482
00:42:03,840 --> 00:42:05,160
Are you kidding?
483
00:42:05,447 --> 00:42:06,620
With Ann and the student?
484
00:42:15,113 --> 00:42:17,432
Hey, that kid's got soft legs.
485
00:42:18,212 --> 00:42:21,090
I guess if you like that kind.
486
00:42:26,261 --> 00:42:27,730
I'd like another drink.
487
00:42:30,650 --> 00:42:31,970
How about it?
488
00:42:35,523 --> 00:42:36,830
One refill. Come on.
489
00:42:36,855 --> 00:42:37,855
Coming up.
490
00:42:38,243 --> 00:42:39,243
It's strong.
491
00:42:39,456 --> 00:42:41,070
I sure can use it.
492
00:42:41,071 --> 00:42:43,470
Boy, you must have gotten a shock.
493
00:42:44,770 --> 00:42:47,050
You know what? I mean, why I'm so upset.
494
00:42:48,130 --> 00:42:53,530
I saw your friend and the
gentleman enter and I wasn't spying.
495
00:42:54,230 --> 00:42:57,530
I was just coming out of the
bathroom when they went in.
496
00:42:58,870 --> 00:42:59,950
Shouldn't upset you though.
497
00:43:01,230 --> 00:43:02,430
Nothing shocks me.
498
00:43:03,450 --> 00:43:05,790
Remember, I'm a photographer.
499
00:43:07,030 --> 00:43:10,050
For among others, True
Revelations magazine.
500
00:43:10,570 --> 00:43:12,750
But Dick, you don't understand.
He's married.
501
00:43:13,490 --> 00:43:14,490
Really?
502
00:43:17,370 --> 00:43:20,130
Well, he's married to a
very dear friend of mine.
503
00:43:21,010 --> 00:43:23,410
Dick, it's all wrong for Vivian.
It's all wrong.
504
00:43:26,470 --> 00:43:27,970
I'm going to move out, Dick.
505
00:43:28,850 --> 00:43:29,850
I've got to.
506
00:43:30,390 --> 00:43:33,670
Things would just never be the
same between Vivian and me.
507
00:43:34,690 --> 00:43:35,690
Where could you go?
508
00:43:36,518 --> 00:43:37,565
Well...
509
00:43:38,691 --> 00:43:40,330
I could move in with a friend.
510
00:43:40,770 --> 00:43:42,530
Oh, she'd be glad to have me.
511
00:43:44,370 --> 00:43:49,750
Well, I'm glad you haven't decided
to pack it in and leave the city.
512
00:43:50,850 --> 00:43:53,650
You know, you've got a lot on the ball.
513
00:43:55,650 --> 00:43:56,670
A lot on the ball.
514
00:43:57,190 --> 00:44:00,670
So you really think I have
something extra? Yeah.
515
00:44:02,136 --> 00:44:03,881
Tell me, baby.
516
00:44:04,041 --> 00:44:06,021
How do you think
of TV?
517
00:44:06,142 --> 00:44:07,182
All the time.
518
00:44:07,548 --> 00:44:10,610
Would you like to talk it
over with a little quieter?
519
00:44:12,270 --> 00:44:14,850
Can't leave, honey. It's against the rules.
520
00:44:15,370 --> 00:44:16,810
I don't want you to break any rules.
521
00:44:17,030 --> 00:44:20,410
But after closing, we couldn't need
to be all my coffee out on the street.
522
00:44:21,550 --> 00:44:23,030
Commercials pay a whole lot of money.
523
00:44:37,870 --> 00:44:41,270
I wonder if he's left yet.
I'd like to get to bed sometime.
524
00:44:43,470 --> 00:44:45,070
You can stay here as long as you'd like.
525
00:44:45,935 --> 00:44:48,450
You know, Marcia, you're very beautiful.
526
00:44:50,230 --> 00:44:52,130
I'd like you to pose for me.
527
00:44:52,550 --> 00:44:53,550
Without clothes?
528
00:44:54,930 --> 00:44:55,930
Why not?
529
00:44:57,630 --> 00:44:59,550
No, I'd have to think about it a while.
530
00:45:05,040 --> 00:45:06,260
I've thought about it.
531
00:45:07,140 --> 00:45:08,720
I'd be happy to pose for you.
532
00:45:08,880 --> 00:45:09,900
Know something, baby?
533
00:45:10,640 --> 00:45:12,940
On camera, you'll be a sensation.
534
00:45:23,310 --> 00:45:25,690
Yeah, that joint's no
place for a girl like you.
535
00:45:25,930 --> 00:45:27,810
When do you think you
could set up an audition?
536
00:45:28,110 --> 00:45:29,110
How about next week?
537
00:45:29,730 --> 00:45:31,190
Well, do you have a car?
538
00:45:32,350 --> 00:45:33,410
Not on me at the moment.
539
00:45:34,290 --> 00:45:37,030
Well, I mean, don't you
carry a card or something?
540
00:45:38,370 --> 00:45:41,250
Damn it, no, I always carry cards on me.
541
00:45:41,730 --> 00:45:44,011
Besides, I don't want you
to be calling me at the office.
542
00:45:44,310 --> 00:45:46,770
People there might suspect
we're friendly, understand?
543
00:45:48,190 --> 00:45:51,475
Better if I introduce
you as a new discoverer.
544
00:45:52,031 --> 00:45:54,190
I'll know where to find you.
545
00:46:16,950 --> 00:46:17,950
There.
546
00:46:18,910 --> 00:46:20,830
Now, Jackie, you come in the background.
547
00:46:26,880 --> 00:46:29,500
Now, Phil, move to where Jackie is.
548
00:46:29,780 --> 00:46:33,540
And Jackie, you come up front in
the grappling position with Marcia.
549
00:46:49,890 --> 00:46:51,770
Now, Jackie, take Phil's belt
550
00:46:52,410 --> 00:46:55,090
and move into the position
for the whipping scene.
551
00:47:38,046 --> 00:47:38,980
Me?
552
00:47:38,981 --> 00:47:41,620
No, it was a lot of fun.
553
00:47:41,940 --> 00:47:43,760
Still planning to move out?
554
00:47:44,360 --> 00:47:45,360
Yes.
555
00:47:46,000 --> 00:47:47,200
I'll hate to see you go, baby.
556
00:47:47,820 --> 00:47:49,960
Oh, heck, I'll still be around.
557
00:47:51,720 --> 00:47:53,160
It's later than I thought.
558
00:47:54,180 --> 00:47:56,120
Gee, in about ten minutes
I'm supposed to do a
559
00:47:56,640 --> 00:47:59,580
batch of draped figure
shots of Miss Olga Niles.
560
00:48:00,620 --> 00:48:01,960
Oh, is she the
choreographer?
561
00:48:01,985 --> 00:48:02,985
Mm-hmm.
562
00:48:03,520 --> 00:48:05,720
Every once in a while she
gets the urge to do a layout.
563
00:48:09,160 --> 00:48:10,600
What kind of a layout?
564
00:48:10,625 --> 00:48:11,625
Peel.
565
00:48:12,088 --> 00:48:13,088
What?
566
00:48:13,113 --> 00:48:14,160
Peel.
567
00:48:14,380 --> 00:48:16,160
I'm going to take some figure shots of you.
568
00:48:16,800 --> 00:48:18,136
But Niles will be here in a minute.
569
00:48:18,160 --> 00:48:19,160
I know.
570
00:48:19,640 --> 00:48:23,180
Just slip out of that lingerie
and leave everything to me.
571
00:48:24,220 --> 00:48:25,620
And be quick about it.
572
00:48:42,380 --> 00:48:43,720
You have a first name?
573
00:48:45,800 --> 00:48:47,200
I'm going to get you a job.
574
00:48:48,100 --> 00:48:49,100
In a show.
575
00:48:50,420 --> 00:48:52,560
Uh, Miss Niles' show?
576
00:48:54,960 --> 00:48:55,960
Yep.
577
00:48:57,200 --> 00:48:58,200
You are kidding.
578
00:48:58,780 --> 00:49:00,640
She'll get one look at you and...
579
00:49:02,220 --> 00:49:04,220
Oh, I'm afraid I'm early.
580
00:49:04,760 --> 00:49:06,080
It's quite all right, Miss Niles.
581
00:49:06,680 --> 00:49:09,120
Get ready and I'll finish
up with Miss Hendricks.
582
00:49:57,660 --> 00:49:58,900
Parade like a showgirl.
583
00:49:59,180 --> 00:50:00,180
Like you like.
584
00:53:24,380 --> 00:53:25,520
Are you a showgirl?
585
00:53:26,880 --> 00:53:27,880
No.
586
00:53:27,905 --> 00:53:29,120
But you'd like to be.
587
00:53:29,121 --> 00:53:30,520
Would you, young lady?
588
00:53:30,860 --> 00:53:32,380
Would you like to be a showgirl?
589
00:53:32,526 --> 00:53:34,480
Daddy, Miss Niles.
590
00:53:36,720 --> 00:53:38,360
Oh, yes, I'd like to be a showgirl.
591
00:53:40,220 --> 00:53:42,840
You have a very interesting face.
592
00:53:43,980 --> 00:53:45,680
And a very good body.
593
00:53:46,880 --> 00:53:48,700
And she's very reliable.
594
00:53:49,240 --> 00:53:51,920
Dependable little Marsha Hendricks.
595
00:53:52,140 --> 00:53:55,480
Gets herself a job and runs
out on her friends just like that.
596
00:53:56,120 --> 00:53:57,920
Oh, can't you please try to understand?
597
00:53:57,921 --> 00:53:59,960
I just can't stay here any longer.
598
00:53:59,985 --> 00:54:01,153
Why?
599
00:54:01,240 --> 00:54:03,480
Because Vivian is having a
little flirtation? Kathy, come on.
600
00:54:04,700 --> 00:54:09,100
You know as well as I do that Vivian Lee
doesn't know what a little flirtation is.
601
00:54:13,350 --> 00:54:14,650
What's going on here?
602
00:54:16,990 --> 00:54:20,070
Marsha's got herself a job
in the Silver Town Revue.
603
00:54:20,630 --> 00:54:21,630
Isn't that great?
604
00:54:22,410 --> 00:54:23,410
Why the packing?
605
00:54:23,830 --> 00:54:25,110
I'm moving out.
606
00:54:25,610 --> 00:54:26,610
But why?
607
00:54:27,250 --> 00:54:30,530
Marsha, you and that old
cop, the whole thing stinks.
608
00:54:32,170 --> 00:54:33,230
I don't understand.
609
00:54:34,130 --> 00:54:40,950
I know you and your true loves.
610
00:54:41,150 --> 00:54:42,630
It makes me such a sick.
611
00:54:52,870 --> 00:54:56,150
I have a very good reason for
you to smile, Miss Hendricks.
612
00:55:00,250 --> 00:55:04,330
We have decided we are going
to make you one of our girls.
613
00:55:06,110 --> 00:55:07,150
You mean I've got a job?
614
00:55:07,930 --> 00:55:08,930
Oh.
615
00:55:10,145 --> 00:55:11,570
I knew you'd get one.
616
00:55:12,510 --> 00:55:13,510
Oh, Ronnie.
617
00:55:15,110 --> 00:55:16,550
Ronnie, let's celebrate.
618
00:55:17,270 --> 00:55:18,290
I'll drink to that.
619
00:55:20,950 --> 00:55:23,270
Oh, Ronnie, please don't drink so much.
620
00:55:25,063 --> 00:55:28,130
Oh, Ronnie, there's something
I want to show you.
621
00:55:30,763 --> 00:55:32,530
Wait till you see these.
622
00:55:46,210 --> 00:55:47,390
You don't like them?
623
00:55:55,230 --> 00:55:56,550
They're charming.
624
00:57:39,340 --> 00:57:40,360
Forgive me.
625
00:57:42,240 --> 00:57:43,260
Forgive me.
626
00:57:48,170 --> 00:57:50,650
Get up, you dirty little.
627
00:58:06,480 --> 00:58:08,620
Especially when he's a TV producer.
628
00:58:09,080 --> 00:58:10,080
Whatever.
629
00:58:10,280 --> 00:58:12,360
Get up, you no good little tramp.
630
00:58:12,400 --> 00:58:13,680
I'm going to tear you apart.
631
00:58:13,980 --> 00:58:15,120
I said get up!
632
00:58:38,880 --> 00:58:41,000
You know, the big TV producer.
633
00:58:42,360 --> 00:58:43,360
That's rich.
634
00:58:43,440 --> 00:58:45,000
Norcus, a TV producer.
635
00:58:46,790 --> 00:58:47,840
That's what he is.
636
00:58:48,460 --> 00:58:49,700
It's like he's told himself.
637
00:58:50,980 --> 00:58:51,980
Norcus.
638
00:58:52,420 --> 00:58:55,560
Norcus is a $90-a-week bank clerk.
639
00:58:56,520 --> 00:58:58,560
Yes, stupid frauds.
640
00:59:43,950 --> 00:59:45,810
What a bath that was.
641
00:59:46,730 --> 00:59:47,730
Yeah.
642
00:59:49,430 --> 00:59:51,650
I lost a cool $50,000.
643
00:59:56,740 --> 00:59:59,300
You see, there was this
little girl on the chorus.
644
01:00:50,130 --> 01:00:51,670
What a strange man.
645
01:00:52,070 --> 01:00:53,070
Strange?
646
01:00:53,910 --> 01:00:54,910
Cuckoo.
647
01:00:57,050 --> 01:00:59,170
Whatever, he's my only
chance to bankroll the show.
648
01:00:59,850 --> 01:01:00,990
You can sell him.
649
01:01:01,250 --> 01:01:02,690
Honey, he's just given me the brush.
650
01:01:04,470 --> 01:01:05,730
No, I've lost him.
651
01:01:06,370 --> 01:01:07,570
Yeah, maybe for good.
652
01:01:11,240 --> 01:01:13,460
There was only something I could do.
653
01:01:15,340 --> 01:01:16,340
Well, perhaps you can.
654
01:01:18,300 --> 01:01:19,840
Honey, Arthur Greville likes you.
655
01:01:20,520 --> 01:01:22,540
I mean, he likes you a lot.
656
01:01:24,620 --> 01:01:26,720
Well, maybe you could convince him.
657
01:01:26,721 --> 01:01:28,720
You know, if...
658
01:01:29,360 --> 01:01:34,000
Well, if he tried real, real hard.
659
01:01:36,400 --> 01:01:37,840
Oh, I love you.
660
01:01:39,540 --> 01:01:40,600
Sure you do, baby.
661
01:01:42,160 --> 01:01:43,880
But you realize what this means to us.
662
01:01:44,900 --> 01:01:46,600
Honey, it means freedom, my freedom.
663
01:01:49,320 --> 01:01:56,930
What if... Oh, I love you.
664
01:02:08,460 --> 01:02:09,640
And I love you, baby.
665
01:02:11,920 --> 01:02:12,920
And...
666
01:02:13,840 --> 01:02:17,400
Look, honey, I'm very tired and
I've got to get up early in the morning.
667
01:02:28,780 --> 01:02:31,660
I'll be a good girl and get
dressed and go on home.
668
01:02:35,520 --> 01:02:36,680
Come on, chicken, take it.
669
01:02:45,450 --> 01:02:47,300
Do you think I am?
670
01:05:38,020 --> 01:05:39,880
Get out of here.
671
01:07:49,430 --> 01:07:51,730
After all, it was my day for tonight.
672
01:07:52,610 --> 01:07:54,530
You'll be a matter of
the object of the dog.
673
01:07:58,170 --> 01:08:01,250
I knew my casting dress would be superb.
674
01:08:04,230 --> 01:08:06,290
Your staging and things
are pretty good, too.
675
01:08:06,570 --> 01:08:08,310
I heard a lot about them from ringside.
676
01:08:08,690 --> 01:08:09,890
And I heard quite a lot about you, too.
677
01:08:09,891 --> 01:08:11,050
What about my new girl?
678
01:08:12,150 --> 01:08:16,950
Oh, well, I just launched another
star into the theatrical heavens.
679
01:08:17,910 --> 01:08:20,950
One that's probably just as
ungrateful as all the others.
680
01:08:22,170 --> 01:08:24,050
But let's all go and have a drink.
681
01:08:25,290 --> 01:08:26,990
I'd like to take a rain check on that.
682
01:08:28,570 --> 01:08:30,990
Now I'd like to get
home to Kathy and Lydia.
683
01:08:32,330 --> 01:08:34,490
A lot of things I'd like
to try and make up for.
46818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.