Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:02:11,520 --> 00:02:14,560
Les choses que vous avez vues
sont ici.
2
00:02:23,840 --> 00:02:26,360
Retrouvez Emily,
rendez-vous à l'arrière.
3
00:02:28,200 --> 00:02:29,080
Allez !
4
00:02:35,560 --> 00:02:36,560
Ash !
5
00:03:44,240 --> 00:03:45,440
Il se passe quoi ?
6
00:03:46,440 --> 00:03:50,200
Les choses sont là, on doit partir.
Reste derrière moi.
7
00:03:50,360 --> 00:03:51,680
Et les bébés ?
8
00:03:54,880 --> 00:03:55,800
Ash !
9
00:04:09,480 --> 00:04:10,600
Il y a quelque chose dehors.
10
00:04:10,760 --> 00:04:12,600
Je sais. Viens, il faut y aller.
11
00:04:14,600 --> 00:04:16,840
C'est bon, maman, je vois.
12
00:04:52,480 --> 00:04:54,760
- Quoi ?
- Faut faire demi-tour !
13
00:04:54,920 --> 00:04:55,880
Non, les bébés...
14
00:04:56,040 --> 00:04:58,080
T'y arriveras pas, Ash ! Allez !
15
00:05:06,720 --> 00:05:07,680
Maman...
16
00:05:07,840 --> 00:05:08,800
Qu'est-ce qu'il y a ?
17
00:05:08,960 --> 00:05:10,480
Je sens quelque chose.
18
00:05:10,760 --> 00:05:11,840
Quoi ?
19
00:05:12,400 --> 00:05:14,600
Je sais pas, mais ça s'intensifie.
20
00:05:15,240 --> 00:05:16,680
On fait demi-tour.
21
00:05:19,200 --> 00:05:20,160
Là-dedans !
22
00:07:06,240 --> 00:07:08,360
Venez, par là !
23
00:07:18,080 --> 00:07:19,000
Attendez !
24
00:07:20,000 --> 00:07:21,320
On peut pas les laisser.
25
00:07:22,560 --> 00:07:23,920
Tu me dois bien ça.
26
00:07:24,560 --> 00:07:25,400
Je t'en prie.
27
00:07:27,720 --> 00:07:29,120
C'est trop dangereux.
28
00:07:29,280 --> 00:07:30,600
Tu vas mourir !
29
00:07:31,240 --> 00:07:32,560
- Tant pis.
- Dis pas ça !
30
00:07:32,720 --> 00:07:33,440
Allez !
31
00:07:33,600 --> 00:07:34,440
Maman !
32
00:07:37,680 --> 00:07:38,720
Viens !
33
00:10:44,960 --> 00:10:46,440
C'est encore loin ?
34
00:10:46,720 --> 00:10:49,080
Environ 10 kilomètres.
35
00:10:50,920 --> 00:10:52,440
Tu as grandi là-bas ?
36
00:10:54,360 --> 00:10:58,040
Mes parents y vivent
et mon fils y est pour les vacances.
37
00:10:58,200 --> 00:10:59,320
Il a quel âge ?
38
00:11:00,920 --> 00:11:02,080
15 ans.
39
00:11:05,200 --> 00:11:07,160
Je fais le calcul pour toi ?
40
00:11:08,880 --> 00:11:10,840
J'avais 15 ans quand je l'ai eu.
41
00:11:12,960 --> 00:11:14,280
T'inquiète.
42
00:11:15,520 --> 00:11:17,200
J'ai l'habitude.
43
00:11:18,640 --> 00:11:21,360
D'abord,
les gens me prennent pour sa sur
44
00:11:21,520 --> 00:11:25,040
et quand je dis que c'est mon fils,
je vois bien...
45
00:11:26,320 --> 00:11:27,520
"La salope."
46
00:11:28,280 --> 00:11:29,800
Je suis sûr que non.
47
00:11:31,280 --> 00:11:32,720
Qu'est-ce que t'en sais ?
48
00:11:33,760 --> 00:11:35,240
Pardon...
49
00:11:37,080 --> 00:11:39,400
Les gens sont cons, parfois.
50
00:13:13,640 --> 00:13:14,880
Je suis épuisé.
51
00:13:15,440 --> 00:13:18,040
Je sais.
Tu vas pouvoir dormir bientôt.
52
00:13:21,480 --> 00:13:22,760
J'ai de nouveau perdu la vue.
53
00:13:24,000 --> 00:13:25,280
Je vois rien.
54
00:13:26,280 --> 00:13:27,280
On y va.
55
00:13:50,480 --> 00:13:51,480
Merci.
56
00:14:24,440 --> 00:14:26,560
T'aurais rien pu faire.
57
00:14:27,800 --> 00:14:29,880
Tu serais mort pour eux.
58
00:14:30,280 --> 00:14:31,600
Pour rien.
59
00:14:33,400 --> 00:14:35,840
Elle aurait voulu
que je les protège.
60
00:14:38,080 --> 00:14:39,120
Qui ?
61
00:14:56,840 --> 00:14:58,600
Ma copine, Hayley...
62
00:15:02,240 --> 00:15:03,960
Elle était à 14 semaines.
63
00:15:06,440 --> 00:15:07,960
C'était un garçon.
64
00:15:35,440 --> 00:15:37,080
Si tu ne veux pas partir,
65
00:15:38,120 --> 00:15:39,960
on peut rester un jour de plus.
66
00:15:44,720 --> 00:15:46,680
Mais si on part,
67
00:15:47,160 --> 00:15:48,440
c'est maintenant.
68
00:15:50,720 --> 00:15:51,680
Helen ?
69
00:18:31,640 --> 00:18:33,120
Tu veux de l'eau ?
70
00:18:34,000 --> 00:18:34,960
Oui, merci.
71
00:18:42,720 --> 00:18:44,320
Qu'est-ce que tu fais
72
00:18:44,480 --> 00:18:45,960
avec tes mains ?
73
00:18:46,520 --> 00:18:47,880
Du piano.
74
00:18:48,920 --> 00:18:50,120
C'est fou, ça me manque.
75
00:18:51,920 --> 00:18:54,520
Tu as un accent. D'où tu viens ?
76
00:18:55,080 --> 00:18:56,240
Du Soudan.
77
00:18:56,600 --> 00:18:58,120
Tu es loin de chez toi.
78
00:18:58,960 --> 00:19:00,960
C'est la guerre civile,
79
00:19:01,120 --> 00:19:02,320
dans mon pays.
80
00:19:02,480 --> 00:19:04,480
J'ai fui les affrontements.
81
00:19:05,960 --> 00:19:07,280
C'est loupé.
82
00:19:11,800 --> 00:19:14,560
C'est pour ça
que tu t'y connais en armes ?
83
00:19:16,800 --> 00:19:18,120
Il m'en faudrait une.
84
00:19:19,040 --> 00:19:20,520
Pas sûr que ce soit...
85
00:19:21,000 --> 00:19:22,520
C'était une blague.
86
00:19:23,080 --> 00:19:24,040
À cause de...
87
00:19:27,760 --> 00:19:29,800
Tu peux me parler de chez toi ?
88
00:19:31,800 --> 00:19:32,920
S'il te plaît.
89
00:19:43,680 --> 00:19:46,680
Je viens d'un petit village,
dans le sud.
90
00:19:47,680 --> 00:19:49,400
Aux abords du Nil Blanc.
91
00:19:52,400 --> 00:19:53,880
C'est magnifique.
92
00:21:25,760 --> 00:21:27,760
- J'entre en premier ?
- Non.
93
00:22:25,400 --> 00:22:27,000
Il n'y a personne.
94
00:22:28,200 --> 00:22:29,320
Et ça, c'est à qui ?
95
00:22:29,480 --> 00:22:30,960
C'était sur le canapé.
96
00:22:34,560 --> 00:22:35,440
Chloé...
97
00:22:35,760 --> 00:22:36,720
Attends !
98
00:22:40,480 --> 00:22:43,320
Ces trucs vont t'entendre.
Il aura besoin de toi...
99
00:22:44,880 --> 00:22:46,600
Tu vas nous faire tuer !
100
00:22:46,760 --> 00:22:49,160
Il aura besoin de toi,
quand il reviendra.
101
00:22:49,800 --> 00:22:50,840
Rentrons.
102
00:23:53,960 --> 00:23:55,680
J'ai trouvé d'autres affaires.
103
00:23:55,840 --> 00:23:58,480
- C'est de quelle couleur, ça ?
- Violet.
104
00:24:58,560 --> 00:25:00,720
S'il est mort, ce sera ma faute.
105
00:25:04,040 --> 00:25:07,040
C'est moi qui ai envoyé Sacha
chez mes parents.
106
00:25:11,800 --> 00:25:13,920
J'avais besoin de respirer.
107
00:25:17,120 --> 00:25:19,840
Il peut être très difficile.
108
00:25:22,760 --> 00:25:24,800
Il ne voulait pas venir ici...
109
00:25:26,880 --> 00:25:28,320
On s'est disputés.
110
00:25:32,480 --> 00:25:34,680
Mais je l'ai obligé à partir.
111
00:25:36,320 --> 00:25:38,200
Tu pouvais pas savoir.
112
00:25:39,800 --> 00:25:41,640
Il m'a dit qu'il me détestait.
113
00:25:46,800 --> 00:25:50,080
Et je lui ai dit que parfois,
je le détestais aussi.
114
00:25:53,040 --> 00:25:54,760
Je l'aime tellement.
115
00:25:56,960 --> 00:25:58,360
Il le sait.
116
00:26:02,320 --> 00:26:03,440
Il le sait.
117
00:26:04,800 --> 00:26:07,560
Tu crois vraiment
que ta famille est en vie ?
118
00:26:10,080 --> 00:26:11,520
Je dois y croire.
119
00:26:13,160 --> 00:26:15,160
Ça me donne la force de continuer.
120
00:26:19,080 --> 00:26:20,200
Désolée.
121
00:26:21,200 --> 00:26:22,320
C'est rien.
122
00:26:28,440 --> 00:26:30,200
Tu sais te servir de ça ?
123
00:26:33,920 --> 00:26:35,240
Absolument pas.
124
00:26:37,240 --> 00:26:41,160
Je crée des campagnes de pub
pour du savon et du dentifrice.
125
00:26:43,200 --> 00:26:44,560
J'apprendrai.
126
00:27:01,000 --> 00:27:02,680
C'est bon, tout va bien !
127
00:27:04,440 --> 00:27:05,680
Je parle pas français.
128
00:28:11,040 --> 00:28:12,440
C'est mon fils, Sacha.
129
00:28:12,600 --> 00:28:14,160
- Salut.
- Bonjour.
130
00:28:45,440 --> 00:28:46,560
Il est très courageux.
131
00:29:33,880 --> 00:29:34,960
Vous avez faim ?
132
00:29:35,560 --> 00:29:36,560
Oui, merci.
133
00:29:37,520 --> 00:29:39,960
Merci d'avoir ramené ma sur.
134
00:29:41,920 --> 00:29:43,400
C'était sur ma route.
135
00:29:45,920 --> 00:29:47,840
Vous avez vu des survivants ?
136
00:29:48,000 --> 00:29:48,920
Quelques-uns.
137
00:29:50,680 --> 00:29:52,760
Mais pas depuis
que j'ai croisé Chloé.
138
00:29:55,040 --> 00:29:56,480
Eux, vous les avez vus ?
139
00:29:59,880 --> 00:30:02,280
À votre avis,
pourquoi ils veulent nous tuer ?
140
00:30:06,160 --> 00:30:09,080
Sans doute pour les mêmes raisons
141
00:30:10,200 --> 00:30:11,920
qui font qu'on s'entretue.
142
00:30:14,200 --> 00:30:15,840
Sans doute pour le plaisir.
143
00:30:21,280 --> 00:30:23,160
Ils ne sont pas encore ici, mais...
144
00:30:25,000 --> 00:30:26,360
ils arrivent.
145
00:30:28,560 --> 00:30:30,000
Qu'est-ce que vous en savez ?
146
00:30:30,280 --> 00:30:32,040
Il y a des gens ici...
147
00:30:33,760 --> 00:30:35,480
et ils veulent tous nous tuer.
148
00:30:53,880 --> 00:30:55,600
J'ai trop envie d'une pizza.
149
00:30:56,040 --> 00:30:58,760
Au four à bois.
Ça marche toujours, ça.
150
00:30:58,920 --> 00:31:01,680
Tu veux ouvrir une pizzeria ?
Trop bonne idée.
151
00:31:01,840 --> 00:31:02,840
La ferme.
152
00:31:03,000 --> 00:31:04,280
Arrête, s'il te plaît.
153
00:31:04,560 --> 00:31:06,120
Quelqu'un a pris mon pistolet ?
154
00:31:20,120 --> 00:31:21,240
Où est Ash ?
155
00:31:35,480 --> 00:31:37,080
Tu vas le rejoindre ?
156
00:31:39,240 --> 00:31:40,480
Sois prudent.
157
00:42:07,480 --> 00:42:09,360
On va passer la nuit ici.
158
00:42:25,880 --> 00:42:26,880
Tu as froid ?
159
00:42:28,160 --> 00:42:29,520
Tu veux ma veste ?
160
00:42:29,680 --> 00:42:30,680
Non.
161
00:42:35,720 --> 00:42:38,400
Dan aurait voulu qu'on vive.
162
00:42:40,240 --> 00:42:42,200
- Pas que tu...
- Je sais.
163
00:42:48,920 --> 00:42:50,920
Je ne veux pas te perdre, toi aussi.
164
00:42:56,680 --> 00:42:58,640
Réveille-moi quand tu seras fatigué.
165
00:46:38,000 --> 00:46:39,320
Ils les ont pris.
166
00:46:42,400 --> 00:46:44,080
Pourquoi ils ont fait ça ?
167
00:47:29,600 --> 00:47:31,920
Adaptation : Emmanuel Menouna
168
00:47:32,840 --> 00:47:35,040
Sous-titrage TITRAFILM
10605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.