Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,850 --> 00:00:04,230
- Previously on the way home.
2
00:00:04,270 --> 00:00:06,150
When a new family
member was born,
3
00:00:06,190 --> 00:00:08,440
they would add the name to
the list, and when they died,
4
00:00:08,480 --> 00:00:11,320
they would write down the
date, close the book and move on.
5
00:00:11,360 --> 00:00:13,740
Wherever we end up,
let’s promise to meet
6
00:00:13,780 --> 00:00:15,620
at the roxy, on this date.
7
00:00:15,660 --> 00:00:17,160
- A certain wayward son
8
00:00:17,200 --> 00:00:18,556
- decided not to show up...
- - Okay, okay!
9
00:00:18,580 --> 00:00:21,450
- I needed to be held.
I needed to be kissed.
10
00:00:21,500 --> 00:00:23,870
I’ve been waiting for Jacob
to walk through that door
11
00:00:23,920 --> 00:00:25,436
for 20 years, and
he’s not coming home.
12
00:00:25,460 --> 00:00:27,880
What if I could just
talk to him, you know?
13
00:00:27,920 --> 00:00:29,210
Warn him somehow.
14
00:01:15,680 --> 00:01:16,680
- Hey.
15
00:01:17,800 --> 00:01:19,010
- Hi.
16
00:01:19,050 --> 00:01:20,720
Haven’t you been
working long enough?
17
00:01:20,760 --> 00:01:23,890
- Um... no, no. I’m okay.
18
00:01:23,930 --> 00:01:25,770
- Well, I’m gonna head home.
19
00:01:27,230 --> 00:01:31,570
- Okay. I’m just going
to... Work a little bit longer.
20
00:01:33,190 --> 00:01:36,820
- - Well, don’t forget to...
- Lock the doors on my way out.
21
00:01:36,860 --> 00:01:39,160
Yes, I will, don’t worry.
22
00:01:40,660 --> 00:01:42,200
- I’ll see you tomorrow.
23
00:01:42,950 --> 00:01:44,620
- Good night.
- Good night, Byron.
24
00:01:54,960 --> 00:01:57,300
- I’m eight. I
want to ride alone.
25
00:01:57,340 --> 00:01:58,986
Remember to wait for
us when you get off, okay?
26
00:01:59,010 --> 00:02:00,720
Jacob? Where are you?!
27
00:02:00,760 --> 00:02:02,310
Jacob!
28
00:02:32,420 --> 00:02:34,800
Look. I found two black stones.
29
00:02:41,680 --> 00:02:46,220
- So, I’ve been invited to
this party next weekend.
30
00:02:46,270 --> 00:02:49,060
And I was wondering if
you wanted to come with.
31
00:02:49,100 --> 00:02:51,230
- I don’t know.
32
00:02:51,270 --> 00:02:52,730
Do you want me to?
33
00:02:52,770 --> 00:02:55,110
- I wouldn’t invite you
if I didn’t want you to.
34
00:02:55,150 --> 00:02:57,990
- Nick... what are we doing?
35
00:02:58,030 --> 00:02:59,990
- What do you mean?
36
00:03:00,030 --> 00:03:03,780
- I mean, like... How
do you feel about me?
37
00:03:04,660 --> 00:03:06,240
- You know how I feel.
38
00:03:06,290 --> 00:03:09,000
- - Do I?
- Yeah!
39
00:03:09,040 --> 00:03:11,250
I’m into you, like big time.
40
00:03:11,290 --> 00:03:13,330
- What about for a long time?
41
00:03:15,630 --> 00:03:18,050
Sorry. You don’t
have to answer that.
42
00:03:18,090 --> 00:03:19,670
- Okay.
43
00:03:21,130 --> 00:03:22,970
That’s cool.
44
00:03:24,100 --> 00:03:25,470
- Nick...
45
00:03:27,180 --> 00:03:28,980
What’s wrong?
46
00:03:29,890 --> 00:03:31,190
- Nothing.
47
00:03:31,230 --> 00:03:34,060
It’s a beautiful day
and we’re at the beach.
48
00:03:34,110 --> 00:03:36,770
- I’m trying to give you
two some time here.
49
00:03:36,820 --> 00:03:38,900
So why aren’t you taking it?
50
00:03:39,940 --> 00:03:43,700
- I don’t know... it’s
just... What’s the point?
51
00:03:43,740 --> 00:03:45,280
Nick is so unreliable.
52
00:03:45,320 --> 00:03:47,030
He never shows up
when he says he will.
53
00:03:47,080 --> 00:03:49,660
- What didn’t he show up for?
54
00:03:49,700 --> 00:03:51,580
- It’s stupid. Whatever.
55
00:03:52,540 --> 00:03:54,630
I just wish things
could stay the same.
56
00:03:57,460 --> 00:03:59,630
- Those two are ridiculous.
57
00:03:59,670 --> 00:04:03,300
Jacob! Danny! Stay
away from the water!
58
00:04:03,340 --> 00:04:05,050
- I’m gonna win!
59
00:04:11,730 --> 00:04:13,940
So, I just wanted you to know,
60
00:04:13,980 --> 00:04:17,230
I’m holding a vote to
bring the fall carnival back.
61
00:04:17,270 --> 00:04:19,230
I didn’t want it
to blindside you.
62
00:04:19,280 --> 00:04:21,610
You know I’m sensitive
to your feelings.
63
00:04:21,650 --> 00:04:26,660
But it’s time. Del,
call me, please?
64
00:04:44,010 --> 00:04:45,340
- Do you believe this?
65
00:04:45,380 --> 00:04:47,850
I mean, Monica thinks
she’s the queen bee
66
00:04:47,890 --> 00:04:50,720
now that she’s head of
the business association.
67
00:04:50,770 --> 00:04:52,890
How dare she do this
knowing everything
68
00:04:52,930 --> 00:04:54,270
that you’ve been through?
69
00:04:54,310 --> 00:04:56,440
- Those carnival posters
are plastered all over town.
70
00:04:56,480 --> 00:04:59,940
Yes. And like I said,
who wants it? Right?
71
00:04:59,980 --> 00:05:01,070
- Good morning, Ali.
72
00:05:04,150 --> 00:05:05,820
Do you have any more
bushel baskets, del?
73
00:05:05,860 --> 00:05:07,030
- Do you need more?
74
00:05:07,070 --> 00:05:09,240
I haven’t had a
chance to order any.
75
00:05:09,280 --> 00:05:10,806
I was gonna make another
delivery to the co-op.
76
00:05:10,830 --> 00:05:12,700
But...
77
00:05:16,290 --> 00:05:18,920
- Hi, Byron. Um, look...
78
00:05:18,960 --> 00:05:21,960
I can’t talk right now.
Can I call you back? Okay.
79
00:05:23,510 --> 00:05:25,930
Are you putting Byron
off again, are you?
80
00:05:25,970 --> 00:05:27,696
Didn’t feel like talking
right now, that’s all.
81
00:05:27,720 --> 00:05:30,600
- I could use your help out there...
- No, I just...
82
00:05:30,640 --> 00:05:33,020
I don’t know. I saw you
two at the retirement party.
83
00:05:33,060 --> 00:05:34,020
You were looking pretty cozy.
84
00:05:34,060 --> 00:05:35,810
- Okay, Rita, please.
85
00:05:35,850 --> 00:05:37,326
- - I’m just saying.
- Alright! Enough!
86
00:05:37,350 --> 00:05:40,310
Is it too much to
ask for a little quiet?
87
00:05:40,360 --> 00:05:43,690
Some solitude? So that I
can think in my own house?
88
00:05:43,730 --> 00:05:46,820
I’m gonna take my coffee
and I’m going to go outside.
89
00:05:46,860 --> 00:05:48,870
And I hope that’s
fine with all of you?
90
00:05:52,330 --> 00:05:54,870
No.
91
00:06:02,250 --> 00:06:05,760
- Hey, El, wait. Hey,
I need your advice.
92
00:06:05,800 --> 00:06:08,260
- I’ve got some advice for
you. Not that you would listen.
93
00:06:08,300 --> 00:06:10,090
- What’s that supposed to mean?
94
00:06:11,510 --> 00:06:13,680
This is about Brady, isn’t it?
95
00:06:13,720 --> 00:06:16,520
Okay, I just want you to know
that whatever between us,
96
00:06:16,560 --> 00:06:17,940
it was a huge mistake.
97
00:06:17,980 --> 00:06:19,520
- You know, you are an adult.
98
00:06:19,560 --> 00:06:21,980
You can do whatever.
99
00:06:22,020 --> 00:06:24,190
- Yeah. I can.
100
00:06:24,230 --> 00:06:26,610
- It’s none of my business, Kat.
101
00:06:27,360 --> 00:06:29,490
- Elliot! Hey, stop!
102
00:06:29,530 --> 00:06:31,030
Look, I need to talk to you.
103
00:06:31,070 --> 00:06:32,950
Okay? This is really important.
104
00:06:32,990 --> 00:06:34,540
I’m going to save Jacob.
105
00:06:34,580 --> 00:06:37,370
- - Kat, we’ve talked about this.
- - But I have a plan, El,
106
00:06:37,410 --> 00:06:40,170
and I really, really
need your help.
107
00:06:42,080 --> 00:06:43,540
Please.
108
00:06:45,000 --> 00:06:47,470
I was afraid you
didn’t get my message.
109
00:06:47,510 --> 00:06:49,050
I left it days ago.
110
00:06:49,090 --> 00:06:51,720
- - I’ve been busy.
- - Look, del...
111
00:06:51,760 --> 00:06:53,470
I hate to bring this
up because I know
112
00:06:53,510 --> 00:06:56,350
how you must feel,
but the carnival,
113
00:06:56,390 --> 00:06:58,810
this was so good for
our town’s economy.
114
00:06:58,850 --> 00:07:00,900
It kept tourists in
town a little bit longer.
115
00:07:00,940 --> 00:07:04,320
And... Do you remember you?
116
00:07:04,360 --> 00:07:06,530
You were so involved
in the carnival back then.
117
00:07:06,570 --> 00:07:08,400
You practically organized it.
118
00:07:08,440 --> 00:07:10,200
And you certainly
brought in the most money.
119
00:07:12,780 --> 00:07:18,120
Okay... I know where you
stand on this considering...
120
00:07:18,160 --> 00:07:20,000
What you went through.
121
00:07:20,040 --> 00:07:22,580
And I feel for you, I do, but...
122
00:07:23,580 --> 00:07:25,090
- What are you trying to say?
123
00:07:25,130 --> 00:07:27,510
- A bunch of my posters,
they keep getting ripped down.
124
00:07:27,550 --> 00:07:28,800
- And you think it’s me?
125
00:07:28,840 --> 00:07:30,300
You’re the only one in this town
126
00:07:30,340 --> 00:07:32,800
who has such...
Troubled feelings about it.
127
00:07:35,430 --> 00:07:38,350
Ah, Danny... hi.
128
00:07:38,390 --> 00:07:39,990
I’ll go grab those
extra posters for you.
129
00:07:40,020 --> 00:07:41,980
I’m really sorry that you
have to replace the ones
130
00:07:42,020 --> 00:07:44,860
that keep getting torn down.
131
00:07:50,190 --> 00:07:51,740
- Hi, Danny.
132
00:07:52,320 --> 00:07:53,490
How are you?
133
00:07:53,530 --> 00:07:55,160
- Good. I’m good.
134
00:07:55,200 --> 00:07:57,280
- Look, I just want you to know,
135
00:07:57,330 --> 00:07:58,660
no matter what you hear,
136
00:07:58,700 --> 00:08:00,870
I’m not ripping
down the posters.
137
00:08:00,910 --> 00:08:01,910
You know me.
138
00:08:01,960 --> 00:08:03,870
I would never do
a thing like that.
139
00:08:05,170 --> 00:08:06,210
Thanks.
140
00:08:07,590 --> 00:08:09,130
You take care, hon.
141
00:08:15,890 --> 00:08:18,430
Okay, so I’ve been
piecing things together,
142
00:08:18,470 --> 00:08:20,600
just figuring out the timelines.
143
00:08:20,640 --> 00:08:23,390
There’s an answer
here. I know it.
144
00:08:23,440 --> 00:08:24,916
Okay, so there’s two
prevailing theories.
145
00:08:24,940 --> 00:08:27,610
One was that Jacob was
taken, that he was kidnapped.
146
00:08:27,650 --> 00:08:29,506
And then, the other was
that he fell into the ocean
147
00:08:29,530 --> 00:08:30,820
from the cliff.
148
00:08:30,860 --> 00:08:33,150
But I have to consider
all of the possibilities,
149
00:08:33,200 --> 00:08:37,120
even the weird ones, like
the "white witch" theory.
150
00:08:37,160 --> 00:08:39,240
- - That’s insane.
- - I know,
151
00:08:39,290 --> 00:08:41,540
but local lore
exists for a reason.
152
00:08:41,580 --> 00:08:44,370
And then, there’s the
mystery of jacob’s bike.
153
00:08:44,420 --> 00:08:47,170
Brady drove me and
Jacob to the carnival.
154
00:08:47,210 --> 00:08:50,800
So how did his bike wind
up at the carnival entrance?
155
00:08:50,840 --> 00:08:52,510
No one has been
able to figure it out.
156
00:08:52,550 --> 00:08:54,380
So... I have to!
157
00:08:54,430 --> 00:08:56,050
- But you can’t.
158
00:08:56,800 --> 00:08:57,890
- Why not?
159
00:08:57,930 --> 00:08:59,260
I’m a journalist.
160
00:08:59,310 --> 00:09:01,060
Right? I do the research.
161
00:09:01,100 --> 00:09:02,220
I follow the leads.
162
00:09:02,270 --> 00:09:05,350
- I glean information and...
- - And...?
163
00:09:05,390 --> 00:09:07,100
- And I use that information
164
00:09:07,150 --> 00:09:10,020
to save Jacob in the past. Okay?
165
00:09:10,070 --> 00:09:12,360
I’m going back to that
day, the day of the carnival.
166
00:09:12,400 --> 00:09:14,200
And I’m going to prevent
whatever happened
167
00:09:14,240 --> 00:09:15,450
to Jacob from happening.
168
00:09:16,700 --> 00:09:18,490
What? What? No! What?
169
00:09:18,530 --> 00:09:20,410
How can you possibly
expect to go back
170
00:09:20,450 --> 00:09:22,540
at the exact right
time of the carnival?
171
00:09:22,580 --> 00:09:24,040
The pond has a mind of its own.
172
00:09:24,080 --> 00:09:26,960
You know what, maybe the
pond wants me to find Jacob?
173
00:09:27,000 --> 00:09:29,540
I mean, it’s letting
me time travel.
174
00:09:29,590 --> 00:09:31,630
There must be a
reason, El. I know it.
175
00:09:31,670 --> 00:09:36,550
- Kat, please... It just...
it can’t be that simple!
176
00:09:36,590 --> 00:09:40,350
And this... Honestly,
this isn’t healthy.
177
00:09:42,310 --> 00:09:45,270
- It isn’t healthy to forget.
178
00:10:03,620 --> 00:10:05,830
- What? Why do you keep
looking at me like that?
179
00:10:05,870 --> 00:10:08,040
Just tell me what’s
on your mind.
180
00:10:08,080 --> 00:10:09,750
- Dad was here.
181
00:10:09,790 --> 00:10:11,630
You guys spent a
lot of time together.
182
00:10:11,670 --> 00:10:13,750
- - Mm-hmm.
- Is there something going on?
183
00:10:13,800 --> 00:10:16,510
- No. No. Nothing is going on.
184
00:10:16,550 --> 00:10:18,680
- Fine. What about Elliot?
185
00:10:18,720 --> 00:10:21,720
Was slow dancing with him
part of the chaperone gig?
186
00:10:21,760 --> 00:10:24,770
- We were just having fun. Okay?
187
00:10:24,810 --> 00:10:27,230
And wait a minute, what
about you and Spencer?
188
00:10:27,270 --> 00:10:30,060
I mean, you spent a lot of
time with your heads together.
189
00:10:30,100 --> 00:10:33,110
So, you know, is
there anything going on
190
00:10:33,150 --> 00:10:35,610
in your "boy stuff" world?
191
00:10:35,650 --> 00:10:38,360
- Boy stuff? Yeah, no.
192
00:10:38,400 --> 00:10:40,870
Nothing to say on that subject.
193
00:10:40,910 --> 00:10:44,330
- Well, if you ever did
wanna talk about anything,
194
00:10:44,370 --> 00:10:48,540
about any boy,
you can talk to me.
195
00:10:48,580 --> 00:10:50,880
You know, I’ll just
listen. And I won’t judge.
196
00:10:50,920 --> 00:10:52,880
Spencer has a girlfriend, okay?
197
00:10:52,920 --> 00:10:54,630
- There you go.
Now we’re talking.
198
00:10:54,670 --> 00:10:56,630
That’s a great start.
199
00:10:56,670 --> 00:10:58,510
Hey. Dinner’s almost ready.
200
00:10:58,550 --> 00:11:01,640
- I appreciate it. It
has been quite the day.
201
00:11:01,680 --> 00:11:04,680
- - Where did you disappear to?
- - Town.
202
00:11:04,720 --> 00:11:07,850
Monica’s upset because
someone’s tearing down her posters.
203
00:11:07,890 --> 00:11:09,520
- Believe me, I’ve been tempted.
204
00:11:09,560 --> 00:11:11,560
- Well, she basically
accused me of vandalism.
205
00:11:11,600 --> 00:11:12,876
She’s got everyone
in town thinking
206
00:11:12,900 --> 00:11:14,820
I tore the damn things down.
207
00:11:15,770 --> 00:11:17,740
- - Did you?
- Wouldn’t blame you if you did.
208
00:11:17,780 --> 00:11:19,360
- I didn’t touch them.
209
00:11:20,110 --> 00:11:23,160
She’s got poor Danny
tacking them back up.
210
00:11:23,200 --> 00:11:25,580
- You remember him.
- Yeah. Yeah, yeah.
211
00:11:25,620 --> 00:11:26,740
I’ve seen him a few times.
212
00:11:26,790 --> 00:11:28,830
He turned into a nice young man.
213
00:11:28,870 --> 00:11:31,080
Kind of keeps to himself.
214
00:11:51,600 --> 00:11:53,310
- We’re so sorry, Colton.
215
00:11:53,350 --> 00:11:56,690
- Danny and Jacob, they
were the best of friends.
216
00:11:56,730 --> 00:11:58,610
We’ll get him home, okay?
217
00:11:58,650 --> 00:12:00,360
- Danny, you stay with me.
218
00:12:09,830 --> 00:12:12,460
- Come on in!
219
00:12:15,540 --> 00:12:19,250
- - It’s me.
- Oh. Hey.
220
00:12:21,220 --> 00:12:23,220
Look, uh...
221
00:12:23,260 --> 00:12:27,390
I’m really sorry about the
other night at the theater party.
222
00:12:27,430 --> 00:12:29,390
It was an emotional evening.
223
00:12:29,430 --> 00:12:32,480
Watching those lights
go down for the last time
224
00:12:32,520 --> 00:12:34,730
nearly broke my heart.
225
00:12:34,770 --> 00:12:36,310
I hope you understand.
226
00:12:36,360 --> 00:12:38,230
- You don’t need to apologize.
227
00:12:38,270 --> 00:12:40,320
It’s not why I’m here.
228
00:12:40,360 --> 00:12:42,280
I’m worried about Kat.
229
00:12:45,740 --> 00:12:48,120
- Katherine! Are you there?
230
00:12:54,290 --> 00:12:56,040
Katherine?
231
00:13:00,590 --> 00:13:02,550
Katherine?
232
00:13:25,240 --> 00:13:26,860
- Mom...
233
00:13:32,410 --> 00:13:33,700
- What is this?
234
00:13:33,750 --> 00:13:35,290
Are you still writing that book?
235
00:13:35,330 --> 00:13:37,250
- I thought you turned that down.
- - I did.
236
00:13:37,290 --> 00:13:39,290
Why? This is madness, Katherine.
237
00:13:39,330 --> 00:13:41,606
And byron’s says you’re going
into the office every evening
238
00:13:41,630 --> 00:13:43,840
and taking things
from the archives.
239
00:13:43,880 --> 00:13:46,090
- Not taking. I was
just borrowing, mom.
240
00:13:46,130 --> 00:13:48,050
- First I’m searching the
house, looking for you,
241
00:13:48,090 --> 00:13:50,050
and then, I find this?
242
00:13:50,100 --> 00:13:52,640
Dammit, Katherine! Let it go!
243
00:13:52,680 --> 00:13:55,390
- Don’t you think
that I have tried?
244
00:13:55,430 --> 00:13:56,980
But this is Jacob, mom!
245
00:13:57,020 --> 00:13:58,810
I can’t let it go.
246
00:13:58,850 --> 00:14:02,270
And this place, it won’t let me.
247
00:14:02,320 --> 00:14:05,740
So I’ve read and I’ve
reread all of these articles
248
00:14:05,780 --> 00:14:08,280
and these interviews
and I’m convinced
249
00:14:08,320 --> 00:14:10,950
that there is something
hiding between the lines.
250
00:14:10,990 --> 00:14:13,120
And then, you
mentioned Danny Sawyer.
251
00:14:13,160 --> 00:14:14,926
I mean, don’t you remember
how devastated he was
252
00:14:14,950 --> 00:14:17,830
- after Jacob disappeared?
- - Of course he was!
253
00:14:17,870 --> 00:14:19,580
What eight-year-old wouldn’t be?
254
00:14:19,630 --> 00:14:22,540
Your best friend’s not
supposed to just disappear.
255
00:14:22,590 --> 00:14:24,760
- Right. But then, the
police questioned him
256
00:14:24,800 --> 00:14:26,920
and he kept
contradicting himself.
257
00:14:26,970 --> 00:14:28,260
So... look, right here.
258
00:14:28,300 --> 00:14:30,930
- That’s a police report.
You shouldn’t have that!
259
00:14:30,970 --> 00:14:32,470
- That’s what a
press pass is for.
260
00:14:32,510 --> 00:14:36,560
Look, and then... Danny, he
just kept changing the story.
261
00:14:36,600 --> 00:14:38,940
Right, so... At first,
he tells the police
262
00:14:38,980 --> 00:14:40,690
that he wasn’t even there.
263
00:14:40,730 --> 00:14:42,360
And then, he tells
a reporter that...
264
00:14:42,400 --> 00:14:44,320
- He was in shock.
265
00:14:44,360 --> 00:14:45,900
- He was in shock!
- Yeah, but I think
266
00:14:45,940 --> 00:14:47,690
there’s more to it than that.
267
00:14:47,740 --> 00:14:50,360
There’s got to be
more to it than that.
268
00:14:50,990 --> 00:14:52,660
So, I’m gonna go talk to Danny.
269
00:14:52,700 --> 00:14:54,120
- You leave that poor man alone.
270
00:14:54,160 --> 00:14:57,370
He was eight years old. What
could he possibly remember?
271
00:14:57,410 --> 00:14:59,290
That’s what I’m
going to find out.
272
00:14:59,330 --> 00:15:00,870
Well, if you’re going
to go see Danny,
273
00:15:00,920 --> 00:15:03,460
- I’m going with you.
- What? No. No, no.
274
00:15:03,500 --> 00:15:05,380
I do not think that
that’s a good idea.
275
00:15:05,420 --> 00:15:07,776
- I don’t care what you think.
I know him better than you do.
276
00:15:07,800 --> 00:15:09,470
He’s easily upset.
277
00:15:09,510 --> 00:15:11,800
You’ll probably go in there
like a bull in a China shop
278
00:15:11,840 --> 00:15:13,640
asking cruel and
hurtful questions.
279
00:15:13,680 --> 00:15:15,810
- "Cruel and hurtful"?
280
00:15:15,850 --> 00:15:18,560
Is that what you
think a journalist does?
281
00:15:18,600 --> 00:15:20,230
- Maybe.
282
00:15:20,270 --> 00:15:22,810
Maybe not, but I bet you do.
283
00:15:29,110 --> 00:15:31,070
So, it’s great to see
you back and all.
284
00:15:31,110 --> 00:15:33,570
But... have you seen Nick yet?
285
00:15:33,620 --> 00:15:34,740
- No.
286
00:15:34,780 --> 00:15:36,950
He’s still being
"unreliable," huh?
287
00:15:36,990 --> 00:15:39,330
Boy, you two make a good pair.
288
00:15:39,370 --> 00:15:41,540
If anyone’s
unreliable, it’s you!
289
00:15:41,580 --> 00:15:43,290
- What? No, I’m not!
290
00:15:43,330 --> 00:15:45,840
And I just saw him... At
the beach, remember?
291
00:15:45,880 --> 00:15:47,800
- Alice. That was a month ago.
292
00:15:47,840 --> 00:15:50,260
- - A month?!
- Yes. A month.
293
00:15:50,300 --> 00:15:52,800
You said you’d be back soon.
294
00:15:52,840 --> 00:15:54,430
You have a funny
definition of the word.
295
00:15:54,470 --> 00:15:57,390
- Okay, um... sorry.
I’m just confused.
296
00:15:57,430 --> 00:16:00,310
- It’s fine. Brady’s trying
to come for the fall carnival.
297
00:16:00,350 --> 00:16:03,020
- You should come with us.
- - Wait... the carnival?
298
00:16:03,060 --> 00:16:04,940
- When is it?
- This weekend.
299
00:16:04,980 --> 00:16:06,540
Dad’s finally got
the boat in the water,
300
00:16:06,570 --> 00:16:09,480
so we’re all going to go
out in it, watch the fireworks.
301
00:16:09,530 --> 00:16:13,320
- Yeah, uh...
Okay, I have to go.
302
00:16:14,030 --> 00:16:17,200
- Seriously? Now? Why?
303
00:16:18,080 --> 00:16:20,580
- The carnival is
this weekend, Elliot!
304
00:16:20,620 --> 00:16:22,370
I have to be here.
305
00:16:22,410 --> 00:16:23,790
But we both know I can’t stay.
306
00:16:23,830 --> 00:16:25,540
I have to go back.
I have no choice!
307
00:16:25,580 --> 00:16:26,880
- Okay. So do that then.
308
00:16:26,920 --> 00:16:29,050
Why is it such a big deal
if you miss the carnival?
309
00:16:29,090 --> 00:16:30,960
Big whoop! It’s
totally lame anyway.
310
00:16:31,010 --> 00:16:32,470
- Elliot, please! Okay...
311
00:16:32,510 --> 00:16:34,300
If I don’t manage
to get back in time,
312
00:16:34,340 --> 00:16:36,050
promise me that you’ll
take care of Jacob!
313
00:16:36,090 --> 00:16:37,760
Okay? Please!
314
00:16:37,800 --> 00:16:39,220
- Why?
315
00:16:39,260 --> 00:16:41,480
- It’s complicated. Okay?
But just promise me.
316
00:16:41,520 --> 00:16:43,890
Promise that no
matter what happens,
317
00:16:43,940 --> 00:16:45,520
under any circumstances,
318
00:16:45,560 --> 00:16:47,336
you won’t let Jacob out of
your sight at the carnival,
319
00:16:47,360 --> 00:16:50,110
until I get there.
If I get there.
320
00:16:50,150 --> 00:16:52,110
- Okay. I promise.
321
00:16:52,150 --> 00:16:54,200
- Okay. Thank you.
322
00:17:02,960 --> 00:17:04,920
Sorry, I wasn’t
expecting anyone.
323
00:17:04,960 --> 00:17:06,670
- Oh no. That’s lovely.
324
00:17:06,710 --> 00:17:09,630
It was nice that you
stayed in the family home
325
00:17:09,670 --> 00:17:12,460
after your parents
retired. How are they?
326
00:17:12,510 --> 00:17:15,630
- They’re good. Loving Florida.
327
00:17:16,720 --> 00:17:22,720
- So, Danny, thank you
for seeing me. Uh... us.
328
00:17:22,770 --> 00:17:26,850
I just wanted to chat
about what happened,
329
00:17:26,900 --> 00:17:29,480
that day, when
Jacob went missing.
330
00:17:29,520 --> 00:17:33,400
I know that memory
can be a weird thing.
331
00:17:33,440 --> 00:17:37,450
And we understand if you
don’t want to go back there.
332
00:17:37,490 --> 00:17:40,950
- But if you could just
walk me through some stuff.
333
00:17:40,990 --> 00:17:42,910
I work at the newspaper now.
334
00:17:42,950 --> 00:17:45,910
So I have access
to the archives.
335
00:17:45,960 --> 00:17:49,290
And I read through
a bunch of articles
336
00:17:49,330 --> 00:17:51,500
and police reports
from back then
337
00:17:51,550 --> 00:17:56,220
and I noticed that your
story changed a lot.
338
00:17:56,260 --> 00:17:59,300
- Which is understandable.
You were eight years old.
339
00:18:01,050 --> 00:18:03,180
When the police
first interviewed you,
340
00:18:03,220 --> 00:18:06,140
you said that you didn’t
go to the carnival that day.
341
00:18:06,180 --> 00:18:07,810
But then, in a later interview,
342
00:18:07,850 --> 00:18:10,560
you said you were there,
but you didn’t see Jacob.
343
00:18:11,480 --> 00:18:15,280
But there were witnesses that
saw the two of you together.
344
00:18:15,320 --> 00:18:17,400
One said that you were fighting.
345
00:18:17,450 --> 00:18:19,240
The other said that they swore
346
00:18:19,280 --> 00:18:21,780
you snuck into one
of the attractions.
347
00:18:21,830 --> 00:18:25,700
So can you tell me what’s true?
348
00:18:26,910 --> 00:18:30,210
- Give him a chance to
think. It was a long time ago.
349
00:18:30,250 --> 00:18:34,300
Mom, I think maybe I
should talk to Danny... alone.
350
00:18:34,340 --> 00:18:37,880
I would really rather be
here, if you don’t mind.
351
00:18:37,920 --> 00:18:40,260
- I’m sorry, but yes, I do mind.
352
00:18:40,300 --> 00:18:43,560
- I can’t... get rid of it.
353
00:18:43,600 --> 00:18:45,850
I dream it.
354
00:18:45,890 --> 00:18:47,770
And I know it’s nothing
355
00:18:47,810 --> 00:18:50,480
like you must feel,
like del must feel.
356
00:18:54,190 --> 00:18:55,980
All those people
asking questions,
357
00:18:56,030 --> 00:18:59,240
especially the police,
they scared me.
358
00:18:59,280 --> 00:19:01,870
And I know I
didn’t tell the truth.
359
00:19:01,910 --> 00:19:03,280
I couldn’t.
360
00:19:03,330 --> 00:19:06,200
- - Why?
- My parents...
361
00:19:06,240 --> 00:19:08,540
I didn’t want them to
know I went to the carnival.
362
00:19:08,580 --> 00:19:11,120
I didn’t want to get in trouble.
363
00:19:11,170 --> 00:19:13,540
Why would you have
gotten into trouble?
364
00:19:13,590 --> 00:19:16,380
Because they told
me that I couldn’t go.
365
00:19:17,550 --> 00:19:20,510
It was a punishment
for not doing my chores.
366
00:19:21,260 --> 00:19:23,550
Then, it was in all the papers.
367
00:19:24,550 --> 00:19:27,680
There were all these people
saying that they saw me there,
368
00:19:27,720 --> 00:19:30,940
and my parents read the
papers, so they found out anyway.
369
00:19:33,810 --> 00:19:35,320
I went to the carnival
370
00:19:35,360 --> 00:19:37,280
’cause I knew that
Jake would be there.
371
00:19:38,440 --> 00:19:40,490
Your whole family went.
372
00:19:42,200 --> 00:19:44,320
When I found him, he
had just won a prize,
373
00:19:44,370 --> 00:19:46,620
a big stuffed dog.
374
00:19:49,790 --> 00:19:51,960
We were just having
fun. Like we always did.
375
00:19:52,000 --> 00:19:56,500
So I chased him, and I
grabbed the dog and then I ran.
376
00:19:57,130 --> 00:19:59,970
We ended up at
the edge of the cliff.
377
00:20:02,720 --> 00:20:05,050
Jacob tried to
grab it back. But I...
378
00:20:06,720 --> 00:20:09,640
I threw it over the edge
of the cliff, into the ocean.
379
00:20:13,190 --> 00:20:17,520
It was just a stupid
joke. But he got so mad.
380
00:20:19,860 --> 00:20:22,320
He said he was going to
go over the edge and get it.
381
00:20:22,360 --> 00:20:25,410
And I didn’t believe him.
So I double dared him.
382
00:20:28,830 --> 00:20:31,160
And then, I thought I
saw my parents’ car.
383
00:20:31,200 --> 00:20:32,790
And I got scared.
384
00:20:32,830 --> 00:20:35,500
I was scared that they were
gonna find out that I was there.
385
00:20:35,540 --> 00:20:36,920
So I ran.
386
00:20:42,090 --> 00:20:44,090
I left him at the
top of the cliff.
387
00:20:44,130 --> 00:20:46,390
And that’s the last
time I ever saw him.
388
00:20:53,890 --> 00:20:55,940
- All these years, we
could have been looking
389
00:20:55,980 --> 00:20:58,690
in the right spot earlier.
390
00:21:12,370 --> 00:21:16,000
- Thank you... For
being so honest.
391
00:21:16,040 --> 00:21:18,340
I’m deeply grateful.
392
00:21:18,380 --> 00:21:21,000
- I should’ve stayed with him.
393
00:21:21,050 --> 00:21:23,920
He probably went down the cliff.
He probably slipped and drowned,
394
00:21:23,970 --> 00:21:25,760
and it’s because of me!
395
00:21:25,800 --> 00:21:29,010
No, Danny. We will never
know what happened.
396
00:21:29,050 --> 00:21:30,680
But it’s done.
397
00:21:30,720 --> 00:21:34,390
You can’t let guilt
dictate your life.
398
00:21:34,430 --> 00:21:36,440
We have to move on now.
399
00:21:37,270 --> 00:21:38,900
Together.
400
00:22:01,420 --> 00:22:03,300
Okay, so we know what happened.
401
00:22:03,340 --> 00:22:06,380
I have to go back.
I need to be there.
402
00:22:06,420 --> 00:22:09,220
I have a chance
to relive this again
403
00:22:09,260 --> 00:22:10,600
and maybe change things.
404
00:22:10,640 --> 00:22:12,560
- I lived through it with Alice.
405
00:22:12,600 --> 00:22:15,230
- And she tried too.
- - She did?
406
00:22:15,270 --> 00:22:16,770
- Yeah. But it didn’t work.
407
00:22:16,810 --> 00:22:18,900
Because what happened
will always happen.
408
00:22:18,940 --> 00:22:21,150
- Okay, but maybe
I’m the outlier, right?
409
00:22:21,190 --> 00:22:22,570
The new factor.
410
00:22:22,610 --> 00:22:25,860
- Look, Kat, I want
you to be right.
411
00:22:25,900 --> 00:22:27,570
- Okay, then El, please.
412
00:22:28,360 --> 00:22:30,490
Just pretend that I am.
413
00:22:32,030 --> 00:22:34,240
- Okay.
414
00:22:34,290 --> 00:22:36,580
Well, we both know Alice
415
00:22:36,620 --> 00:22:39,080
was there the day
Jacob disappeared.
416
00:22:39,870 --> 00:22:42,250
I kept a log of her
visits, back in 1999.
417
00:22:42,290 --> 00:22:43,880
I’ve been checking them off,
418
00:22:43,920 --> 00:22:45,710
now that I’m on the
other side of all this.
419
00:22:45,760 --> 00:22:47,670
- Okay. So where’s Alice now?
420
00:22:47,720 --> 00:22:50,300
- She’s coming up on
the fall carnival visit.
421
00:22:50,340 --> 00:22:52,720
In fact, she’s there right now.
422
00:22:55,470 --> 00:22:57,640
Just don’t get your hopes up!
423
00:23:11,570 --> 00:23:13,450
- Me, Jacob, Brady...
424
00:23:13,490 --> 00:23:15,010
We should be out
there looking for him.
425
00:23:26,170 --> 00:23:27,670
- Elliot!
426
00:23:28,470 --> 00:23:30,050
You were there, and
now, you’re back?
427
00:23:30,090 --> 00:23:31,760
When was it? What month?
428
00:23:31,800 --> 00:23:34,140
- Time jumped a
month, Elliot. A month!
429
00:23:34,180 --> 00:23:35,760
The carnival’s this weekend!
430
00:23:35,810 --> 00:23:37,390
- - This weekend...
- I need to go back.
431
00:23:37,430 --> 00:23:38,810
I just need to know when to go.
432
00:23:38,850 --> 00:23:41,850
Back then, I told you to
watch Jacob like a hawk
433
00:23:41,900 --> 00:23:42,900
until I got back.
434
00:23:42,940 --> 00:23:44,480
But then, he still
disappeared. Why?
435
00:23:44,520 --> 00:23:45,836
If I know what went
wrong the first time,
436
00:23:45,860 --> 00:23:47,480
I can fix it this time around.
437
00:23:47,530 --> 00:23:48,916
Just tell me what
happened that day!
438
00:23:48,940 --> 00:23:50,650
Okay. I was supposed
to go to the carnival
439
00:23:50,700 --> 00:23:51,950
with your mom, Jacob and Brady.
440
00:23:51,990 --> 00:23:53,830
And then, at the last
minute, Brady ditched me.
441
00:23:53,870 --> 00:23:56,660
And then, you showed
up. We were both late.
442
00:23:56,700 --> 00:23:58,120
By the time we
got to the carnival,
443
00:23:58,160 --> 00:23:59,660
Jacob was already gone.
444
00:23:59,700 --> 00:24:01,210
What’s happened
will always happen.
445
00:24:01,250 --> 00:24:02,670
- You keep saying that, but...
446
00:24:02,710 --> 00:24:04,170
That means you’ll
always be late.
447
00:24:05,750 --> 00:24:07,380
It’s already started, Alice.
448
00:24:07,420 --> 00:24:08,936
- - How do you know that?
- - I just do.
449
00:24:08,960 --> 00:24:11,720
- - So I go back?
- Yeah, go! Now!
450
00:24:28,530 --> 00:24:33,070
- It was me. I was
here. I was always here.
451
00:24:50,800 --> 00:24:52,510
I know you told
me to watch Jacob,
452
00:24:52,550 --> 00:24:54,156
but he already left
with Kat and Brady, so...
453
00:24:54,180 --> 00:24:56,640
- So I am late,
just like you said.
454
00:24:56,680 --> 00:24:58,076
- What are you talking
about? You’re not late.
455
00:24:58,100 --> 00:24:59,826
- It was that idiot Brady.
- Never mind, never mind.
456
00:24:59,850 --> 00:25:01,570
- We can still change this!
- - Change what?
457
00:25:01,600 --> 00:25:03,100
Jacob disappears
at the carnival.
458
00:25:03,140 --> 00:25:05,020
Someone takes him
or something happens,
459
00:25:05,060 --> 00:25:06,810
but he never comes
back, ever, okay?!
460
00:25:06,860 --> 00:25:08,610
We have to do
something about it now!
461
00:25:08,650 --> 00:25:10,730
Are you saying that no
one ever sees him again?
462
00:25:10,780 --> 00:25:13,320
- - That’s what I’m saying!
- Why didn’t you tell me?
463
00:25:13,360 --> 00:25:15,360
Come on!
464
00:25:16,530 --> 00:25:17,950
Come on!
465
00:25:25,710 --> 00:25:29,000
- And there he is, folks!
466
00:25:29,040 --> 00:25:31,840
Shall we send him
back to the briny deep?
467
00:25:31,880 --> 00:25:35,050
- Who would like a turn?
- Ah, come on, del! Have mercy!
468
00:25:35,090 --> 00:25:37,550
- Sorry, sweetheart! Here we go!
469
00:25:37,590 --> 00:25:40,050
- - She’s not gonna hit it.
- - Woo-hoo!
470
00:25:47,440 --> 00:25:49,940
- Prize every
time! Step right up!
471
00:25:49,980 --> 00:25:51,836
Jacob! Wait! We’re going
to go on the Ferris wheel!
472
00:25:51,860 --> 00:25:54,490
- It’s your favorite!
- I want to win a prize first!
473
00:26:14,630 --> 00:26:16,220
- Okay, you won a prize.
474
00:26:25,640 --> 00:26:27,310
Remember to hold on tight, okay?
475
00:26:27,350 --> 00:26:28,600
- I’m fine.
476
00:26:28,650 --> 00:26:29,850
- I could sit with you.
477
00:26:29,900 --> 00:26:32,610
- I’m eight. I
want to ride alone.
478
00:26:32,650 --> 00:26:33,916
- You got it, partner.
Wait for us here
479
00:26:33,940 --> 00:26:35,900
- when you get off. Okay?
- - Yep.
480
00:26:42,120 --> 00:26:45,790
- We are on next!
Don’t drop your popcorn.
481
00:27:20,320 --> 00:27:21,570
- No!
482
00:27:26,660 --> 00:27:29,460
Kat! Kat, my dog!
483
00:27:33,500 --> 00:27:35,460
Kat, I dropped my dog!
484
00:27:37,670 --> 00:27:39,340
Kat!
485
00:27:56,320 --> 00:27:57,530
- Jacob!
486
00:28:20,220 --> 00:28:22,340
- Where is he? I
told him to wait for us!
487
00:28:22,380 --> 00:28:24,090
He probably stayed
on for another ride.
488
00:28:24,140 --> 00:28:25,090
I used to always do that.
489
00:28:25,140 --> 00:28:27,890
We’ll wait for it to stop
and let people get off.
490
00:28:33,020 --> 00:28:35,020
- Jacob? Where are you?
491
00:28:35,060 --> 00:28:36,520
Jacob!
492
00:28:44,740 --> 00:28:46,200
- Hey! What’s wrong?
What happened?
493
00:28:46,240 --> 00:28:47,870
- I don’t know where Jacob is.
494
00:28:47,910 --> 00:28:49,620
He was here. And now he’s gone.
495
00:28:49,660 --> 00:28:50,830
- How could you leave me?!
496
00:28:50,870 --> 00:28:53,210
We had a plan! We
would’ve been together!
497
00:28:53,250 --> 00:28:55,210
Do you have any idea
what you’ve done?!
498
00:28:55,250 --> 00:28:57,016
- Hey, hey! Back off,
buddy. You got left behind.
499
00:28:57,040 --> 00:28:58,960
So what? Doesn’t matter.
500
00:28:59,000 --> 00:29:00,710
Maybe he went back
to my mom and dad.
501
00:29:00,760 --> 00:29:02,670
Come on!
502
00:29:27,820 --> 00:29:31,040
- Last chance, folks!
All for a good cause.
503
00:29:31,080 --> 00:29:32,910
- Not here. Guys, he’s not here.
504
00:29:32,950 --> 00:29:34,580
- So let’s look for him.
505
00:29:42,630 --> 00:29:45,680
Hey, Jake. Aren’t you a
little too old for stuffies?
506
00:29:45,720 --> 00:29:49,180
- Give it back,
it’s mine! I won it!
507
00:29:53,770 --> 00:29:55,770
Quit it, Danny!
508
00:29:55,810 --> 00:29:57,940
- Ha-ha! You can’t catch me!
509
00:29:57,980 --> 00:30:00,060
Enter the haunted
forest if you dare!
510
00:30:00,110 --> 00:30:03,740
- Hey, hey! Kids!
511
00:30:09,410 --> 00:30:11,200
Hey! Hey, hey! Miss!
512
00:30:22,840 --> 00:30:24,590
- Jacob!
513
00:30:24,630 --> 00:30:26,420
Are you in here?
514
00:30:28,800 --> 00:30:29,970
- I don’t know what to do!
515
00:30:30,010 --> 00:30:31,196
Look, we have to
tell your parents.
516
00:30:31,220 --> 00:30:32,930
- It’s too early
to raise an alarm.
517
00:30:32,970 --> 00:30:35,430
- No, Kat, listen to me.
Tell your parents, please.
518
00:30:35,480 --> 00:30:37,116
- - But why worry them yet?
- - She’s right.
519
00:30:37,140 --> 00:30:38,980
Jacob’s here
somewhere. Let’s split up.
520
00:30:39,020 --> 00:30:41,360
One of us is bound to find him.
521
00:30:43,360 --> 00:30:45,990
- Excuse me. I’m looking
for my friend’s little brother.
522
00:30:46,030 --> 00:30:48,530
- He’s about this tall.
- Oh yeah, we saw him.
523
00:30:48,570 --> 00:30:50,370
Ran in there without
paying with his buddy.
524
00:30:50,410 --> 00:30:52,200
- Little brat.
- It makes three today.
525
00:30:52,240 --> 00:30:53,120
- Thanks.
526
00:30:53,160 --> 00:30:55,120
- - Hey, hey!
- - What...
527
00:30:55,870 --> 00:30:57,660
- And that makes four.
528
00:31:01,040 --> 00:31:03,710
- Jacob, can you
hear me? It’s Alice!
529
00:31:03,750 --> 00:31:05,340
Jacob!
530
00:31:05,380 --> 00:31:06,800
Can you hear me?
531
00:31:07,840 --> 00:31:09,300
Jacob, it’s Alice!
532
00:31:19,270 --> 00:31:21,060
Jacob?
533
00:31:30,070 --> 00:31:32,450
- Slow down, slow down.
534
00:31:32,490 --> 00:31:34,030
What do you mean,
you lost Jacob?
535
00:31:34,080 --> 00:31:35,790
When we got off
the Ferris wheel,
536
00:31:35,830 --> 00:31:37,830
he wasn’t there. We
looked everywhere.
537
00:31:37,870 --> 00:31:39,580
- Okay, listen, split up.
538
00:31:39,620 --> 00:31:41,960
You guys take that
end, we’ll go this way.
539
00:31:42,000 --> 00:31:43,646
Have you seen our
son? He’s around this tall.
540
00:31:43,670 --> 00:31:44,750
He’s eight years old.
541
00:31:44,790 --> 00:31:45,896
- He’s got on a blue sweatshirt.
542
00:31:45,920 --> 00:31:47,590
Blue jeans...
543
00:31:48,380 --> 00:31:49,550
- Jacob?
544
00:31:53,720 --> 00:31:55,220
Jacob?!
545
00:31:56,600 --> 00:31:58,390
He’s supposed to be here.
546
00:32:13,610 --> 00:32:15,660
I left him at the
top of the cliff.
547
00:32:15,700 --> 00:32:17,790
And that’s the last
time I ever saw him.
548
00:32:19,160 --> 00:32:21,460
- I’m too late.
549
00:32:36,640 --> 00:32:38,560
Hey. Wait!
550
00:32:38,600 --> 00:32:40,810
Wait, stop!
551
00:32:42,480 --> 00:32:44,400
Jacob!
552
00:32:56,240 --> 00:32:58,660
- Are you alright?
- - I’m fine.
553
00:32:58,700 --> 00:33:01,790
- Wait! I’m alice’s mom.
554
00:33:01,830 --> 00:33:05,210
You know, Alice...
Your sister’s friend?
555
00:33:05,250 --> 00:33:06,880
I’m her mom.
556
00:33:07,920 --> 00:33:10,380
- Sure. Hi.
557
00:33:11,590 --> 00:33:13,380
- Hi.
558
00:33:14,760 --> 00:33:16,300
- I’m going home.
559
00:33:16,340 --> 00:33:19,760
Um... do you know
where your parents are?
560
00:33:19,810 --> 00:33:21,770
They’re here, right?
561
00:33:21,810 --> 00:33:23,940
Why don’t we go find them?
562
00:33:23,980 --> 00:33:26,230
- No. I just want to go home.
563
00:33:26,270 --> 00:33:29,940
- Okay. That’s... That’s okay.
564
00:33:29,980 --> 00:33:33,780
Do you mind...
If I walk with you?
565
00:33:36,610 --> 00:33:37,950
- Okay.
566
00:33:40,450 --> 00:33:42,660
- Let’s get you home.
567
00:33:48,880 --> 00:33:50,500
- Kat, go home.
568
00:33:50,550 --> 00:33:52,760
- - Mom.
- Go home, Jacob might be there.
569
00:33:52,800 --> 00:33:55,260
One of his friends
could’ve taken him home.
570
00:33:55,300 --> 00:33:57,430
- - But what if he’s not?
- If he’s not, wait for him.
571
00:33:57,470 --> 00:33:59,180
But I want to stay here
and keep searching.
572
00:33:59,220 --> 00:34:01,010
Just listen to your
mom and go home, Kat.
573
00:34:01,060 --> 00:34:02,970
Brady, take her
home, please. Okay?
574
00:34:03,020 --> 00:34:04,850
- Don’t worry.
Your mom is right.
575
00:34:04,890 --> 00:34:07,100
You should just go home
and wait for him there. Okay?
576
00:34:07,140 --> 00:34:08,850
- - Now.
- Okay.
577
00:34:08,900 --> 00:34:11,320
Fine. Let’s go, Brady.
578
00:34:11,360 --> 00:34:12,570
- Thank you, honey.
579
00:34:14,360 --> 00:34:16,900
- We have to keep
searching. We need to find him.
580
00:34:18,780 --> 00:34:19,950
- Jacob!
581
00:34:19,990 --> 00:34:21,950
- So, uh...
582
00:34:21,990 --> 00:34:25,120
Alice tells me that you
wanna be a photographer?
583
00:34:25,160 --> 00:34:28,420
- Yeah. I’m already pretty good.
584
00:34:29,500 --> 00:34:31,960
Kat and me, we’re
going to be partners.
585
00:34:32,000 --> 00:34:34,130
She’s gonna be the star reporter
586
00:34:34,170 --> 00:34:36,590
and I’m going to
take all her photos.
587
00:34:36,630 --> 00:34:40,010
Oh, that sounds
like an amazing plan.
588
00:34:41,050 --> 00:34:42,640
You know, Alice also told me
589
00:34:42,680 --> 00:34:48,020
that your sister loves
you very, very much.
590
00:34:49,190 --> 00:34:52,480
I’ll bet that you are
kat’s best buddy, huh?
591
00:34:52,520 --> 00:34:55,480
- - Yeah, sure am.
- - Yeah.
592
00:34:55,530 --> 00:34:58,740
And you know what, I think
you always will be, Jacob.
593
00:34:58,780 --> 00:35:01,030
In fact, I know it.
594
00:35:06,410 --> 00:35:08,290
Okay. Here we are.
595
00:35:08,330 --> 00:35:12,630
And your sister is in the house.
596
00:35:12,670 --> 00:35:16,920
So I think... I think
you’re gonna be safe.
597
00:35:16,960 --> 00:35:20,760
And you know what?
Maybe I’ll see you tomorrow.
598
00:35:20,800 --> 00:35:22,640
- Sure. Later gator.
599
00:35:25,350 --> 00:35:27,140
- In a while, crocodile.
600
00:35:44,580 --> 00:35:47,240
Well, as you all know, I
own wally’s chip wagon.
601
00:35:47,290 --> 00:35:49,120
43 years and running.
602
00:35:49,160 --> 00:35:53,380
I’m tired of port haven turning
into a ghost town in the fall.
603
00:35:53,420 --> 00:35:57,380
So we need to bring
the carnival back.
604
00:35:57,420 --> 00:35:59,760
That’s where my vote’s going.
605
00:36:00,680 --> 00:36:02,890
Would anyone else like to speak?
606
00:36:10,310 --> 00:36:13,560
- Jacob?
607
00:36:13,600 --> 00:36:15,560
Jacob!
608
00:36:20,530 --> 00:36:22,490
- I have something to say.
609
00:36:22,530 --> 00:36:23,836
Of course I have
something to say.
610
00:36:23,860 --> 00:36:25,320
When have I not
had something to say?
611
00:36:27,280 --> 00:36:28,700
- Jacob?
612
00:36:30,330 --> 00:36:32,250
Jacob!
613
00:36:32,290 --> 00:36:34,080
I realize what this
town has gone through
614
00:36:34,130 --> 00:36:36,380
since that day in 1999.
615
00:36:36,420 --> 00:36:38,710
I know now more than ever
616
00:36:38,750 --> 00:36:41,510
that I don’t carry jacob’s
disappearance alone.
617
00:36:41,550 --> 00:36:43,930
- Nothing’s changed?
618
00:36:45,180 --> 00:36:47,010
- This entire community
619
00:36:47,050 --> 00:36:50,680
was affected by what
happened to my family.
620
00:36:51,270 --> 00:36:53,560
I need to acknowledge that.
621
00:36:53,600 --> 00:36:56,860
And I want you to know
how much I appreciated
622
00:36:56,900 --> 00:36:59,440
and continue to
appreciate your support.
623
00:36:59,480 --> 00:37:01,150
- Okay, come on.
624
00:37:02,240 --> 00:37:03,650
Please, please, please...
625
00:37:03,700 --> 00:37:06,490
- I don’t know what I
would’ve done without you.
626
00:37:13,960 --> 00:37:17,460
But we need to heal. We
can’t wallow in the past.
627
00:37:17,500 --> 00:37:19,960
And we can’t change the past.
628
00:37:20,800 --> 00:37:23,170
We have to focus on the future.
629
00:37:24,590 --> 00:37:30,850
So what I suggest is we
vote to bring the carnival back.
630
00:37:31,810 --> 00:37:36,100
I firmly believe it is
the best road forward.
631
00:37:36,150 --> 00:37:39,190
The bravest road forward.
632
00:37:40,400 --> 00:37:42,740
So let’s take it together.
633
00:37:49,030 --> 00:37:51,240
That’s great news.
634
00:38:05,760 --> 00:38:06,800
- Jacob?
635
00:38:08,010 --> 00:38:09,890
Jake?
636
00:38:09,930 --> 00:38:13,220
Hey, bud... Colton!
637
00:38:13,270 --> 00:38:15,310
I found it on the beach, Cole.
638
00:38:18,560 --> 00:38:21,320
- Get the bowline.
Get the bowline!
639
00:38:45,590 --> 00:38:47,680
- I know you’re upset.
640
00:38:47,720 --> 00:38:50,760
This whole thing about
bringing back the carnival...
641
00:38:52,680 --> 00:38:54,850
All the talk about Jacob...
642
00:38:56,640 --> 00:39:01,610
It’s brought back some...
Really painful memories.
643
00:39:03,520 --> 00:39:05,860
- I’m so sorry.
644
00:39:07,860 --> 00:39:09,410
I couldn’t save him.
645
00:39:11,120 --> 00:39:13,700
And I really tried.
646
00:39:13,740 --> 00:39:16,120
I really tried.
647
00:39:17,080 --> 00:39:18,910
- Honey.
648
00:39:55,200 --> 00:39:56,870
- I can’t find him.
649
00:39:58,120 --> 00:40:00,160
He’s... he’s gone...
650
00:40:12,430 --> 00:40:14,090
- I walked Jacob home.
651
00:40:15,300 --> 00:40:17,970
And I saw him go into the house.
652
00:40:18,020 --> 00:40:19,810
He was safe!
653
00:40:21,690 --> 00:40:23,810
Why didn’t it work?
654
00:40:25,560 --> 00:40:27,440
- I don’t know.
655
00:40:38,620 --> 00:40:40,250
I’m sorry.
656
00:41:00,600 --> 00:41:03,100
- We lost him, baby.
657
00:41:05,850 --> 00:41:09,820
- It was you... that I saw.
658
00:41:10,530 --> 00:41:13,110
In the mirror? You were there.
659
00:41:16,160 --> 00:41:18,780
How long have you
been lying to me?
660
00:41:19,620 --> 00:41:21,540
- Oh Alice...
661
00:41:22,540 --> 00:41:25,920
- I’m so sorry. Come here.
- - No!
662
00:41:27,750 --> 00:41:29,290
- Alice!
663
00:41:39,720 --> 00:41:41,890
Subtitling: Difuze
48765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.