Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,760 --> 00:00:07,118
Elk land in de wereld heeft
naar dit unieke fenomeen kunnen kijken.
2
00:00:07,280 --> 00:00:09,840
Terwijl de nacht over de aarde trok,
3
00:00:10,000 --> 00:00:12,468
bewoog het prachtige schouwspel mee.
4
00:00:12,640 --> 00:00:15,837
Hoewel het spektakel
zijn kracht verliest,
5
00:00:16,000 --> 00:00:19,993
zitten de straten, parken en daken
van Londen vol met mensen,
6
00:00:20,160 --> 00:00:23,789
kijkend naar één van de grootste
evenementen die de wereld ooit heeft...
7
00:01:13,180 --> 00:01:15,059
Je kan zien?
8
00:01:15,159 --> 00:01:17,159
Niemand kwam om mijn
verband los te maken,
9
00:01:17,253 --> 00:01:19,672
dus ik deed het zelf. Er
is geen schade aangericht.
10
00:01:19,840 --> 00:01:24,038
Ik kan net zo goed zien, als altijd.
- Ik moet meteen bellen.
11
00:01:24,200 --> 00:01:26,589
Waar zijn we nu?
12
00:01:26,760 --> 00:01:29,037
Wat bedoelt u?
- Waar zijn we nu?!
13
00:01:29,137 --> 00:01:33,593
Je hebt ogen, verdomme! Gebruik ze!
Zie je niet, dat ik blind ben?
14
00:01:38,400 --> 00:01:41,910
Het is nutteloos. Dood.
15
00:01:42,840 --> 00:01:45,035
Jij bent nog steeds hier?
- Ja.
16
00:01:49,040 --> 00:01:51,873
Wat moeten we doen?
17
00:01:52,040 --> 00:01:55,715
Ik ga hulp zoeken en een
andere dokter halen. Blijf hier.
18
00:01:55,880 --> 00:01:59,075
Het duurt niet lang.
- Je zult niemand vinden.
19
00:01:59,175 --> 00:02:02,352
Er is iets verschrikkelijks gebeurd.
20
00:02:02,520 --> 00:02:04,988
Heel erg verschrikkelijk.
21
00:02:06,520 --> 00:02:09,473
Zuster?
- Wie is daar?
22
00:02:09,640 --> 00:02:12,419
Is er een verpleegster in de buurt?
- Er is niemand hier.
23
00:02:12,519 --> 00:02:17,594
God mag weten, wat ze van plan zijn.
Doe de gordijnen dicht, wil je, maat?
24
00:02:21,400 --> 00:02:24,790
Niet dralen.
Trek de klote gordijnen dicht.
25
00:02:44,920 --> 00:02:47,992
Wat is er in hemelsnaam aan de hand?
26
00:03:20,920 --> 00:03:22,920
Dokter?
27
00:03:25,280 --> 00:03:27,635
Dokter Soames?
28
00:03:39,240 --> 00:03:41,510
Mama!
29
00:03:41,680 --> 00:03:43,680
Mama!
30
00:04:31,020 --> 00:04:33,915
Blijf dichtbij. Wacht even.
31
00:04:34,080 --> 00:04:36,992
Wat is het?
- Ik weet het niet. Oeh!
32
00:04:37,160 --> 00:04:40,232
Het is een opstapje. We zijn in orde.
Het is een opstapje.
33
00:04:40,400 --> 00:04:42,470
Blijf aan mijn linkerhand.
- Ja, oké.
34
00:04:42,640 --> 00:04:44,640
Niet te ver.
35
00:05:02,560 --> 00:05:07,315
Is het gestopt? Dat was toch
een auto? Is het gestopt?
36
00:05:07,480 --> 00:05:11,678
Is daar iemand? Kun je zien?
37
00:05:11,840 --> 00:05:15,276
Kan iemand zien? Kan jij zien?
38
00:05:16,540 --> 00:05:18,540
Alstublieft...
39
00:05:19,160 --> 00:05:21,960
Alstublieft! Kun je ons helpen?
40
00:05:22,060 --> 00:05:24,455
Pardon, maat!
41
00:05:24,555 --> 00:05:28,038
Trek je niets aan van deze mensen.
Ze bedoelen het niet kwaad.
42
00:05:28,138 --> 00:05:31,756
Het is gewoon, nou, ik ben verdwaald.
Dat zijn we allemaal, hier.
43
00:05:31,920 --> 00:05:34,678
Misschien kun je me
vertellen, waar we zijn.
44
00:05:34,778 --> 00:05:37,472
Ik weet het niet. Ik
heb geen benzine meer.
45
00:05:37,640 --> 00:05:40,837
Kun je me
naar het trottoir wijzen, alsjeblieft?
46
00:05:47,480 --> 00:05:49,830
Je blijft bij mij.
- Laat me gaan!
47
00:05:50,000 --> 00:05:51,138
'Papa is blind geworden!' We
zijn allemaal blind geworden.
48
00:05:51,238 --> 00:05:52,417
Ook de dokter is blind. Alleen
jij bent niet blind geworden!
49
00:05:52,517 --> 00:05:55,577
'Papa is blind geworden!' We
zijn allemaal blind geworden.
50
00:05:55,677 --> 00:05:57,557
Alleen jij bent niet blind geworden!
51
00:05:57,657 --> 00:06:00,798
Laat me gaan, alsjeblieft!
- Hou je mond!
52
00:06:00,960 --> 00:06:03,952
Je gaat voor mij zien.
53
00:06:04,120 --> 00:06:08,238
Eerst ga je me wat eten
en drinken halen, nietwaar?
54
00:06:57,240 --> 00:06:59,913
Wie is het? Wie is daar?!
55
00:07:01,000 --> 00:07:04,231
Wie is het, Tina?
- Kan ze zien?
56
00:07:05,240 --> 00:07:07,813
Raak haar niet aan!
Laat haar met rust!
57
00:07:07,913 --> 00:07:10,553
Het is goed! Ik wil haar geen pijn doen.
58
00:07:10,720 --> 00:07:13,103
Ik kwam haar tegen op straat.
Ik merkte, dat ze kon zien.
59
00:07:13,203 --> 00:07:14,980
Ik bedoel het niet kwaad.
60
00:07:15,880 --> 00:07:18,713
Kan jij zien?
- Ja.
61
00:07:18,880 --> 00:07:21,110
Oh, godzijdank!
62
00:07:22,400 --> 00:07:24,709
Ik zei het je toch?
63
00:07:24,880 --> 00:07:25,828
Ga het je moeder vertellen.
64
00:07:25,928 --> 00:07:29,351
Zeg haar, dat andere mensen
kunnen zien. Ga het haar vertellen.
65
00:07:31,800 --> 00:07:35,634
We dachten, dat iedereen blind
was geworden, behalve zij.
66
00:07:36,640 --> 00:07:39,916
Er is geen gas, geen
elektriciteit. Radio is uitgevallen.
67
00:07:40,080 --> 00:07:42,080
En de telefoon.
68
00:07:42,240 --> 00:07:45,596
Toen ik vanmorgen wakker
werd, kon ik niet zien.
69
00:07:45,760 --> 00:07:48,194
Mijn vrouw kon ook
niet zien. Wij dachten...
70
00:07:48,840 --> 00:07:51,317
Het is hetzelfde in alle
andere flats.
71
00:07:51,417 --> 00:07:54,437
Mensen zijn aan het schreeuwen
en roepen om hulp.
72
00:07:54,600 --> 00:07:59,276
We dachten, dat het met de
hele verdomde wereld was gebeurd!
73
00:08:00,280 --> 00:08:03,397
Je bent gestuurd om te helpen, hè?
74
00:08:06,040 --> 00:08:09,632
Zeg in godsnaam iets!
Vertel ons, wat er aan de hand is.
75
00:08:09,640 --> 00:08:11,632
Ik weet niet, wat er aan de hand is.
76
00:08:13,000 --> 00:08:14,767
Ik lag in het ziekenhuis.
Mijn ogen zaten in verband.
77
00:08:14,867 --> 00:08:18,433
Ik heb vanmorgen het verband eraf
gehaald, ik vond alles zo.
78
00:08:20,880 --> 00:08:23,030
O, Christus!
79
00:08:24,240 --> 00:08:28,074
Heb je de lichten niet gezien?
80
00:08:28,240 --> 00:08:29,580
Lichten?
81
00:08:29,680 --> 00:08:33,111
Afgelopen nacht. De komeet lichten.
- Nee.
82
00:08:33,280 --> 00:08:35,555
John? John.
- Shirley.
83
00:08:35,720 --> 00:08:39,395
Ik zei blijf in bed.
- Is er hier iemand, die kan zien?
84
00:08:39,460 --> 00:08:42,272
Ik zei, dat die er zouden zijn.
- Kan je echt zien?
85
00:08:42,340 --> 00:08:45,318
Ja, ik kan het zien.
- Ben je gekomen om ons te helpen?
86
00:08:45,380 --> 00:08:49,468
Natuurlijk is hij dat. Ga
nu terug naar bed, Shirley.
87
00:08:49,640 --> 00:08:53,792
Ze viel vanmorgen in de badkamer en
bezeerde haar hoofd.
88
00:08:53,960 --> 00:08:56,215
Ga zitten. Laat me eens kijken.
89
00:08:56,280 --> 00:08:59,133
Oh, het is niets, echt.
90
00:08:59,200 --> 00:09:03,393
Het is gewoon de schok, denk ik. Tina
heeft het gekoeld met water.
91
00:09:03,560 --> 00:09:06,279
Ze heeft het goed gedaan.
- Het komt goed.
92
00:09:07,960 --> 00:09:11,350
Waarom kunnen we niet zien?
Wat is er met ons gebeurd?
93
00:09:11,520 --> 00:09:12,972
Dat weten ze nog niet zeker.
94
00:09:13,072 --> 00:09:15,174
Ze proberen daar nog
steeds achter te komen.
95
00:09:15,240 --> 00:09:20,334
Hoeveel mensen is het overkomen?
- Dat weten we ook niet zeker.
96
00:09:20,400 --> 00:09:24,388
Het is slechts in een beperkt
gebied. Daar zijn ze zeker van.
97
00:09:24,560 --> 00:09:28,155
Onze zoon is in Frankrijk met de school,
op studiereis.
98
00:09:28,320 --> 00:09:30,667
Het kunnen de
komeetlichten zijn geweest.
99
00:09:30,767 --> 00:09:32,914
Ze heeft ze niet gezien
en zij is in orde.
100
00:09:33,080 --> 00:09:35,948
De lichten waren misschien te fel
en hebben je ogen verbrand.
101
00:09:36,120 --> 00:09:40,079
Dat kan het niet geweest zijn.
Ze hadden ons gewaarschuwd.
102
00:09:40,240 --> 00:09:42,508
Ga nu terug naar bed, Shirley.
103
00:09:42,580 --> 00:09:44,775
Je zou een hersenschudding
kunnen hebben van die val.
104
00:09:44,875 --> 00:09:47,808
We kunnen niet riskeren, dat
je je weer pijn doet.
105
00:09:47,880 --> 00:09:50,469
Jij gaat met haar mee, Tina. Ga.
106
00:09:51,200 --> 00:09:54,656
Ik weet zeker, dat je man gelijk heeft.
Neem geen risico.
107
00:09:54,720 --> 00:09:56,990
Nee.
108
00:09:57,160 --> 00:09:59,469
Kom, lieverd.
109
00:10:01,640 --> 00:10:04,279
Het is geweldig, dat je hier bent.
110
00:10:09,400 --> 00:10:11,914
Doe de deur dicht.
111
00:10:18,400 --> 00:10:22,639
Hoeveel andere mensen heb je ontmoet,
die kunnen zien?
112
00:10:23,640 --> 00:10:25,906
Het is goed. Ik vertel
het niet aan Shirley.
113
00:10:26,006 --> 00:10:28,430
Ik denk niet, dat ze het aankan
om het te weten.
114
00:10:28,600 --> 00:10:33,237
Maar ik moet het weten,
want ik moet ermee omgaan.
115
00:10:36,360 --> 00:10:38,715
Ik heb niemand anders
ontmoet, die kan zien.
116
00:10:41,200 --> 00:10:43,200
Oh.
117
00:10:44,960 --> 00:10:49,431
In het dressoir ligt wat nog over is
van een fles whisky.
118
00:10:49,600 --> 00:10:52,797
Ik heb er meer, dan één nodig.
Neem jij er ook één.
119
00:10:54,160 --> 00:10:57,835
Wat is je naam?
- Eh, Bill.
120
00:10:58,880 --> 00:11:01,758
Waarom waren je ogen verbonden?
121
00:11:01,920 --> 00:11:07,392
Eh, ik werk op een triffid-boerderij.
Ik werd gestoken door één.
122
00:11:09,120 --> 00:11:11,793
Ik werd bijna blind.
- Oh.
123
00:11:14,040 --> 00:11:15,500
Hier.
124
00:11:15,600 --> 00:11:17,600
Alsjeblieft.
125
00:11:18,080 --> 00:11:19,924
Zijn er mensen op straat?
126
00:11:20,024 --> 00:11:22,956
Nee, het is eng. Het is
bijna helemaal stil.
127
00:11:23,120 --> 00:11:25,429
Dat blijft niet duren.
- Wat bedoel je?
128
00:11:25,600 --> 00:11:27,670
Ta.
129
00:11:27,840 --> 00:11:31,196
Nou, in het begin zal
iedereen zijn, zoals wij.
130
00:11:31,360 --> 00:11:36,480
Ze weten niet, wat er is gebeurd.
Ze zullen te bang zijn om te bewegen.
131
00:11:36,640 --> 00:11:40,150
Dan krijgen ze honger en gaan
ze op zoek naar voedsel.
132
00:11:40,960 --> 00:11:45,216
Over twee of drie dagen zullen
het niet alleen hooligans zijn,
133
00:11:45,316 --> 00:11:47,957
die elkaar vermoorden voor restjes eten.
134
00:11:52,880 --> 00:11:56,316
Sorry. Dat is, um... Dat is dom.
135
00:11:58,880 --> 00:12:01,155
Schenk nog eens in.
136
00:12:02,640 --> 00:12:06,519
Nee, die komeetlichten kwamen
hier het dichtst in de buurt.
137
00:12:06,680 --> 00:12:09,399
Alle anderen zouden in orde moeten zijn.
138
00:12:10,360 --> 00:12:15,150
Voordat je weet, waar je bent,
is er Rode Kruis, Leger des heils.
139
00:12:15,220 --> 00:12:18,751
Korps Mariniers stroomt
binnen, en ook dokters.
140
00:12:19,440 --> 00:12:22,953
Er zijn honderden gevallen, waarin
mensen tijdelijk blind worden.
141
00:12:23,020 --> 00:12:25,280
Het is een kwestie van
een goede behandeling.
142
00:12:25,440 --> 00:12:29,516
Het beste is, als je
voorlopig bij ons blijft.
143
00:12:29,680 --> 00:12:31,220
Waarom?
144
00:12:31,320 --> 00:12:33,566
Het zou het beste zijn, nietwaar?
145
00:12:33,666 --> 00:12:36,678
Twee, die kunnen zien en
twee, die blind zijn.
146
00:12:36,840 --> 00:12:39,354
We kunnen het zo redden.
147
00:12:39,520 --> 00:12:43,638
Wij geven je onderdak
en jij geeft ons hulp.
148
00:12:43,800 --> 00:12:46,951
Dat zou het beste zijn, vind je niet?
149
00:12:47,800 --> 00:12:50,997
Hoe zit het met de anderen?
- Welke anderen?
150
00:12:51,160 --> 00:12:52,839
Uw kind kan zien.
151
00:12:52,939 --> 00:12:55,278
De anderen hebben niemand.
Wat is er met hen?
152
00:12:55,440 --> 00:12:58,750
Wat is er met hen?
- Kan jij ze allemaal helpen?
153
00:12:58,920 --> 00:13:02,495
Wie ga je kiezen? De
eerste, die je ontmoet?
154
00:13:02,560 --> 00:13:08,710
De 20e? De 2645e?
Praat verstandig, in godsnaam!
155
00:13:10,100 --> 00:13:13,033
Wij zijn niet de enigen in deze flat.
156
00:13:13,960 --> 00:13:16,918
Je hent nog de rest van het blok.
157
00:13:17,080 --> 00:13:19,469
Jij zou ze allemaal kunnen redden.
158
00:13:21,320 --> 00:13:24,153
Dat is genoeg, niet?
159
00:13:24,800 --> 00:13:27,758
Verlaat ons niet... alsjeblieft.
160
00:13:31,320 --> 00:13:35,691
Er moeten anderen zijn, die kunnen zien.
Tine kan zien. Ik kan zien.
161
00:13:35,760 --> 00:13:40,888
Er moeten anderen zijn. We kunnen
iets organiseren tot de echte hulp komt.
162
00:13:40,960 --> 00:13:46,473
Er is niets en er is niemand.
Snap je dat nog niet?
163
00:13:46,640 --> 00:13:48,835
Daar moet ik achter zien te komen!
164
00:13:50,200 --> 00:13:55,228
Kijk, het komt goed met je.
Je hebt Tine. Het komt goed met je!
165
00:13:56,480 --> 00:13:59,392
Er is niets, dat je kunt doen.
166
00:13:59,560 --> 00:14:03,348
Als je dat beseft, kom je terug.
167
00:14:03,520 --> 00:14:05,520
Als je dan nog leeft.
168
00:14:09,800 --> 00:14:12,637
Er is maar één team in Londen
169
00:14:12,900 --> 00:14:16,072
Eén team in Londen
170
00:14:16,140 --> 00:14:19,710
Er is maar één team in Londen
171
00:14:19,780 --> 00:14:22,448
Geef me een 'A'
- 'A'
172
00:14:22,520 --> 00:14:24,420
'R'
- 'R'
173
00:14:24,510 --> 00:14:26,436
'S'
- 'S'
174
00:14:26,500 --> 00:14:28,736
'E'
- 'E'
175
00:14:28,800 --> 00:14:30,640
'N'
- 'N'
176
00:14:30,840 --> 00:14:32,440
'A'
- 'A'
177
00:14:32,690 --> 00:14:34,120
'L'
178
00:14:34,220 --> 00:14:36,750
Dat is van mij! Ga weg! Ga weg!
179
00:14:36,920 --> 00:14:38,609
Arsenal!
180
00:14:38,790 --> 00:14:42,509
Wem-bl-ey! Wem-bl-ey!
181
00:14:42,680 --> 00:14:46,992
Wij zijn het beroemde Arsenal
en we zijn naar Wembley geweest
182
00:14:47,060 --> 00:14:50,755
Wem-bl-ey! Wem-bl-ey!
183
00:14:50,920 --> 00:14:54,833
Wij zijn het beroemde Arsenal
en we zijn naar Wembley geweest!
184
00:14:55,000 --> 00:14:58,629
Wem-bl-ey! Wem-bl-ey
185
00:14:58,800 --> 00:15:01,772
Wij zijn het beroemde Arsenal
en we zijn naar Wembley geweest!
186
00:15:01,840 --> 00:15:03,908
Compagnie... stop!
187
00:15:08,280 --> 00:15:11,236
Wie wil wat? Het is allemaal gratis.
- Arsenal!
188
00:15:11,300 --> 00:15:13,650
Hou je mond!
- Krijg wat!
189
00:15:13,700 --> 00:15:16,953
Ik wil een vrouw!
- Je wil een vrouw.
190
00:15:17,120 --> 00:15:19,588
Ja!
- Goed. Dood gemakkelijk.
191
00:15:21,600 --> 00:15:24,273
Daar staat een lekker ding.
192
00:15:24,440 --> 00:15:28,970
Kom op, schatje!
Ik praat tegen jou.
193
00:15:29,040 --> 00:15:31,993
Blijf van me af!
- Niet zo verlegen. Kom op.
194
00:15:32,060 --> 00:15:33,711
Je zult een geweldige
tijd bij ons hebben.
195
00:15:33,811 --> 00:15:36,212
Heel wat beter, dan waar je nu bent.
196
00:15:36,280 --> 00:15:39,916
Laat haar gaan! Laat haar met rust.
- Hallo, hallo!
197
00:15:42,760 --> 00:15:45,228
Pak haar, lullo!
198
00:15:45,960 --> 00:15:48,872
Nee!
- Stuk vlees, jongens! Gangbang!
199
00:15:54,200 --> 00:16:00,878
Dus we gaan niet meer rondzwerven
200
00:16:01,040 --> 00:16:07,832
Zo laat in de nacht
201
00:16:09,200 --> 00:16:16,072
Hoewel het hart niet zo liefdevol is
202
00:16:16,240 --> 00:16:22,349
En de maan nog net zo helder
203
00:16:24,360 --> 00:16:30,629
Hoewel het hart niet zo liefdevol is
204
00:16:31,520 --> 00:16:35,069
En de maan...
205
00:17:13,340 --> 00:17:16,550
Ga weg, klootzak! Ze is van
mij! Ik heb haar gevonden.
206
00:17:16,620 --> 00:17:18,398
Ik snij je!
207
00:17:21,040 --> 00:17:23,040
Rot op!
208
00:17:23,200 --> 00:17:25,634
Trek daar hard aan!
209
00:17:34,560 --> 00:17:36,560
Kom op.
210
00:17:44,720 --> 00:17:49,118
Trouwens, ik ben Bill Mason.
- Josella Payton.
211
00:17:49,280 --> 00:17:53,432
Maar Josella is een hele
mondvol, dus ik word Jo genoemd.
212
00:17:57,040 --> 00:18:01,079
Ik neem aan, dat je dat komeet
gedoe gisteravond niet hebt gezien.
213
00:18:01,240 --> 00:18:03,674
Nee, waarom?
214
00:18:04,440 --> 00:18:06,440
Nou, eh...
215
00:18:06,510 --> 00:18:09,452
dat lijkt de hoofdoorzaak ervan te zijn.
216
00:18:09,520 --> 00:18:13,335
Deze komeet was zo helder,
dat er iets in het oog doorbrandde.
217
00:18:15,920 --> 00:18:19,469
Hoe komt het, dat je het hebt gemist?
- Ik had gisteren een vreselijke kater.
218
00:18:19,640 --> 00:18:21,727
Maandagavond ging ik naar een feest.
219
00:18:21,827 --> 00:18:24,070
Rond vier uur 's middags
ging ik naar bed.
220
00:18:24,140 --> 00:18:27,655
Nam twee slaappillen.
Ik was helemaal van de wereld.
221
00:18:27,720 --> 00:18:30,240
Tot mijn vader me
vanmorgen wakker maakte.
222
00:18:30,340 --> 00:18:33,752
'Ik kan niet zien,' zei hij.
'Ik denk, dat ik blind ben geworden.'
223
00:18:33,920 --> 00:18:36,559
'Wil je dokter Mayall bellen?'
224
00:18:36,720 --> 00:18:38,774
De telefoon deed het niet...
225
00:18:38,874 --> 00:18:42,033
en Anna was niet langsgekomen,
zij is de huishoudster.
226
00:18:42,200 --> 00:18:45,351
Ik ontdekte, dat zij ook
blind was geworden.
227
00:18:48,720 --> 00:18:51,996
Het is goed. Ze kunnen er niet in.
228
00:18:52,160 --> 00:18:55,869
Laat maar! Er is nog een pub in de buurt.
229
00:18:56,040 --> 00:18:58,679
Ik dacht, dat ik mijn paniek
minder werd.
230
00:18:59,920 --> 00:19:03,435
Ik had er de hele ochtend last van.
231
00:19:03,600 --> 00:19:07,229
De ene helft van mij heeft het
niet allemaal kunnen bevatten,
232
00:19:07,400 --> 00:19:12,633
en de andere helft weet gewoon niet,
hoe ermee om te gaan.
233
00:19:12,800 --> 00:19:16,249
Hoeveel mensen, denk je, dat er nog zijn,
die kunnen zien?
234
00:19:16,320 --> 00:19:20,095
Ik heb er één ontmoet... en een
kind. Heb je er geen gezien?
235
00:19:20,160 --> 00:19:21,580
Nee.
236
00:19:21,680 --> 00:19:25,031
Ik moet terug naar mijn vader.
- Kijk, eh...
237
00:19:25,200 --> 00:19:27,350
Vind je het erg, als ik met je meega?
238
00:19:29,200 --> 00:19:31,794
Ik vroeg je bijna, of je dat zou willen.
239
00:19:31,960 --> 00:19:35,365
Maar ik dacht, dat er misschien iemand
was, waar je naar terug wilde.
240
00:19:36,000 --> 00:19:40,949
Nee. Mijn ouders zijn dood
en ik ben niet getrouwd, of zo.
241
00:19:42,200 --> 00:19:43,580
Hier.
242
00:19:43,680 --> 00:19:46,494
Het is niet, dat ik bang ben
om weer gepakt te worden.
243
00:19:46,560 --> 00:19:49,094
Daar zal ik wel voor uitkijken.
244
00:19:49,160 --> 00:19:52,670
Het is gewoon het vreselijke
gevoel van eenzaamheid,
245
00:19:52,840 --> 00:19:55,957
afgesneden te zijn van iedereen.
246
00:19:57,320 --> 00:19:59,320
Ja, ik weet het.
247
00:20:00,000 --> 00:20:02,894
Kom op. Laten we een auto
zoeken met wat benzine erin.
248
00:20:56,800 --> 00:20:59,439
Het is Anna.
- Triffid steek.
249
00:21:47,120 --> 00:21:50,317
De gifzakjes zijn leeg.
250
00:21:50,480 --> 00:21:54,075
Het moet ontzettend vaak
gestoken hebben.
251
00:22:09,980 --> 00:22:12,753
Is het je vader?
- Ja.
252
00:22:13,400 --> 00:22:16,756
Nee! Hij is dood! Je kunt niets doen.
253
00:22:20,040 --> 00:22:22,040
Weg hier!
254
00:22:38,920 --> 00:22:41,593
Denk je, dat het luisterde?
255
00:22:42,840 --> 00:22:45,434
Ze doden voor voedsel, nietwaar?
256
00:22:47,720 --> 00:22:50,632
Ga! Alsjeblieft, laten we gaan!
257
00:23:00,000 --> 00:23:02,560
Het was aan het luisteren.
258
00:23:29,760 --> 00:23:33,509
Ze dreven haar op.
- Ja.
259
00:23:34,520 --> 00:23:36,858
Ik heb een vriend, die altijd
zei, neem ons zicht weg...
260
00:23:36,958 --> 00:23:39,460
en onze superioriteit is weg.
261
00:23:39,560 --> 00:23:43,797
Je bedoelt, dat er een verband is tussen
de triffids en iedereen die blind wordt?
262
00:23:43,860 --> 00:23:46,310
Nee. Ik denk, dat het toeval is.
263
00:23:47,960 --> 00:23:52,581
Ik weet, waar we anti-triffid spullen
kunnen krijgen - geweren, maskers.
264
00:23:53,480 --> 00:23:56,597
Ik denk, dat we daar nu
beter heen kunnen gaan.
265
00:24:23,960 --> 00:24:27,873
Is dit het?
- Moet wel. Hij reed.
266
00:24:28,040 --> 00:24:32,079
Hij kan zien. Er is hier
iemand, die kan zien!
267
00:24:32,240 --> 00:24:34,734
Haal hem eruit.
- Misschien zijn het er meer dan één.
268
00:24:34,800 --> 00:24:36,860
Waar is de deur?
269
00:24:36,960 --> 00:24:39,599
Haal hem eruit!
- Haal hem eruit! Haal hem eruit!
270
00:24:39,660 --> 00:24:42,393
We willen hem!
- Eruit, klootzak! Eruit!
271
00:24:42,460 --> 00:24:44,990
Eruit! Eruit! Eruit!
272
00:24:45,190 --> 00:24:49,590
Vertaling: MartinH
20240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.