All language subtitles for The Day of the Triffids s01e02 1080p bluray x264-carved (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,760 --> 00:00:07,118 Elk land in de wereld heeft naar dit unieke fenomeen kunnen kijken. 2 00:00:07,280 --> 00:00:09,840 Terwijl de nacht over de aarde trok, 3 00:00:10,000 --> 00:00:12,468 bewoog het prachtige schouwspel mee. 4 00:00:12,640 --> 00:00:15,837 Hoewel het spektakel zijn kracht verliest, 5 00:00:16,000 --> 00:00:19,993 zitten de straten, parken en daken van Londen vol met mensen, 6 00:00:20,160 --> 00:00:23,789 kijkend naar één van de grootste evenementen die de wereld ooit heeft... 7 00:01:13,180 --> 00:01:15,059 Je kan zien? 8 00:01:15,159 --> 00:01:17,159 Niemand kwam om mijn verband los te maken, 9 00:01:17,253 --> 00:01:19,672 dus ik deed het zelf. Er is geen schade aangericht. 10 00:01:19,840 --> 00:01:24,038 Ik kan net zo goed zien, als altijd. - Ik moet meteen bellen. 11 00:01:24,200 --> 00:01:26,589 Waar zijn we nu? 12 00:01:26,760 --> 00:01:29,037 Wat bedoelt u? - Waar zijn we nu?! 13 00:01:29,137 --> 00:01:33,593 Je hebt ogen, verdomme! Gebruik ze! Zie je niet, dat ik blind ben? 14 00:01:38,400 --> 00:01:41,910 Het is nutteloos. Dood. 15 00:01:42,840 --> 00:01:45,035 Jij bent nog steeds hier? - Ja. 16 00:01:49,040 --> 00:01:51,873 Wat moeten we doen? 17 00:01:52,040 --> 00:01:55,715 Ik ga hulp zoeken en een andere dokter halen. Blijf hier. 18 00:01:55,880 --> 00:01:59,075 Het duurt niet lang. - Je zult niemand vinden. 19 00:01:59,175 --> 00:02:02,352 Er is iets verschrikkelijks gebeurd. 20 00:02:02,520 --> 00:02:04,988 Heel erg verschrikkelijk. 21 00:02:06,520 --> 00:02:09,473 Zuster? - Wie is daar? 22 00:02:09,640 --> 00:02:12,419 Is er een verpleegster in de buurt? - Er is niemand hier. 23 00:02:12,519 --> 00:02:17,594 God mag weten, wat ze van plan zijn. Doe de gordijnen dicht, wil je, maat? 24 00:02:21,400 --> 00:02:24,790 Niet dralen. Trek de klote gordijnen dicht. 25 00:02:44,920 --> 00:02:47,992 Wat is er in hemelsnaam aan de hand? 26 00:03:20,920 --> 00:03:22,920 Dokter? 27 00:03:25,280 --> 00:03:27,635 Dokter Soames? 28 00:03:39,240 --> 00:03:41,510 Mama! 29 00:03:41,680 --> 00:03:43,680 Mama! 30 00:04:31,020 --> 00:04:33,915 Blijf dichtbij. Wacht even. 31 00:04:34,080 --> 00:04:36,992 Wat is het? - Ik weet het niet. Oeh! 32 00:04:37,160 --> 00:04:40,232 Het is een opstapje. We zijn in orde. Het is een opstapje. 33 00:04:40,400 --> 00:04:42,470 Blijf aan mijn linkerhand. - Ja, oké. 34 00:04:42,640 --> 00:04:44,640 Niet te ver. 35 00:05:02,560 --> 00:05:07,315 Is het gestopt? Dat was toch een auto? Is het gestopt? 36 00:05:07,480 --> 00:05:11,678 Is daar iemand? Kun je zien? 37 00:05:11,840 --> 00:05:15,276 Kan iemand zien? Kan jij zien? 38 00:05:16,540 --> 00:05:18,540 Alstublieft... 39 00:05:19,160 --> 00:05:21,960 Alstublieft! Kun je ons helpen? 40 00:05:22,060 --> 00:05:24,455 Pardon, maat! 41 00:05:24,555 --> 00:05:28,038 Trek je niets aan van deze mensen. Ze bedoelen het niet kwaad. 42 00:05:28,138 --> 00:05:31,756 Het is gewoon, nou, ik ben verdwaald. Dat zijn we allemaal, hier. 43 00:05:31,920 --> 00:05:34,678 Misschien kun je me vertellen, waar we zijn. 44 00:05:34,778 --> 00:05:37,472 Ik weet het niet. Ik heb geen benzine meer. 45 00:05:37,640 --> 00:05:40,837 Kun je me naar het trottoir wijzen, alsjeblieft? 46 00:05:47,480 --> 00:05:49,830 Je blijft bij mij. - Laat me gaan! 47 00:05:50,000 --> 00:05:51,138 'Papa is blind geworden!' We zijn allemaal blind geworden. 48 00:05:51,238 --> 00:05:52,417 Ook de dokter is blind. Alleen jij bent niet blind geworden! 49 00:05:52,517 --> 00:05:55,577 'Papa is blind geworden!' We zijn allemaal blind geworden. 50 00:05:55,677 --> 00:05:57,557 Alleen jij bent niet blind geworden! 51 00:05:57,657 --> 00:06:00,798 Laat me gaan, alsjeblieft! - Hou je mond! 52 00:06:00,960 --> 00:06:03,952 Je gaat voor mij zien. 53 00:06:04,120 --> 00:06:08,238 Eerst ga je me wat eten en drinken halen, nietwaar? 54 00:06:57,240 --> 00:06:59,913 Wie is het? Wie is daar?! 55 00:07:01,000 --> 00:07:04,231 Wie is het, Tina? - Kan ze zien? 56 00:07:05,240 --> 00:07:07,813 Raak haar niet aan! Laat haar met rust! 57 00:07:07,913 --> 00:07:10,553 Het is goed! Ik wil haar geen pijn doen. 58 00:07:10,720 --> 00:07:13,103 Ik kwam haar tegen op straat. Ik merkte, dat ze kon zien. 59 00:07:13,203 --> 00:07:14,980 Ik bedoel het niet kwaad. 60 00:07:15,880 --> 00:07:18,713 Kan jij zien? - Ja. 61 00:07:18,880 --> 00:07:21,110 Oh, godzijdank! 62 00:07:22,400 --> 00:07:24,709 Ik zei het je toch? 63 00:07:24,880 --> 00:07:25,828 Ga het je moeder vertellen. 64 00:07:25,928 --> 00:07:29,351 Zeg haar, dat andere mensen kunnen zien. Ga het haar vertellen. 65 00:07:31,800 --> 00:07:35,634 We dachten, dat iedereen blind was geworden, behalve zij. 66 00:07:36,640 --> 00:07:39,916 Er is geen gas, geen elektriciteit. Radio is uitgevallen. 67 00:07:40,080 --> 00:07:42,080 En de telefoon. 68 00:07:42,240 --> 00:07:45,596 Toen ik vanmorgen wakker werd, kon ik niet zien. 69 00:07:45,760 --> 00:07:48,194 Mijn vrouw kon ook niet zien. Wij dachten... 70 00:07:48,840 --> 00:07:51,317 Het is hetzelfde in alle andere flats. 71 00:07:51,417 --> 00:07:54,437 Mensen zijn aan het schreeuwen en roepen om hulp. 72 00:07:54,600 --> 00:07:59,276 We dachten, dat het met de hele verdomde wereld was gebeurd! 73 00:08:00,280 --> 00:08:03,397 Je bent gestuurd om te helpen, hè? 74 00:08:06,040 --> 00:08:09,632 Zeg in godsnaam iets! Vertel ons, wat er aan de hand is. 75 00:08:09,640 --> 00:08:11,632 Ik weet niet, wat er aan de hand is. 76 00:08:13,000 --> 00:08:14,767 Ik lag in het ziekenhuis. Mijn ogen zaten in verband. 77 00:08:14,867 --> 00:08:18,433 Ik heb vanmorgen het verband eraf gehaald, ik vond alles zo. 78 00:08:20,880 --> 00:08:23,030 O, Christus! 79 00:08:24,240 --> 00:08:28,074 Heb je de lichten niet gezien? 80 00:08:28,240 --> 00:08:29,580 Lichten? 81 00:08:29,680 --> 00:08:33,111 Afgelopen nacht. De komeet lichten. - Nee. 82 00:08:33,280 --> 00:08:35,555 John? John. - Shirley. 83 00:08:35,720 --> 00:08:39,395 Ik zei blijf in bed. - Is er hier iemand, die kan zien? 84 00:08:39,460 --> 00:08:42,272 Ik zei, dat die er zouden zijn. - Kan je echt zien? 85 00:08:42,340 --> 00:08:45,318 Ja, ik kan het zien. - Ben je gekomen om ons te helpen? 86 00:08:45,380 --> 00:08:49,468 Natuurlijk is hij dat. Ga nu terug naar bed, Shirley. 87 00:08:49,640 --> 00:08:53,792 Ze viel vanmorgen in de badkamer en bezeerde haar hoofd. 88 00:08:53,960 --> 00:08:56,215 Ga zitten. Laat me eens kijken. 89 00:08:56,280 --> 00:08:59,133 Oh, het is niets, echt. 90 00:08:59,200 --> 00:09:03,393 Het is gewoon de schok, denk ik. Tina heeft het gekoeld met water. 91 00:09:03,560 --> 00:09:06,279 Ze heeft het goed gedaan. - Het komt goed. 92 00:09:07,960 --> 00:09:11,350 Waarom kunnen we niet zien? Wat is er met ons gebeurd? 93 00:09:11,520 --> 00:09:12,972 Dat weten ze nog niet zeker. 94 00:09:13,072 --> 00:09:15,174 Ze proberen daar nog steeds achter te komen. 95 00:09:15,240 --> 00:09:20,334 Hoeveel mensen is het overkomen? - Dat weten we ook niet zeker. 96 00:09:20,400 --> 00:09:24,388 Het is slechts in een beperkt gebied. Daar zijn ze zeker van. 97 00:09:24,560 --> 00:09:28,155 Onze zoon is in Frankrijk met de school, op studiereis. 98 00:09:28,320 --> 00:09:30,667 Het kunnen de komeetlichten zijn geweest. 99 00:09:30,767 --> 00:09:32,914 Ze heeft ze niet gezien en zij is in orde. 100 00:09:33,080 --> 00:09:35,948 De lichten waren misschien te fel en hebben je ogen verbrand. 101 00:09:36,120 --> 00:09:40,079 Dat kan het niet geweest zijn. Ze hadden ons gewaarschuwd. 102 00:09:40,240 --> 00:09:42,508 Ga nu terug naar bed, Shirley. 103 00:09:42,580 --> 00:09:44,775 Je zou een hersenschudding kunnen hebben van die val. 104 00:09:44,875 --> 00:09:47,808 We kunnen niet riskeren, dat je je weer pijn doet. 105 00:09:47,880 --> 00:09:50,469 Jij gaat met haar mee, Tina. Ga. 106 00:09:51,200 --> 00:09:54,656 Ik weet zeker, dat je man gelijk heeft. Neem geen risico. 107 00:09:54,720 --> 00:09:56,990 Nee. 108 00:09:57,160 --> 00:09:59,469 Kom, lieverd. 109 00:10:01,640 --> 00:10:04,279 Het is geweldig, dat je hier bent. 110 00:10:09,400 --> 00:10:11,914 Doe de deur dicht. 111 00:10:18,400 --> 00:10:22,639 Hoeveel andere mensen heb je ontmoet, die kunnen zien? 112 00:10:23,640 --> 00:10:25,906 Het is goed. Ik vertel het niet aan Shirley. 113 00:10:26,006 --> 00:10:28,430 Ik denk niet, dat ze het aankan om het te weten. 114 00:10:28,600 --> 00:10:33,237 Maar ik moet het weten, want ik moet ermee omgaan. 115 00:10:36,360 --> 00:10:38,715 Ik heb niemand anders ontmoet, die kan zien. 116 00:10:41,200 --> 00:10:43,200 Oh. 117 00:10:44,960 --> 00:10:49,431 In het dressoir ligt wat nog over is van een fles whisky. 118 00:10:49,600 --> 00:10:52,797 Ik heb er meer, dan één nodig. Neem jij er ook één. 119 00:10:54,160 --> 00:10:57,835 Wat is je naam? - Eh, Bill. 120 00:10:58,880 --> 00:11:01,758 Waarom waren je ogen verbonden? 121 00:11:01,920 --> 00:11:07,392 Eh, ik werk op een triffid-boerderij. Ik werd gestoken door één. 122 00:11:09,120 --> 00:11:11,793 Ik werd bijna blind. - Oh. 123 00:11:14,040 --> 00:11:15,500 Hier. 124 00:11:15,600 --> 00:11:17,600 Alsjeblieft. 125 00:11:18,080 --> 00:11:19,924 Zijn er mensen op straat? 126 00:11:20,024 --> 00:11:22,956 Nee, het is eng. Het is bijna helemaal stil. 127 00:11:23,120 --> 00:11:25,429 Dat blijft niet duren. - Wat bedoel je? 128 00:11:25,600 --> 00:11:27,670 Ta. 129 00:11:27,840 --> 00:11:31,196 Nou, in het begin zal iedereen zijn, zoals wij. 130 00:11:31,360 --> 00:11:36,480 Ze weten niet, wat er is gebeurd. Ze zullen te bang zijn om te bewegen. 131 00:11:36,640 --> 00:11:40,150 Dan krijgen ze honger en gaan ze op zoek naar voedsel. 132 00:11:40,960 --> 00:11:45,216 Over twee of drie dagen zullen het niet alleen hooligans zijn, 133 00:11:45,316 --> 00:11:47,957 die elkaar vermoorden voor restjes eten. 134 00:11:52,880 --> 00:11:56,316 Sorry. Dat is, um... Dat is dom. 135 00:11:58,880 --> 00:12:01,155 Schenk nog eens in. 136 00:12:02,640 --> 00:12:06,519 Nee, die komeetlichten kwamen hier het dichtst in de buurt. 137 00:12:06,680 --> 00:12:09,399 Alle anderen zouden in orde moeten zijn. 138 00:12:10,360 --> 00:12:15,150 Voordat je weet, waar je bent, is er Rode Kruis, Leger des heils. 139 00:12:15,220 --> 00:12:18,751 Korps Mariniers stroomt binnen, en ook dokters. 140 00:12:19,440 --> 00:12:22,953 Er zijn honderden gevallen, waarin mensen tijdelijk blind worden. 141 00:12:23,020 --> 00:12:25,280 Het is een kwestie van een goede behandeling. 142 00:12:25,440 --> 00:12:29,516 Het beste is, als je voorlopig bij ons blijft. 143 00:12:29,680 --> 00:12:31,220 Waarom? 144 00:12:31,320 --> 00:12:33,566 Het zou het beste zijn, nietwaar? 145 00:12:33,666 --> 00:12:36,678 Twee, die kunnen zien en twee, die blind zijn. 146 00:12:36,840 --> 00:12:39,354 We kunnen het zo redden. 147 00:12:39,520 --> 00:12:43,638 Wij geven je onderdak en jij geeft ons hulp. 148 00:12:43,800 --> 00:12:46,951 Dat zou het beste zijn, vind je niet? 149 00:12:47,800 --> 00:12:50,997 Hoe zit het met de anderen? - Welke anderen? 150 00:12:51,160 --> 00:12:52,839 Uw kind kan zien. 151 00:12:52,939 --> 00:12:55,278 De anderen hebben niemand. Wat is er met hen? 152 00:12:55,440 --> 00:12:58,750 Wat is er met hen? - Kan jij ze allemaal helpen? 153 00:12:58,920 --> 00:13:02,495 Wie ga je kiezen? De eerste, die je ontmoet? 154 00:13:02,560 --> 00:13:08,710 De 20e? De 2645e? Praat verstandig, in godsnaam! 155 00:13:10,100 --> 00:13:13,033 Wij zijn niet de enigen in deze flat. 156 00:13:13,960 --> 00:13:16,918 Je hent nog de rest van het blok. 157 00:13:17,080 --> 00:13:19,469 Jij zou ze allemaal kunnen redden. 158 00:13:21,320 --> 00:13:24,153 Dat is genoeg, niet? 159 00:13:24,800 --> 00:13:27,758 Verlaat ons niet... alsjeblieft. 160 00:13:31,320 --> 00:13:35,691 Er moeten anderen zijn, die kunnen zien. Tine kan zien. Ik kan zien. 161 00:13:35,760 --> 00:13:40,888 Er moeten anderen zijn. We kunnen iets organiseren tot de echte hulp komt. 162 00:13:40,960 --> 00:13:46,473 Er is niets en er is niemand. Snap je dat nog niet? 163 00:13:46,640 --> 00:13:48,835 Daar moet ik achter zien te komen! 164 00:13:50,200 --> 00:13:55,228 Kijk, het komt goed met je. Je hebt Tine. Het komt goed met je! 165 00:13:56,480 --> 00:13:59,392 Er is niets, dat je kunt doen. 166 00:13:59,560 --> 00:14:03,348 Als je dat beseft, kom je terug. 167 00:14:03,520 --> 00:14:05,520 Als je dan nog leeft. 168 00:14:09,800 --> 00:14:12,637 Er is maar één team in Londen 169 00:14:12,900 --> 00:14:16,072 Eén team in Londen 170 00:14:16,140 --> 00:14:19,710 Er is maar één team in Londen 171 00:14:19,780 --> 00:14:22,448 Geef me een 'A' - 'A' 172 00:14:22,520 --> 00:14:24,420 'R' - 'R' 173 00:14:24,510 --> 00:14:26,436 'S' - 'S' 174 00:14:26,500 --> 00:14:28,736 'E' - 'E' 175 00:14:28,800 --> 00:14:30,640 'N' - 'N' 176 00:14:30,840 --> 00:14:32,440 'A' - 'A' 177 00:14:32,690 --> 00:14:34,120 'L' 178 00:14:34,220 --> 00:14:36,750 Dat is van mij! Ga weg! Ga weg! 179 00:14:36,920 --> 00:14:38,609 Arsenal! 180 00:14:38,790 --> 00:14:42,509 Wem-bl-ey! Wem-bl-ey! 181 00:14:42,680 --> 00:14:46,992 Wij zijn het beroemde Arsenal en we zijn naar Wembley geweest 182 00:14:47,060 --> 00:14:50,755 Wem-bl-ey! Wem-bl-ey! 183 00:14:50,920 --> 00:14:54,833 Wij zijn het beroemde Arsenal en we zijn naar Wembley geweest! 184 00:14:55,000 --> 00:14:58,629 Wem-bl-ey! Wem-bl-ey 185 00:14:58,800 --> 00:15:01,772 Wij zijn het beroemde Arsenal en we zijn naar Wembley geweest! 186 00:15:01,840 --> 00:15:03,908 Compagnie... stop! 187 00:15:08,280 --> 00:15:11,236 Wie wil wat? Het is allemaal gratis. - Arsenal! 188 00:15:11,300 --> 00:15:13,650 Hou je mond! - Krijg wat! 189 00:15:13,700 --> 00:15:16,953 Ik wil een vrouw! - Je wil een vrouw. 190 00:15:17,120 --> 00:15:19,588 Ja! - Goed. Dood gemakkelijk. 191 00:15:21,600 --> 00:15:24,273 Daar staat een lekker ding. 192 00:15:24,440 --> 00:15:28,970 Kom op, schatje! Ik praat tegen jou. 193 00:15:29,040 --> 00:15:31,993 Blijf van me af! - Niet zo verlegen. Kom op. 194 00:15:32,060 --> 00:15:33,711 Je zult een geweldige tijd bij ons hebben. 195 00:15:33,811 --> 00:15:36,212 Heel wat beter, dan waar je nu bent. 196 00:15:36,280 --> 00:15:39,916 Laat haar gaan! Laat haar met rust. - Hallo, hallo! 197 00:15:42,760 --> 00:15:45,228 Pak haar, lullo! 198 00:15:45,960 --> 00:15:48,872 Nee! - Stuk vlees, jongens! Gangbang! 199 00:15:54,200 --> 00:16:00,878 Dus we gaan niet meer rondzwerven 200 00:16:01,040 --> 00:16:07,832 Zo laat in de nacht 201 00:16:09,200 --> 00:16:16,072 Hoewel het hart niet zo liefdevol is 202 00:16:16,240 --> 00:16:22,349 En de maan nog net zo helder 203 00:16:24,360 --> 00:16:30,629 Hoewel het hart niet zo liefdevol is 204 00:16:31,520 --> 00:16:35,069 En de maan... 205 00:17:13,340 --> 00:17:16,550 Ga weg, klootzak! Ze is van mij! Ik heb haar gevonden. 206 00:17:16,620 --> 00:17:18,398 Ik snij je! 207 00:17:21,040 --> 00:17:23,040 Rot op! 208 00:17:23,200 --> 00:17:25,634 Trek daar hard aan! 209 00:17:34,560 --> 00:17:36,560 Kom op. 210 00:17:44,720 --> 00:17:49,118 Trouwens, ik ben Bill Mason. - Josella Payton. 211 00:17:49,280 --> 00:17:53,432 Maar Josella is een hele mondvol, dus ik word Jo genoemd. 212 00:17:57,040 --> 00:18:01,079 Ik neem aan, dat je dat komeet gedoe gisteravond niet hebt gezien. 213 00:18:01,240 --> 00:18:03,674 Nee, waarom? 214 00:18:04,440 --> 00:18:06,440 Nou, eh... 215 00:18:06,510 --> 00:18:09,452 dat lijkt de hoofdoorzaak ervan te zijn. 216 00:18:09,520 --> 00:18:13,335 Deze komeet was zo helder, dat er iets in het oog doorbrandde. 217 00:18:15,920 --> 00:18:19,469 Hoe komt het, dat je het hebt gemist? - Ik had gisteren een vreselijke kater. 218 00:18:19,640 --> 00:18:21,727 Maandagavond ging ik naar een feest. 219 00:18:21,827 --> 00:18:24,070 Rond vier uur 's middags ging ik naar bed. 220 00:18:24,140 --> 00:18:27,655 Nam twee slaappillen. Ik was helemaal van de wereld. 221 00:18:27,720 --> 00:18:30,240 Tot mijn vader me vanmorgen wakker maakte. 222 00:18:30,340 --> 00:18:33,752 'Ik kan niet zien,' zei hij. 'Ik denk, dat ik blind ben geworden.' 223 00:18:33,920 --> 00:18:36,559 'Wil je dokter Mayall bellen?' 224 00:18:36,720 --> 00:18:38,774 De telefoon deed het niet... 225 00:18:38,874 --> 00:18:42,033 en Anna was niet langsgekomen, zij is de huishoudster. 226 00:18:42,200 --> 00:18:45,351 Ik ontdekte, dat zij ook blind was geworden. 227 00:18:48,720 --> 00:18:51,996 Het is goed. Ze kunnen er niet in. 228 00:18:52,160 --> 00:18:55,869 Laat maar! Er is nog een pub in de buurt. 229 00:18:56,040 --> 00:18:58,679 Ik dacht, dat ik mijn paniek minder werd. 230 00:18:59,920 --> 00:19:03,435 Ik had er de hele ochtend last van. 231 00:19:03,600 --> 00:19:07,229 De ene helft van mij heeft het niet allemaal kunnen bevatten, 232 00:19:07,400 --> 00:19:12,633 en de andere helft weet gewoon niet, hoe ermee om te gaan. 233 00:19:12,800 --> 00:19:16,249 Hoeveel mensen, denk je, dat er nog zijn, die kunnen zien? 234 00:19:16,320 --> 00:19:20,095 Ik heb er één ontmoet... en een kind. Heb je er geen gezien? 235 00:19:20,160 --> 00:19:21,580 Nee. 236 00:19:21,680 --> 00:19:25,031 Ik moet terug naar mijn vader. - Kijk, eh... 237 00:19:25,200 --> 00:19:27,350 Vind je het erg, als ik met je meega? 238 00:19:29,200 --> 00:19:31,794 Ik vroeg je bijna, of je dat zou willen. 239 00:19:31,960 --> 00:19:35,365 Maar ik dacht, dat er misschien iemand was, waar je naar terug wilde. 240 00:19:36,000 --> 00:19:40,949 Nee. Mijn ouders zijn dood en ik ben niet getrouwd, of zo. 241 00:19:42,200 --> 00:19:43,580 Hier. 242 00:19:43,680 --> 00:19:46,494 Het is niet, dat ik bang ben om weer gepakt te worden. 243 00:19:46,560 --> 00:19:49,094 Daar zal ik wel voor uitkijken. 244 00:19:49,160 --> 00:19:52,670 Het is gewoon het vreselijke gevoel van eenzaamheid, 245 00:19:52,840 --> 00:19:55,957 afgesneden te zijn van iedereen. 246 00:19:57,320 --> 00:19:59,320 Ja, ik weet het. 247 00:20:00,000 --> 00:20:02,894 Kom op. Laten we een auto zoeken met wat benzine erin. 248 00:20:56,800 --> 00:20:59,439 Het is Anna. - Triffid steek. 249 00:21:47,120 --> 00:21:50,317 De gifzakjes zijn leeg. 250 00:21:50,480 --> 00:21:54,075 Het moet ontzettend vaak gestoken hebben. 251 00:22:09,980 --> 00:22:12,753 Is het je vader? - Ja. 252 00:22:13,400 --> 00:22:16,756 Nee! Hij is dood! Je kunt niets doen. 253 00:22:20,040 --> 00:22:22,040 Weg hier! 254 00:22:38,920 --> 00:22:41,593 Denk je, dat het luisterde? 255 00:22:42,840 --> 00:22:45,434 Ze doden voor voedsel, nietwaar? 256 00:22:47,720 --> 00:22:50,632 Ga! Alsjeblieft, laten we gaan! 257 00:23:00,000 --> 00:23:02,560 Het was aan het luisteren. 258 00:23:29,760 --> 00:23:33,509 Ze dreven haar op. - Ja. 259 00:23:34,520 --> 00:23:36,858 Ik heb een vriend, die altijd zei, neem ons zicht weg... 260 00:23:36,958 --> 00:23:39,460 en onze superioriteit is weg. 261 00:23:39,560 --> 00:23:43,797 Je bedoelt, dat er een verband is tussen de triffids en iedereen die blind wordt? 262 00:23:43,860 --> 00:23:46,310 Nee. Ik denk, dat het toeval is. 263 00:23:47,960 --> 00:23:52,581 Ik weet, waar we anti-triffid spullen kunnen krijgen - geweren, maskers. 264 00:23:53,480 --> 00:23:56,597 Ik denk, dat we daar nu beter heen kunnen gaan. 265 00:24:23,960 --> 00:24:27,873 Is dit het? - Moet wel. Hij reed. 266 00:24:28,040 --> 00:24:32,079 Hij kan zien. Er is hier iemand, die kan zien! 267 00:24:32,240 --> 00:24:34,734 Haal hem eruit. - Misschien zijn het er meer dan één. 268 00:24:34,800 --> 00:24:36,860 Waar is de deur? 269 00:24:36,960 --> 00:24:39,599 Haal hem eruit! - Haal hem eruit! Haal hem eruit! 270 00:24:39,660 --> 00:24:42,393 We willen hem! - Eruit, klootzak! Eruit! 271 00:24:42,460 --> 00:24:44,990 Eruit! Eruit! Eruit! 272 00:24:45,190 --> 00:24:49,590 Vertaling: MartinH 20240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.