All language subtitles for The Curse S01E06 iNTERNAL 1080p WEB H264-DiMEPiECE (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:03,480 -[ Distorted voice ] Gold location number 22. 2 00:00:03,560 --> 00:00:06,480 One's at Tilbury oil rigs on the water now. 3 00:00:06,560 --> 00:00:08,560 Seek out the middle drum. 4 00:00:08,640 --> 00:00:10,960 You'll find three chains. 5 00:00:11,040 --> 00:00:13,680 One is Russian, and the other two... 6 00:00:13,760 --> 00:00:15,640 -Here we go. 7 00:00:15,720 --> 00:00:17,040 George, pull it up. 8 00:00:17,120 --> 00:00:25,240 ♪♪ 9 00:00:25,320 --> 00:00:27,320 [ Sighs ] 10 00:00:27,400 --> 00:00:28,800 Put it down, George. 11 00:00:32,680 --> 00:00:35,160 Well, it looks like Billy flopped it first. 12 00:00:35,240 --> 00:00:37,360 And whoever killed him must have shored the gold. 13 00:00:37,440 --> 00:00:38,880 -Maybe we should listen to the rest of the tape, 14 00:00:38,960 --> 00:00:40,280 see if there's any more clues on it. 15 00:00:40,360 --> 00:00:42,440 -Fred, I can't stand to listen 16 00:00:42,520 --> 00:00:44,240 to that man's dulcet tones any more. 17 00:00:44,320 --> 00:00:46,320 I mean, what sort of accent is that? Posh Cockney? 18 00:00:46,400 --> 00:00:47,960 -I assumed he was disguising his voice, guv. 19 00:00:48,040 --> 00:00:50,160 I don't think anyone actually speaks like that. 20 00:00:50,240 --> 00:00:52,960 -Fuck knows what people are capable of these days, Fred. 21 00:00:55,200 --> 00:00:57,840 -Why don't we shake everything up a bit? 22 00:00:57,920 --> 00:00:59,160 -Go on, I'm listening. 23 00:00:59,240 --> 00:01:00,840 -The Metropolitan Police have today 24 00:01:00,920 --> 00:01:03,040 offered a substantial reward for any information 25 00:01:03,120 --> 00:01:04,800 on the whereabouts of the gold bullion 26 00:01:04,880 --> 00:01:07,120 stolen in the now-infamous Newham warehouse robbery. 27 00:01:07,200 --> 00:01:09,680 -Once the Old Bill had offered a reward for the gold, 28 00:01:09,760 --> 00:01:12,720 it felt like a noose tightening 'round our necks. 29 00:01:12,800 --> 00:01:15,280 We needed a way out, but we were all being watched 30 00:01:15,360 --> 00:01:18,200 and followed 24/7 by police surveillance. 31 00:01:18,280 --> 00:01:22,280 So it was impossible to see what that way out was. 32 00:01:22,360 --> 00:01:23,560 Mick and Phil were the only ones 33 00:01:23,640 --> 00:01:25,320 that weren't being kept track of. 34 00:01:25,400 --> 00:01:28,680 So Mick was tasked with digging up all the gold. 35 00:01:28,760 --> 00:01:31,040 But Mick had problems of his own with Ma McTavish 36 00:01:31,120 --> 00:01:34,240 breathing down his neck, demanding half of the loot. 37 00:01:34,320 --> 00:01:35,640 We felt trapped. 38 00:01:35,720 --> 00:01:36,960 We needed to get out. 39 00:01:37,040 --> 00:01:46,200 ♪♪ 40 00:01:46,280 --> 00:01:55,400 ♪♪ 41 00:01:55,480 --> 00:02:04,640 ♪♪ 42 00:02:04,720 --> 00:02:06,320 -I've got a bit of work for you. 43 00:02:06,400 --> 00:02:07,520 [ Water trickling ] 44 00:02:11,040 --> 00:02:12,920 [ Water running ] 45 00:02:13,000 --> 00:02:14,600 -What sort of work? 46 00:02:14,680 --> 00:02:18,120 -The kind of work where someone gets what they deserve. 47 00:02:20,160 --> 00:02:22,480 Phil and Sidney. 48 00:02:22,560 --> 00:02:23,760 Get someone good on it. 49 00:02:23,840 --> 00:02:26,040 [ Water trickling ] 50 00:02:29,000 --> 00:02:31,080 Fucking thing. 51 00:02:32,800 --> 00:02:35,080 [ Water running ] 52 00:02:35,160 --> 00:02:36,840 -What about Bald George? 53 00:02:36,920 --> 00:02:38,160 -Who's Bald George? 54 00:02:38,240 --> 00:02:40,600 -Used to be called Ginger George. 55 00:02:40,680 --> 00:02:42,240 Big fella. 56 00:02:42,320 --> 00:02:43,640 Rides a motorbike. 57 00:02:43,720 --> 00:02:46,440 -Why's he not called Ginger George anymore? 58 00:02:46,520 --> 00:02:49,080 -He went bald. 59 00:02:49,160 --> 00:02:50,600 -Fair enough. 60 00:02:50,680 --> 00:02:52,800 [ Suspenseful music plays ] 61 00:02:52,880 --> 00:03:02,360 ♪♪ 62 00:03:02,440 --> 00:03:11,920 ♪♪ 63 00:03:12,000 --> 00:03:21,520 ♪♪ 64 00:03:21,600 --> 00:03:31,080 ♪♪ 65 00:03:31,160 --> 00:03:36,560 -Cannae help but notice you've not got the gold. 66 00:03:36,640 --> 00:03:38,360 -No. 67 00:03:38,440 --> 00:03:42,480 On account of I ain't giving you no gold. 68 00:03:42,560 --> 00:03:44,560 -Oh. [ Laughs ] 69 00:03:44,640 --> 00:03:47,120 Now it's getting interesting. 70 00:03:47,200 --> 00:03:53,800 ♪♪ 71 00:03:53,880 --> 00:03:55,920 -Just me tape recorder. 72 00:03:56,000 --> 00:03:58,480 I record things on here on account 73 00:03:58,560 --> 00:04:00,480 that I have no short-term memory, 74 00:04:00,560 --> 00:04:03,120 what with getting punched in the head so many times, and... 75 00:04:03,200 --> 00:04:05,080 -Aye. What's your point, Mick Neville? 76 00:04:05,160 --> 00:04:08,080 -My point is, I have a new favourite tape. 77 00:04:08,160 --> 00:04:09,960 This one in here, you're gonna love it. 78 00:04:10,040 --> 00:04:12,600 Have a little listen. 79 00:04:12,680 --> 00:04:13,680 -♪ The path will soon -- ♪ 80 00:04:13,760 --> 00:04:16,040 -No. That's -- That wasn't it. 81 00:04:16,120 --> 00:04:17,960 Pretend you didn't hear that, please. 82 00:04:21,200 --> 00:04:23,360 [ Swing music plays ] No, that's not it either. 83 00:04:23,440 --> 00:04:24,720 Sorry. Just give me two seconds. 84 00:04:24,800 --> 00:04:26,440 Two secs. 85 00:04:26,520 --> 00:04:28,040 [ Slow music plays ] Oh. 86 00:04:29,480 --> 00:04:32,760 Bear with me. 87 00:04:32,840 --> 00:04:34,880 [ Tape recorder whirring ] 88 00:04:38,600 --> 00:04:40,080 [ Tape recorder clicks ] 89 00:04:40,160 --> 00:04:41,480 [ Button clicks ] 90 00:04:42,040 --> 00:04:43,320 [ Button clicks ] 91 00:04:43,400 --> 00:04:45,760 -Mr. English has been terminated. 92 00:04:46,840 --> 00:04:48,480 -You killed him? 93 00:04:48,560 --> 00:04:50,200 What, you... 94 00:04:50,280 --> 00:04:53,720 Well, you sure he's dead? "Dead" dead or... 95 00:04:53,800 --> 00:04:55,440 How do you know that? What... 96 00:04:55,520 --> 00:04:59,360 -Because my boy Percy shot him in the back of the head! 97 00:04:59,440 --> 00:05:03,480 Now, you cross us, and that's the McTavish way. 98 00:05:04,920 --> 00:05:06,000 -That's you, that is. 99 00:05:06,080 --> 00:05:08,320 You and me...talking. 100 00:05:08,400 --> 00:05:12,880 -Why would I let you walk out of here with that tape? 101 00:05:12,960 --> 00:05:16,120 -What, you think I'm stupid? Do you? 102 00:05:16,200 --> 00:05:19,480 There's copies of this tape. 103 00:05:19,560 --> 00:05:23,440 -Anything happens to me or my pals, 104 00:05:23,520 --> 00:05:26,480 I will make sure the said copies are given 105 00:05:26,560 --> 00:05:29,320 to every police officer in London. 106 00:05:29,400 --> 00:05:32,360 -[ Scoffs ] That's not realistic. 107 00:05:34,440 --> 00:05:36,640 -Yes, that would be quite a feat, wouldn't it? 108 00:05:36,720 --> 00:05:39,120 Might've shot my bolt a little bit there. 109 00:05:39,200 --> 00:05:43,240 On recalculation, I shall make sure... 110 00:05:43,320 --> 00:05:47,360 that 12 to 14 of these tapes are handed out 111 00:05:47,440 --> 00:05:50,920 to the biggest gossipmongers in the police force. 112 00:05:51,000 --> 00:05:52,480 And they hear what you've done, 113 00:05:52,560 --> 00:05:54,680 and then your days are numbered, girl. 114 00:05:54,760 --> 00:05:56,240 All of yours are. 115 00:05:56,320 --> 00:06:01,000 You keep me and my gold out your mouth, all right? 116 00:06:01,080 --> 00:06:04,400 From now on, I don't want to hear talk about it. 117 00:06:04,480 --> 00:06:06,600 I've said my piece. I shall be on my way. 118 00:06:06,680 --> 00:06:08,640 That's Mick out. I'm gone. 119 00:06:08,720 --> 00:06:11,720 Goodbye. 120 00:06:11,800 --> 00:06:13,600 -Oh, big man. 121 00:06:16,640 --> 00:06:19,960 That gold will curse you for the rest of your life. 122 00:06:20,040 --> 00:06:21,520 [ Laughs ] 123 00:06:21,600 --> 00:06:23,760 -Curse? What are you -- a witch? 124 00:06:23,840 --> 00:06:25,560 You need to lighten up, love. 125 00:06:25,640 --> 00:06:29,360 Crack a window in here. It stinks. 126 00:06:29,440 --> 00:06:30,920 Good day. 127 00:06:31,000 --> 00:06:36,280 ♪♪ 128 00:06:36,360 --> 00:06:39,280 -They still there? 129 00:06:39,360 --> 00:06:40,960 Ugh. 130 00:06:41,040 --> 00:06:42,320 I'm so sorry, Tash. 131 00:06:42,400 --> 00:06:43,680 -This is all my fault. 132 00:06:43,760 --> 00:06:45,640 -So sorry for getting us involved in all of this. 133 00:06:45,720 --> 00:06:47,240 -You only got involved 'cos I told you to. 134 00:06:47,320 --> 00:06:48,800 -Bless you. [ Smooches ] 135 00:06:48,880 --> 00:06:51,000 It's really nice of you to say that, but it's not true. 136 00:06:51,080 --> 00:06:53,360 -We all know the person who should be 137 00:06:53,440 --> 00:06:56,280 most sorry is me because... 138 00:06:56,360 --> 00:06:58,000 the whole thing was my idea. 139 00:07:00,000 --> 00:07:02,840 -Was it, though? 140 00:07:02,920 --> 00:07:05,720 -[ Scoffs ] Yes. 141 00:07:05,800 --> 00:07:07,080 Is she... 142 00:07:07,160 --> 00:07:09,080 trying to take the... 143 00:07:09,160 --> 00:07:11,040 It was my job. 144 00:07:11,120 --> 00:07:14,280 So, yes, you may have chipped in 145 00:07:14,360 --> 00:07:16,880 with a little idea at the beginning -- 146 00:07:16,960 --> 00:07:18,320 "What if you were to rob the place?" 147 00:07:18,400 --> 00:07:19,680 But that was... -What? 148 00:07:19,760 --> 00:07:21,720 -I was calling the shots at that time, Tash. 149 00:07:21,800 --> 00:07:23,200 I was in control. 150 00:07:23,280 --> 00:07:25,320 -I was telling you exactly what to do, Sidney. 151 00:07:25,400 --> 00:07:29,760 -Yes. And I made the decision to do what you said. 152 00:07:29,840 --> 00:07:31,240 I was the one who decided... -Sorry, Sidney. 153 00:07:31,320 --> 00:07:34,200 Sorry, sorry. Tash, what's -- what's going on? 154 00:07:38,200 --> 00:07:41,720 -The whole thing was my idea. 155 00:07:45,080 --> 00:07:47,720 -No. -No, 'cos I have ideas. 156 00:07:47,800 --> 00:07:50,480 And I had all the ideas for the thing. 157 00:07:50,560 --> 00:07:52,920 And that was my thoughts at the time. 158 00:07:53,000 --> 00:07:55,760 I had my own thoughts that I wanted to do it. 159 00:07:55,840 --> 00:07:58,720 I wanted to do it because I would talk to you 160 00:07:58,800 --> 00:08:01,040 and you'd tell me... 161 00:08:01,120 --> 00:08:02,360 And then you... 162 00:08:02,440 --> 00:08:05,920 you made me think that... 163 00:08:06,000 --> 00:08:09,600 You made me do it. 164 00:08:09,680 --> 00:08:10,720 -Did I want to do it? 165 00:08:10,800 --> 00:08:12,360 -I'm sorry, Albert. 166 00:08:12,440 --> 00:08:16,240 I just wanted things to be better for us, for the kids. 167 00:08:16,320 --> 00:08:18,000 -Okay. 168 00:08:18,080 --> 00:08:19,240 [ Sighs, mutters ] 169 00:08:19,320 --> 00:08:20,560 Give me a sec. 170 00:08:24,600 --> 00:08:26,880 Okay, that's fine. -Is it, though? 171 00:08:26,960 --> 00:08:28,680 -I'm gonna speak to my wife. 172 00:08:28,760 --> 00:08:31,000 Tash. [ Natasha sighs ] 173 00:08:31,080 --> 00:08:34,520 Now, I'm not a man that raises his voice very often. 174 00:08:34,600 --> 00:08:36,800 And I'm not about to start today. 175 00:08:36,880 --> 00:08:39,920 But I'll tell you what man I am. 176 00:08:40,000 --> 00:08:41,960 I'm a man who's gonna get us out of this mess. 177 00:08:42,040 --> 00:08:44,600 'Cos I'm Albert Fantoni. 178 00:08:44,680 --> 00:08:46,800 A man of dignity and class 179 00:08:46,880 --> 00:08:50,480 who sticks by my family no matter what happens. 180 00:08:50,560 --> 00:08:53,040 [ Telephones ringing ] -Whoa. 181 00:08:53,120 --> 00:08:57,840 [ Indistinct conversations ] 182 00:08:57,920 --> 00:08:59,880 -Sorry. One sec. 183 00:08:59,960 --> 00:09:01,560 -They're crackpots, the lot of them. 184 00:09:01,640 --> 00:09:03,080 Mostly they're just all phoning up. 185 00:09:03,160 --> 00:09:05,400 Nutters just after a chat and a few bob. 186 00:09:05,480 --> 00:09:07,000 -Spoken to about 15 old people 187 00:09:07,080 --> 00:09:08,280 just wanting to know what's going on. 188 00:09:08,360 --> 00:09:10,160 -They're radio rental, the lot of them. 189 00:09:10,240 --> 00:09:12,480 -Yeah? 190 00:09:12,560 --> 00:09:14,720 Guv. Guv! 191 00:09:14,800 --> 00:09:17,280 They've specifically asked for you. 192 00:09:17,360 --> 00:09:20,200 -Did they give a name? -No. 193 00:09:20,280 --> 00:09:22,080 [ Suspenseful music plays ] 194 00:09:22,160 --> 00:09:26,240 ♪♪ 195 00:09:26,320 --> 00:09:32,480 ♪♪ 196 00:09:32,560 --> 00:09:34,880 What's going on, Albert? 197 00:09:34,960 --> 00:09:37,280 What's all this about? 198 00:09:37,360 --> 00:09:38,400 -I heard there's a... 199 00:09:38,480 --> 00:09:40,760 there's a reward. 200 00:09:40,840 --> 00:09:43,800 -All of the country knows that. 201 00:09:43,880 --> 00:09:46,560 Why don't you tell me what you know? 202 00:09:46,640 --> 00:09:49,680 And then we can talk about any readies after that. 203 00:09:52,440 --> 00:09:54,400 -I'm not built for this. 204 00:09:54,480 --> 00:09:56,280 -Of course you're not, Albert. 205 00:09:56,360 --> 00:09:58,000 You don't have the arsehole for this sort of thing. 206 00:09:58,080 --> 00:09:59,880 I mean, look at you. 207 00:09:59,960 --> 00:10:01,120 -Yeah. 208 00:10:07,280 --> 00:10:09,080 I know where the gold is. 209 00:10:14,640 --> 00:10:17,600 -How do you know that? 210 00:10:17,680 --> 00:10:18,760 -Tash don't know I'm here. 211 00:10:18,840 --> 00:10:20,840 If she finds out, she'll kill me. 212 00:10:20,920 --> 00:10:22,320 I'm doing this for the kids. 213 00:10:22,400 --> 00:10:23,960 I'm doing it to save us. 214 00:10:24,040 --> 00:10:27,160 -Al, Albert. 215 00:10:27,240 --> 00:10:28,760 You're doing the right thing. 216 00:10:28,840 --> 00:10:34,640 ♪♪ 217 00:10:34,720 --> 00:10:38,320 -If I tell you, will you please promise that... 218 00:10:38,400 --> 00:10:40,000 nothing will happen to the kids or Tash 219 00:10:40,080 --> 00:10:42,200 and -- and they'll get the reward? 220 00:10:44,560 --> 00:10:46,160 -You have my word. 221 00:10:48,200 --> 00:10:50,920 But what I need from you right now, Albert, 222 00:10:51,000 --> 00:10:53,560 is to tell me, where is the gold? 223 00:10:55,600 --> 00:10:57,800 -[ Sniffles, breathes shakily ] 224 00:10:57,880 --> 00:10:59,640 [ Engine starts ] 225 00:10:59,720 --> 00:11:01,920 [ Sirens wailing ] 226 00:11:02,000 --> 00:11:06,240 ♪♪ 227 00:11:06,320 --> 00:11:09,200 [ Tyres screech ] 228 00:11:09,280 --> 00:11:16,320 ♪♪ 229 00:11:16,400 --> 00:11:18,720 [ Tyres screech ] 230 00:11:20,800 --> 00:11:23,320 -Get back, get back. I'm in the front! 231 00:11:23,400 --> 00:11:25,960 Fred, follow me. 232 00:11:26,040 --> 00:11:27,280 Oh, yeah. 233 00:11:29,120 --> 00:11:31,120 -Take it off. Take it off. 234 00:11:32,800 --> 00:11:34,120 -Wait, wait! 235 00:11:34,200 --> 00:11:35,720 No-one touch the gold. 236 00:11:49,800 --> 00:11:55,160 ♪♪ 237 00:11:55,240 --> 00:11:57,560 -Albert had pulled off a master stroke. 238 00:11:57,640 --> 00:11:59,120 -Keep coming, Nigel. 239 00:11:59,200 --> 00:12:01,240 -The previous morning, he got Phil to load all the gold 240 00:12:01,320 --> 00:12:03,280 under the bonnets of a load of old bangers. 241 00:12:03,360 --> 00:12:04,840 And the decoy he fed Saunders 242 00:12:04,920 --> 00:12:07,320 allowed us all to make our getaway. 243 00:12:07,400 --> 00:12:14,360 ♪♪ 244 00:12:14,440 --> 00:12:21,400 ♪♪ 245 00:12:21,480 --> 00:12:23,200 -Sid. -There he is. 246 00:12:23,280 --> 00:12:24,560 Jump in the back. 247 00:12:24,640 --> 00:12:25,800 I've got a blanket for you to hide under. 248 00:12:25,880 --> 00:12:27,320 -No, I'm driving. I'm the driver. 249 00:12:27,400 --> 00:12:28,960 -Not today. 250 00:12:29,040 --> 00:12:31,560 Word from the top, you have to stay concealed, hidden. 251 00:12:31,640 --> 00:12:33,280 Andrew is at the wheel. 252 00:12:33,360 --> 00:12:35,760 -What you talking about? 253 00:12:35,840 --> 00:12:37,160 -How's the gold? 254 00:12:37,240 --> 00:12:39,320 -Let's just say there are some very expensive cars 255 00:12:39,400 --> 00:12:41,040 on their way to Spain right now. 256 00:12:41,120 --> 00:12:43,920 -[ Laughs ] 257 00:12:44,000 --> 00:12:47,640 And the gold's in-- inside them? 258 00:12:47,720 --> 00:12:48,840 -Yeah, obviously, that's what I meant. 259 00:12:48,920 --> 00:12:50,880 -That's why they're expensive. 260 00:12:50,960 --> 00:12:52,680 -Right, Sid, we've got to be there for about 8:00, 261 00:12:52,760 --> 00:12:54,360 so we better get a move on. 262 00:12:54,440 --> 00:12:58,160 -Say no more, Philip. Say no more. 263 00:12:58,240 --> 00:12:59,920 -I can feel how slow you're going. Oh. 264 00:13:00,000 --> 00:13:01,600 -Oh, there she is. 265 00:13:01,680 --> 00:13:03,600 Just getting the biting point. 266 00:13:06,640 --> 00:13:08,400 -It's more dangerous to drive slowly 267 00:13:08,480 --> 00:13:11,400 than it is to break the speed limit, and that's a fact. 268 00:13:11,480 --> 00:13:14,120 -Philip, don't tell me how to drive my own car, please. 269 00:13:14,200 --> 00:13:22,200 ♪♪ 270 00:13:22,280 --> 00:13:30,240 ♪♪ 271 00:13:30,320 --> 00:13:32,320 -Whole place is totally cleared out. 272 00:13:33,920 --> 00:13:35,200 Something's going on. 273 00:13:35,280 --> 00:13:36,680 We need to find out where they're going. 274 00:13:36,760 --> 00:13:38,200 Can't let them get away. 275 00:13:38,280 --> 00:13:39,800 -Fuck's sake. 276 00:13:39,880 --> 00:13:41,720 -You had him. Why did you let him go? 277 00:13:41,800 --> 00:13:44,720 -Well, we needed the gold. -No, you fucked it. We had him. 278 00:13:44,800 --> 00:13:47,040 -Don't you talk to me like that, Thread. 279 00:13:47,120 --> 00:13:48,720 Albert's a good man. 280 00:13:48,800 --> 00:13:51,520 He's just caught up in something that he doesn't understand. 281 00:13:51,600 --> 00:13:52,880 -He played you like a mug. 282 00:13:52,960 --> 00:13:54,280 They've been playing us this whole time. 283 00:13:54,360 --> 00:13:57,320 I told you it was them. I fucking knew it. 284 00:13:57,400 --> 00:13:59,640 -We just needed a bit of Donald, that was all. 285 00:13:59,720 --> 00:14:01,160 -Donald? 286 00:14:01,240 --> 00:14:03,400 It's not about luck, it's about good police work. 287 00:14:05,400 --> 00:14:08,120 -I'm sorry I got in the way of your good police work. 288 00:14:08,200 --> 00:14:10,640 Good luck with it all. I'm done here. 289 00:14:10,720 --> 00:14:12,000 You sort it. 290 00:14:16,480 --> 00:14:17,840 -Fuck! 291 00:14:17,920 --> 00:14:25,600 ♪♪ 292 00:14:25,680 --> 00:14:27,840 -All right, you grab him, yeah? I'll have the car ready. 293 00:14:27,920 --> 00:14:29,440 -Yeah. Listen. 294 00:14:29,520 --> 00:14:32,120 Well done, Albert. You are amazing. 295 00:14:32,200 --> 00:14:33,520 -Yeah, you should've seen me out there. 296 00:14:33,600 --> 00:14:35,000 I had tears in my eyes and everything. 297 00:14:35,080 --> 00:14:36,600 -So fucking sexy. 298 00:14:36,680 --> 00:14:39,200 -Yeah. What? Crying? You don't find crying sexy? 299 00:14:39,280 --> 00:14:40,960 -No, not the crying. -Oh, right. 300 00:14:41,040 --> 00:14:43,480 -You pulling this off. -Oh, right. Yeah, yeah, yeah. 301 00:14:43,560 --> 00:14:45,560 -You're like a new man. 302 00:14:45,640 --> 00:14:47,200 -Yeah, definitely. -And I like it. 303 00:14:47,280 --> 00:14:48,880 -Yeah? -Yeah. 304 00:14:50,800 --> 00:14:53,920 [ Loud music playing ] 305 00:14:57,080 --> 00:14:58,600 -See you later, baby. 306 00:14:58,680 --> 00:14:59,880 -What? 307 00:15:01,960 --> 00:15:03,720 -I was just saying, see you later, baby. 308 00:15:03,800 --> 00:15:05,240 -Turn the music down. -Right, yeah, yeah. 309 00:15:05,320 --> 00:15:06,720 [ Volume decreases ] 310 00:15:06,800 --> 00:15:08,760 I-I was just saying, see you later, baby. 311 00:15:08,840 --> 00:15:10,640 But I don't know. Probably not the right -- 312 00:15:10,720 --> 00:15:12,600 -Right. -The moment's gone, but yeah. 313 00:15:12,680 --> 00:15:14,840 -Bye. -Bye. See ya. 314 00:15:14,920 --> 00:15:16,200 [ Exhales deeply ] 315 00:15:17,880 --> 00:15:20,000 -Hi. -Hiya. 316 00:15:20,080 --> 00:15:22,440 -Are you ready? -Er, nearly. 317 00:15:22,520 --> 00:15:24,440 They're in the bath. -In the bath? 318 00:15:24,520 --> 00:15:28,560 Girls, get -- get out. Get ready. We've got to go. 319 00:15:28,640 --> 00:15:30,440 -What's the rush? 320 00:15:30,520 --> 00:15:32,480 I've just made some tea. 321 00:15:34,320 --> 00:15:35,480 -Right, yeah, no. 322 00:15:35,560 --> 00:15:36,840 Cheers, Cand. 323 00:15:41,480 --> 00:15:44,160 Oh, yeah. 324 00:15:44,240 --> 00:15:45,560 -Is everything okay, Tash? 325 00:15:45,640 --> 00:15:48,920 -Mm-hmm, yep. 326 00:15:49,000 --> 00:15:51,200 Good, actually. Yeah. 327 00:15:51,280 --> 00:15:53,040 Albert's downstairs waiting in the car. 328 00:15:53,120 --> 00:15:55,640 -You said we could talk. -Yeah, we can. 329 00:15:55,720 --> 00:15:58,400 -We used to tell each other everything. 330 00:15:58,480 --> 00:16:00,800 -We do. We talk. 331 00:16:00,880 --> 00:16:03,200 -Well, talk to me, then. 332 00:16:03,280 --> 00:16:05,120 I know. 333 00:16:05,200 --> 00:16:07,360 I know something is going on. 334 00:16:10,480 --> 00:16:11,960 -Alright. 335 00:16:12,040 --> 00:16:14,640 I know things have been weird, but... 336 00:16:14,720 --> 00:16:17,920 I promise I'm going to tell you everything as soon as I can. 337 00:16:18,000 --> 00:16:19,720 You've just got to trust me. 338 00:16:19,800 --> 00:16:22,160 -You haven't spoken to me in so long, Tash. 339 00:16:22,240 --> 00:16:24,400 I didn't know what to do. -I know I've been shit, 340 00:16:24,480 --> 00:16:25,920 but honestly it was just to protect you. 341 00:16:26,000 --> 00:16:27,520 It was -- It was just to protect you. 342 00:16:27,600 --> 00:16:29,800 And -- And I swear, I'm gonna figure it all out, 343 00:16:29,880 --> 00:16:32,320 and everything's going to be alright for everyone. 344 00:16:32,400 --> 00:16:34,840 And you've got to understand that you are my best friend 345 00:16:34,920 --> 00:16:37,320 and I love you. 346 00:16:37,400 --> 00:16:38,440 -Oh. 347 00:16:38,520 --> 00:16:44,520 ♪♪ 348 00:16:44,600 --> 00:16:46,400 Run! 349 00:16:46,480 --> 00:16:47,760 -What? 350 00:16:47,840 --> 00:16:50,160 -You need to go now. -What have you done? 351 00:16:50,240 --> 00:16:51,520 -I'm so sorry. -They're coming here? 352 00:16:51,600 --> 00:16:53,120 -Yeah. -Oh, my -- 353 00:16:53,200 --> 00:16:54,720 Girls, girls, you've got to get out right now! 354 00:16:54,800 --> 00:16:56,960 We've got to go! -Oh, my God, Tash. 355 00:16:57,040 --> 00:16:58,520 Are we still gonna be -- [ Screaming ] 356 00:16:58,600 --> 00:17:00,760 -[ Screaming ] -Are we still gonna be friends? 357 00:17:00,840 --> 00:17:03,880 -Cand, no, it's just I don't have time for this right now. 358 00:17:03,960 --> 00:17:06,400 -Oh, my God, I'm so sorry. It's just -- [ Screams ] 359 00:17:06,480 --> 00:17:07,880 -I've got to run. -Oh, my God, I'm so sorry. 360 00:17:07,960 --> 00:17:09,840 -Not for you. -I'm sorry. They're not for you. 361 00:17:09,920 --> 00:17:11,440 -[ Screaming ] -Okay, wait, I'll go. 362 00:17:11,520 --> 00:17:13,040 You look after yourself, Cand. -You too. 363 00:17:13,120 --> 00:17:14,760 -You look after yourself. -You too! 364 00:17:14,840 --> 00:17:16,160 -[ Sighs ] 365 00:17:16,240 --> 00:17:19,200 ♪♪ 366 00:17:19,280 --> 00:17:21,240 [ Vehicles passing ] 367 00:17:21,320 --> 00:17:26,480 ♪♪ 368 00:17:26,560 --> 00:17:27,680 Ah! 369 00:17:27,760 --> 00:17:37,080 ♪♪ 370 00:17:37,160 --> 00:17:38,560 -Come on, come on, let's go. 371 00:17:38,640 --> 00:17:48,560 ♪♪ 372 00:17:48,640 --> 00:17:58,640 ♪♪ 373 00:18:04,480 --> 00:18:05,880 [ Button clicks ] 374 00:18:10,720 --> 00:18:12,480 Come on, girls. Quick, quick. 375 00:18:12,560 --> 00:18:18,720 ♪♪ 376 00:18:18,800 --> 00:18:20,120 Quick, quick, quick. Come on, in you get. 377 00:18:20,200 --> 00:18:22,160 -Alright, girls, get in. Seat belts on, please. 378 00:18:22,240 --> 00:18:23,440 -Good girls. 379 00:18:23,520 --> 00:18:26,000 -Right. -Go, go, go. 380 00:18:26,080 --> 00:18:31,920 ♪♪ 381 00:18:32,000 --> 00:18:37,880 ♪♪ 382 00:18:37,960 --> 00:18:41,400 -What you doing? -10 to two. I was -- 383 00:18:41,480 --> 00:18:43,880 -You know the limit's 30 down here. 384 00:18:43,960 --> 00:18:45,920 You're going 10. 10. -I'm taking it -- 385 00:18:46,000 --> 00:18:47,800 I'm on a suspended sentence. 386 00:18:47,880 --> 00:18:50,160 I'm not gonna go over the speed limit. 387 00:18:50,240 --> 00:18:51,840 -We are in a bit of a rush, Sid. 388 00:18:51,920 --> 00:19:00,200 ♪♪ 389 00:19:00,280 --> 00:19:08,560 ♪♪ 390 00:19:08,640 --> 00:19:16,920 ♪♪ 391 00:19:17,000 --> 00:19:18,600 -[ Grunts ] 392 00:19:23,000 --> 00:19:24,440 Thank you. 393 00:19:24,520 --> 00:19:25,920 Time is of the essence, son. 394 00:19:26,000 --> 00:19:27,640 So I'd like a crocodile. 395 00:19:27,720 --> 00:19:29,120 Make it snappy. 396 00:19:29,200 --> 00:19:32,080 -No problem. -I can never resist it up here. 397 00:19:32,160 --> 00:19:34,240 Might actually be my last for some time. 398 00:19:34,320 --> 00:19:36,520 So I shall have me favourite dish -- 399 00:19:36,600 --> 00:19:39,160 egg, bacon, and cheese double-decker sandwich. 400 00:19:39,240 --> 00:19:40,720 You got chips? -Yes, we do. 401 00:19:40,800 --> 00:19:42,360 -And some chips. Rush them through. 402 00:19:42,440 --> 00:19:44,040 If they're a little hard, don't matter. 403 00:19:44,120 --> 00:19:45,320 -No problem. 404 00:19:45,400 --> 00:19:46,640 Would you like the sandwich toasted? 405 00:19:46,720 --> 00:19:48,920 -Erm, will that take longer? 406 00:19:49,000 --> 00:19:50,440 -See, I think it'll still be ready 407 00:19:50,520 --> 00:19:51,680 at the same time as the chips. 408 00:19:51,760 --> 00:19:53,520 So technically it won't delay anything. 409 00:19:53,600 --> 00:19:58,360 -Son, I admire and adore your positive can-do attitude. 410 00:19:58,440 --> 00:20:00,040 Gold location number 22. 411 00:20:00,120 --> 00:20:03,520 One's at Tilbury oil rigs on the water now. 412 00:20:03,600 --> 00:20:05,560 Seek out the middle drum. 413 00:20:08,000 --> 00:20:08,840 Hm. 414 00:20:08,920 --> 00:20:14,560 ♪♪ 415 00:20:14,640 --> 00:20:17,120 [ Humming ] 416 00:20:17,200 --> 00:20:23,440 ♪♪ 417 00:20:23,520 --> 00:20:26,240 -Right, Sid. Pull up over here. I'm driving, mate. 418 00:20:26,320 --> 00:20:28,160 -The roads are dangerously narrow. 419 00:20:28,240 --> 00:20:31,240 -Sid, the limit is 60, and you're going 25. 420 00:20:31,320 --> 00:20:33,400 -You know what? Fine. I'll pull over, then. 421 00:20:33,480 --> 00:20:35,040 You can have a go. -Yeah, I will. 422 00:20:35,120 --> 00:20:36,280 -You're so much better at driving. 423 00:20:36,360 --> 00:20:38,240 Sid, I'm a driver. That's what I do. 424 00:20:38,320 --> 00:20:47,240 ♪♪ 425 00:20:47,320 --> 00:20:49,960 [ Gunshots ] 426 00:20:50,040 --> 00:20:51,600 [ Gun clicks ] 427 00:20:51,680 --> 00:20:53,280 -Phil! 428 00:20:57,320 --> 00:20:59,000 You fucking bastard. 429 00:20:59,080 --> 00:21:01,160 [ Screaming ] [ Gunshots ] 430 00:21:05,840 --> 00:21:07,560 [ Breathing heavily ] 431 00:21:11,240 --> 00:21:12,640 Phil? 432 00:21:14,160 --> 00:21:16,520 Phil! 433 00:21:16,600 --> 00:21:17,800 Please stay. 434 00:21:17,880 --> 00:21:19,200 Fucking hell. 435 00:21:19,280 --> 00:21:27,680 ♪♪ 436 00:21:27,760 --> 00:21:29,240 -Come on, girls. -Alright, come on, kids. 437 00:21:29,320 --> 00:21:30,520 It's going to be fun, girls. -Head down, yeah. 438 00:21:30,600 --> 00:21:31,880 You alright? Climb up. 439 00:21:31,960 --> 00:21:33,680 Good. You alright in there? Yeah, good. 440 00:21:33,760 --> 00:21:35,160 -They said they'd be here at 8:00. I told them 8:00. 441 00:21:35,240 --> 00:21:37,320 -They'll be here. -Yeah, get a wiggle on, kid. 442 00:21:37,400 --> 00:21:38,680 Want to get this baby in the air. 443 00:21:38,760 --> 00:21:40,080 -Yeah, definitely. Sorry. 444 00:21:40,160 --> 00:21:41,680 Really appreciate you doing all this, as well. 445 00:21:41,760 --> 00:21:43,600 -Yeah, that's what friends are for. 446 00:21:43,680 --> 00:21:46,640 I scratch your back, and when mine's itchy... 447 00:21:46,720 --> 00:21:48,960 -I scratch yours. 448 00:21:49,040 --> 00:21:50,040 -Oh, there they are. 449 00:21:50,120 --> 00:21:51,320 They're here. -Thank fuck. 450 00:21:51,400 --> 00:21:53,800 -Who's this? -Phil and Andrew. 451 00:21:53,880 --> 00:21:55,320 Why's he on his own? 452 00:21:55,400 --> 00:21:56,680 -Where's Phil? 453 00:21:56,760 --> 00:21:58,120 [ Engine shuts off ] 454 00:21:58,200 --> 00:21:59,920 -We need to go now. -Where's Phil? 455 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 -We need to go now. They got him. 456 00:22:02,080 --> 00:22:04,000 There was a geezer on a motorbike. 457 00:22:04,080 --> 00:22:06,520 And he -- he got out, and he, like, came at us. 458 00:22:06,600 --> 00:22:07,920 Phil was saying I had to get out 459 00:22:08,000 --> 00:22:09,400 'cause I was driving like a fanny. 460 00:22:09,480 --> 00:22:10,920 And then he come out, and he had a gun. 461 00:22:11,000 --> 00:22:12,720 -Where's Phil? Where's Phil? What's happened to Phil? 462 00:22:12,800 --> 00:22:14,760 -Yeah. What do you mean? -Phil's... 463 00:22:14,840 --> 00:22:16,480 Phil's dead. 464 00:22:16,560 --> 00:22:18,120 -What do you mean? 465 00:22:18,200 --> 00:22:19,800 -They got him. 466 00:22:23,000 --> 00:22:26,280 -♪ I walked along the avenue ♪ 467 00:22:26,360 --> 00:22:29,040 ♪ I never thought I'd meet a girl like you ♪ 468 00:22:29,120 --> 00:22:31,840 [ Sirens wailing ] 469 00:22:33,760 --> 00:22:35,280 -For goodness' sake. 470 00:22:35,360 --> 00:22:37,200 [ Wailing continues ] 471 00:22:37,280 --> 00:22:43,760 ♪♪ 472 00:22:43,840 --> 00:22:45,400 Fucking car, boy. 473 00:22:45,480 --> 00:22:47,200 -Take this fucker down. 474 00:22:49,080 --> 00:22:50,640 -It's Mick. He's here. 475 00:22:50,720 --> 00:22:52,040 -Fuck, it's the police. 476 00:22:52,120 --> 00:22:55,120 [ Wailing continues ] 477 00:22:55,200 --> 00:22:56,360 [ Tyres screech ] 478 00:22:56,440 --> 00:22:58,360 -Pull the fuck in there after him! 479 00:23:02,400 --> 00:23:03,920 [ Tyres screech ] 480 00:23:06,480 --> 00:23:08,720 Go! Get after him that way! 481 00:23:08,800 --> 00:23:10,280 Go right! Cut him off! 482 00:23:12,520 --> 00:23:14,200 [ Tyres screech ] 483 00:23:16,320 --> 00:23:17,840 -A breakthrough can start. 484 00:23:17,920 --> 00:23:19,280 -Don't you turn. 485 00:23:19,360 --> 00:23:20,840 No, don't do it. Coming. 486 00:23:20,920 --> 00:23:22,120 Oh, fuck! 487 00:23:26,560 --> 00:23:29,240 [ Engine starts ] 488 00:23:29,320 --> 00:23:32,320 -I just hope they can wait. I just hope so. 489 00:23:35,760 --> 00:23:37,280 -Mick, run! 490 00:23:37,360 --> 00:23:38,960 Please, Mick, run. 491 00:23:39,040 --> 00:23:40,440 -Come on, Mick, run. 492 00:23:40,520 --> 00:23:41,760 -We're gonna have to go. 493 00:23:41,840 --> 00:23:43,640 -Please. We've got to wait for him, please. 494 00:23:43,720 --> 00:23:45,040 Run! 495 00:23:45,120 --> 00:23:46,520 -Come on, Mick, run! 496 00:23:46,600 --> 00:23:48,040 -Come on! 497 00:23:48,120 --> 00:23:50,520 -Mick! 498 00:23:50,600 --> 00:23:52,880 Come on! -We don't have time. 499 00:23:52,960 --> 00:23:54,520 -Mick! 500 00:23:54,600 --> 00:23:57,280 Mick, please run! 501 00:23:57,360 --> 00:23:58,640 Mick! 502 00:24:01,920 --> 00:24:02,960 -Mick! 503 00:24:03,040 --> 00:24:11,000 ♪♪ 504 00:24:11,080 --> 00:24:14,200 -Hold on! Hold on! 505 00:24:14,280 --> 00:24:16,600 -Flip his wing. Flip his -- 506 00:24:16,680 --> 00:24:18,120 Flip the fucking wing. 507 00:24:18,200 --> 00:24:20,920 I'll get you, Fantoni. I'll get you! 508 00:24:21,000 --> 00:24:23,360 [ Christopher Cross's "Ride Like the Wind" plays ] 509 00:24:26,880 --> 00:24:28,960 -Put your hands above your head. 510 00:24:29,040 --> 00:24:31,960 Put your hands above your head! 511 00:24:32,040 --> 00:24:33,400 -What I've done now, 512 00:24:33,480 --> 00:24:35,960 I've completely misjudged the distance. 513 00:24:36,040 --> 00:24:37,920 [ Handcuffs click ] 514 00:24:38,000 --> 00:24:40,000 -You're under arrest for armed robbery. 515 00:24:40,080 --> 00:24:49,160 ♪♪ 516 00:24:49,240 --> 00:24:51,040 -♪ It is the night ♪ 517 00:24:51,120 --> 00:24:53,360 ♪ My body's weak ♪ 518 00:24:53,440 --> 00:24:55,000 ♪ I'm on the run ♪ 519 00:24:55,080 --> 00:24:56,920 ♪ No time to sleep ♪ 520 00:24:57,000 --> 00:24:58,960 ♪ I've got to ride ♪ 521 00:24:59,040 --> 00:25:00,760 ♪ Ride like the wind ♪ 522 00:25:00,840 --> 00:25:03,000 ♪ To be free again ♪ 523 00:25:04,920 --> 00:25:07,920 ♪ And I've got such a long way to go ♪ 524 00:25:08,000 --> 00:25:09,400 -♪ Such a long way to go ♪ 525 00:25:09,480 --> 00:25:12,480 -♪ To make it to the border of Mexico ♪ 526 00:25:12,560 --> 00:25:16,160 ♪ So I'll ride like the wind ♪ 527 00:25:16,240 --> 00:25:18,080 ♪ Ride like the wind ♪ 35924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.