Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:03,480
-[ Distorted voice ]
Gold location number 22.
2
00:00:03,560 --> 00:00:06,480
One's at Tilbury oil rigs
on the water now.
3
00:00:06,560 --> 00:00:08,560
Seek out the middle drum.
4
00:00:08,640 --> 00:00:10,960
You'll find three chains.
5
00:00:11,040 --> 00:00:13,680
One is Russian,
and the other two...
6
00:00:13,760 --> 00:00:15,640
-Here we go.
7
00:00:15,720 --> 00:00:17,040
George, pull it up.
8
00:00:17,120 --> 00:00:25,240
♪♪
9
00:00:25,320 --> 00:00:27,320
[ Sighs ]
10
00:00:27,400 --> 00:00:28,800
Put it down, George.
11
00:00:32,680 --> 00:00:35,160
Well, it looks like Billy
flopped it first.
12
00:00:35,240 --> 00:00:37,360
And whoever killed him
must have shored the gold.
13
00:00:37,440 --> 00:00:38,880
-Maybe we should listen
to the rest of the tape,
14
00:00:38,960 --> 00:00:40,280
see if there's any more clues
on it.
15
00:00:40,360 --> 00:00:42,440
-Fred, I can't stand to listen
16
00:00:42,520 --> 00:00:44,240
to that man's
dulcet tones any more.
17
00:00:44,320 --> 00:00:46,320
I mean, what sort of accent
is that? Posh Cockney?
18
00:00:46,400 --> 00:00:47,960
-I assumed he was disguising
his voice, guv.
19
00:00:48,040 --> 00:00:50,160
I don't think anyone
actually speaks like that.
20
00:00:50,240 --> 00:00:52,960
-Fuck knows what people
are capable of these days, Fred.
21
00:00:55,200 --> 00:00:57,840
-Why don't we shake
everything up a bit?
22
00:00:57,920 --> 00:00:59,160
-Go on, I'm listening.
23
00:00:59,240 --> 00:01:00,840
-The Metropolitan Police
have today
24
00:01:00,920 --> 00:01:03,040
offered a substantial reward
for any information
25
00:01:03,120 --> 00:01:04,800
on the whereabouts
of the gold bullion
26
00:01:04,880 --> 00:01:07,120
stolen in the now-infamous
Newham warehouse robbery.
27
00:01:07,200 --> 00:01:09,680
-Once the Old Bill had offered
a reward for the gold,
28
00:01:09,760 --> 00:01:12,720
it felt like a noose
tightening 'round our necks.
29
00:01:12,800 --> 00:01:15,280
We needed a way out,
but we were all being watched
30
00:01:15,360 --> 00:01:18,200
and followed 24/7
by police surveillance.
31
00:01:18,280 --> 00:01:22,280
So it was impossible to see
what that way out was.
32
00:01:22,360 --> 00:01:23,560
Mick and Phil were the only ones
33
00:01:23,640 --> 00:01:25,320
that weren't being
kept track of.
34
00:01:25,400 --> 00:01:28,680
So Mick was tasked with
digging up all the gold.
35
00:01:28,760 --> 00:01:31,040
But Mick had problems of his own
with Ma McTavish
36
00:01:31,120 --> 00:01:34,240
breathing down his neck,
demanding half of the loot.
37
00:01:34,320 --> 00:01:35,640
We felt trapped.
38
00:01:35,720 --> 00:01:36,960
We needed to get out.
39
00:01:37,040 --> 00:01:46,200
♪♪
40
00:01:46,280 --> 00:01:55,400
♪♪
41
00:01:55,480 --> 00:02:04,640
♪♪
42
00:02:04,720 --> 00:02:06,320
-I've got a bit of work for you.
43
00:02:06,400 --> 00:02:07,520
[ Water trickling ]
44
00:02:11,040 --> 00:02:12,920
[ Water running ]
45
00:02:13,000 --> 00:02:14,600
-What sort of work?
46
00:02:14,680 --> 00:02:18,120
-The kind of work where someone
gets what they deserve.
47
00:02:20,160 --> 00:02:22,480
Phil and Sidney.
48
00:02:22,560 --> 00:02:23,760
Get someone good on it.
49
00:02:23,840 --> 00:02:26,040
[ Water trickling ]
50
00:02:29,000 --> 00:02:31,080
Fucking thing.
51
00:02:32,800 --> 00:02:35,080
[ Water running ]
52
00:02:35,160 --> 00:02:36,840
-What about Bald George?
53
00:02:36,920 --> 00:02:38,160
-Who's Bald George?
54
00:02:38,240 --> 00:02:40,600
-Used to be called
Ginger George.
55
00:02:40,680 --> 00:02:42,240
Big fella.
56
00:02:42,320 --> 00:02:43,640
Rides a motorbike.
57
00:02:43,720 --> 00:02:46,440
-Why's he not called
Ginger George anymore?
58
00:02:46,520 --> 00:02:49,080
-He went bald.
59
00:02:49,160 --> 00:02:50,600
-Fair enough.
60
00:02:50,680 --> 00:02:52,800
[ Suspenseful music plays ]
61
00:02:52,880 --> 00:03:02,360
♪♪
62
00:03:02,440 --> 00:03:11,920
♪♪
63
00:03:12,000 --> 00:03:21,520
♪♪
64
00:03:21,600 --> 00:03:31,080
♪♪
65
00:03:31,160 --> 00:03:36,560
-Cannae help but notice
you've not got the gold.
66
00:03:36,640 --> 00:03:38,360
-No.
67
00:03:38,440 --> 00:03:42,480
On account of
I ain't giving you no gold.
68
00:03:42,560 --> 00:03:44,560
-Oh. [ Laughs ]
69
00:03:44,640 --> 00:03:47,120
Now it's getting interesting.
70
00:03:47,200 --> 00:03:53,800
♪♪
71
00:03:53,880 --> 00:03:55,920
-Just me tape recorder.
72
00:03:56,000 --> 00:03:58,480
I record things on here
on account
73
00:03:58,560 --> 00:04:00,480
that I have
no short-term memory,
74
00:04:00,560 --> 00:04:03,120
what with getting punched in
the head so many times, and...
75
00:04:03,200 --> 00:04:05,080
-Aye. What's your point,
Mick Neville?
76
00:04:05,160 --> 00:04:08,080
-My point is, I have
a new favourite tape.
77
00:04:08,160 --> 00:04:09,960
This one in here,
you're gonna love it.
78
00:04:10,040 --> 00:04:12,600
Have a little listen.
79
00:04:12,680 --> 00:04:13,680
-♪ The path will soon -- ♪
80
00:04:13,760 --> 00:04:16,040
-No. That's -- That wasn't it.
81
00:04:16,120 --> 00:04:17,960
Pretend you didn't
hear that, please.
82
00:04:21,200 --> 00:04:23,360
[ Swing music plays ]
No, that's not it either.
83
00:04:23,440 --> 00:04:24,720
Sorry.
Just give me two seconds.
84
00:04:24,800 --> 00:04:26,440
Two secs.
85
00:04:26,520 --> 00:04:28,040
[ Slow music plays ]
Oh.
86
00:04:29,480 --> 00:04:32,760
Bear with me.
87
00:04:32,840 --> 00:04:34,880
[ Tape recorder whirring ]
88
00:04:38,600 --> 00:04:40,080
[ Tape recorder clicks ]
89
00:04:40,160 --> 00:04:41,480
[ Button clicks ]
90
00:04:42,040 --> 00:04:43,320
[ Button clicks ]
91
00:04:43,400 --> 00:04:45,760
-Mr. English
has been terminated.
92
00:04:46,840 --> 00:04:48,480
-You killed him?
93
00:04:48,560 --> 00:04:50,200
What, you...
94
00:04:50,280 --> 00:04:53,720
Well, you sure he's dead?
"Dead" dead or...
95
00:04:53,800 --> 00:04:55,440
How do you know that?
What...
96
00:04:55,520 --> 00:04:59,360
-Because my boy Percy shot him
in the back of the head!
97
00:04:59,440 --> 00:05:03,480
Now, you cross us,
and that's the McTavish way.
98
00:05:04,920 --> 00:05:06,000
-That's you, that is.
99
00:05:06,080 --> 00:05:08,320
You and me...talking.
100
00:05:08,400 --> 00:05:12,880
-Why would I let you walk out
of here with that tape?
101
00:05:12,960 --> 00:05:16,120
-What, you think I'm stupid?
Do you?
102
00:05:16,200 --> 00:05:19,480
There's copies of this tape.
103
00:05:19,560 --> 00:05:23,440
-Anything happens to me
or my pals,
104
00:05:23,520 --> 00:05:26,480
I will make sure
the said copies are given
105
00:05:26,560 --> 00:05:29,320
to every police officer
in London.
106
00:05:29,400 --> 00:05:32,360
-[ Scoffs ]
That's not realistic.
107
00:05:34,440 --> 00:05:36,640
-Yes, that would be
quite a feat, wouldn't it?
108
00:05:36,720 --> 00:05:39,120
Might've shot my bolt
a little bit there.
109
00:05:39,200 --> 00:05:43,240
On recalculation,
I shall make sure...
110
00:05:43,320 --> 00:05:47,360
that 12 to 14 of these tapes
are handed out
111
00:05:47,440 --> 00:05:50,920
to the biggest gossipmongers
in the police force.
112
00:05:51,000 --> 00:05:52,480
And they hear what you've done,
113
00:05:52,560 --> 00:05:54,680
and then your days are numbered,
girl.
114
00:05:54,760 --> 00:05:56,240
All of yours are.
115
00:05:56,320 --> 00:06:01,000
You keep me and my gold
out your mouth, all right?
116
00:06:01,080 --> 00:06:04,400
From now on, I don't want
to hear talk about it.
117
00:06:04,480 --> 00:06:06,600
I've said my piece.
I shall be on my way.
118
00:06:06,680 --> 00:06:08,640
That's Mick out.
I'm gone.
119
00:06:08,720 --> 00:06:11,720
Goodbye.
120
00:06:11,800 --> 00:06:13,600
-Oh, big man.
121
00:06:16,640 --> 00:06:19,960
That gold will curse you
for the rest of your life.
122
00:06:20,040 --> 00:06:21,520
[ Laughs ]
123
00:06:21,600 --> 00:06:23,760
-Curse?
What are you -- a witch?
124
00:06:23,840 --> 00:06:25,560
You need to lighten up, love.
125
00:06:25,640 --> 00:06:29,360
Crack a window in here.
It stinks.
126
00:06:29,440 --> 00:06:30,920
Good day.
127
00:06:31,000 --> 00:06:36,280
♪♪
128
00:06:36,360 --> 00:06:39,280
-They still there?
129
00:06:39,360 --> 00:06:40,960
Ugh.
130
00:06:41,040 --> 00:06:42,320
I'm so sorry, Tash.
131
00:06:42,400 --> 00:06:43,680
-This is all my fault.
132
00:06:43,760 --> 00:06:45,640
-So sorry for getting us
involved in all of this.
133
00:06:45,720 --> 00:06:47,240
-You only got involved
'cos I told you to.
134
00:06:47,320 --> 00:06:48,800
-Bless you. [ Smooches ]
135
00:06:48,880 --> 00:06:51,000
It's really nice of you to say
that, but it's not true.
136
00:06:51,080 --> 00:06:53,360
-We all know the person
who should be
137
00:06:53,440 --> 00:06:56,280
most sorry is me because...
138
00:06:56,360 --> 00:06:58,000
the whole thing was my idea.
139
00:07:00,000 --> 00:07:02,840
-Was it, though?
140
00:07:02,920 --> 00:07:05,720
-[ Scoffs ] Yes.
141
00:07:05,800 --> 00:07:07,080
Is she...
142
00:07:07,160 --> 00:07:09,080
trying to take the...
143
00:07:09,160 --> 00:07:11,040
It was my job.
144
00:07:11,120 --> 00:07:14,280
So, yes, you may have chipped in
145
00:07:14,360 --> 00:07:16,880
with a little idea
at the beginning --
146
00:07:16,960 --> 00:07:18,320
"What if you were
to rob the place?"
147
00:07:18,400 --> 00:07:19,680
But that was...
-What?
148
00:07:19,760 --> 00:07:21,720
-I was calling the shots
at that time, Tash.
149
00:07:21,800 --> 00:07:23,200
I was in control.
150
00:07:23,280 --> 00:07:25,320
-I was telling you
exactly what to do, Sidney.
151
00:07:25,400 --> 00:07:29,760
-Yes. And I made the decision
to do what you said.
152
00:07:29,840 --> 00:07:31,240
I was the one who decided...
-Sorry, Sidney.
153
00:07:31,320 --> 00:07:34,200
Sorry, sorry.
Tash, what's -- what's going on?
154
00:07:38,200 --> 00:07:41,720
-The whole thing was my idea.
155
00:07:45,080 --> 00:07:47,720
-No.
-No, 'cos I have ideas.
156
00:07:47,800 --> 00:07:50,480
And I had all the ideas
for the thing.
157
00:07:50,560 --> 00:07:52,920
And that was my thoughts
at the time.
158
00:07:53,000 --> 00:07:55,760
I had my own thoughts
that I wanted to do it.
159
00:07:55,840 --> 00:07:58,720
I wanted to do it
because I would talk to you
160
00:07:58,800 --> 00:08:01,040
and you'd tell me...
161
00:08:01,120 --> 00:08:02,360
And then you...
162
00:08:02,440 --> 00:08:05,920
you made me think that...
163
00:08:06,000 --> 00:08:09,600
You made me do it.
164
00:08:09,680 --> 00:08:10,720
-Did I want to do it?
165
00:08:10,800 --> 00:08:12,360
-I'm sorry, Albert.
166
00:08:12,440 --> 00:08:16,240
I just wanted things to be
better for us, for the kids.
167
00:08:16,320 --> 00:08:18,000
-Okay.
168
00:08:18,080 --> 00:08:19,240
[ Sighs, mutters ]
169
00:08:19,320 --> 00:08:20,560
Give me a sec.
170
00:08:24,600 --> 00:08:26,880
Okay, that's fine.
-Is it, though?
171
00:08:26,960 --> 00:08:28,680
-I'm gonna speak to my wife.
172
00:08:28,760 --> 00:08:31,000
Tash.
[ Natasha sighs ]
173
00:08:31,080 --> 00:08:34,520
Now, I'm not a man that raises
his voice very often.
174
00:08:34,600 --> 00:08:36,800
And I'm not about
to start today.
175
00:08:36,880 --> 00:08:39,920
But I'll tell you what man I am.
176
00:08:40,000 --> 00:08:41,960
I'm a man who's gonna
get us out of this mess.
177
00:08:42,040 --> 00:08:44,600
'Cos I'm Albert Fantoni.
178
00:08:44,680 --> 00:08:46,800
A man of dignity and class
179
00:08:46,880 --> 00:08:50,480
who sticks by my family
no matter what happens.
180
00:08:50,560 --> 00:08:53,040
[ Telephones ringing ]
-Whoa.
181
00:08:53,120 --> 00:08:57,840
[ Indistinct conversations ]
182
00:08:57,920 --> 00:08:59,880
-Sorry. One sec.
183
00:08:59,960 --> 00:09:01,560
-They're crackpots,
the lot of them.
184
00:09:01,640 --> 00:09:03,080
Mostly they're just
all phoning up.
185
00:09:03,160 --> 00:09:05,400
Nutters just after a chat
and a few bob.
186
00:09:05,480 --> 00:09:07,000
-Spoken to about 15 old people
187
00:09:07,080 --> 00:09:08,280
just wanting to know
what's going on.
188
00:09:08,360 --> 00:09:10,160
-They're radio rental,
the lot of them.
189
00:09:10,240 --> 00:09:12,480
-Yeah?
190
00:09:12,560 --> 00:09:14,720
Guv. Guv!
191
00:09:14,800 --> 00:09:17,280
They've specifically
asked for you.
192
00:09:17,360 --> 00:09:20,200
-Did they give a name?
-No.
193
00:09:20,280 --> 00:09:22,080
[ Suspenseful music plays ]
194
00:09:22,160 --> 00:09:26,240
♪♪
195
00:09:26,320 --> 00:09:32,480
♪♪
196
00:09:32,560 --> 00:09:34,880
What's going on, Albert?
197
00:09:34,960 --> 00:09:37,280
What's all this about?
198
00:09:37,360 --> 00:09:38,400
-I heard there's a...
199
00:09:38,480 --> 00:09:40,760
there's a reward.
200
00:09:40,840 --> 00:09:43,800
-All of the country knows that.
201
00:09:43,880 --> 00:09:46,560
Why don't you tell me
what you know?
202
00:09:46,640 --> 00:09:49,680
And then we can talk about
any readies after that.
203
00:09:52,440 --> 00:09:54,400
-I'm not built for this.
204
00:09:54,480 --> 00:09:56,280
-Of course you're not, Albert.
205
00:09:56,360 --> 00:09:58,000
You don't have the arsehole
for this sort of thing.
206
00:09:58,080 --> 00:09:59,880
I mean, look at you.
207
00:09:59,960 --> 00:10:01,120
-Yeah.
208
00:10:07,280 --> 00:10:09,080
I know where the gold is.
209
00:10:14,640 --> 00:10:17,600
-How do you know that?
210
00:10:17,680 --> 00:10:18,760
-Tash don't know I'm here.
211
00:10:18,840 --> 00:10:20,840
If she finds out,
she'll kill me.
212
00:10:20,920 --> 00:10:22,320
I'm doing this for the kids.
213
00:10:22,400 --> 00:10:23,960
I'm doing it to save us.
214
00:10:24,040 --> 00:10:27,160
-Al, Albert.
215
00:10:27,240 --> 00:10:28,760
You're doing the right thing.
216
00:10:28,840 --> 00:10:34,640
♪♪
217
00:10:34,720 --> 00:10:38,320
-If I tell you, will you
please promise that...
218
00:10:38,400 --> 00:10:40,000
nothing will happen
to the kids or Tash
219
00:10:40,080 --> 00:10:42,200
and -- and they'll
get the reward?
220
00:10:44,560 --> 00:10:46,160
-You have my word.
221
00:10:48,200 --> 00:10:50,920
But what I need from you
right now, Albert,
222
00:10:51,000 --> 00:10:53,560
is to tell me,
where is the gold?
223
00:10:55,600 --> 00:10:57,800
-[ Sniffles, breathes shakily ]
224
00:10:57,880 --> 00:10:59,640
[ Engine starts ]
225
00:10:59,720 --> 00:11:01,920
[ Sirens wailing ]
226
00:11:02,000 --> 00:11:06,240
♪♪
227
00:11:06,320 --> 00:11:09,200
[ Tyres screech ]
228
00:11:09,280 --> 00:11:16,320
♪♪
229
00:11:16,400 --> 00:11:18,720
[ Tyres screech ]
230
00:11:20,800 --> 00:11:23,320
-Get back, get back.
I'm in the front!
231
00:11:23,400 --> 00:11:25,960
Fred, follow me.
232
00:11:26,040 --> 00:11:27,280
Oh, yeah.
233
00:11:29,120 --> 00:11:31,120
-Take it off.
Take it off.
234
00:11:32,800 --> 00:11:34,120
-Wait, wait!
235
00:11:34,200 --> 00:11:35,720
No-one touch the gold.
236
00:11:49,800 --> 00:11:55,160
♪♪
237
00:11:55,240 --> 00:11:57,560
-Albert had pulled off
a master stroke.
238
00:11:57,640 --> 00:11:59,120
-Keep coming, Nigel.
239
00:11:59,200 --> 00:12:01,240
-The previous morning,
he got Phil to load all the gold
240
00:12:01,320 --> 00:12:03,280
under the bonnets of a load
of old bangers.
241
00:12:03,360 --> 00:12:04,840
And the decoy he fed Saunders
242
00:12:04,920 --> 00:12:07,320
allowed us all
to make our getaway.
243
00:12:07,400 --> 00:12:14,360
♪♪
244
00:12:14,440 --> 00:12:21,400
♪♪
245
00:12:21,480 --> 00:12:23,200
-Sid.
-There he is.
246
00:12:23,280 --> 00:12:24,560
Jump in the back.
247
00:12:24,640 --> 00:12:25,800
I've got a blanket
for you to hide under.
248
00:12:25,880 --> 00:12:27,320
-No, I'm driving.
I'm the driver.
249
00:12:27,400 --> 00:12:28,960
-Not today.
250
00:12:29,040 --> 00:12:31,560
Word from the top, you have to
stay concealed, hidden.
251
00:12:31,640 --> 00:12:33,280
Andrew is at the wheel.
252
00:12:33,360 --> 00:12:35,760
-What you talking about?
253
00:12:35,840 --> 00:12:37,160
-How's the gold?
254
00:12:37,240 --> 00:12:39,320
-Let's just say there are
some very expensive cars
255
00:12:39,400 --> 00:12:41,040
on their way to Spain right now.
256
00:12:41,120 --> 00:12:43,920
-[ Laughs ]
257
00:12:44,000 --> 00:12:47,640
And the gold's in-- inside them?
258
00:12:47,720 --> 00:12:48,840
-Yeah, obviously,
that's what I meant.
259
00:12:48,920 --> 00:12:50,880
-That's why they're expensive.
260
00:12:50,960 --> 00:12:52,680
-Right, Sid, we've got to
be there for about 8:00,
261
00:12:52,760 --> 00:12:54,360
so we better get a move on.
262
00:12:54,440 --> 00:12:58,160
-Say no more, Philip.
Say no more.
263
00:12:58,240 --> 00:12:59,920
-I can feel how slow
you're going. Oh.
264
00:13:00,000 --> 00:13:01,600
-Oh, there she is.
265
00:13:01,680 --> 00:13:03,600
Just getting the biting point.
266
00:13:06,640 --> 00:13:08,400
-It's more dangerous
to drive slowly
267
00:13:08,480 --> 00:13:11,400
than it is to break the speed
limit, and that's a fact.
268
00:13:11,480 --> 00:13:14,120
-Philip, don't tell me how to
drive my own car, please.
269
00:13:14,200 --> 00:13:22,200
♪♪
270
00:13:22,280 --> 00:13:30,240
♪♪
271
00:13:30,320 --> 00:13:32,320
-Whole place is totally
cleared out.
272
00:13:33,920 --> 00:13:35,200
Something's going on.
273
00:13:35,280 --> 00:13:36,680
We need to find out
where they're going.
274
00:13:36,760 --> 00:13:38,200
Can't let them get away.
275
00:13:38,280 --> 00:13:39,800
-Fuck's sake.
276
00:13:39,880 --> 00:13:41,720
-You had him.
Why did you let him go?
277
00:13:41,800 --> 00:13:44,720
-Well, we needed the gold.
-No, you fucked it. We had him.
278
00:13:44,800 --> 00:13:47,040
-Don't you talk to me
like that, Thread.
279
00:13:47,120 --> 00:13:48,720
Albert's a good man.
280
00:13:48,800 --> 00:13:51,520
He's just caught up in something
that he doesn't understand.
281
00:13:51,600 --> 00:13:52,880
-He played you like a mug.
282
00:13:52,960 --> 00:13:54,280
They've been playing us
this whole time.
283
00:13:54,360 --> 00:13:57,320
I told you it was them.
I fucking knew it.
284
00:13:57,400 --> 00:13:59,640
-We just needed a bit of Donald,
that was all.
285
00:13:59,720 --> 00:14:01,160
-Donald?
286
00:14:01,240 --> 00:14:03,400
It's not about luck,
it's about good police work.
287
00:14:05,400 --> 00:14:08,120
-I'm sorry I got in the way
of your good police work.
288
00:14:08,200 --> 00:14:10,640
Good luck with it all.
I'm done here.
289
00:14:10,720 --> 00:14:12,000
You sort it.
290
00:14:16,480 --> 00:14:17,840
-Fuck!
291
00:14:17,920 --> 00:14:25,600
♪♪
292
00:14:25,680 --> 00:14:27,840
-All right, you grab him, yeah?
I'll have the car ready.
293
00:14:27,920 --> 00:14:29,440
-Yeah.
Listen.
294
00:14:29,520 --> 00:14:32,120
Well done, Albert.
You are amazing.
295
00:14:32,200 --> 00:14:33,520
-Yeah, you should've seen me
out there.
296
00:14:33,600 --> 00:14:35,000
I had tears in my eyes
and everything.
297
00:14:35,080 --> 00:14:36,600
-So fucking sexy.
298
00:14:36,680 --> 00:14:39,200
-Yeah. What? Crying?
You don't find crying sexy?
299
00:14:39,280 --> 00:14:40,960
-No, not the crying.
-Oh, right.
300
00:14:41,040 --> 00:14:43,480
-You pulling this off.
-Oh, right. Yeah, yeah, yeah.
301
00:14:43,560 --> 00:14:45,560
-You're like a new man.
302
00:14:45,640 --> 00:14:47,200
-Yeah, definitely.
-And I like it.
303
00:14:47,280 --> 00:14:48,880
-Yeah?
-Yeah.
304
00:14:50,800 --> 00:14:53,920
[ Loud music playing ]
305
00:14:57,080 --> 00:14:58,600
-See you later, baby.
306
00:14:58,680 --> 00:14:59,880
-What?
307
00:15:01,960 --> 00:15:03,720
-I was just saying,
see you later, baby.
308
00:15:03,800 --> 00:15:05,240
-Turn the music down.
-Right, yeah, yeah.
309
00:15:05,320 --> 00:15:06,720
[ Volume decreases ]
310
00:15:06,800 --> 00:15:08,760
I-I was just saying,
see you later, baby.
311
00:15:08,840 --> 00:15:10,640
But I don't know.
Probably not the right --
312
00:15:10,720 --> 00:15:12,600
-Right.
-The moment's gone, but yeah.
313
00:15:12,680 --> 00:15:14,840
-Bye.
-Bye. See ya.
314
00:15:14,920 --> 00:15:16,200
[ Exhales deeply ]
315
00:15:17,880 --> 00:15:20,000
-Hi.
-Hiya.
316
00:15:20,080 --> 00:15:22,440
-Are you ready?
-Er, nearly.
317
00:15:22,520 --> 00:15:24,440
They're in the bath.
-In the bath?
318
00:15:24,520 --> 00:15:28,560
Girls, get -- get out.
Get ready. We've got to go.
319
00:15:28,640 --> 00:15:30,440
-What's the rush?
320
00:15:30,520 --> 00:15:32,480
I've just made some tea.
321
00:15:34,320 --> 00:15:35,480
-Right, yeah, no.
322
00:15:35,560 --> 00:15:36,840
Cheers, Cand.
323
00:15:41,480 --> 00:15:44,160
Oh, yeah.
324
00:15:44,240 --> 00:15:45,560
-Is everything okay, Tash?
325
00:15:45,640 --> 00:15:48,920
-Mm-hmm, yep.
326
00:15:49,000 --> 00:15:51,200
Good, actually.
Yeah.
327
00:15:51,280 --> 00:15:53,040
Albert's downstairs
waiting in the car.
328
00:15:53,120 --> 00:15:55,640
-You said we could talk.
-Yeah, we can.
329
00:15:55,720 --> 00:15:58,400
-We used to tell
each other everything.
330
00:15:58,480 --> 00:16:00,800
-We do.
We talk.
331
00:16:00,880 --> 00:16:03,200
-Well, talk to me, then.
332
00:16:03,280 --> 00:16:05,120
I know.
333
00:16:05,200 --> 00:16:07,360
I know something is going on.
334
00:16:10,480 --> 00:16:11,960
-Alright.
335
00:16:12,040 --> 00:16:14,640
I know things have
been weird, but...
336
00:16:14,720 --> 00:16:17,920
I promise I'm going to tell you
everything as soon as I can.
337
00:16:18,000 --> 00:16:19,720
You've just got to trust me.
338
00:16:19,800 --> 00:16:22,160
-You haven't spoken to me
in so long, Tash.
339
00:16:22,240 --> 00:16:24,400
I didn't know what to do.
-I know I've been shit,
340
00:16:24,480 --> 00:16:25,920
but honestly it was
just to protect you.
341
00:16:26,000 --> 00:16:27,520
It was -- It was just
to protect you.
342
00:16:27,600 --> 00:16:29,800
And -- And I swear,
I'm gonna figure it all out,
343
00:16:29,880 --> 00:16:32,320
and everything's going to be
alright for everyone.
344
00:16:32,400 --> 00:16:34,840
And you've got to understand
that you are my best friend
345
00:16:34,920 --> 00:16:37,320
and I love you.
346
00:16:37,400 --> 00:16:38,440
-Oh.
347
00:16:38,520 --> 00:16:44,520
♪♪
348
00:16:44,600 --> 00:16:46,400
Run!
349
00:16:46,480 --> 00:16:47,760
-What?
350
00:16:47,840 --> 00:16:50,160
-You need to go now.
-What have you done?
351
00:16:50,240 --> 00:16:51,520
-I'm so sorry.
-They're coming here?
352
00:16:51,600 --> 00:16:53,120
-Yeah.
-Oh, my --
353
00:16:53,200 --> 00:16:54,720
Girls, girls, you've got
to get out right now!
354
00:16:54,800 --> 00:16:56,960
We've got to go!
-Oh, my God, Tash.
355
00:16:57,040 --> 00:16:58,520
Are we still gonna be --
[ Screaming ]
356
00:16:58,600 --> 00:17:00,760
-[ Screaming ]
-Are we still gonna be friends?
357
00:17:00,840 --> 00:17:03,880
-Cand, no, it's just I don't
have time for this right now.
358
00:17:03,960 --> 00:17:06,400
-Oh, my God, I'm so sorry.
It's just -- [ Screams ]
359
00:17:06,480 --> 00:17:07,880
-I've got to run.
-Oh, my God, I'm so sorry.
360
00:17:07,960 --> 00:17:09,840
-Not for you.
-I'm sorry. They're not for you.
361
00:17:09,920 --> 00:17:11,440
-[ Screaming ]
-Okay, wait, I'll go.
362
00:17:11,520 --> 00:17:13,040
You look after yourself, Cand.
-You too.
363
00:17:13,120 --> 00:17:14,760
-You look after yourself.
-You too!
364
00:17:14,840 --> 00:17:16,160
-[ Sighs ]
365
00:17:16,240 --> 00:17:19,200
♪♪
366
00:17:19,280 --> 00:17:21,240
[ Vehicles passing ]
367
00:17:21,320 --> 00:17:26,480
♪♪
368
00:17:26,560 --> 00:17:27,680
Ah!
369
00:17:27,760 --> 00:17:37,080
♪♪
370
00:17:37,160 --> 00:17:38,560
-Come on, come on, let's go.
371
00:17:38,640 --> 00:17:48,560
♪♪
372
00:17:48,640 --> 00:17:58,640
♪♪
373
00:18:04,480 --> 00:18:05,880
[ Button clicks ]
374
00:18:10,720 --> 00:18:12,480
Come on, girls.
Quick, quick.
375
00:18:12,560 --> 00:18:18,720
♪♪
376
00:18:18,800 --> 00:18:20,120
Quick, quick, quick.
Come on, in you get.
377
00:18:20,200 --> 00:18:22,160
-Alright, girls, get in.
Seat belts on, please.
378
00:18:22,240 --> 00:18:23,440
-Good girls.
379
00:18:23,520 --> 00:18:26,000
-Right.
-Go, go, go.
380
00:18:26,080 --> 00:18:31,920
♪♪
381
00:18:32,000 --> 00:18:37,880
♪♪
382
00:18:37,960 --> 00:18:41,400
-What you doing?
-10 to two. I was --
383
00:18:41,480 --> 00:18:43,880
-You know the limit's 30
down here.
384
00:18:43,960 --> 00:18:45,920
You're going 10. 10.
-I'm taking it --
385
00:18:46,000 --> 00:18:47,800
I'm on a suspended sentence.
386
00:18:47,880 --> 00:18:50,160
I'm not gonna go over
the speed limit.
387
00:18:50,240 --> 00:18:51,840
-We are in a bit of a rush, Sid.
388
00:18:51,920 --> 00:19:00,200
♪♪
389
00:19:00,280 --> 00:19:08,560
♪♪
390
00:19:08,640 --> 00:19:16,920
♪♪
391
00:19:17,000 --> 00:19:18,600
-[ Grunts ]
392
00:19:23,000 --> 00:19:24,440
Thank you.
393
00:19:24,520 --> 00:19:25,920
Time is of the essence, son.
394
00:19:26,000 --> 00:19:27,640
So I'd like a crocodile.
395
00:19:27,720 --> 00:19:29,120
Make it snappy.
396
00:19:29,200 --> 00:19:32,080
-No problem.
-I can never resist it up here.
397
00:19:32,160 --> 00:19:34,240
Might actually be my last
for some time.
398
00:19:34,320 --> 00:19:36,520
So I shall have
me favourite dish --
399
00:19:36,600 --> 00:19:39,160
egg, bacon, and cheese
double-decker sandwich.
400
00:19:39,240 --> 00:19:40,720
You got chips?
-Yes, we do.
401
00:19:40,800 --> 00:19:42,360
-And some chips.
Rush them through.
402
00:19:42,440 --> 00:19:44,040
If they're a little hard,
don't matter.
403
00:19:44,120 --> 00:19:45,320
-No problem.
404
00:19:45,400 --> 00:19:46,640
Would you like
the sandwich toasted?
405
00:19:46,720 --> 00:19:48,920
-Erm, will that take longer?
406
00:19:49,000 --> 00:19:50,440
-See, I think it'll
still be ready
407
00:19:50,520 --> 00:19:51,680
at the same time as the chips.
408
00:19:51,760 --> 00:19:53,520
So technically
it won't delay anything.
409
00:19:53,600 --> 00:19:58,360
-Son, I admire and adore
your positive can-do attitude.
410
00:19:58,440 --> 00:20:00,040
Gold location number 22.
411
00:20:00,120 --> 00:20:03,520
One's at Tilbury oil rigs
on the water now.
412
00:20:03,600 --> 00:20:05,560
Seek out the middle drum.
413
00:20:08,000 --> 00:20:08,840
Hm.
414
00:20:08,920 --> 00:20:14,560
♪♪
415
00:20:14,640 --> 00:20:17,120
[ Humming ]
416
00:20:17,200 --> 00:20:23,440
♪♪
417
00:20:23,520 --> 00:20:26,240
-Right, Sid. Pull up over here.
I'm driving, mate.
418
00:20:26,320 --> 00:20:28,160
-The roads are
dangerously narrow.
419
00:20:28,240 --> 00:20:31,240
-Sid, the limit is 60,
and you're going 25.
420
00:20:31,320 --> 00:20:33,400
-You know what? Fine.
I'll pull over, then.
421
00:20:33,480 --> 00:20:35,040
You can have a go.
-Yeah, I will.
422
00:20:35,120 --> 00:20:36,280
-You're so much better
at driving.
423
00:20:36,360 --> 00:20:38,240
Sid, I'm a driver.
That's what I do.
424
00:20:38,320 --> 00:20:47,240
♪♪
425
00:20:47,320 --> 00:20:49,960
[ Gunshots ]
426
00:20:50,040 --> 00:20:51,600
[ Gun clicks ]
427
00:20:51,680 --> 00:20:53,280
-Phil!
428
00:20:57,320 --> 00:20:59,000
You fucking bastard.
429
00:20:59,080 --> 00:21:01,160
[ Screaming ]
[ Gunshots ]
430
00:21:05,840 --> 00:21:07,560
[ Breathing heavily ]
431
00:21:11,240 --> 00:21:12,640
Phil?
432
00:21:14,160 --> 00:21:16,520
Phil!
433
00:21:16,600 --> 00:21:17,800
Please stay.
434
00:21:17,880 --> 00:21:19,200
Fucking hell.
435
00:21:19,280 --> 00:21:27,680
♪♪
436
00:21:27,760 --> 00:21:29,240
-Come on, girls.
-Alright, come on, kids.
437
00:21:29,320 --> 00:21:30,520
It's going to be fun, girls.
-Head down, yeah.
438
00:21:30,600 --> 00:21:31,880
You alright?
Climb up.
439
00:21:31,960 --> 00:21:33,680
Good. You alright in there?
Yeah, good.
440
00:21:33,760 --> 00:21:35,160
-They said they'd be here
at 8:00. I told them 8:00.
441
00:21:35,240 --> 00:21:37,320
-They'll be here.
-Yeah, get a wiggle on, kid.
442
00:21:37,400 --> 00:21:38,680
Want to get this baby
in the air.
443
00:21:38,760 --> 00:21:40,080
-Yeah, definitely. Sorry.
444
00:21:40,160 --> 00:21:41,680
Really appreciate you
doing all this, as well.
445
00:21:41,760 --> 00:21:43,600
-Yeah, that's what
friends are for.
446
00:21:43,680 --> 00:21:46,640
I scratch your back,
and when mine's itchy...
447
00:21:46,720 --> 00:21:48,960
-I scratch yours.
448
00:21:49,040 --> 00:21:50,040
-Oh, there they are.
449
00:21:50,120 --> 00:21:51,320
They're here.
-Thank fuck.
450
00:21:51,400 --> 00:21:53,800
-Who's this?
-Phil and Andrew.
451
00:21:53,880 --> 00:21:55,320
Why's he on his own?
452
00:21:55,400 --> 00:21:56,680
-Where's Phil?
453
00:21:56,760 --> 00:21:58,120
[ Engine shuts off ]
454
00:21:58,200 --> 00:21:59,920
-We need to go now.
-Where's Phil?
455
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
-We need to go now.
They got him.
456
00:22:02,080 --> 00:22:04,000
There was a geezer
on a motorbike.
457
00:22:04,080 --> 00:22:06,520
And he -- he got out,
and he, like, came at us.
458
00:22:06,600 --> 00:22:07,920
Phil was saying I had to get out
459
00:22:08,000 --> 00:22:09,400
'cause I was driving
like a fanny.
460
00:22:09,480 --> 00:22:10,920
And then he come out,
and he had a gun.
461
00:22:11,000 --> 00:22:12,720
-Where's Phil? Where's Phil?
What's happened to Phil?
462
00:22:12,800 --> 00:22:14,760
-Yeah. What do you mean?
-Phil's...
463
00:22:14,840 --> 00:22:16,480
Phil's dead.
464
00:22:16,560 --> 00:22:18,120
-What do you mean?
465
00:22:18,200 --> 00:22:19,800
-They got him.
466
00:22:23,000 --> 00:22:26,280
-♪ I walked along the avenue ♪
467
00:22:26,360 --> 00:22:29,040
♪ I never thought
I'd meet a girl like you ♪
468
00:22:29,120 --> 00:22:31,840
[ Sirens wailing ]
469
00:22:33,760 --> 00:22:35,280
-For goodness' sake.
470
00:22:35,360 --> 00:22:37,200
[ Wailing continues ]
471
00:22:37,280 --> 00:22:43,760
♪♪
472
00:22:43,840 --> 00:22:45,400
Fucking car, boy.
473
00:22:45,480 --> 00:22:47,200
-Take this fucker down.
474
00:22:49,080 --> 00:22:50,640
-It's Mick.
He's here.
475
00:22:50,720 --> 00:22:52,040
-Fuck, it's the police.
476
00:22:52,120 --> 00:22:55,120
[ Wailing continues ]
477
00:22:55,200 --> 00:22:56,360
[ Tyres screech ]
478
00:22:56,440 --> 00:22:58,360
-Pull the fuck in there
after him!
479
00:23:02,400 --> 00:23:03,920
[ Tyres screech ]
480
00:23:06,480 --> 00:23:08,720
Go! Get after him that way!
481
00:23:08,800 --> 00:23:10,280
Go right!
Cut him off!
482
00:23:12,520 --> 00:23:14,200
[ Tyres screech ]
483
00:23:16,320 --> 00:23:17,840
-A breakthrough can start.
484
00:23:17,920 --> 00:23:19,280
-Don't you turn.
485
00:23:19,360 --> 00:23:20,840
No, don't do it.
Coming.
486
00:23:20,920 --> 00:23:22,120
Oh, fuck!
487
00:23:26,560 --> 00:23:29,240
[ Engine starts ]
488
00:23:29,320 --> 00:23:32,320
-I just hope they can wait.
I just hope so.
489
00:23:35,760 --> 00:23:37,280
-Mick, run!
490
00:23:37,360 --> 00:23:38,960
Please, Mick, run.
491
00:23:39,040 --> 00:23:40,440
-Come on, Mick, run.
492
00:23:40,520 --> 00:23:41,760
-We're gonna have to go.
493
00:23:41,840 --> 00:23:43,640
-Please. We've got to wait
for him, please.
494
00:23:43,720 --> 00:23:45,040
Run!
495
00:23:45,120 --> 00:23:46,520
-Come on, Mick, run!
496
00:23:46,600 --> 00:23:48,040
-Come on!
497
00:23:48,120 --> 00:23:50,520
-Mick!
498
00:23:50,600 --> 00:23:52,880
Come on!
-We don't have time.
499
00:23:52,960 --> 00:23:54,520
-Mick!
500
00:23:54,600 --> 00:23:57,280
Mick, please run!
501
00:23:57,360 --> 00:23:58,640
Mick!
502
00:24:01,920 --> 00:24:02,960
-Mick!
503
00:24:03,040 --> 00:24:11,000
♪♪
504
00:24:11,080 --> 00:24:14,200
-Hold on!
Hold on!
505
00:24:14,280 --> 00:24:16,600
-Flip his wing.
Flip his --
506
00:24:16,680 --> 00:24:18,120
Flip the fucking wing.
507
00:24:18,200 --> 00:24:20,920
I'll get you, Fantoni.
I'll get you!
508
00:24:21,000 --> 00:24:23,360
[ Christopher Cross's
"Ride Like the Wind" plays ]
509
00:24:26,880 --> 00:24:28,960
-Put your hands above your head.
510
00:24:29,040 --> 00:24:31,960
Put your hands above your head!
511
00:24:32,040 --> 00:24:33,400
-What I've done now,
512
00:24:33,480 --> 00:24:35,960
I've completely misjudged
the distance.
513
00:24:36,040 --> 00:24:37,920
[ Handcuffs click ]
514
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
-You're under arrest
for armed robbery.
515
00:24:40,080 --> 00:24:49,160
♪♪
516
00:24:49,240 --> 00:24:51,040
-♪ It is the night ♪
517
00:24:51,120 --> 00:24:53,360
♪ My body's weak ♪
518
00:24:53,440 --> 00:24:55,000
♪ I'm on the run ♪
519
00:24:55,080 --> 00:24:56,920
♪ No time to sleep ♪
520
00:24:57,000 --> 00:24:58,960
♪ I've got to ride ♪
521
00:24:59,040 --> 00:25:00,760
♪ Ride like the wind ♪
522
00:25:00,840 --> 00:25:03,000
♪ To be free again ♪
523
00:25:04,920 --> 00:25:07,920
♪ And I've got
such a long way to go ♪
524
00:25:08,000 --> 00:25:09,400
-♪ Such a long way to go ♪
525
00:25:09,480 --> 00:25:12,480
-♪ To make it to the border
of Mexico ♪
526
00:25:12,560 --> 00:25:16,160
♪ So I'll ride like the wind ♪
527
00:25:16,240 --> 00:25:18,080
♪ Ride like the wind ♪
35924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.