All language subtitles for The Burning Sea (2021) REMUX UHD 4K.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,428 --> 00:00:40,555 I started working in the North Sea at 18. 2 00:00:40,680 --> 00:00:42,975 That was back in... '71. 3 00:00:43,684 --> 00:00:45,269 A long time ago. 4 00:00:48,439 --> 00:00:50,607 The oil business paid well. 5 00:00:51,566 --> 00:00:54,278 So I started working two weeks on, four weeks off. 6 00:01:00,034 --> 00:01:03,121 We had no idea what we were getting involved in. 7 00:01:03,371 --> 00:01:04,745 Zero training. 8 00:01:06,290 --> 00:01:07,874 Just follow the Americans. 9 00:01:08,418 --> 00:01:10,962 If they said go left, we went left. 10 00:01:13,214 --> 00:01:15,091 I remember it was dangerous back then. 11 00:01:18,010 --> 00:01:20,762 But it was a risk we were willing to take. 12 00:01:24,017 --> 00:01:27,561 Or, more precisely, we didn't think much about it. 13 00:01:31,107 --> 00:01:32,482 Everyone made money. 14 00:01:33,525 --> 00:01:35,694 The entire country made money. 15 00:01:37,779 --> 00:01:38,947 But... 16 00:01:39,614 --> 00:01:41,325 it's like driving a car. 17 00:01:41,950 --> 00:01:45,288 Drive too fast for too long and it will never end well. 18 00:01:48,207 --> 00:01:51,002 "A risk of undesirable incidents" 19 00:01:51,461 --> 00:01:54,088 we call it in the oil business. 20 00:02:16,943 --> 00:02:22,741 THE BURNING SEA 21 00:03:02,240 --> 00:03:03,240 Good morning. 22 00:03:04,491 --> 00:03:05,491 Hi. 23 00:03:07,412 --> 00:03:09,330 - Good morning, Odin. - Good morning. 24 00:03:09,455 --> 00:03:12,250 Sleep well? There's coffee in the thermos. 25 00:03:13,583 --> 00:03:15,001 - Is it good? - Yeah. 26 00:03:18,046 --> 00:03:19,589 - Done! - Are you done? 27 00:03:20,006 --> 00:03:21,508 Yeah. Where is it? 28 00:03:21,758 --> 00:03:23,177 I don't know. Go look for it. 29 00:03:23,927 --> 00:03:26,472 I'm in no mood for a treasure hunt. 30 00:03:27,597 --> 00:03:28,807 Check in the basement. 31 00:03:29,641 --> 00:03:30,934 - Okay? - Yeah. 32 00:03:31,436 --> 00:03:34,230 - Where is what? - A radio-controlled car. 33 00:03:40,236 --> 00:03:41,236 What? 34 00:03:44,698 --> 00:03:46,242 - Is everything okay? - Yes. 35 00:03:48,952 --> 00:03:50,537 - Eggs? - Sure. 36 00:04:14,561 --> 00:04:18,857 There's no way you can do it in less than 30 seconds. 37 00:04:19,150 --> 00:04:23,820 If I fail, you get to control the music in the car for a month. 38 00:04:24,654 --> 00:04:25,655 Deal. 39 00:04:25,864 --> 00:04:27,450 No, shit. A week. A week! 40 00:04:27,741 --> 00:04:31,204 - Two weeks. - One! I can't handle that much Kvelertak. 41 00:04:32,496 --> 00:04:34,122 - Fine, two weeks. - Yes! 42 00:04:34,748 --> 00:04:38,960 EELUME OFFSHORE ROBOTICS TEST POOL FOR UNDERWATER ROBOTS 43 00:04:41,963 --> 00:04:43,048 - Ready? - Yes. 44 00:04:43,216 --> 00:04:46,551 Three, two, one... go! 45 00:04:55,018 --> 00:04:56,018 Five seconds. 46 00:05:05,987 --> 00:05:07,030 Ten. 47 00:05:13,745 --> 00:05:14,745 Check! 48 00:05:17,791 --> 00:05:18,791 Twenty. 49 00:05:18,959 --> 00:05:19,959 Halfway. 50 00:05:28,051 --> 00:05:31,222 - Shit! Dammit! - Twenty-nine, 30. 51 00:05:43,984 --> 00:05:47,405 What do you think about a manual reset at 1000 meters? 52 00:05:49,156 --> 00:05:51,033 - Raise it up. - You give up? 53 00:05:51,367 --> 00:05:53,369 I'm not giving up. I'll do it next time. 54 00:05:57,539 --> 00:05:58,707 Bye! 55 00:05:59,583 --> 00:06:01,126 - Bye. - See you later. 56 00:06:07,341 --> 00:06:10,386 - Who's coming to the cookout? - Oil people. 57 00:06:11,553 --> 00:06:12,596 Nice people. 58 00:06:13,597 --> 00:06:15,057 - Okay. - It'll be fun. 59 00:06:15,724 --> 00:06:18,769 What's in this bag? Why is it so heavy? 60 00:06:18,894 --> 00:06:20,775 - It isn't heavy. - It weighs at least 15 kilos. 61 00:06:22,773 --> 00:06:25,108 You have gamer arms. No muscles. 62 00:06:25,233 --> 00:06:27,069 Why don't you just move in? 63 00:06:27,652 --> 00:06:32,616 - I'm not moving in with him. - You've been dating for a year. 64 00:06:32,783 --> 00:06:37,829 - Nine months. - Many people move in after nine months. 65 00:06:37,954 --> 00:06:39,790 Well, I don't. 66 00:06:39,915 --> 00:06:42,918 You're going to move in and buy a station wagon, 67 00:06:43,043 --> 00:06:45,754 and I'll be stuck alone at the office. 68 00:06:46,046 --> 00:06:51,259 - Never gonna happen. - You'll need room for skis and bags. 69 00:06:51,427 --> 00:06:55,055 I have my life and he has his. Works like a charm. 70 00:07:01,687 --> 00:07:02,729 - Hey there! - Hi, Oddvar. 71 00:07:03,146 --> 00:07:04,440 - On a diet? - Yes. 72 00:07:11,530 --> 00:07:13,198 Don't leave me standing alone. 73 00:07:18,954 --> 00:07:20,539 - Want me to take that? - Here. 74 00:07:24,000 --> 00:07:26,294 - Hi, Arthur. - Hi. 75 00:07:27,254 --> 00:07:30,882 - Ski jumping is my hobby. - Watching ski jumping, Ronny. 76 00:07:31,384 --> 00:07:32,926 Sure, but still... 77 00:07:34,302 --> 00:07:37,639 Hi, Odin, does your auntie get a hug? Please? 78 00:07:37,973 --> 00:07:41,268 Come on, give Aunt Vibeke a hug. 79 00:07:42,353 --> 00:07:43,645 - Hi. - Hi. 80 00:07:46,606 --> 00:07:47,649 Check this out. 81 00:07:48,525 --> 00:07:49,860 I'm fetching more beer. 82 00:07:57,993 --> 00:07:58,993 Hi. 83 00:08:00,203 --> 00:08:01,203 Hi. 84 00:08:09,464 --> 00:08:10,589 Of course. 85 00:08:11,424 --> 00:08:13,258 Who sent you two for beer? 86 00:08:13,550 --> 00:08:15,552 Carry on. I'll take care of it. 87 00:08:16,511 --> 00:08:17,888 There. 88 00:08:18,013 --> 00:08:19,390 - Enjoy. - Thanks. 89 00:08:23,935 --> 00:08:26,355 Come on, we're guarding you! 90 00:08:27,564 --> 00:08:28,648 No! 91 00:08:30,275 --> 00:08:31,276 Pass it! 92 00:08:31,777 --> 00:08:32,777 Move! 93 00:08:41,161 --> 00:08:42,329 Good night, Odin! 94 00:08:42,455 --> 00:08:43,622 Bedtime. 95 00:08:47,626 --> 00:08:49,086 Go, Arthur! 96 00:09:17,906 --> 00:09:19,533 If it isn't the skinny-dipper! 97 00:09:22,994 --> 00:09:25,247 - Oh, no... - You look like hell. 98 00:09:26,915 --> 00:09:32,379 - I feel horrible. Don't you? - Not really. Stian made me breakfast. 99 00:09:32,504 --> 00:09:34,589 Eggs and bacon and... 100 00:09:36,174 --> 00:09:37,175 Want this? 101 00:09:38,844 --> 00:09:40,011 Thank you! 102 00:09:40,554 --> 00:09:42,139 This bag isn't so bad after all, huh? 103 00:09:44,766 --> 00:09:49,312 Do you have a Coke and a Whopper Cheese in there too? 104 00:09:50,355 --> 00:09:51,355 Hello. 105 00:09:53,817 --> 00:09:54,985 No, we're at work. 106 00:09:59,614 --> 00:10:00,614 What? 107 00:10:06,496 --> 00:10:07,622 Yes, but... 108 00:10:07,748 --> 00:10:09,082 We'll be right there. 109 00:10:13,253 --> 00:10:15,464 That was Saga. There's been an accident. 110 00:10:16,089 --> 00:10:18,341 They want us at the heliport now. 111 00:10:19,634 --> 00:10:20,969 What kind of accident? 112 00:10:38,945 --> 00:10:40,364 Grab the other bag. 113 00:10:41,865 --> 00:10:46,161 SOLA AIR STATION MAIN BASE FOR RESCUE HELICOPTERS 114 00:10:59,091 --> 00:11:00,592 - Is that everything? - Yes. 115 00:11:03,011 --> 00:11:04,304 - Hi. - Hi. 116 00:11:05,263 --> 00:11:06,765 My name is William Lie. 117 00:11:07,349 --> 00:11:09,017 - Sofia Hartman. - Sofia Hartman. 118 00:11:09,142 --> 00:11:11,311 - Yes. - I'm the emergency manager. 119 00:11:11,436 --> 00:11:13,271 - Hi. William Lie. - Hi. 120 00:11:13,479 --> 00:11:15,148 - Arthur. - Arthur. Hi. 121 00:11:15,732 --> 00:11:17,734 What's happened? 122 00:11:17,859 --> 00:11:19,778 Before anything, I need you to sign this. 123 00:11:21,822 --> 00:11:24,908 - Nondisclosure. - A confidentiality agreement. 124 00:11:27,119 --> 00:11:30,330 And time is of the essence. 125 00:11:35,043 --> 00:11:36,920 Thank you. 126 00:11:37,963 --> 00:11:39,256 You didn't answer me. 127 00:11:40,132 --> 00:11:43,218 - What is our mission? - The ship is waiting. 128 00:11:43,468 --> 00:11:47,347 I'll contact you once you arrive. We have a representative on board. 129 00:12:16,001 --> 00:12:19,921 M/S NORMAND MAXIMUS SUBSEA SUPPLY SHIP 130 00:12:29,848 --> 00:12:34,144 ORMEN LANGE FIELD PHASE 2 - UNDER DEVELOPMENT 131 00:13:20,357 --> 00:13:22,401 SAGA CONTROL ROOM 132 00:13:22,525 --> 00:13:24,986 REMOTE CONTROL AND MONITORING OF OIL INSTALLATIONS 133 00:13:29,032 --> 00:13:32,618 - Have they arrived? - Yes, they are in position and ready. 134 00:13:33,536 --> 00:13:34,788 Do we have a connection? 135 00:13:35,496 --> 00:13:37,540 - Coming up on the screens now. - Yeah. Yeah. 136 00:13:37,916 --> 00:13:40,584 Jasin, can you give us audio? 137 00:13:49,177 --> 00:13:51,512 - Hi, we're all set on deck. - Hi. 138 00:13:52,555 --> 00:13:53,681 They're in position. 139 00:13:59,104 --> 00:14:01,605 Sofia, this is Berit. Can you hear me? 140 00:14:02,648 --> 00:14:05,944 - Loud and clear. - I have William Lie here. 141 00:14:07,154 --> 00:14:08,196 Listen up. 142 00:14:08,822 --> 00:14:11,450 A platform has gone down. 143 00:14:12,325 --> 00:14:17,205 Most likely due to a local subsidence of the sea floor. 144 00:14:17,538 --> 00:14:20,208 Wasn't Ekofisk only a few inches a year? 145 00:14:21,084 --> 00:14:24,296 But this time the subsidence occurred 146 00:14:24,421 --> 00:14:26,381 right under a platform leg. 147 00:14:27,132 --> 00:14:30,469 Did you get the schematics we sent? 148 00:14:33,096 --> 00:14:34,890 - Affirmative. - Good. 149 00:14:35,182 --> 00:14:37,184 Can you use them to navigate? 150 00:14:37,392 --> 00:14:39,019 Depends what we're looking for. 151 00:14:39,978 --> 00:14:42,439 We're looking for missing persons. 152 00:14:44,441 --> 00:14:47,235 Since it went down so fast, 153 00:14:47,361 --> 00:14:51,156 we expect air pockets. We need to find out if anyone is alive. 154 00:14:53,574 --> 00:14:56,036 So we're looking for people? 155 00:14:56,411 --> 00:14:57,578 Correct. 156 00:14:59,164 --> 00:15:02,125 We want your robot to make its way inside 157 00:15:02,250 --> 00:15:03,794 and search for survivors. 158 00:15:09,049 --> 00:15:10,716 - We'll try. - Thank you. 159 00:15:22,354 --> 00:15:25,440 Operating room to crane. Prepare for release. 160 00:15:26,024 --> 00:15:27,109 Copy that. 161 00:15:35,700 --> 00:15:36,700 Online. 162 00:15:40,496 --> 00:15:41,873 - Ready? - Yes. 163 00:15:42,165 --> 00:15:45,210 Release in three, two, one... 164 00:16:14,197 --> 00:16:17,616 - Can you start recording? - Already on. 165 00:16:29,963 --> 00:16:31,672 Heading 45. 166 00:17:05,040 --> 00:17:06,831 Trying to find a way in here. 167 00:17:07,583 --> 00:17:10,253 We're at 4 and 45 degrees. 168 00:17:10,379 --> 00:17:14,090 - And 120. - I'm following those pipes. 169 00:17:22,349 --> 00:17:26,519 - Do you see an opening? - There should be a shaft to starboard. 170 00:17:43,744 --> 00:17:45,163 Seventy-five meters. 171 00:18:01,637 --> 00:18:02,930 I see a door. 172 00:18:06,268 --> 00:18:07,768 Can you open it? 173 00:18:08,644 --> 00:18:09,644 Let's try. 174 00:18:12,315 --> 00:18:13,649 We can try. 175 00:19:01,239 --> 00:19:03,116 Jasin, can you ID him? 176 00:19:03,367 --> 00:19:04,451 On it. 177 00:19:06,119 --> 00:19:07,162 Transmitting now. 178 00:19:08,413 --> 00:19:09,538 Continuing inside. 179 00:19:58,963 --> 00:20:00,631 - Now what? - Steady... 180 00:20:05,220 --> 00:20:06,430 Two seconds. 181 00:20:17,107 --> 00:20:18,358 We have another body. 182 00:20:37,127 --> 00:20:38,253 Hear that? 183 00:20:39,379 --> 00:20:40,880 - Do you? - I hear it. 184 00:20:58,773 --> 00:21:02,610 He's alive. Report that we have a person alive in an air pocket. 185 00:21:03,486 --> 00:21:05,112 Operations to Control. 186 00:21:05,364 --> 00:21:09,075 Do you see what we see? A person in an air pocket. 187 00:21:23,047 --> 00:21:24,090 Berit. 188 00:21:24,257 --> 00:21:26,592 Jasin, contact the standby boat. 189 00:21:27,051 --> 00:21:28,470 What do they want us to do? 190 00:21:29,553 --> 00:21:31,013 Control to Operations. 191 00:21:31,306 --> 00:21:32,306 Hello? 192 00:21:33,724 --> 00:21:35,476 Help. Help! 193 00:21:36,018 --> 00:21:37,019 Hello? 194 00:21:37,561 --> 00:21:38,561 I'm alive! 195 00:21:40,690 --> 00:21:42,942 Get me out of here! Help! 196 00:21:43,943 --> 00:21:45,611 - What's that? - What should we do? 197 00:21:45,736 --> 00:21:47,738 We have sonar interference. 198 00:21:49,740 --> 00:21:50,783 What is that? 199 00:21:56,664 --> 00:21:57,664 What's that sound? 200 00:22:06,549 --> 00:22:07,758 Is that a leak? 201 00:22:08,175 --> 00:22:09,175 Berit? 202 00:22:09,885 --> 00:22:13,973 We've shut off all the valves. It isn't from us. 203 00:22:16,268 --> 00:22:17,310 Help! 204 00:22:17,436 --> 00:22:18,602 What is this? 205 00:22:23,442 --> 00:22:25,192 Turn off the audio! 206 00:22:25,318 --> 00:22:26,986 Get me out of here! 207 00:22:41,625 --> 00:22:43,169 The rig is leaking gas! 208 00:22:43,627 --> 00:22:45,629 - Get Eelie out of there! - Sofia? 209 00:22:49,133 --> 00:22:50,634 What do I do with him? 210 00:23:12,907 --> 00:23:15,117 The rig is leaking gas! We have to get out of here! 211 00:23:20,706 --> 00:23:21,999 Hurry, we have to... 212 00:23:44,230 --> 00:23:48,318 Eight deaths have been confirmed so far. 213 00:23:48,443 --> 00:23:50,861 Our thoughts go to the next of kin. 214 00:23:51,112 --> 00:23:53,656 The rescue operation will continue. 215 00:23:53,948 --> 00:23:57,452 And we promise to come back later 216 00:23:57,576 --> 00:23:59,036 with more information. 217 00:24:01,664 --> 00:24:04,875 That was Oil and Energy Minister Steinar Skagemo... 218 00:24:05,000 --> 00:24:06,293 Where are you? 219 00:24:06,669 --> 00:24:09,130 In some hallway on the sixth floor. 220 00:24:09,630 --> 00:24:10,630 Hi. 221 00:24:18,931 --> 00:24:19,931 Hi. 222 00:24:22,560 --> 00:24:24,937 - Hi. - My god... 223 00:24:26,230 --> 00:24:27,441 Are you okay? 224 00:24:35,365 --> 00:24:36,490 Christ. 225 00:24:37,491 --> 00:24:39,411 What happened? Look at you. 226 00:24:40,119 --> 00:24:41,162 I'm okay. 227 00:24:48,502 --> 00:24:49,503 Let's... 228 00:24:53,799 --> 00:24:54,800 Hey... 229 00:25:01,265 --> 00:25:02,308 What happened? 230 00:25:09,148 --> 00:25:10,524 It was just so horrible. 231 00:25:24,705 --> 00:25:26,416 Can I stay with you for a few days? 232 00:25:28,250 --> 00:25:29,293 Of course. 233 00:25:30,462 --> 00:25:32,338 I don't want to be alone. 234 00:25:32,464 --> 00:25:34,215 You can stay with me as long as you want. 235 00:25:44,475 --> 00:25:45,601 Let's go home. 236 00:25:46,519 --> 00:25:47,519 Okay? 237 00:26:09,125 --> 00:26:10,835 We ran a simulation. 238 00:26:16,048 --> 00:26:19,385 The rig went down in 2 minutes and 47 seconds. 239 00:26:26,017 --> 00:26:28,519 There's no way that could have been a subsidence. 240 00:26:30,062 --> 00:26:31,147 Christ! 241 00:27:51,894 --> 00:27:54,146 - No one else could take my shift. - It's okay. 242 00:28:00,236 --> 00:28:01,862 I have the mini version of you here. 243 00:28:03,823 --> 00:28:04,865 That you do. 244 00:28:12,957 --> 00:28:13,999 Know what? 245 00:28:15,500 --> 00:28:17,420 - I love you. - I love you too. 246 00:28:22,383 --> 00:28:23,550 - Okay. - Okay. 247 00:28:25,094 --> 00:28:26,094 Odin? 248 00:28:26,804 --> 00:28:29,098 I'm leaving. Want to say bye? 249 00:28:35,813 --> 00:28:37,398 Can daddy get a hug? 250 00:28:37,522 --> 00:28:38,941 Bye. 251 00:28:42,903 --> 00:28:44,780 - Bye. - Have a nice trip. 252 00:28:44,905 --> 00:28:45,948 Thanks. 253 00:28:47,324 --> 00:28:48,826 Want to go in and fix that car? 254 00:28:48,951 --> 00:28:50,036 - Yeah. - Yes! 255 00:28:52,495 --> 00:28:53,538 This will be fun! 256 00:28:55,332 --> 00:28:57,001 See that little screw? Here? 257 00:28:57,752 --> 00:28:59,378 Try tightening it. 258 00:29:10,139 --> 00:29:12,850 - Hi, Arthur. - Hi. You need to get out here. 259 00:29:13,475 --> 00:29:14,559 Okay, what's up? 260 00:29:16,729 --> 00:29:21,233 GULLFAKS A 220 KM FROM THE COAST 261 00:29:39,335 --> 00:29:40,920 - Hi there. - Hi. 262 00:29:42,046 --> 00:29:44,215 - Reading glasses? - Shut up. 263 00:29:46,759 --> 00:29:48,677 How is Sofia doing? 264 00:29:48,803 --> 00:29:50,137 She'll be fine. 265 00:29:51,347 --> 00:29:52,973 There was talk of a gas explosion? 266 00:29:53,640 --> 00:29:55,226 Yeah. A leak from a well. 267 00:29:56,769 --> 00:29:57,770 One well? 268 00:29:58,561 --> 00:30:01,107 That's what they say, so... 269 00:30:02,108 --> 00:30:03,317 I don't know. 270 00:30:03,442 --> 00:30:05,027 But she'll be fine. 271 00:30:05,736 --> 00:30:08,280 - She's tough. - Good. 272 00:30:08,447 --> 00:30:10,783 - How's the mood here? - There's some talk. 273 00:30:11,450 --> 00:30:13,994 People are a little shaky, 274 00:30:14,120 --> 00:30:15,454 but everything's fine. 275 00:30:16,496 --> 00:30:18,082 Of course. 276 00:30:18,833 --> 00:30:20,292 Good. 277 00:30:20,418 --> 00:30:23,170 I'd better make my rounds. 278 00:30:23,337 --> 00:30:24,380 Okay. 279 00:30:29,551 --> 00:30:30,551 What is it with you? 280 00:30:33,097 --> 00:30:34,932 - What is it? - Nothing. 281 00:30:35,057 --> 00:30:37,684 - Stop it. - Looking forward to my rounds. 282 00:30:38,227 --> 00:30:39,227 Hey! 283 00:30:40,146 --> 00:30:41,147 What is it? 284 00:30:45,525 --> 00:30:48,195 Sofia and I have been talking. 285 00:30:50,740 --> 00:30:52,241 She's moving in with me and Odin. 286 00:30:53,451 --> 00:30:55,244 Seriously? That's great. 287 00:30:55,911 --> 00:30:57,371 - Yeah. - You deserve it. 288 00:30:58,789 --> 00:30:59,957 A new start. 289 00:31:01,834 --> 00:31:03,626 Yes, it is a new start. 290 00:31:11,343 --> 00:31:14,305 I have a recording from after the explosion. 291 00:31:14,805 --> 00:31:18,768 This is from the camera in front. What we saw. 292 00:31:18,893 --> 00:31:20,019 But... 293 00:31:20,144 --> 00:31:21,979 if I switch to the rear camera... 294 00:31:27,734 --> 00:31:30,154 Huh? Rewind. 295 00:31:36,659 --> 00:31:38,454 No way that's a leak from a well. 296 00:31:41,415 --> 00:31:43,042 Christ, it just keeps going! 297 00:31:57,514 --> 00:31:58,933 - We'll wait here. - Yeah. 298 00:32:14,115 --> 00:32:15,532 Excuse me. Lie? 299 00:32:17,201 --> 00:32:18,202 It's okay. 300 00:32:21,788 --> 00:32:23,124 - Hi. - Hi. 301 00:32:23,958 --> 00:32:27,752 I haven't had a break in 12 hours. Can we talk while I eat? 302 00:32:39,056 --> 00:32:40,724 That isn't a leak from a well. 303 00:32:42,642 --> 00:32:45,896 Migrating gas isn't uncommon in the North Sea. 304 00:32:46,813 --> 00:32:48,441 But the entire area exploded. 305 00:32:50,026 --> 00:32:53,611 That much gas at the same time? Something has to be seriously wrong. 306 00:32:55,488 --> 00:32:58,783 And there's no way that can be subsidence. 307 00:33:04,165 --> 00:33:07,792 Maybe we should leave that to the specialists. 308 00:33:10,379 --> 00:33:11,838 May I borrow that? 309 00:33:14,050 --> 00:33:15,259 Sure. 310 00:33:18,179 --> 00:33:19,512 Thank you. 311 00:33:24,352 --> 00:33:25,477 Are you leaving? 312 00:33:27,562 --> 00:33:31,108 There are thousands of workers out there. They have a right to know what's going on! 313 00:33:36,780 --> 00:33:38,282 You have to say something. 314 00:33:40,034 --> 00:33:42,660 Remember that you signed a nondisclosure agreement. 315 00:33:54,173 --> 00:33:55,299 What did they say? 316 00:33:57,759 --> 00:33:59,387 I'm not sure. 317 00:33:59,511 --> 00:34:02,348 - Did you show them the clip? - I showed it to William Lie. 318 00:34:04,183 --> 00:34:06,268 - And what did he say? - He didn't say much. 319 00:34:07,686 --> 00:34:10,231 - He took the hard drive and left. - Okay? 320 00:34:11,941 --> 00:34:14,193 That's good. They'll look at it 321 00:34:14,484 --> 00:34:16,028 and figure out what to do. 322 00:34:38,383 --> 00:34:42,679 - How is the pressure? - Up and down, but good now. 323 00:34:42,804 --> 00:34:45,681 There was some differential sticking 324 00:34:45,849 --> 00:34:49,601 and we may have a dogleg, but it seems to be okay. 325 00:35:04,076 --> 00:35:08,122 SAGA STAVANGER HEADQUARTERS FOR OFFSHORE OPERATIONS 326 00:35:08,830 --> 00:35:09,914 Hi, Gunn. 327 00:35:21,760 --> 00:35:25,056 Oil and Energy Minister Skagemo is here. 328 00:35:25,472 --> 00:35:26,681 Steinar Skagemo. 329 00:35:31,978 --> 00:35:34,564 Thank you for coming at such short notice. 330 00:35:36,025 --> 00:35:40,321 We have had a dramatic development over the last 48 hours. 331 00:35:40,653 --> 00:35:41,653 William. 332 00:35:43,240 --> 00:35:47,161 The number of fractures and slides has increased. 333 00:35:48,995 --> 00:35:51,664 The platform that went down has been inspected. 334 00:35:52,665 --> 00:35:55,710 And today we received video footage of a fracture 335 00:35:55,835 --> 00:35:58,880 larger than anything we have previously seen. 336 00:36:01,007 --> 00:36:02,759 Much larger. 337 00:36:03,551 --> 00:36:04,551 If you look here... 338 00:36:06,554 --> 00:36:12,061 If this is the center of the fracture, where expansion is largest, 339 00:36:12,186 --> 00:36:15,855 we're talking about a rift several kilometers long. 340 00:36:16,856 --> 00:36:18,775 Possibly tens of kilometers. 341 00:36:19,693 --> 00:36:22,737 Which means? Where did this rift come from? 342 00:36:24,323 --> 00:36:25,490 Oddvar? 343 00:36:31,414 --> 00:36:33,581 Here are the platforms in the North Sea. 344 00:36:35,542 --> 00:36:36,793 Here is Storegga. 345 00:36:37,919 --> 00:36:41,548 Eight-thousand years ago the Storegga Slide occurred here. 346 00:36:42,091 --> 00:36:46,345 Five-thousand cubic kilometers of mud, stone and sand dislodged. 347 00:36:47,637 --> 00:36:53,102 The slides we have registered now are in a direct line with Storegga. 348 00:36:54,561 --> 00:36:55,561 And? 349 00:36:55,812 --> 00:36:59,065 At first we thought it was a local subsidence. 350 00:37:00,401 --> 00:37:02,403 But not anymore. 351 00:37:02,736 --> 00:37:04,821 If you look at this video... 352 00:37:20,712 --> 00:37:22,423 What are we looking at? 353 00:37:22,797 --> 00:37:25,759 Part of a larger slide. 354 00:37:26,092 --> 00:37:29,012 If you look closely... the seabed disappears. 355 00:37:32,766 --> 00:37:34,435 The Storegga Slide. 356 00:37:36,354 --> 00:37:37,812 It has started moving again. 357 00:37:39,148 --> 00:37:40,732 How big? 358 00:37:40,857 --> 00:37:43,152 Exactly how big is difficult to say. 359 00:37:44,611 --> 00:37:46,364 But it could be bigger 360 00:37:46,488 --> 00:37:50,784 than anything registered in modern times. 361 00:37:53,620 --> 00:37:55,414 In an area full of platforms? 362 00:37:56,122 --> 00:37:57,791 And people. Yes. 363 00:37:59,626 --> 00:38:02,545 - Why is this happening now? - We don't know. 364 00:38:02,670 --> 00:38:04,714 There may be many factors. 365 00:38:04,839 --> 00:38:07,385 It could be climate change, there could be other causes. 366 00:38:09,052 --> 00:38:12,806 It may even be that we set it off ourselves. 367 00:38:13,890 --> 00:38:14,933 What do you mean? 368 00:38:15,393 --> 00:38:18,144 We've drilled thousands of wells out there. 369 00:38:19,020 --> 00:38:22,857 Drained massive oil and gas reserves under the ocean floor. 370 00:38:23,817 --> 00:38:26,237 Turned it into Swiss cheese. 371 00:38:26,362 --> 00:38:29,781 Let's get back to this situation. 372 00:38:29,906 --> 00:38:32,534 Good idea. What do you suggest? 373 00:38:35,620 --> 00:38:40,166 Shut down all operations in the area. Secure and close down all wells. 374 00:38:40,709 --> 00:38:42,085 Until we know more. 375 00:38:59,686 --> 00:39:01,896 If we don't shut down the wells, 376 00:39:03,189 --> 00:39:04,358 what might happen? 377 00:39:05,443 --> 00:39:06,735 Look here, Skagemo. 378 00:39:08,820 --> 00:39:11,614 This is the casing. A type of holster. 379 00:39:12,324 --> 00:39:13,992 It is anchored to the seabed. 380 00:39:14,617 --> 00:39:17,037 The drill goes in there. 381 00:39:18,872 --> 00:39:20,332 If the rig collapses 382 00:39:20,790 --> 00:39:23,710 and pulls the drill out like this... 383 00:39:24,586 --> 00:39:26,046 the oil will flow freely. 384 00:39:29,591 --> 00:39:31,885 How large of a spill might we be talking? 385 00:39:33,553 --> 00:39:35,431 Remember Deepwater Horizon? 386 00:39:36,349 --> 00:39:37,391 Yes. 387 00:39:37,515 --> 00:39:42,520 That spill was the size of Denmark. From one well. Here we have 350. 388 00:40:06,586 --> 00:40:09,798 We are faced with an enormous task. 389 00:40:11,091 --> 00:40:14,552 No one has experienced this before. No one has rehearsed for this. 390 00:40:15,011 --> 00:40:19,474 The Joint Rescue Coordination Center will handle the evacuation. 391 00:40:20,058 --> 00:40:22,185 Our task is to secure and close down 392 00:40:22,644 --> 00:40:23,770 half the North Sea. 393 00:40:28,359 --> 00:40:29,859 In order to succeed... 394 00:40:32,237 --> 00:40:36,616 to close down every well, secure every installation. 395 00:40:36,783 --> 00:40:39,703 We all have to do our utmost. 396 00:40:41,579 --> 00:40:46,292 We're short on time, but cannot panic. Security is priority number one. 397 00:40:47,627 --> 00:40:51,005 Every platform on the red list 398 00:40:51,131 --> 00:40:53,800 is to be secured and shut down. 399 00:40:55,593 --> 00:40:58,847 I know as much as you do. Many people are evacuating. 400 00:41:00,140 --> 00:41:02,183 Renate, can you check that? 401 00:41:05,186 --> 00:41:08,106 I know as much as you do. 402 00:41:08,231 --> 00:41:10,608 We'll just take it nice and easy. 403 00:41:10,734 --> 00:41:12,110 Who owns that belt? 404 00:41:12,986 --> 00:41:15,364 Put it in one of the boxes. 405 00:41:20,952 --> 00:41:22,287 Which ones are left? 406 00:41:24,330 --> 00:41:25,874 Status on Statfjord A? 407 00:41:26,833 --> 00:41:28,626 Shutting down Statfjord A now. 408 00:41:30,045 --> 00:41:31,337 Excellent. 409 00:41:35,842 --> 00:41:37,093 Okay. 410 00:41:38,595 --> 00:41:40,555 Good. And Oseberg? 411 00:41:41,056 --> 00:41:44,059 Oseberg A and D are secured. 412 00:41:45,101 --> 00:41:46,603 B is almost ready. 413 00:41:47,103 --> 00:41:50,899 All crews are being shuttled to Normand Vision. 414 00:41:51,483 --> 00:41:52,901 Get ready, Group A. 415 00:41:53,026 --> 00:41:54,611 - Kjell Are Heiland. - Yes. 416 00:41:54,778 --> 00:41:55,945 - Terje Hamar. - Here. 417 00:41:56,112 --> 00:41:57,572 - Henning Sirnes... - Yes. 418 00:41:57,822 --> 00:41:59,699 - And Eva Fjørtoft. - Yes. 419 00:41:59,824 --> 00:42:02,411 Good. Follow Renate up on deck. 420 00:42:02,535 --> 00:42:04,662 - Follow me. - Excellent. 421 00:42:05,038 --> 00:42:06,915 Find out who it is, and send it to me. 422 00:42:30,814 --> 00:42:34,067 - Is the valve on Troll fixed? - Troll A? 423 00:42:34,651 --> 00:42:36,111 It's green. Troll is closed. 424 00:42:39,197 --> 00:42:40,490 Continue down the list. 425 00:42:40,990 --> 00:42:43,076 The entire Statfjord field is green. 426 00:42:43,702 --> 00:42:44,786 Keep it up. 427 00:43:10,520 --> 00:43:13,606 And now for some breaking news. 428 00:43:13,732 --> 00:43:17,485 Unconfirmed sources say a large-scale evacuation 429 00:43:17,610 --> 00:43:20,321 of oil platforms is underway. 430 00:43:20,447 --> 00:43:24,617 The oil industry has yet to confirm this publicly. 431 00:43:24,743 --> 00:43:28,413 Let's go live to the Joint Rescue Coordination Center, 432 00:43:28,538 --> 00:43:30,832 where there is hectic activity. 433 00:43:31,666 --> 00:43:32,834 All emergency services, 434 00:43:33,460 --> 00:43:38,131 including ambulance, police and fire, are at the ready. 435 00:43:39,215 --> 00:43:42,343 So far, we can ascertain that... 436 00:43:42,886 --> 00:43:45,972 DON'T WORRY! WE'RE BEING EVACUATED. 437 00:43:46,264 --> 00:43:50,476 ...cooperation among the agencies has been satisfactory. 438 00:43:50,602 --> 00:43:55,106 Of course, this operation is on an unprecedented scale, 439 00:43:55,231 --> 00:43:57,483 but so far... 440 00:43:58,068 --> 00:44:00,779 I'm getting an error message from a well on Gullfaks A. 441 00:44:01,946 --> 00:44:03,907 Maybe it's a little slow? 442 00:44:04,032 --> 00:44:06,117 Something's wrong with the connection. 443 00:44:08,244 --> 00:44:09,996 Call the platform chief. 444 00:44:10,955 --> 00:44:12,582 - It's Helseth, right? - Yep. 445 00:44:12,999 --> 00:44:14,834 Okay, our turn. Group F. 446 00:44:15,501 --> 00:44:17,962 We get to turn the lights out. Ready? 447 00:44:21,174 --> 00:44:22,174 Ronny Helseth. 448 00:44:24,094 --> 00:44:26,512 Seriously? We're in the middle of an evacuation. 449 00:44:32,852 --> 00:44:34,270 Okay, I'll see what I can do. 450 00:44:37,148 --> 00:44:40,402 They can't contact Well 4. Can't close it from HQ. 451 00:44:43,487 --> 00:44:47,409 We can't leave until all the wells are secured. 452 00:44:47,992 --> 00:44:51,162 That's why they want me to go down and close it manually. 453 00:44:52,872 --> 00:44:54,392 You have to keep an eye on things here. 454 00:44:57,210 --> 00:44:58,253 I'll go down. 455 00:45:00,504 --> 00:45:03,383 - I'll go down the D shaft and fix it. - Okay. 456 00:45:04,217 --> 00:45:05,427 But hurry. 457 00:45:06,177 --> 00:45:07,637 - Hold the bus for me. - Yeah, yeah. 458 00:45:50,680 --> 00:45:54,976 The evacuation began around 4:30 pm. 459 00:45:55,101 --> 00:45:59,647 Around 150 individuals. It went without a hitch... 460 00:46:01,441 --> 00:46:03,860 The subscriber cannot be reached. 461 00:46:06,154 --> 00:46:09,615 - Status on Gjøa? - Working on the last wells now. 462 00:46:09,741 --> 00:46:11,659 How about that valve on Gullfaks? 463 00:46:12,493 --> 00:46:14,996 It takes time to get down there. 464 00:46:26,091 --> 00:46:28,218 Stian, the bus has arrived. 465 00:46:28,802 --> 00:46:30,636 Roger. Almost down. 466 00:46:31,262 --> 00:46:35,058 D SHAFT, GULLFAKS A 138 METERS UNDER THE SEA 467 00:47:23,940 --> 00:47:25,316 What the hell? 468 00:47:26,525 --> 00:47:27,525 Shit! 469 00:47:28,694 --> 00:47:29,779 We lost contact. 470 00:47:31,072 --> 00:47:33,742 - With who? - The entire platform. 471 00:47:42,292 --> 00:47:43,292 Not just that one. 472 00:47:45,378 --> 00:47:46,421 Not just that one! 473 00:47:47,005 --> 00:47:48,256 Are... are yours also down? 474 00:47:55,263 --> 00:47:57,182 Stian, it's time. Let's go. 475 00:47:57,932 --> 00:47:58,932 Roger. 476 00:47:58,975 --> 00:48:00,018 Closing the valve now. 477 00:49:04,581 --> 00:49:06,500 Come on, get in! Get in! 478 00:49:24,019 --> 00:49:25,395 Stian, get up here! 479 00:49:25,519 --> 00:49:26,562 Come on! 480 00:49:27,856 --> 00:49:29,565 Come on! Get in! 481 00:50:29,417 --> 00:50:32,337 You have reached Berit Djuphagen. Please leave a message. 482 00:50:35,048 --> 00:50:39,135 Berit, it's Sofia Hartman. I've been trying to call you. 483 00:50:39,427 --> 00:50:43,181 I'm on my way to you now. I'll let you know when I'm there. 484 00:50:50,813 --> 00:50:52,982 We're here to see Berit Djuphagen. 485 00:50:53,316 --> 00:50:54,943 - You have an appointment? - Yes. 486 00:50:59,488 --> 00:51:01,699 We can talk in here. 487 00:51:09,790 --> 00:51:12,001 Odin, could you go sit over there? 488 00:51:17,756 --> 00:51:18,757 I can't reach Stian. 489 00:51:19,675 --> 00:51:21,261 - He isn't answering. - Sofia... 490 00:51:25,223 --> 00:51:30,061 We couldn't close all the wells on Gullfaks A remotely, so... 491 00:51:31,396 --> 00:51:33,398 Stian was sent down to do it manually. 492 00:51:35,984 --> 00:51:37,235 I just talked to Ronny. 493 00:51:38,694 --> 00:51:39,820 And... 494 00:51:40,280 --> 00:51:42,073 they didn't have time to... 495 00:51:43,866 --> 00:51:45,410 Stian was never evacuated. 496 00:51:46,952 --> 00:51:50,206 He texted me. Said he was being evacuated. 497 00:51:50,789 --> 00:51:53,500 Over 30 platforms just collapsed. 498 00:51:54,585 --> 00:51:57,713 Gullfaks was one of the first to be hit. A leg was ripped off. 499 00:51:59,506 --> 00:52:00,758 And Stian was down there. 500 00:52:05,512 --> 00:52:09,392 Find out which lifeboats are still out there. 501 00:52:11,227 --> 00:52:13,313 Stian Birkeland is still on Gullfaks A. 502 00:52:14,230 --> 00:52:16,024 You have to send someone out to get him. 503 00:52:19,444 --> 00:52:21,904 That is Gullfaks A. Status red. 504 00:52:22,155 --> 00:52:24,573 It has lost one of its legs. 505 00:52:24,823 --> 00:52:28,244 It can collapse and sink at any moment. I'm sorry. 506 00:52:28,370 --> 00:52:29,828 You sent him down there. 507 00:52:31,122 --> 00:52:32,956 It's your responsibility to get him out. 508 00:52:34,917 --> 00:52:36,877 I'm afraid I must ask you to leave. 509 00:52:38,545 --> 00:52:39,545 No. 510 00:52:41,383 --> 00:52:42,383 No! 511 00:52:42,966 --> 00:52:46,595 I'm not going anywhere until you rescue him! 512 00:52:46,720 --> 00:52:50,266 I can't send a rescue team out there now. 513 00:52:50,392 --> 00:52:52,893 We have to prioritize. 514 00:52:53,144 --> 00:52:55,854 There's a little boy out there who's going to lose his father! 515 00:52:57,981 --> 00:52:59,275 Call security. 516 00:52:59,608 --> 00:53:01,194 Aren't you going to do anything? 517 00:53:02,653 --> 00:53:06,157 No? Then you go tell that little boy 518 00:53:06,282 --> 00:53:09,327 that no one intends to do anything to save his father. 519 00:53:11,620 --> 00:53:12,871 I'm not doing it. 520 00:53:15,125 --> 00:53:16,209 Sofia. 521 00:53:25,260 --> 00:53:26,260 No. 522 00:53:28,430 --> 00:53:29,847 Where is that link I asked for? 523 00:53:44,154 --> 00:53:45,904 Has something happened to dad? 524 00:53:53,620 --> 00:53:54,621 Yes. 525 00:53:57,541 --> 00:53:58,584 Sort of. 526 00:54:16,518 --> 00:54:17,644 Can you wait here? 527 00:54:18,812 --> 00:54:19,812 Yeah. 528 00:54:20,105 --> 00:54:21,149 I'll be right back. 529 00:54:23,276 --> 00:54:25,611 You have cameras everywhere on the platforms. 530 00:54:28,072 --> 00:54:30,783 - Yes, in most rooms. - Show me those images. 531 00:54:31,575 --> 00:54:32,951 - Sofia... - I need to see them. 532 00:54:34,162 --> 00:54:35,162 Now! 533 00:54:52,554 --> 00:54:55,516 We don't have cameras in all the mechanical rooms. 534 00:54:56,100 --> 00:54:57,435 Let me fast-forward. 535 00:55:18,163 --> 00:55:19,332 No! 536 00:55:20,375 --> 00:55:21,375 Sofia... 537 00:55:29,925 --> 00:55:32,429 But he wrote that he was being evacuated. 538 00:55:40,602 --> 00:55:41,602 Berit? 539 00:55:43,939 --> 00:55:44,939 Look at this. 540 00:55:49,778 --> 00:55:53,366 A hatch into a service chute has been opened. 541 00:55:54,616 --> 00:55:55,826 What does that mean? 542 00:55:58,120 --> 00:56:02,417 Most likely it was ripped open when the platform was hit. 543 00:56:06,503 --> 00:56:08,213 Could Stian have opened it? 544 00:56:09,214 --> 00:56:11,759 It's highly unlikely that he... 545 00:56:15,305 --> 00:56:16,431 Watch Odin for me. 546 00:56:18,849 --> 00:56:19,849 Sofia? 547 00:56:23,187 --> 00:56:25,147 Hi, Vibeke, it's Sofia. 548 00:56:25,898 --> 00:56:26,899 I need your help. 549 00:56:54,885 --> 00:56:57,179 - I only need the mini. - Okay. 550 00:57:01,058 --> 00:57:05,854 - Where do you think he is? - There are pipes between the legs. 551 00:57:06,647 --> 00:57:07,940 Seriously, Sofia... 552 00:57:08,774 --> 00:57:10,150 Is this even legal? 553 00:57:12,945 --> 00:57:15,072 - You both have suits? - I'm going alone. 554 00:57:15,197 --> 00:57:17,908 Okay. Officially, we're on a different mission. 555 00:57:19,034 --> 00:57:20,034 Sofia? 556 00:57:21,995 --> 00:57:24,832 - What choice do I have? - Well, you sure aren't going alone. 557 00:58:11,086 --> 00:58:13,465 Over there is Gullfaks A. 558 00:58:14,757 --> 00:58:17,176 The deck is gone, so we'll have to lower you down. 559 00:58:19,845 --> 00:58:23,974 I'll go first, then the equipment, then I'll help you down. 560 00:58:24,850 --> 00:58:28,145 Arthur, it'll be okay. Just don't look down. 561 00:58:28,270 --> 00:58:31,441 Get ready, and get out quick when I give the signal. 562 00:58:31,815 --> 00:58:32,815 Yeah! 563 00:58:32,941 --> 00:58:35,277 We have to get out of here fast. 564 00:58:36,404 --> 00:58:37,946 Just find Stian, okay? 565 00:58:38,489 --> 00:58:39,740 Find my brother. 566 00:58:41,325 --> 00:58:42,493 Arthur, don't worry. 567 01:00:00,195 --> 01:00:01,363 Are you okay? 568 01:00:01,488 --> 01:00:02,740 - Yes. - Okay. 569 01:00:24,178 --> 01:00:25,179 Okay? 570 01:00:32,186 --> 01:00:33,228 Here. 571 01:00:37,900 --> 01:00:38,984 Okay. 572 01:00:44,573 --> 01:00:46,241 - We must be here. - Yeah. 573 01:00:46,367 --> 01:00:47,743 - Don't you think? - Yes. 574 01:00:49,661 --> 01:00:51,205 Let's start there. 575 01:00:51,705 --> 01:00:52,915 Okay. Hang on. 576 01:00:54,833 --> 01:00:56,126 - Come on! - Okay. 577 01:01:09,723 --> 01:01:11,141 And Sofia went out there? 578 01:01:13,185 --> 01:01:15,354 They refused to send anyone. 579 01:01:17,898 --> 01:01:19,733 Didn't want to risk any more lives. 580 01:01:21,735 --> 01:01:22,861 So she just went. 581 01:01:46,468 --> 01:01:48,011 - Hi, Odin. - Hi. 582 01:01:49,013 --> 01:01:50,180 How's it going? 583 01:01:50,305 --> 01:01:51,305 Fine. 584 01:01:53,976 --> 01:01:55,185 Can I get a hug? 585 01:02:06,864 --> 01:02:08,157 We have to go down there. 586 01:03:11,178 --> 01:03:12,262 We have to drop it. 587 01:03:13,430 --> 01:03:15,683 - Can it withstand that? - It has to. 588 01:03:21,313 --> 01:03:22,522 Ready? 589 01:03:25,275 --> 01:03:26,860 Three, two... 590 01:03:28,528 --> 01:03:29,570 one. 591 01:04:00,811 --> 01:04:01,937 We're on. 592 01:04:02,771 --> 01:04:04,189 It seems to be working. 593 01:05:02,373 --> 01:05:03,581 Turn on the thermal camera. 594 01:05:40,535 --> 01:05:42,162 I'm going in between these pipes. 595 01:06:34,006 --> 01:06:35,132 He's alive! 596 01:06:57,112 --> 01:06:58,155 Oddvar. 597 01:07:03,452 --> 01:07:04,577 It can't be! 598 01:07:05,204 --> 01:07:08,581 They're from ten minutes ago. How can they be wrong? 599 01:07:10,250 --> 01:07:13,295 JET FALCON DA-20 MARITIME SURVEILLANCE 600 01:07:36,693 --> 01:07:40,239 The slide has ripped open the oil pipelines. 601 01:07:40,905 --> 01:07:43,616 The black you see here is oil. 602 01:07:44,909 --> 01:07:46,744 And the wind isn't on our side. 603 01:07:47,996 --> 01:07:50,915 The oil slick is moving toward the coast. 604 01:07:54,544 --> 01:07:55,628 How big is it? 605 01:07:57,755 --> 01:08:00,508 Approximately 100,000 square kilometers. 606 01:08:01,718 --> 01:08:03,928 And growing. 607 01:08:07,598 --> 01:08:09,159 Gunn, what is the worst-case scenario? 608 01:08:10,768 --> 01:08:16,774 Norway's entire western coast will be devastated. 609 01:08:17,275 --> 01:08:20,903 Molde, Ålesund, Bergen, Haugesund, Stavanger. 610 01:08:21,195 --> 01:08:24,657 Every fjord, every nook and cranny. 611 01:08:27,202 --> 01:08:28,202 Birds. 612 01:08:28,618 --> 01:08:29,618 Fish. 613 01:08:30,747 --> 01:08:32,207 All fauna. Nature. 614 01:08:33,292 --> 01:08:37,212 All aquaculture ruined. The fishing industry. Tourism. 615 01:08:38,422 --> 01:08:40,506 It will take... 616 01:08:41,341 --> 01:08:44,386 decades to repair the damage, maybe a century. 617 01:08:46,721 --> 01:08:49,057 And then... 618 01:08:49,806 --> 01:08:52,353 it will continue down this way, 619 01:08:52,769 --> 01:08:57,982 expanding toward Denmark, Germany, the Netherlands, Britain... 620 01:09:02,487 --> 01:09:04,405 What can we do 621 01:09:04,697 --> 01:09:06,283 to limit the damage? 622 01:09:07,658 --> 01:09:09,577 We have contacted NOFO, 623 01:09:10,204 --> 01:09:13,248 the Coastal Administration, local authorities. 624 01:09:14,041 --> 01:09:18,795 They are all on high alert, but no one is prepared for 625 01:09:19,670 --> 01:09:21,256 anything on this scale. 626 01:09:27,470 --> 01:09:28,638 How long do we have? 627 01:09:29,764 --> 01:09:32,309 It won't make landfall 628 01:09:32,434 --> 01:09:35,396 until sometime tomorrow night, but when it does... 629 01:09:38,440 --> 01:09:39,732 There is another option. 630 01:09:42,819 --> 01:09:44,779 But we'd have to act now. 631 01:09:46,240 --> 01:09:48,783 It's never been done on this large a scale. 632 01:09:49,575 --> 01:09:52,079 But right now the slick is concentrated. 633 01:09:52,912 --> 01:09:56,624 And the oil is still thick enough. 634 01:10:01,754 --> 01:10:03,340 Thick enough for what? 635 01:10:06,176 --> 01:10:07,927 Setting it on fire. 636 01:10:17,520 --> 01:10:20,648 This slick is too big for an in-situ burning. 637 01:10:21,108 --> 01:10:22,734 The consequences... 638 01:10:22,859 --> 01:10:26,487 The consequences will be less than what you just outlined. 639 01:10:34,413 --> 01:10:36,248 I can't make this decision alone. 640 01:10:43,671 --> 01:10:44,756 Here. 641 01:11:24,171 --> 01:11:25,505 It should be here. 642 01:11:26,173 --> 01:11:28,633 - Which one? - E601B, there. 643 01:11:38,685 --> 01:11:39,769 Stian? 644 01:11:41,355 --> 01:11:42,563 Stian? 645 01:11:57,662 --> 01:11:58,788 Stian? 646 01:11:59,706 --> 01:12:00,832 Stian? 647 01:12:16,432 --> 01:12:17,557 Stian? 648 01:12:18,766 --> 01:12:19,851 Sofia? 649 01:12:21,644 --> 01:12:22,729 Sofia! 650 01:12:24,063 --> 01:12:25,274 Hi! 651 01:12:29,610 --> 01:12:31,738 You're alive! 652 01:12:35,742 --> 01:12:37,785 - Can you get up here? - No. 653 01:12:41,205 --> 01:12:44,293 - I need a wrench! - Yeah. 654 01:12:45,710 --> 01:12:47,754 - Are you hurt? - Yes. 655 01:12:48,087 --> 01:12:50,048 - We have to get you out. - Okay. 656 01:13:07,190 --> 01:13:08,858 - Find anything? - Yes. 657 01:13:13,613 --> 01:13:15,156 Sofia, we have to get out of here! 658 01:13:45,061 --> 01:13:46,187 Are you okay? 659 01:14:22,223 --> 01:14:25,268 I have spoken to the prime minister and the cabinet. 660 01:14:29,272 --> 01:14:30,357 Let's do it. 661 01:14:32,275 --> 01:14:33,402 Set it on fire. 662 01:14:59,218 --> 01:15:00,636 You can set up here. 663 01:15:02,638 --> 01:15:04,433 William, we'll get an image now. 664 01:15:05,350 --> 01:15:06,517 Good. 665 01:15:58,277 --> 01:15:59,779 - Are you okay? - Yes. 666 01:16:00,447 --> 01:16:02,073 - Let me call Vibeke. - Yeah. 667 01:16:06,703 --> 01:16:07,787 Sofia? 668 01:16:32,353 --> 01:16:33,354 Ronny? 669 01:16:35,440 --> 01:16:37,191 They're setting fire to the oil slick. 670 01:16:39,527 --> 01:16:41,738 - Is Gullfaks... - Right in the middle. 671 01:16:43,573 --> 01:16:44,573 Wait here. 672 01:16:46,993 --> 01:16:48,369 - What floor? - Fourth. 673 01:17:17,607 --> 01:17:18,607 Stop! 674 01:17:30,536 --> 01:17:34,749 Stop! Sofia Hartman went out to Gullfaks A! 675 01:17:43,049 --> 01:17:44,092 What was that? 676 01:17:58,189 --> 01:17:59,269 There are people out there. 677 01:18:08,950 --> 01:18:09,951 Shit. 678 01:18:11,869 --> 01:18:12,995 She isn't answering. 679 01:18:13,454 --> 01:18:14,454 Try Saga. 680 01:18:24,548 --> 01:18:25,548 William? 681 01:18:26,050 --> 01:18:28,219 William, a Stian Birkeland is on the line. 682 01:18:40,314 --> 01:18:41,733 This is William Lie. 683 01:18:41,983 --> 01:18:45,445 Stian Birkeland here. We're on Gullfaks A. 684 01:18:45,569 --> 01:18:47,405 You have to send someone to get us. 685 01:18:49,198 --> 01:18:51,117 Birkeland, listen carefully. 686 01:18:59,541 --> 01:19:00,541 What is it? 687 01:19:01,377 --> 01:19:02,377 Stian? 688 01:19:02,754 --> 01:19:03,880 What are they saying? 689 01:19:04,380 --> 01:19:05,423 What is it? 690 01:19:07,383 --> 01:19:08,383 Stian? 691 01:19:09,927 --> 01:19:11,346 They bombed the oil slick. 692 01:19:13,056 --> 01:19:14,307 Set fire to it. 693 01:19:19,603 --> 01:19:21,204 The flames will reach us in five minutes. 694 01:19:24,400 --> 01:19:25,902 No one is coming to get us. 695 01:19:34,077 --> 01:19:35,119 Is his son here? 696 01:19:40,792 --> 01:19:41,792 Stian? 697 01:19:48,383 --> 01:19:49,591 Sofia, what do we do? 698 01:19:57,141 --> 01:19:58,141 Stian? 699 01:20:12,115 --> 01:20:13,115 Lifeboats. 700 01:20:14,283 --> 01:20:15,534 Are there lifeboats here? 701 01:20:16,535 --> 01:20:18,162 - Lifeboats! - Down there. 702 01:20:21,581 --> 01:20:23,667 We have to get down there. 703 01:20:24,085 --> 01:20:25,085 Arthur! 704 01:20:43,645 --> 01:20:44,981 I'll wait here. 705 01:20:46,274 --> 01:20:47,274 No. 706 01:20:48,109 --> 01:20:51,029 I think it's time to... leave now. 707 01:20:51,154 --> 01:20:52,989 Sofia told me to wait here. 708 01:20:57,326 --> 01:20:58,453 Then we will. 709 01:21:27,440 --> 01:21:28,440 Sofia? 710 01:21:29,192 --> 01:21:30,902 We have to fill it with water. 711 01:21:32,862 --> 01:21:34,113 Sofia, what are we doing? 712 01:21:35,655 --> 01:21:38,826 We'll fill it with water and dive under the flames. 713 01:21:45,083 --> 01:21:46,541 - Okay? - Yes. 714 01:21:47,043 --> 01:21:48,127 You wait here. 715 01:21:58,930 --> 01:22:00,431 Sofia, take this. 716 01:22:05,895 --> 01:22:06,896 Arthur! 717 01:22:07,562 --> 01:22:08,647 Take this. 718 01:22:10,108 --> 01:22:12,651 - Stick it in the boat. I'll get another. - Yeah. 719 01:22:23,955 --> 01:22:26,581 Once they fill with water, open both valves. 720 01:22:26,707 --> 01:22:27,707 Okay. 721 01:22:30,002 --> 01:22:33,840 "Once they fill with water, open both valves." 722 01:23:10,043 --> 01:23:11,668 How much should I fill? 723 01:23:14,671 --> 01:23:15,714 Sofia! 724 01:23:22,721 --> 01:23:24,514 - How much? - I don't know. 725 01:23:27,352 --> 01:23:30,021 Arthur, pull it up. Pull it up! 726 01:23:30,146 --> 01:23:31,356 - This? - Yes. Up. 727 01:23:40,572 --> 01:23:42,909 A little more. A little more. 728 01:23:51,376 --> 01:23:52,377 Okay, that's enough! 729 01:23:59,967 --> 01:24:01,094 Wait! 730 01:24:01,593 --> 01:24:04,430 - Come on! - It's stuck! 731 01:24:04,972 --> 01:24:06,848 - Come on! - Hang on. 732 01:24:16,650 --> 01:24:17,650 Sofia? 733 01:24:19,237 --> 01:24:20,821 - Are you okay? - Yes. 734 01:24:21,114 --> 01:24:22,115 Get in! 735 01:24:33,084 --> 01:24:34,084 Buckle up. 736 01:24:37,255 --> 01:24:39,257 - What now? - Turn that red screw. 737 01:24:40,507 --> 01:24:42,051 - This one? - Yes. 738 01:24:42,718 --> 01:24:44,095 And then pull the release. 739 01:24:46,805 --> 01:24:48,890 - Okay. Ready? - Yes. 740 01:24:57,482 --> 01:24:59,568 - Nothing's happening. - Pull it again! 741 01:25:01,029 --> 01:25:02,029 Come on! 742 01:25:02,321 --> 01:25:03,448 Shit. 743 01:25:05,866 --> 01:25:08,286 - Did you pull the lever all the way up? - Yes. 744 01:25:19,629 --> 01:25:20,922 One of them is down. 745 01:25:23,759 --> 01:25:25,802 - It has to be up. - Okay. 746 01:25:26,095 --> 01:25:27,430 No, stop! 747 01:25:28,014 --> 01:25:30,682 It'll launch as soon as you pull it! You won't make it back. 748 01:25:49,285 --> 01:25:50,328 No! 749 01:25:50,453 --> 01:25:51,454 No, Arthur! 750 01:25:51,578 --> 01:25:53,289 No, Arthur, don't! 751 01:25:53,414 --> 01:25:54,581 Arthur, stop! 752 01:25:57,251 --> 01:25:59,295 - No, come back! - Arthur! 753 01:26:03,257 --> 01:26:04,800 No, sit down! 754 01:26:07,803 --> 01:26:09,471 Sit down! 755 01:26:42,838 --> 01:26:44,298 Stian! 756 01:26:45,590 --> 01:26:46,590 Stian. 757 01:26:48,261 --> 01:26:49,511 Stian... 758 01:26:55,058 --> 01:26:56,852 Stian... 759 01:27:21,043 --> 01:27:22,420 Stian, where's the pump? 760 01:27:23,628 --> 01:27:24,628 Stian! 761 01:27:36,351 --> 01:27:37,435 No! 762 01:29:04,813 --> 01:29:06,064 No! 763 01:31:25,954 --> 01:31:27,039 Stian. 764 01:31:32,252 --> 01:31:33,379 Pump. 765 01:31:35,547 --> 01:31:36,590 You have to pump. 766 01:31:36,715 --> 01:31:38,800 I tried. It doesn't work. 767 01:31:40,510 --> 01:31:41,762 I'm sorry. 768 01:31:42,430 --> 01:31:46,308 Try opening... the valve. 769 01:31:48,310 --> 01:31:49,437 Black handle. 770 01:31:52,064 --> 01:31:53,399 Black handle. 771 01:32:54,960 --> 01:32:55,960 Yes! 772 01:32:56,628 --> 01:32:59,047 Stian! 773 01:33:24,072 --> 01:33:25,240 It's working! 774 01:34:16,124 --> 01:34:17,124 Hello? 775 01:34:18,126 --> 01:34:19,126 This is Ronny. 776 01:34:21,546 --> 01:34:23,382 Hi, Ronny. It's Stian. 777 01:34:27,636 --> 01:34:28,970 I can't believe it! 778 01:34:29,470 --> 01:34:30,471 Where are you? 779 01:34:31,472 --> 01:34:32,724 We're in a lifeboat. 780 01:34:33,433 --> 01:34:35,852 - By the platform. - We're coming. 781 01:34:37,187 --> 01:34:39,064 - We're on our way. - Ronny? 782 01:34:41,400 --> 01:34:42,567 Is Odin there? 783 01:34:43,026 --> 01:34:44,069 Yes, hang on. 784 01:34:44,820 --> 01:34:45,821 It's for you. 785 01:34:46,822 --> 01:34:47,822 Hello? 786 01:34:48,699 --> 01:34:49,825 Hi, Odin. 787 01:34:50,784 --> 01:34:51,785 It's Dad. 788 01:34:52,202 --> 01:34:53,202 Dad! 789 01:34:54,495 --> 01:34:55,706 How are you? 790 01:34:56,790 --> 01:34:58,541 I'm fine. Are you okay? 791 01:34:59,542 --> 01:35:00,542 Yes. 792 01:35:02,087 --> 01:35:03,255 We're coming home. 793 01:35:06,675 --> 01:35:07,676 Sofia too. 794 01:36:08,611 --> 01:36:09,611 Dad! 795 01:37:36,532 --> 01:37:40,287 It took almost a year for the smoke to clear. 796 01:37:46,918 --> 01:37:49,087 Ten thousand billion kroner in the bank. 797 01:37:50,922 --> 01:37:52,299 And nature said stop. 798 01:37:55,634 --> 01:37:57,678 We thought we were an oil nation. 799 01:38:04,936 --> 01:38:07,105 But what we really are, is an ocean nation. 53147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.