Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,790 --> 00:00:17,000
No more pat-downs?
2
00:00:19,750 --> 00:00:20,750
No, ma'am.
3
00:00:21,870 --> 00:00:23,700
Everything's
dehumanized nowadays.
4
00:00:25,500 --> 00:00:28,676
Okay, you're good. Ten
minutes. Leave the door ajar.
5
00:00:28,700 --> 00:00:29,700
Okay.
6
00:00:32,660 --> 00:00:34,250
- Hi, Jon.
- Hi, ma.
7
00:00:35,120 --> 00:00:36,120
Look at you!
8
00:00:37,000 --> 00:00:41,120
You don't like to hear
it. You get furious.
9
00:00:42,250 --> 00:00:44,766
But son, you were
never a good driver.
10
00:00:44,790 --> 00:00:46,266
You were never a good driver.
11
00:00:46,290 --> 00:00:48,806
You can't concentrate.
12
00:00:48,830 --> 00:00:51,370
Your mind starts to wander...
13
00:00:55,660 --> 00:00:58,160
Oh, my dear son...
14
00:00:58,830 --> 00:01:02,450
Why do you keep everything to
yourself? That's another problem.
15
00:01:04,000 --> 00:01:06,080
I always ask you,
"what's wrong, Jon?"
16
00:01:07,830 --> 00:01:10,556
And instead of saying,
"well, this is wrong..."
17
00:01:10,580 --> 00:01:13,750
Jesus! I'm your mother.
18
00:01:14,370 --> 00:01:17,950
Nothing's going to scare
me. But no, you keep quiet.
19
00:01:18,500 --> 00:01:20,540
You bottle things up.
20
00:01:22,910 --> 00:01:25,500
Don't be afraid of what's
about to happen to you.
21
00:01:28,250 --> 00:01:29,910
I used to love doing this.
22
00:01:30,950 --> 00:01:32,120
I really miss it.
23
00:01:33,200 --> 00:01:34,790
It's a lot like cooking.
24
00:01:36,410 --> 00:01:39,306
You know, if my son hadn't
become a police officer,
25
00:01:39,330 --> 00:01:44,200
maybe I would've ended up like
that nice man from breaking bad.
26
00:01:46,370 --> 00:01:47,370
Forget it.
27
00:01:49,660 --> 00:01:50,660
Look.
28
00:01:51,620 --> 00:01:55,410
This will make his ecg
look like that of a shrew.
29
00:01:56,040 --> 00:01:58,016
They won't believe their eyes.
30
00:01:58,040 --> 00:02:02,136
- Isn't that too dangerous?
- No, my Jon is a rock.
31
00:02:02,160 --> 00:02:04,676
Shit, I'm gonna meet my maker.
32
00:02:04,700 --> 00:02:08,040
- How bad is he?
- Paroxysmal supraventricular tachycardia.
33
00:02:08,660 --> 00:02:11,846
Administer adenosine and
anxiolytics to keep him stable.
34
00:02:11,870 --> 00:02:13,040
Keep him monitored.
35
00:02:13,620 --> 00:02:15,580
You're such a brute, ma.
36
00:02:44,500 --> 00:02:45,870
By midnight,
37
00:02:47,250 --> 00:02:51,000
they will no longer be alive.
38
00:02:52,750 --> 00:02:56,200
There's nothing
special about dying.
39
00:02:57,040 --> 00:03:00,080
It's as simple as breathing.
40
00:03:02,660 --> 00:03:04,580
I am not evil.
41
00:03:05,290 --> 00:03:08,410
I am just an emissary.
42
00:03:10,500 --> 00:03:12,370
I bring a message.
43
00:03:14,200 --> 00:03:19,200
I can walk through fire
without getting burned.
44
00:03:19,790 --> 00:03:23,160
I can do evil without
getting stained.
45
00:03:26,160 --> 00:03:29,910
I can do the worst things...
46
00:03:36,620 --> 00:03:39,950
And yet... I hate having
someone in my room.
47
00:03:47,120 --> 00:03:49,250
He must be dealt with
as soon as possible.
48
00:03:52,450 --> 00:03:54,370
Don't you have
anything better to do?
49
00:03:56,830 --> 00:03:58,330
Leave and let me rest.
50
00:04:22,500 --> 00:04:23,540
Daniel.
51
00:04:24,370 --> 00:04:28,096
I only want you to know
this. I'm leaving before dark.
52
00:04:28,120 --> 00:04:29,750
My son needs me out there.
53
00:04:39,370 --> 00:04:41,700
Your daughter needs
you too, believe it or not.
54
00:04:44,040 --> 00:04:46,250
She needs you more
than you need her.
55
00:04:56,410 --> 00:04:58,540
I'll never forget what
you two did for me.
56
00:05:20,660 --> 00:05:23,080
See you tomorrow.
57
00:05:28,250 --> 00:05:29,450
This is antonia Scott.
58
00:05:30,410 --> 00:05:31,750
I know everything.
59
00:05:38,080 --> 00:05:39,160
We're closed today.
60
00:05:42,000 --> 00:05:43,290
Open up! Police!
61
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
Just a minute!
62
00:05:46,700 --> 00:05:48,926
Hey, don't leave! Miss, please!
63
00:05:48,950 --> 00:05:52,950
- Antonia, the cops! Think of something...
- Open up, this is the police! Miss!
64
00:05:53,540 --> 00:05:55,726
Hi there. Do you
guys want a tattoo?
65
00:05:55,750 --> 00:05:58,226
"Police forever" or
something like that? Or a dog?
66
00:05:58,250 --> 00:05:59,846
- What else?
- Open this door.
67
00:05:59,870 --> 00:06:01,830
I'll open it if I
decide to let you in.
68
00:06:02,500 --> 00:06:04,290
We have a search warrant.
69
00:06:04,910 --> 00:06:06,120
So? What's that?
70
00:06:09,000 --> 00:06:10,080
What are you doing?
71
00:06:13,790 --> 00:06:16,476
- Who's going to pay for that lock?
- Check everything.
72
00:06:16,500 --> 00:06:18,306
- Who's going to pay for it?
- Shut up.
73
00:06:18,330 --> 00:06:20,410
- Don't scare my dad.
- Come here.
74
00:06:22,290 --> 00:06:26,500
We know that a couple of days
ago a woman named antonia Scott
75
00:06:27,830 --> 00:06:31,120
was here with
detective Gutiérrez.
76
00:06:31,830 --> 00:06:32,870
A big guy.
77
00:06:34,370 --> 00:06:36,870
- I've never seen them before.
- Never?
78
00:06:38,790 --> 00:06:40,226
She has marijuana plants.
79
00:06:40,250 --> 00:06:42,056
I don't give a damn.
80
00:06:42,080 --> 00:06:43,160
Hey!
81
00:06:43,700 --> 00:06:45,160
You can't go in there! Hey!
82
00:06:48,830 --> 00:06:50,806
Hey, don't scare my father. Hey!
83
00:06:50,830 --> 00:06:52,016
Come here. Come.
84
00:06:52,040 --> 00:06:54,160
- What's behind the curtain?
- Nothing.
85
00:07:00,330 --> 00:07:01,910
What are you looking at?
86
00:07:05,910 --> 00:07:07,410
You like my corset?
87
00:07:44,120 --> 00:07:45,290
Carla.
88
00:07:46,790 --> 00:07:47,870
What is it?
89
00:07:49,080 --> 00:07:52,266
You're very quiet.
Is something wrong?
90
00:07:52,290 --> 00:07:53,410
No.
91
00:07:54,160 --> 00:07:56,950
Nothing's wrong.
Everything's fine.
92
00:07:58,160 --> 00:08:01,080
They'll come rescue us
any time now, you'll see.
93
00:08:02,200 --> 00:08:04,660
I'm sure my grandpa
will get us out of here.
94
00:08:05,910 --> 00:08:07,790
He never gives up.
95
00:08:09,450 --> 00:08:12,016
You know, he was a
prisoner during the Gulf war
96
00:08:12,040 --> 00:08:13,910
and he escaped
by digging a tunnel.
97
00:08:14,700 --> 00:08:16,620
He was decorated and everything.
98
00:08:18,290 --> 00:08:20,660
If only we had
enough time for that.
99
00:08:32,790 --> 00:08:34,040
Jorge...
100
00:08:34,910 --> 00:08:36,410
Jorge, you're a genius.
101
00:08:37,750 --> 00:08:38,950
Why?
102
00:08:39,870 --> 00:08:40,870
I'll tell you later.
103
00:08:41,750 --> 00:08:45,040
Just get some rest, okay?
You're going to need it.
104
00:10:13,700 --> 00:10:15,580
I didn't even get
to eat my calamari.
105
00:10:16,450 --> 00:10:18,596
We're waiting for the results.
106
00:10:18,620 --> 00:10:20,870
We'll decide on the
treatment based on that.
107
00:10:21,540 --> 00:10:23,226
So he's definitely staying here?
108
00:10:23,250 --> 00:10:25,410
- For the time being, yes.
- Shit.
109
00:10:26,000 --> 00:10:27,056
How long?
110
00:10:27,080 --> 00:10:29,700
That depends on his
progression and how he feels...
111
00:10:32,250 --> 00:10:33,410
Fucking son of a bitch.
112
00:10:38,580 --> 00:10:39,700
Your ass is showing!
113
00:11:02,000 --> 00:11:03,726
Are you trying
to fucking kill me?
114
00:11:03,750 --> 00:11:05,596
Son, watch your language!
115
00:11:05,620 --> 00:11:07,596
Stop complaining
and get in the back.
116
00:11:07,620 --> 00:11:09,700
And get changed,
your butt is showing!
117
00:11:10,540 --> 00:11:11,700
Come on, hurry!
118
00:11:18,580 --> 00:11:21,556
- You brought me a suit, ma?
- And your gun from home.
119
00:11:21,580 --> 00:11:23,636
Couldn't you have
grabbed a tracksuit?
120
00:11:23,660 --> 00:11:27,080
You haven't worn a tracksuit
in your entire life, for god's sake!
121
00:11:28,750 --> 00:11:30,330
God damn it.
122
00:11:57,450 --> 00:11:58,790
All set for plan b?
123
00:12:05,950 --> 00:12:07,830
I don't like that
look on your face.
124
00:12:09,660 --> 00:12:11,580
You have to make me happy today.
125
00:12:14,200 --> 00:12:16,410
You'll take care of
Carla in three hours.
126
00:12:17,830 --> 00:12:19,410
But kill the boy first.
127
00:12:20,700 --> 00:12:21,700
Is that necessary?
128
00:12:35,080 --> 00:12:37,726
You never had any
sense of humor, dad.
129
00:12:37,750 --> 00:12:39,750
For god's sake, he's just a boy.
130
00:12:41,500 --> 00:12:43,080
Would you rather I did it?
131
00:13:05,290 --> 00:13:06,976
Is that all you want?
132
00:13:07,000 --> 00:13:10,016
Many people would kill to
possess the secret you now have.
133
00:13:10,040 --> 00:13:11,620
It's all I need.
134
00:13:14,660 --> 00:13:15,870
How did you find out?
135
00:13:18,950 --> 00:13:21,266
The boy who died
had a dimple in his chin.
136
00:13:21,290 --> 00:13:22,926
Neither you nor
your husband have it.
137
00:13:22,950 --> 00:13:24,476
- I saw your wedding photo.
- So?
138
00:13:24,500 --> 00:13:27,096
One of the parents needs
to carry the dimple gene.
139
00:13:27,120 --> 00:13:30,580
You could inherit it from a relative,
but the chance is one in 5,000.
140
00:13:31,160 --> 00:13:33,330
Does Teresa know about
the decision you made?
141
00:13:36,120 --> 00:13:37,580
Teresa doesn't know anything.
142
00:13:40,250 --> 00:13:41,620
And she mustn't know.
143
00:13:43,200 --> 00:13:44,200
Ever.
144
00:13:49,830 --> 00:13:50,910
Do you have children?
145
00:13:51,750 --> 00:13:52,750
One.
146
00:13:54,790 --> 00:13:56,040
Ezequiel has him.
147
00:13:57,660 --> 00:13:58,660
I'm sorry.
148
00:13:59,790 --> 00:14:02,160
You don't have to be.
I'm going to save him.
149
00:14:05,250 --> 00:14:06,410
What did he ask of you?
150
00:14:08,660 --> 00:14:11,290
You'll never tell me what
he asked of you, will you?
151
00:14:13,290 --> 00:14:15,040
It seems that I
underestimated you.
152
00:14:18,200 --> 00:14:19,200
Yes.
153
00:14:20,950 --> 00:14:22,620
He was Teresa's son.
154
00:14:24,620 --> 00:14:26,080
They went to the same school.
155
00:14:27,540 --> 00:14:31,450
They were the same
age and the same height.
156
00:14:33,450 --> 00:14:35,200
It wasn't hard to mix them up.
157
00:14:36,040 --> 00:14:38,080
And álvaro is hiding
at Teresa's place?
158
00:14:41,910 --> 00:14:42,910
Yes.
159
00:14:44,250 --> 00:14:45,700
As long as Ezequiel lives.
160
00:14:46,620 --> 00:14:49,370
I wouldn't want him to come
back to correct his mistake.
161
00:14:50,450 --> 00:14:52,540
What makes you
think it was a mistake?
162
00:14:53,500 --> 00:14:55,370
Can you think of
another explanation?
163
00:14:58,000 --> 00:14:59,750
Will you give me
what I asked for?
164
00:15:16,080 --> 00:15:18,450
I'll tell you the same
thing I told your friend.
165
00:15:19,370 --> 00:15:21,700
Put a bullet in that
monster's head.
166
00:15:27,950 --> 00:15:29,950
- It's loaded, right?
- Seventeen bullets.
167
00:15:31,120 --> 00:15:33,500
- Do you know how to use it?
- I'm a fast learner.
168
00:16:10,790 --> 00:16:14,500
- I don't care if it's your mom's phone.
- Turn it off when you're done listening.
169
00:16:16,250 --> 00:16:19,426
- Don't touch your hair, damn it.
- We'll talk when we're underground.
170
00:16:19,450 --> 00:16:21,660
They won't be able
to track us down there.
171
00:16:23,120 --> 00:16:25,136
I'm not good at apologizing
172
00:16:25,160 --> 00:16:28,080
or at getting emotional,
so let's see how this goes.
173
00:16:29,040 --> 00:16:30,556
You've saved me twice.
174
00:16:30,580 --> 00:16:33,886
You're a good man, even if
your jokes don't make me laugh.
175
00:16:33,910 --> 00:16:35,290
And I want...
176
00:16:36,700 --> 00:16:37,700
No.
177
00:16:38,830 --> 00:16:41,330
I need us to be
together in this.
178
00:16:42,750 --> 00:16:45,370
Saving the people from
the oil tanker, you know.
179
00:16:46,580 --> 00:16:47,596
All right.
180
00:16:47,620 --> 00:16:50,870
Now focus and listen to the
instructions I'm about to give you.
181
00:17:45,540 --> 00:17:46,620
Look what I found.
182
00:17:55,410 --> 00:17:58,080
I gave her that bottle
many years ago.
183
00:17:58,830 --> 00:18:00,750
She didn't even open it.
184
00:18:04,120 --> 00:18:06,540
Do you know how much
that bottle of whiskey costs?
185
00:18:09,160 --> 00:18:11,950
I've never known
how to win Carla over.
186
00:18:13,330 --> 00:18:14,330
What's that?
187
00:18:18,540 --> 00:18:19,870
This is...
188
00:18:21,410 --> 00:18:22,410
Well, it was
189
00:18:23,410 --> 00:18:25,330
Carla's favorite toy.
190
00:18:28,120 --> 00:18:31,580
She would hug it at night
because she was afraid of the dark.
191
00:18:32,830 --> 00:18:35,080
She still is, to this day.
192
00:18:36,580 --> 00:18:37,700
Now I've seen...
193
00:18:39,540 --> 00:18:42,410
Other types of
toys in her drawers.
194
00:18:45,040 --> 00:18:46,330
And pills.
195
00:18:47,870 --> 00:18:49,266
Lots of pills.
196
00:18:49,290 --> 00:18:52,450
There are too many things
I don't know about her.
197
00:18:55,830 --> 00:18:57,700
I failed to protect her, torres.
198
00:18:58,750 --> 00:19:02,450
I can buy the most expensive
whiskey in the world, but I couldn't...
199
00:19:03,750 --> 00:19:05,386
Save Carla.
200
00:19:05,410 --> 00:19:06,540
It's not your fault.
201
00:19:07,200 --> 00:19:09,176
You shouldn't feel guilty.
202
00:19:09,200 --> 00:19:11,290
Do you think I
should've given in?
203
00:19:13,910 --> 00:19:16,200
I think you made the
most difficult choice.
204
00:19:21,410 --> 00:19:22,450
Yes.
205
00:19:27,000 --> 00:19:30,830
If I raised my daughter well...
206
00:19:33,040 --> 00:19:35,620
I'm sure she would've
done the same.
207
00:19:51,080 --> 00:19:52,080
Fuck.
208
00:20:17,410 --> 00:20:18,580
Shit.
209
00:21:00,540 --> 00:21:04,136
No, miss, I'm not interested
in changing providers.
210
00:21:04,160 --> 00:21:06,000
- Thank you.
- I missed your silliness.
211
00:21:07,160 --> 00:21:09,016
Send me your real-time location.
212
00:21:09,040 --> 00:21:10,516
Where are you?
213
00:21:10,540 --> 00:21:12,120
Underneath cava alta.
214
00:21:13,410 --> 00:21:16,926
That's where we should
be having a beer right now.
215
00:21:16,950 --> 00:21:19,040
I'm sending the map
to your mom's phone.
216
00:21:27,040 --> 00:21:28,926
- Shit.
- What is it?
217
00:21:28,950 --> 00:21:30,750
I think I'm being followed.
218
00:21:31,330 --> 00:21:32,307
Ignore it.
219
00:21:32,331 --> 00:21:35,726
Easy for you to say. You're
not the one being followed.
220
00:21:35,750 --> 00:21:37,556
If he wanted to kill
you, you'd be dead.
221
00:21:37,580 --> 00:21:39,620
Well, that's a relief.
222
00:22:01,580 --> 00:22:02,580
There's a door.
223
00:22:03,620 --> 00:22:04,886
It wasn't on the map.
224
00:22:04,910 --> 00:22:08,306
Maybe you took the
wrong turn, smarty-pants.
225
00:22:08,330 --> 00:22:10,620
No, this is the right way.
226
00:22:12,200 --> 00:22:14,870
Hold on, I think I can
open it without a key.
227
00:22:15,450 --> 00:22:16,450
Open it.
228
00:22:21,870 --> 00:22:22,870
Oh-oh...
229
00:22:23,410 --> 00:22:25,160
Oh-oh, what?
230
00:22:31,620 --> 00:22:32,620
There's a bomb.
231
00:22:33,200 --> 00:22:34,290
That's fucking great.
232
00:22:35,450 --> 00:22:37,120
What are you going to do?
233
00:22:39,040 --> 00:22:40,200
Deactivate it.
234
00:22:41,830 --> 00:22:44,910
It's a semtex-type
plastic explosive.
235
00:22:45,620 --> 00:22:47,556
He's changed the style.
236
00:22:47,580 --> 00:22:50,830
- I don't know if it's the red or pink one.
- Do not touch it!
237
00:22:51,410 --> 00:22:52,766
Don't tell me what to do.
238
00:22:52,790 --> 00:22:58,846
- Antonia, don't even think about it!
- No. Nein. Niente.
239
00:22:58,870 --> 00:23:00,910
Fajardo is very professional.
240
00:23:02,870 --> 00:23:06,306
He must've chosen a
short-period aluminum capsule.
241
00:23:06,330 --> 00:23:08,450
Okay, let's see.
242
00:23:09,660 --> 00:23:12,830
What are the chances
that you'll get it right?
243
00:23:13,830 --> 00:23:15,766
68.5%.
244
00:23:15,790 --> 00:23:17,950
Okay, what if you
don't get it right?
245
00:23:19,330 --> 00:23:21,346
You'll have to rescue
Jorge on your own.
246
00:23:21,370 --> 00:23:23,040
That's not going to happen.
247
00:23:23,910 --> 00:23:25,386
Listen to me.
248
00:23:25,410 --> 00:23:29,450
68.5% is too low.
249
00:23:30,700 --> 00:23:32,766
If it were 90%, then maybe.
250
00:23:32,790 --> 00:23:34,886
You can read the map.
251
00:23:34,910 --> 00:23:37,660
- Let's not take any chances.
- We'll go around and that's it.
252
00:23:40,660 --> 00:23:42,540
I knew it. It was the red one.
253
00:23:44,370 --> 00:23:47,450
You weren't even fucking
listening, were you?
254
00:23:55,370 --> 00:23:57,660
This must be riddled
with bombs, Jon.
255
00:24:03,500 --> 00:24:06,250
If I must stop at every step,
we won't make it in time.
256
00:24:21,540 --> 00:24:22,540
Jon.
257
00:24:24,830 --> 00:24:27,596
Sandra's been sending
us messages from the start.
258
00:24:27,620 --> 00:24:29,500
She's been testing us.
259
00:24:30,200 --> 00:24:32,476
It'd make no sense to
make us come all this way
260
00:24:32,500 --> 00:24:34,790
just to end up like the
anti-kidnapping unit.
261
00:24:37,370 --> 00:24:38,370
It'd be too easy.
262
00:24:39,750 --> 00:24:43,200
Toñi, explain it to me like
I'm a high-school dropout.
263
00:24:50,950 --> 00:24:52,410
They weren't stars.
264
00:24:53,620 --> 00:24:55,290
They were eight detonations.
265
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
Navalquejigo.
266
00:24:57,870 --> 00:24:58,870
The mural.
267
00:25:00,250 --> 00:25:02,370
Sandra wasn't just
talking about the taxi.
268
00:25:03,000 --> 00:25:05,766
She was telling us that she'd
planted bombs all over Madrid,
269
00:25:05,790 --> 00:25:07,790
and she was telling
us where they are.
270
00:25:11,950 --> 00:25:13,370
I almost stepped on one.
271
00:25:15,160 --> 00:25:17,160
I'll pretend I didn't hear that.
272
00:25:18,120 --> 00:25:21,410
There are eight bombs in
eight key locations in Madrid.
273
00:25:23,450 --> 00:25:25,426
It's a bigger plan. She's
going after everything.
274
00:25:25,450 --> 00:25:27,160
That's one way of looking at it.
275
00:25:29,500 --> 00:25:32,556
- Jon, do you trust me?
- Honey,
276
00:25:32,580 --> 00:25:35,540
at this point, I don't think
I have a fucking choice.
277
00:25:38,750 --> 00:25:41,676
Keep walking. I'll
follow your location.
278
00:25:41,700 --> 00:25:45,200
- You'll have to avoid the bombs.
- I'll tell you where they are.
279
00:25:48,040 --> 00:25:50,250
There's a bomb one meter away.
280
00:25:57,540 --> 00:25:58,910
You can keep going now.
281
00:26:33,410 --> 00:26:35,000
I can't do this anymore.
282
00:26:35,790 --> 00:26:37,870
Will you come kiss me goodnight?
283
00:26:59,250 --> 00:27:01,330
Fucking bitch!
284
00:27:02,580 --> 00:27:04,410
Be more specific.
285
00:27:05,200 --> 00:27:07,080
Jon, what's wrong?
286
00:27:16,160 --> 00:27:17,160
Pictures.
287
00:27:19,700 --> 00:27:22,290
Pictures of us everywhere.
288
00:27:23,700 --> 00:27:25,080
You were right.
289
00:27:26,330 --> 00:27:28,306
She's playing with us.
290
00:27:28,330 --> 00:27:29,370
From the beginning.
291
00:27:30,080 --> 00:27:31,766
All of this is just
a game to her.
292
00:27:31,790 --> 00:27:34,500
As long as she keeps
playing, we don't need to worry.
293
00:27:38,370 --> 00:27:39,830
Do you hear me? Jon.
294
00:27:42,120 --> 00:27:43,200
Not my mom.
295
00:27:45,660 --> 00:27:47,580
Where are you, you evil bitch?
296
00:27:48,290 --> 00:27:49,290
Come out.
297
00:27:49,700 --> 00:27:51,386
Show yourself,
you fucking bitch!
298
00:27:51,410 --> 00:27:52,410
No.
299
00:27:53,040 --> 00:27:55,306
- Jon, calm down.
- Come out, you fucking bitch!
300
00:27:55,330 --> 00:27:58,306
She wants you to get
worked up and lose control.
301
00:27:58,330 --> 00:28:00,620
- Jon!
- I know you can hear me. Come out!
302
00:28:01,330 --> 00:28:04,306
- I know you can hear me!
- Listen to me, please! Calm down.
303
00:28:04,330 --> 00:28:05,596
- Come out, bitch!
- Jon!
304
00:28:05,620 --> 00:28:08,266
Jon, stop! There's a
bomb two meters from you!
305
00:28:08,290 --> 00:28:10,500
- Here I am! Here I am, come on!
- Jon, stop!
306
00:28:22,910 --> 00:28:23,910
Jon?
307
00:28:25,910 --> 00:28:27,080
I'm here.
308
00:28:28,620 --> 00:28:30,120
Don't ever do that again.
309
00:28:31,790 --> 00:28:32,910
You almost died.
310
00:28:33,500 --> 00:28:34,500
I'm fine.
311
00:28:36,660 --> 00:28:38,950
I'm calm.
312
00:28:41,370 --> 00:28:42,660
Thank you, antonia.
313
00:28:56,290 --> 00:28:57,290
Not now.
314
00:29:01,660 --> 00:29:02,766
Come on, let's go.
315
00:29:02,790 --> 00:29:06,000
It's not midnight yet.
He said no cheating.
316
00:29:09,410 --> 00:29:10,410
He?
317
00:29:14,700 --> 00:29:17,660
- You don't care.
- What's going on? Why are they yelling?
318
00:29:18,750 --> 00:29:20,676
Don't worry, we're
getting closer.
319
00:29:20,700 --> 00:29:22,040
I'm scared.
320
00:29:25,750 --> 00:29:27,580
Do you want to
sing a song with me?
321
00:29:28,160 --> 00:29:31,660
I would be embarrassed.
We don't know each other.
322
00:29:33,040 --> 00:29:36,410
You're funny, Jorge.
My son would like you.
323
00:29:49,290 --> 00:29:50,500
Not now, please.
324
00:29:51,000 --> 00:29:52,476
Not now, please.
325
00:29:52,500 --> 00:29:53,540
What?
326
00:29:54,120 --> 00:29:55,450
What's going on?
327
00:29:59,250 --> 00:30:00,290
Antonia.
328
00:30:02,330 --> 00:30:03,267
Please.
329
00:30:03,291 --> 00:30:04,766
Antonia, what's going on?
330
00:30:04,790 --> 00:30:05,950
Not now.
331
00:30:08,080 --> 00:30:09,540
Are you out of pills?
332
00:30:13,200 --> 00:30:17,450
Think, think... Get them off me!
333
00:30:18,500 --> 00:30:20,250
Watch out for the
bombs! Don't run!
334
00:30:21,750 --> 00:30:23,476
Get them off me! No!
335
00:30:23,500 --> 00:30:25,596
- Jorge!
- Get them off me!
336
00:30:25,620 --> 00:30:27,160
Antonia, think about Jorge.
337
00:31:09,790 --> 00:31:10,597
Jorge.
338
00:31:10,621 --> 00:31:13,386
That's it. Say his name.
339
00:31:13,410 --> 00:31:15,676
- Jorge.
- That's it. Say his name.
340
00:31:15,700 --> 00:31:17,886
- Jorge.
- Jorge.
341
00:31:17,910 --> 00:31:19,950
- Jorge.
- That's right. He's your son.
342
00:31:39,200 --> 00:31:40,540
He's your son.
343
00:31:41,580 --> 00:31:43,450
You don't need pills.
344
00:31:44,160 --> 00:31:45,910
You don't need anything.
345
00:31:47,620 --> 00:31:49,290
You have to save him.
346
00:31:55,330 --> 00:31:56,620
You're his mother.
347
00:32:01,790 --> 00:32:02,870
Antonia.
348
00:32:05,660 --> 00:32:06,750
Antonia!
349
00:32:10,660 --> 00:32:12,040
I'm okay.
350
00:32:12,700 --> 00:32:14,500
Antonia, come on.
351
00:32:21,540 --> 00:32:22,910
Thank you, Jon.
352
00:32:55,910 --> 00:32:57,120
We're here.
353
00:32:58,250 --> 00:33:01,700
I'll make Sandra come
out. You take care of fajardo.
354
00:33:02,450 --> 00:33:03,976
Think you can take him?
355
00:33:04,000 --> 00:33:05,410
Listen, 242...
356
00:33:06,790 --> 00:33:08,950
I'm from Bilbao, god damn it.
357
00:33:09,790 --> 00:33:11,910
I'll do it when the
time comes, not before.
358
00:33:12,500 --> 00:33:16,226
I've seen you slit a teenager's
throat as if you were peeling a peach.
359
00:33:16,250 --> 00:33:17,976
But you won't cheat.
360
00:33:18,000 --> 00:33:20,596
What do they care if
they die now or in an hour?
361
00:33:20,620 --> 00:33:23,750
- Who cares?
- God does. God is watching us.
362
00:33:26,040 --> 00:33:27,080
"God," you say.
363
00:33:30,330 --> 00:33:32,000
Sandra!
364
00:33:34,160 --> 00:33:35,516
I finally found you.
365
00:33:35,540 --> 00:33:38,596
And I you, antonia Scott.
366
00:33:38,620 --> 00:33:39,676
I'm here.
367
00:33:39,700 --> 00:33:40,950
Kill them.
368
00:33:45,750 --> 00:33:46,830
Come out!
369
00:33:48,040 --> 00:33:49,790
Come out! Show your face!
370
00:33:51,370 --> 00:33:53,160
It's time to face each other.
371
00:34:00,450 --> 00:34:02,016
Sound is a wonderful thing.
372
00:34:02,040 --> 00:34:03,330
Don't you think?
373
00:34:04,040 --> 00:34:06,660
You can never be sure
of where it's coming from.
374
00:34:07,410 --> 00:34:08,596
Fifty milliseconds.
375
00:34:08,620 --> 00:34:11,016
That's the time between
a sound and its echo.
376
00:34:11,040 --> 00:34:12,846
A tiny distance.
377
00:34:12,870 --> 00:34:14,790
But long enough to stop
you from catching me.
378
00:35:53,120 --> 00:35:55,016
It's okay! I'm Carla.
379
00:35:55,040 --> 00:35:57,250
- The rope! Hurry.
- The rope.
380
00:36:02,250 --> 00:36:03,580
Wait.
381
00:36:08,580 --> 00:36:10,056
Come on. Hurry.
382
00:36:10,080 --> 00:36:12,910
Don't worry. It's okay.
383
00:36:18,500 --> 00:36:19,950
There. Let's go.
384
00:36:23,950 --> 00:36:25,056
Jorge, run!
385
00:36:25,080 --> 00:36:26,290
No!
386
00:36:27,950 --> 00:36:30,540
Let her go!
387
00:36:36,660 --> 00:36:39,830
Put your hands where
I can see them, slowly.
388
00:36:40,540 --> 00:36:42,250
Carla, are you okay?
389
00:36:45,450 --> 00:36:46,700
Jorge!
390
00:37:04,580 --> 00:37:05,580
You made it.
391
00:37:06,700 --> 00:37:08,330
I knew you wouldn't let me down.
392
00:37:08,910 --> 00:37:10,226
What's the point of all this?
393
00:37:10,250 --> 00:37:13,176
Do you think this is about
Carla Ortiz or álvaro trueba?
394
00:37:13,200 --> 00:37:14,976
Is it about me, then?
395
00:37:15,000 --> 00:37:17,250
A prophet speaks
for a higher power.
396
00:37:19,040 --> 00:37:20,846
A prophet announces
the one to come.
397
00:37:20,870 --> 00:37:24,540
I'm not interested in your
sick quotes! I want my son!
398
00:37:28,830 --> 00:37:29,830
The boy.
399
00:37:42,080 --> 00:37:43,580
Your son is gone.
400
00:37:45,540 --> 00:37:49,080
Fajardo is chopping
him up as we speak.
401
00:38:04,290 --> 00:38:06,290
You passed the final test.
402
00:38:07,790 --> 00:38:10,120
And always in control.
403
00:38:16,700 --> 00:38:17,750
Run.
404
00:38:18,910 --> 00:38:20,540
Go, Jorge! Go!
405
00:38:52,330 --> 00:38:53,450
That's enough!
406
00:39:01,500 --> 00:39:02,790
Bastard.
407
00:39:14,000 --> 00:39:15,160
It's over.
408
00:39:18,120 --> 00:39:19,160
It's over.
409
00:39:25,620 --> 00:39:27,136
Jon Gutiérrez.
410
00:39:27,160 --> 00:39:28,660
I'm a police officer.
411
00:39:32,330 --> 00:39:33,620
I'm Carla.
412
00:39:36,660 --> 00:39:39,040
I thought you were dead.
413
00:39:39,950 --> 00:39:40,950
Look.
414
00:39:47,200 --> 00:39:49,790
You are prettier in person.
415
00:39:59,200 --> 00:40:02,200
Jorge! No! Jorge!
416
00:40:06,790 --> 00:40:07,727
No!
417
00:40:07,751 --> 00:40:09,766
You seem to really
love this little shit.
418
00:40:09,790 --> 00:40:10,926
Let him go!
419
00:40:10,950 --> 00:40:12,500
Drop that beautiful Glock
420
00:40:13,290 --> 00:40:14,870
and let's make a deal.
421
00:40:15,830 --> 00:40:17,250
Your life for his.
422
00:40:18,200 --> 00:40:19,620
You won't keep your word.
423
00:40:21,000 --> 00:40:23,500
Five... Your word means nothing.
424
00:40:29,120 --> 00:40:30,410
Four...
425
00:40:34,910 --> 00:40:36,200
Three...
426
00:40:38,080 --> 00:40:39,540
Two...
427
00:40:42,540 --> 00:40:43,540
One.
428
00:40:51,500 --> 00:40:52,950
Seventeen bullets.
429
00:41:09,200 --> 00:41:10,250
Ten.
430
00:41:21,950 --> 00:41:23,910
Jorge lorente Scott.
431
00:41:47,410 --> 00:41:48,620
Hi, Jorge.
432
00:41:54,580 --> 00:41:56,330
I want to see my mom.
433
00:42:14,500 --> 00:42:16,950
Twelve, thirteen,
fourteen, fifteen...
434
00:42:20,000 --> 00:42:21,040
Seventeen.
435
00:42:26,750 --> 00:42:29,330
Get this over with and
spare me your speeches.
436
00:42:29,910 --> 00:42:31,660
We're not characters
from a novel.
437
00:42:38,370 --> 00:42:40,370
Let me enjoy this moment.
438
00:42:41,290 --> 00:42:43,096
I beat you, antonia.
439
00:42:43,120 --> 00:42:45,370
You're no longer the
smartest kid in class.
440
00:43:08,000 --> 00:43:09,000
You didn't win.
441
00:43:12,950 --> 00:43:14,080
You're going to die.
442
00:43:15,410 --> 00:43:16,926
And that's a defeat.
443
00:43:16,950 --> 00:43:18,676
That wasn't your plan.
444
00:43:18,700 --> 00:43:19,870
It went wrong.
445
00:43:21,040 --> 00:43:23,040
- Follow them.
- You like games.
446
00:43:23,620 --> 00:43:25,370
Look around you, antonia.
447
00:43:26,580 --> 00:43:28,500
You wanted me to come here
448
00:43:29,500 --> 00:43:32,830
and see that passing all the
tests had been for nothing.
449
00:43:33,580 --> 00:43:36,266
You wanted me to fail
at rescuing Carla Ortiz.
450
00:43:36,290 --> 00:43:38,176
- Your plan...
- They're warning you.
451
00:43:38,200 --> 00:43:41,096
...was to let me live knowing
that my son was dead.
452
00:43:41,120 --> 00:43:42,120
No.
453
00:43:42,790 --> 00:43:46,080
Knowing every minute of
your life that it was all your fault.
454
00:43:46,950 --> 00:43:48,200
Jorge is alive.
455
00:43:49,330 --> 00:43:52,726
And if Jorge is alive it's
because Jon did his job
456
00:43:52,750 --> 00:43:54,370
and fajardo is dead.
457
00:43:56,080 --> 00:43:58,160
And you are alone,
458
00:43:59,450 --> 00:44:00,830
and you've lost.
459
00:44:01,540 --> 00:44:03,950
You can kill me if you want,
460
00:44:04,870 --> 00:44:06,160
but you lost.
461
00:44:10,830 --> 00:44:11,830
Sandra.
462
00:44:13,910 --> 00:44:15,040
You're wrong.
463
00:44:16,580 --> 00:44:18,160
This isn't over yet.
464
00:44:36,580 --> 00:44:38,500
Jorge!
465
00:44:51,410 --> 00:44:53,250
Jorge!
466
00:44:57,660 --> 00:44:59,870
Jorge!
467
00:45:07,750 --> 00:45:08,750
Jon?
468
00:47:50,700 --> 00:47:53,426
Why do you always
keep your door open?
469
00:47:53,450 --> 00:47:55,726
Because I wanted
you to come visit me.
470
00:47:55,750 --> 00:47:58,346
- I will now.
- What's that?
471
00:47:58,370 --> 00:48:00,160
He brought it.
472
00:48:01,000 --> 00:48:04,556
He's not fat, but he couldn't
even carry the plant up here.
473
00:48:04,580 --> 00:48:07,476
Listen, kid, don't mess with me.
474
00:48:07,500 --> 00:48:10,040
You're the one who
convinced me to use the stairs.
475
00:48:10,750 --> 00:48:12,120
- Bye!
- Bye.
476
00:48:14,870 --> 00:48:16,290
Damn kid...
477
00:48:20,620 --> 00:48:22,040
Marcos took care of them.
478
00:48:22,660 --> 00:48:24,766
They always die on
me. It's my superpower.
479
00:48:24,790 --> 00:48:27,580
Don't water this one too much.
480
00:48:39,330 --> 00:48:40,790
Now this is a surprise.
481
00:48:45,540 --> 00:48:46,950
How are you?
482
00:48:49,330 --> 00:48:53,160
Since I'm not spending time with
you, I'm a little bored, to be honest.
483
00:48:54,660 --> 00:48:55,676
How's Jorge?
484
00:48:55,700 --> 00:48:59,120
He's great. We're catching
up on a lot of things.
485
00:49:00,250 --> 00:49:01,540
As it should be.
486
00:49:04,620 --> 00:49:05,676
How's your mother?
487
00:49:05,700 --> 00:49:07,790
She keeps bragging
about her son.
488
00:49:08,290 --> 00:49:10,370
- Bragging why?
- What do you mean, why?
489
00:49:18,160 --> 00:49:19,870
Mini point for you.
490
00:49:23,290 --> 00:49:25,040
The apartment
downstairs is vacant.
491
00:49:27,160 --> 00:49:29,950
You guys could move
here. We'd be neighbors.
492
00:49:32,040 --> 00:49:36,476
You just want to eat
my mom's potato omelet.
493
00:49:36,500 --> 00:49:37,500
Right?
494
00:49:40,000 --> 00:49:43,120
Tell me already. You're not
here just to give me a ficus tree.
495
00:49:46,040 --> 00:49:48,000
Sandra's body hasn't
been found, has it?
496
00:49:48,830 --> 00:49:50,830
Will I ever be able
to surprise you?
497
00:49:51,660 --> 00:49:54,250
She wouldn't step on a
bomb she had planted herself.
498
00:49:55,000 --> 00:49:57,000
She just vanished, like her dad.
499
00:49:58,040 --> 00:49:59,250
Right.
500
00:50:01,000 --> 00:50:02,120
What?
501
00:50:06,250 --> 00:50:07,386
You see,
502
00:50:07,410 --> 00:50:12,886
they ran a DNA test on the remains
found in fajardo's daughter's grave.
503
00:50:12,910 --> 00:50:14,000
Go on.
504
00:50:15,160 --> 00:50:16,910
They belong to
fajardo's daughter.
505
00:51:44,160 --> 00:51:45,540
It wasn't a mistake.
506
00:51:50,540 --> 00:51:52,830
Someone wanted to
get me out of my hole.
507
00:51:57,830 --> 00:52:01,200
Making me think it was an act
of revenge against the powerful.
508
00:52:03,450 --> 00:52:07,120
It wasn't even about
the pleasure of killing.
509
00:52:09,700 --> 00:52:13,200
Or about tormenting an
already tormented soul.
510
00:52:17,500 --> 00:52:19,660
It was all about playing.
511
00:52:35,540 --> 00:52:36,700
Dad.
512
00:52:37,910 --> 00:52:39,250
I'm not dead.
513
00:52:39,830 --> 00:52:40,830
Dad.
514
00:52:42,450 --> 00:52:43,500
I'm not dead.
515
00:52:45,250 --> 00:52:46,370
I'm back.
516
00:52:48,040 --> 00:52:49,200
An ex-cop.
517
00:52:49,870 --> 00:52:50,950
A piece of trash.
518
00:52:52,080 --> 00:52:53,500
He's not very smart.
519
00:52:54,290 --> 00:52:55,290
Right, antonia?
520
00:52:57,080 --> 00:52:59,750
A prophet speaks
for a higher power.
521
00:53:00,580 --> 00:53:02,500
A prophet announces
the one to come.
522
00:53:03,120 --> 00:53:05,040
You couldn't
have planned it all.
523
00:53:05,870 --> 00:53:07,080
That's not true.
524
00:53:08,290 --> 00:53:11,580
You're very smart, but
something's not right inside you.
525
00:53:14,040 --> 00:53:15,700
There's another mind behind it.
526
00:53:16,330 --> 00:53:18,016
Aren't you being manipulated?
527
00:53:18,040 --> 00:53:20,750
I don't confuse reality with
what goes on in my mind.
528
00:53:21,410 --> 00:53:22,926
Don't make me laugh.
529
00:53:22,950 --> 00:53:24,580
Look at your arms.
530
00:53:36,540 --> 00:53:39,346
He wanted the victim to
know he was being drained.
531
00:53:39,370 --> 00:53:40,450
Help!
532
00:53:41,620 --> 00:53:43,516
Dad, I'm not dead.
533
00:53:43,540 --> 00:53:45,290
Don't hurt the children.
534
00:53:55,580 --> 00:53:59,000
- Antonia.
- We are puppets in his game.
535
00:53:59,500 --> 00:54:00,500
Whose game?
536
00:54:01,160 --> 00:54:02,160
I told you.
537
00:54:05,950 --> 00:54:07,540
He calls himself Mr. White.
538
00:55:32,830 --> 00:55:36,910
Translated by
creative supervisor
36717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.