Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,040 --> 00:00:41,250
I...
2
00:00:45,370 --> 00:00:47,620
I didn't want it
to end like this.
3
00:00:54,580 --> 00:00:56,160
Dad...
4
00:00:58,580 --> 00:00:59,750
Mom.
5
00:01:01,750 --> 00:01:03,160
Please.
6
00:01:20,200 --> 00:01:21,200
Hello?
7
00:01:22,410 --> 00:01:23,500
Who are you?
8
00:01:24,540 --> 00:01:25,950
My name is Jorge.
9
00:01:28,950 --> 00:01:30,330
You're a child.
10
00:01:31,660 --> 00:01:32,660
I'm scared.
11
00:01:35,370 --> 00:01:36,870
Why are you crying?
12
00:02:29,790 --> 00:02:33,266
...shocked by the shooting
perpetrated by an unidentified woman
13
00:02:33,290 --> 00:02:35,176
at St. Barbara British school.
14
00:02:35,200 --> 00:02:38,500
The forensic unit has not yet
confirmed the number of victims...
15
00:02:42,830 --> 00:02:44,080
Shit...
16
00:02:45,660 --> 00:02:48,410
Come on.
17
00:02:49,870 --> 00:02:51,516
What do we know
about the killer?
18
00:02:51,540 --> 00:02:53,676
It was a dark-haired
woman dressed in white.
19
00:02:53,700 --> 00:02:55,926
She killed a teacher
and two other colleagues.
20
00:02:55,950 --> 00:02:58,426
Are there any kids
among the victims?
21
00:02:58,450 --> 00:03:00,790
No, thank god, the
kids are all right.
22
00:03:01,500 --> 00:03:03,306
Except for one,
who's been abducted.
23
00:03:03,330 --> 00:03:05,120
The British
ambassador's grandson.
24
00:03:52,410 --> 00:03:53,846
- Hurry!
- Get the cart now.
25
00:03:53,870 --> 00:03:56,290
- It's Marcos lorente's room!
- Get the cart!
26
00:03:59,500 --> 00:04:01,596
She's getting away!
27
00:04:01,620 --> 00:04:03,370
Hey! Stop!
28
00:04:52,370 --> 00:04:53,426
That's her!
29
00:04:53,450 --> 00:04:55,700
- Freeze, police!
- Stop right there!
30
00:05:13,370 --> 00:05:14,660
Damn it, antonia.
31
00:05:22,330 --> 00:05:23,330
Shit.
32
00:05:27,790 --> 00:05:29,000
Lord...
33
00:05:30,700 --> 00:05:32,410
Don't let them get hurt.
34
00:05:43,290 --> 00:05:44,290
Stop!
35
00:05:55,750 --> 00:05:58,120
It means you're no
longer the red queen.
36
00:05:58,950 --> 00:06:00,426
Call an ambulance, please!
37
00:06:00,450 --> 00:06:01,450
Hey!
38
00:06:02,950 --> 00:06:03,950
Hey!
39
00:06:15,290 --> 00:06:17,000
Antonia!
40
00:06:20,000 --> 00:06:21,120
Come closer.
41
00:06:23,450 --> 00:06:24,926
Go get Jorge.
42
00:06:24,950 --> 00:06:28,700
Ezequiel and Carla must
be underground. Find them.
43
00:06:29,790 --> 00:06:31,910
Hurry!
44
00:06:37,290 --> 00:06:39,620
Police!
45
00:06:41,750 --> 00:06:42,910
Stop!
46
00:06:44,660 --> 00:06:46,120
Are you okay?
47
00:07:55,330 --> 00:07:57,910
- You've unblocked me.
- Not for long.
48
00:07:58,660 --> 00:08:00,266
Your phone is being tracked.
49
00:08:00,290 --> 00:08:01,636
I can't turn it off.
50
00:08:01,660 --> 00:08:03,790
- He's going to call me.
- Ezequiel?
51
00:08:06,120 --> 00:08:07,450
Give me some time, please.
52
00:08:08,410 --> 00:08:12,386
I went through this with Marcos. I
don't want to go through it with my son.
53
00:08:12,410 --> 00:08:14,636
Fifteen minutes.
Not a minute longer.
54
00:08:14,660 --> 00:08:18,136
This is for old times' sake
and because I like the boy.
55
00:08:18,160 --> 00:08:19,750
But I won't go down with you.
56
00:08:20,700 --> 00:08:22,000
Fifteen, antonia.
57
00:08:22,910 --> 00:08:24,330
He'll call before that.
58
00:08:26,160 --> 00:08:27,500
Thank you.
59
00:08:39,040 --> 00:08:40,040
There she is!
60
00:08:40,700 --> 00:08:41,700
Come on!
61
00:08:48,540 --> 00:08:50,040
- Are they okay?
- Who?
62
00:08:50,830 --> 00:08:52,450
My colleagues in the car.
63
00:08:53,040 --> 00:08:55,386
- Yes.
- You're the one who's in trouble.
64
00:08:55,410 --> 00:08:58,080
- You're under arrest.
- Big news.
65
00:09:37,620 --> 00:09:40,500
Dispatch, she was seen
in the financial district area.
66
00:09:42,910 --> 00:09:43,910
Send more units.
67
00:09:45,040 --> 00:09:46,040
Go, go!
68
00:10:00,450 --> 00:10:02,726
- Hello, antonia.
- Ezequiel.
69
00:10:02,750 --> 00:10:05,976
These were not the rules
of the game. Let my son go.
70
00:10:06,000 --> 00:10:09,726
You're wrong. This
was the game all along.
71
00:10:09,750 --> 00:10:12,040
Children will pay for
the sins of their parents.
72
00:10:30,160 --> 00:10:31,700
I want to talk to her.
73
00:10:33,540 --> 00:10:35,596
I don't know what
you're talking about.
74
00:10:35,620 --> 00:10:36,950
Yes, you do.
75
00:10:37,580 --> 00:10:39,000
I want to talk to her.
76
00:10:40,200 --> 00:10:41,790
It was her all along.
77
00:10:53,160 --> 00:10:54,306
Sandra?
78
00:10:54,330 --> 00:10:57,636
You know my name! Very smart.
79
00:10:57,660 --> 00:10:59,950
You're fajardo's daughter.
80
00:11:01,620 --> 00:11:03,700
That's right, antonia.
81
00:11:05,500 --> 00:11:08,950
- Surprise! Here I am.
- It's no surprise.
82
00:11:09,500 --> 00:11:10,726
You never died.
83
00:11:10,750 --> 00:11:11,830
Maybe I did.
84
00:11:12,410 --> 00:11:16,330
This story is about children who
die and parents who come back to life.
85
00:11:18,540 --> 00:11:20,926
My son can't die.
Give him back to me.
86
00:11:20,950 --> 00:11:23,016
Check over there.
I'll go this way.
87
00:11:23,040 --> 00:11:24,410
Poor antonia.
88
00:11:25,250 --> 00:11:27,620
Now you know what
it's like to not feel safe.
89
00:11:28,200 --> 00:11:29,200
It's very simple.
90
00:11:30,330 --> 00:11:31,806
If you don't want him to die,
91
00:11:31,830 --> 00:11:34,386
you'll have to choose,
like the other parents.
92
00:11:34,410 --> 00:11:35,976
Choose between what?
93
00:11:36,000 --> 00:11:37,540
Your son's life...
94
00:11:38,200 --> 00:11:39,806
Or Carla Ortiz's.
95
00:11:39,830 --> 00:11:42,410
- Didn't you want to save her?
- And if I don't choose?
96
00:11:43,120 --> 00:11:45,846
In that case, Jorge would
have 30 hours to live.
97
00:11:45,870 --> 00:11:47,540
The same as Carla.
98
00:11:48,620 --> 00:11:52,846
Always so precise,
antonia Scott. So precise.
99
00:11:52,870 --> 00:11:55,950
Yes, but I'm not safe and
the police are after me.
100
00:11:57,540 --> 00:12:01,790
If you want me to play by your new rules,
I need you to give me something else.
101
00:12:03,080 --> 00:12:04,750
You've got to be
strong, antonia.
102
00:12:05,450 --> 00:12:07,540
Don't forget that.
Be strong like me.
103
00:12:08,540 --> 00:12:10,160
"I was built on water.
104
00:12:11,700 --> 00:12:13,556
"My walls are of fire."
105
00:12:13,580 --> 00:12:15,000
Hey! Freeze!
106
00:12:42,790 --> 00:12:45,596
What's the point
in hurting a child?
107
00:12:45,620 --> 00:12:48,976
The same as hurting
Carla or álvaro trueba.
108
00:12:49,000 --> 00:12:51,976
You always say
it, it's your mission.
109
00:12:52,000 --> 00:12:53,266
We have to stop the parents,
110
00:12:53,290 --> 00:12:56,346
and the only way to do it
is through their children.
111
00:12:56,370 --> 00:12:58,886
And Jorge Scott is
that woman's child.
112
00:12:58,910 --> 00:13:01,306
I don't want to, you
hear me? I don't want to!
113
00:13:01,330 --> 00:13:03,886
I don't want to.
114
00:13:03,910 --> 00:13:06,450
- I won't hurt that child, you hear me?
- Dad. Dad!
115
00:13:34,000 --> 00:13:35,120
Of course.
116
00:13:36,790 --> 00:13:39,000
You want to protect
him, like you protect me.
117
00:13:47,200 --> 00:13:48,910
That woman is threatening me.
118
00:13:51,080 --> 00:13:52,410
Protect me.
119
00:13:53,790 --> 00:13:55,160
Please.
120
00:14:09,370 --> 00:14:14,250
I know you lawyers can't help it,
but I don't like you sneaking up on me.
121
00:14:19,160 --> 00:14:20,250
Tell me...
122
00:14:21,290 --> 00:14:22,330
Is it true?
123
00:14:24,500 --> 00:14:25,500
It's been confirmed.
124
00:14:26,620 --> 00:14:28,750
But the police
are trying to hide it.
125
00:14:29,700 --> 00:14:30,926
They've been killed.
126
00:14:30,950 --> 00:14:34,306
Almost the entire anti-kidnapping
unit, either dead or badly injured.
127
00:14:34,330 --> 00:14:37,040
- Parra too?
- He lost his leg. He's in the icu.
128
00:14:40,620 --> 00:14:42,120
What about his
second-in-command?
129
00:14:45,080 --> 00:14:46,080
Ramón,
130
00:14:46,750 --> 00:14:48,330
we need to make a decision.
131
00:14:50,410 --> 00:14:52,200
"We"? I will.
132
00:14:54,330 --> 00:14:56,160
I will make the
decision, as always.
133
00:14:58,950 --> 00:15:02,500
If you needed me to sign a
document, leave it on my desk.
134
00:15:04,950 --> 00:15:07,620
Now I would like to be alone.
135
00:15:33,080 --> 00:15:34,790
Where is antonia?
136
00:15:40,040 --> 00:15:41,290
And you are...
137
00:15:41,870 --> 00:15:43,040
I'm the father.
138
00:15:44,160 --> 00:15:45,750
I don't have a father.
139
00:15:46,330 --> 00:15:51,976
I was told that one of your
peculiarities is to make unfunny jokes.
140
00:15:52,000 --> 00:15:55,080
Mr. Gutiérrez, I don't
think you understand
141
00:15:55,790 --> 00:15:57,790
just how serious
this situation is.
142
00:16:02,040 --> 00:16:04,250
Could you hand me
the remote, please?
143
00:16:05,750 --> 00:16:07,120
Why are you protecting her?
144
00:16:07,870 --> 00:16:09,250
Why aren't you?
145
00:16:09,870 --> 00:16:11,976
Jorge's been kidnapped.
146
00:16:12,000 --> 00:16:15,016
I'm sure antonia has
something to do with it.
147
00:16:15,040 --> 00:16:18,556
She's been taking meds for
years to keep herself under control.
148
00:16:18,580 --> 00:16:22,000
She's not in control of her
actions. I know you care about her.
149
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
Help me.
150
00:16:26,950 --> 00:16:31,250
If you help me find her, I'll have
you released without charges.
151
00:16:31,910 --> 00:16:35,620
Will you also give me a tie as
cool as the one you're wearing now?
152
00:16:36,290 --> 00:16:37,410
Don't fool yourself.
153
00:16:38,080 --> 00:16:39,330
She's not your friend.
154
00:16:40,000 --> 00:16:42,676
She has no friends,
and you know it.
155
00:16:42,700 --> 00:16:45,886
She thinks she's so much
better than the rest of us.
156
00:16:45,910 --> 00:16:51,580
Have pity on a poor cripple
and hand me the remote, please.
157
00:17:01,580 --> 00:17:05,000
Everything antonia
touches is ruined.
158
00:17:05,870 --> 00:17:08,870
Her mother died. Her
husband's in a coma.
159
00:17:09,580 --> 00:17:12,040
And god knows where Jorge is.
160
00:17:19,080 --> 00:17:20,700
And you are finished.
161
00:17:22,410 --> 00:17:23,910
Sir Peter...
162
00:17:27,250 --> 00:17:30,620
You haven't got a fucking
clue of who your daughter is.
163
00:17:33,790 --> 00:17:35,910
Close the door on
your way out, please.
164
00:17:48,330 --> 00:17:49,410
Jorge!
165
00:17:51,500 --> 00:17:52,950
Are you there?
166
00:17:54,580 --> 00:17:55,700
Yes.
167
00:17:57,830 --> 00:17:58,870
Are you all right?
168
00:17:59,790 --> 00:18:01,500
My wrists hurt.
169
00:18:02,500 --> 00:18:03,500
They tied me up.
170
00:18:06,040 --> 00:18:07,846
Have they done
anything else to you?
171
00:18:07,870 --> 00:18:09,910
No. Nothing else.
172
00:18:12,950 --> 00:18:14,750
Are you afraid of the dark?
173
00:18:15,870 --> 00:18:17,660
My cell isn't dark.
174
00:18:18,500 --> 00:18:19,580
Really?
175
00:18:20,540 --> 00:18:22,370
Do you have a
light in there, Jorge?
176
00:18:27,450 --> 00:18:29,766
What do you say we play I spy?
177
00:18:29,790 --> 00:18:32,700
To distract ourselves
a bit. Do you want to?
178
00:18:33,950 --> 00:18:35,790
I haven't played
since I was little.
179
00:18:36,660 --> 00:18:37,660
With my mom.
180
00:18:38,700 --> 00:18:40,290
What games did you play?
181
00:18:41,250 --> 00:18:42,250
I spy,
182
00:18:43,450 --> 00:18:45,620
word chain,
183
00:18:47,250 --> 00:18:50,000
the duck game...
that was my favorite.
184
00:18:50,790 --> 00:18:53,250
I like playing with my son too.
185
00:18:54,750 --> 00:18:57,120
Although I wish we
could play more often.
186
00:18:59,410 --> 00:19:01,620
Go on, you start.
187
00:19:02,750 --> 00:19:05,080
I can't because
there's no light in here.
188
00:19:06,790 --> 00:19:09,290
Okay. I spy with
my little eye...
189
00:19:10,290 --> 00:19:11,676
What do you spy?
190
00:19:11,700 --> 00:19:13,120
Something...
191
00:19:14,080 --> 00:19:15,766
And what is it?
192
00:19:15,790 --> 00:19:19,346
Something starting... with w.
193
00:19:19,370 --> 00:19:21,910
With w...
194
00:19:24,330 --> 00:19:26,290
I don't know what
could start with w.
195
00:19:27,370 --> 00:19:29,160
Let's do it the
other way around.
196
00:19:30,540 --> 00:19:34,016
I'll say something and
you tell me if I'm close.
197
00:19:34,040 --> 00:19:35,080
Okay.
198
00:19:36,750 --> 00:19:38,040
Is there a table?
199
00:19:38,950 --> 00:19:42,950
Some kind of table with a
mirror and light bulbs around it.
200
00:19:43,620 --> 00:19:45,000
A dressing table.
201
00:19:46,160 --> 00:19:47,676
Is there a hairbrush?
202
00:19:47,700 --> 00:19:50,120
Yes, and paint.
203
00:19:51,200 --> 00:19:56,080
A makeup brush. Lots
of eyelashes. It's gross.
204
00:19:57,330 --> 00:20:00,176
And there are clothes
on top of it, all tangled up.
205
00:20:00,200 --> 00:20:02,056
What else is there?
206
00:20:02,080 --> 00:20:04,660
More clothes hanging from a rod.
207
00:20:05,410 --> 00:20:09,016
- What kind of clothes?
- I don't know, all sorts of clothes.
208
00:20:09,040 --> 00:20:10,580
Of all kinds.
209
00:20:13,750 --> 00:20:18,306
Are there any tweezers
or scissors on the table?
210
00:20:18,330 --> 00:20:20,870
No, nothing like that.
211
00:20:21,870 --> 00:20:26,450
There are only... wigs.
That's what the w stands for.
212
00:20:28,160 --> 00:20:30,426
She looked at
everything before leaving.
213
00:20:30,450 --> 00:20:33,540
She grabbed some things
and put them in a bag.
214
00:20:34,250 --> 00:20:36,290
And she slapped me.
215
00:20:37,700 --> 00:20:39,540
I'd never been hit before.
216
00:21:50,250 --> 00:21:52,370
I want you to do it slowly.
217
00:21:53,040 --> 00:21:54,806
I want to see it.
218
00:21:54,830 --> 00:21:57,450
She must know that
she's bleeding to death.
219
00:22:00,000 --> 00:22:01,080
I'll do as you say.
220
00:22:02,040 --> 00:22:03,290
I want her to feel alone.
221
00:22:09,040 --> 00:22:10,750
Why do you insist on this now?
222
00:22:14,200 --> 00:22:16,676
Because the last pair of
pants I bought at her store
223
00:22:16,700 --> 00:22:20,660
make my ass look flat.
My ass! That's impossible.
224
00:22:22,330 --> 00:22:23,450
What's wrong?
225
00:22:25,120 --> 00:22:27,306
You don't think I'm as
good a person as you?
226
00:22:27,330 --> 00:22:29,700
- No, it's not that, but...
- I know.
227
00:22:30,410 --> 00:22:32,250
Sometimes you
don't recognize me.
228
00:22:34,870 --> 00:22:37,950
What did you expect, dad,
after what you did to me?
229
00:22:40,700 --> 00:22:42,540
That I would come back happy?
230
00:22:43,330 --> 00:22:45,700
That I'd be a normal person?
231
00:22:46,620 --> 00:22:47,976
I'm sorry.
232
00:22:48,000 --> 00:22:50,410
I embraced this shitty mission.
233
00:22:51,750 --> 00:22:53,410
You should be thanking me.
234
00:23:07,910 --> 00:23:09,700
Beautiful. Don't you think?
235
00:23:10,620 --> 00:23:12,080
Are you leaving again?
236
00:23:13,330 --> 00:23:14,500
Where to?
237
00:23:34,870 --> 00:23:36,306
It's not a good idea.
238
00:23:36,330 --> 00:23:38,040
It's the best possible idea.
239
00:23:38,910 --> 00:23:40,556
You really are desperate.
240
00:23:40,580 --> 00:23:41,580
Look.
241
00:23:42,450 --> 00:23:44,306
Turn that off. It's
making me nervous.
242
00:23:44,330 --> 00:23:47,176
Follow the instructions. It
doesn't need to look nice.
243
00:23:47,200 --> 00:23:51,290
It needs to stop bleeding.
So tighten the stitches, please.
244
00:23:52,700 --> 00:23:57,450
All right, it's a tattoo. It's a
tattoo. Just a drawing. Okay.
245
00:23:58,830 --> 00:23:59,767
Do it.
246
00:23:59,791 --> 00:24:01,580
Shit, man. No way.
247
00:24:03,790 --> 00:24:07,450
...the superficial plane
is closed by first intention.
248
00:24:09,540 --> 00:24:13,476
With a monofilament 3-0
non-absorbable suture...
249
00:24:13,500 --> 00:24:17,056
- Here, I don't want you to scream.
- I never take psychoactive substances.
250
00:24:17,080 --> 00:24:19,016
- Almost never.
- So you show up at my house
251
00:24:19,040 --> 00:24:22,080
and ask me to stitch you up
like it's something I do every day...
252
00:24:22,950 --> 00:24:24,676
I'm afraid I'll hurt you.
253
00:24:24,700 --> 00:24:27,476
- You work with needles.
- Not with someone who weighs 50 kilos.
254
00:24:27,500 --> 00:24:31,120
- I won't do it without anesthesia. Period.
- What about the side effects?
255
00:24:31,660 --> 00:24:32,637
I'm obsessive.
256
00:24:32,661 --> 00:24:35,806
I could get agitated, have
paranoid thoughts or dizziness.
257
00:24:35,830 --> 00:24:39,096
Think about relaxing,
laughing, "ha-ha."
258
00:24:39,120 --> 00:24:40,476
About creative thinking...
259
00:24:40,500 --> 00:24:43,120
Seriously, this numbs
the pain, trust me.
260
00:24:52,870 --> 00:24:55,080
Good girl. All right.
261
00:24:55,910 --> 00:24:56,910
And...
262
00:25:05,000 --> 00:25:07,370
I'm actually damn good at this.
263
00:25:10,910 --> 00:25:12,660
And what did she say?
264
00:25:17,120 --> 00:25:19,830
- Jorge.
- I don't want to say it.
265
00:25:21,080 --> 00:25:22,976
Jorge, you are my ears.
266
00:25:23,000 --> 00:25:25,790
I need you to tell
me what she told him.
267
00:25:27,540 --> 00:25:30,040
She said she
wanted you to suffer.
268
00:25:31,750 --> 00:25:35,410
Then he asked her why
she behaves like that.
269
00:25:36,080 --> 00:25:37,950
And she answered,
270
00:25:38,750 --> 00:25:42,056
"what did you expect
after what you did to me?"
271
00:25:42,080 --> 00:25:45,556
She can't be a good person
anymore because of him.
272
00:25:45,580 --> 00:25:47,136
And what else?
273
00:25:47,160 --> 00:25:48,620
Then she left.
274
00:25:49,200 --> 00:25:54,266
He asked her not to
leave, but she didn't listen.
275
00:25:54,290 --> 00:25:59,540
She called him...
"Dad, dad, dad, dad..."
276
00:26:00,540 --> 00:26:03,040
And he cried and cried.
277
00:26:05,790 --> 00:26:07,450
You know what, Jorge?
278
00:26:09,040 --> 00:26:10,700
I think I've got an idea.
279
00:26:15,330 --> 00:26:23,330
Dad! Dad! Dad!
280
00:26:26,200 --> 00:26:30,000
Dad! Dad!
281
00:26:31,120 --> 00:26:35,410
Dad! Dad! Dad!
282
00:26:36,250 --> 00:26:41,080
Dad! Dad! Dad!
283
00:26:42,700 --> 00:26:47,750
Dad! Dad! Dad!
284
00:26:48,500 --> 00:26:49,636
Stop shouting!
285
00:26:49,660 --> 00:26:51,620
Who are you
calling? Tell me, who?
286
00:26:52,830 --> 00:26:54,596
Leave him alone!
287
00:26:54,620 --> 00:26:59,580
Who do you think he's calling? His
dad! Because he's scared, can't you see?
288
00:27:00,660 --> 00:27:01,910
Let him go!
289
00:27:11,870 --> 00:27:15,660
Are you going to rape me
too? Right, it's just an act.
290
00:27:16,540 --> 00:27:18,200
Just an act to fool me.
291
00:27:19,250 --> 00:27:22,176
As if this wasn't
enough suffering.
292
00:27:22,200 --> 00:27:25,450
Knowing that my father hasn't
moved a finger to get me out of here.
293
00:27:28,000 --> 00:27:29,830
I know you're going to kill me.
294
00:27:31,080 --> 00:27:32,200
And I accept that.
295
00:27:35,370 --> 00:27:36,790
But not the boy.
296
00:27:38,450 --> 00:27:41,450
Why would you
want to hurt the boy?
297
00:27:42,910 --> 00:27:44,620
I heard the way you talk to him.
298
00:27:45,250 --> 00:27:47,040
With such despair.
299
00:27:48,750 --> 00:27:51,160
Hearing a child cry is horrible.
300
00:27:53,160 --> 00:27:56,660
You don't want that sound
in your head, do you?
301
00:27:57,870 --> 00:27:59,370
Let him go.
302
00:28:01,200 --> 00:28:02,790
I know you're a good person.
303
00:28:03,830 --> 00:28:06,040
You're only doing
what she tells you to do.
304
00:28:09,040 --> 00:28:11,040
- Your daughter...
- Shut up!
305
00:28:26,080 --> 00:28:28,200
You don't know anything
about my daughter.
306
00:29:04,080 --> 00:29:05,540
That joint did you good, right?
307
00:29:11,500 --> 00:29:12,540
Do you live here?
308
00:29:13,200 --> 00:29:14,346
Yes.
309
00:29:14,370 --> 00:29:17,160
After my dad's stroke, I
couldn't afford two rents.
310
00:29:18,450 --> 00:29:20,580
At least I don't
have to climb stairs.
311
00:29:21,750 --> 00:29:24,790
You'll sleep in that room
and I'll take the couch, okay?
312
00:29:25,620 --> 00:29:28,476
But don't get too comfortable.
I want to get my life back.
313
00:29:28,500 --> 00:29:29,700
I understand.
314
00:29:32,830 --> 00:29:34,250
So what have you done?
315
00:29:40,870 --> 00:29:43,700
My son's been kidnapped
and they're blaming me.
316
00:29:44,700 --> 00:29:46,120
Shit, you...
317
00:29:47,160 --> 00:29:48,790
You've been busy, right?
318
00:29:49,660 --> 00:29:51,226
And why?
319
00:29:51,250 --> 00:29:53,540
I mean, do you have
something to do with it?
320
00:29:55,370 --> 00:29:56,370
No.
321
00:30:04,290 --> 00:30:05,660
Actually, I do.
322
00:30:06,870 --> 00:30:09,950
Hey, hey, hey. Are you okay?
323
00:30:11,040 --> 00:30:12,910
That joint really
hit you, didn't it?
324
00:30:14,540 --> 00:30:17,290
Well, I'm sure it's been
a really bad day, too.
325
00:30:18,950 --> 00:30:19,950
You need to sleep.
326
00:30:20,660 --> 00:30:21,660
No.
327
00:30:22,330 --> 00:30:24,540
I can't sleep. I
have 24 hours left.
328
00:30:25,540 --> 00:30:28,500
But if you don't rest, you
won't be able to find your kid.
329
00:30:31,000 --> 00:30:32,750
- Antonia?
- You're right.
330
00:30:33,540 --> 00:30:36,450
You're right. You're right.
331
00:31:06,620 --> 00:31:07,886
Don't go in.
332
00:31:07,910 --> 00:31:08,910
Why not?
333
00:31:09,870 --> 00:31:12,620
We should've been
here ten minutes ago.
334
00:31:18,000 --> 00:31:19,500
We'll pay for that.
335
00:31:27,700 --> 00:31:29,410
- We'll pay as much as we have to.
- No!
336
00:31:35,120 --> 00:31:36,806
No. He's still awake?
337
00:31:36,830 --> 00:31:39,226
You know him, antonia.
He didn't want to go to sleep.
338
00:31:39,250 --> 00:31:40,766
- Yeah, he hates it.
- Daddy!
339
00:31:40,790 --> 00:31:42,870
- Come here, champ.
- Go with daddy.
340
00:31:45,080 --> 00:31:46,556
So what have you two been doing?
341
00:31:46,580 --> 00:31:49,476
Not much. He crushed
me at pokémon cards.
342
00:31:49,500 --> 00:31:51,266
- Here.
- Thanks.
343
00:31:51,290 --> 00:31:52,976
- I'm going to kiss you.
- Okay.
344
00:31:53,000 --> 00:31:54,160
Okay, okay!
345
00:31:55,370 --> 00:31:56,596
- Bye.
- See you, sweeties.
346
00:31:56,620 --> 00:31:59,040
- Bye, family.
- Bye, Cristina. Thank you.
347
00:32:00,410 --> 00:32:03,040
- Hi! Look.
- Okay.
348
00:32:03,950 --> 00:32:05,120
And now daddy.
349
00:32:07,750 --> 00:32:09,500
- She forgot her sweater.
- Oh.
350
00:32:10,950 --> 00:32:13,386
I'll go. See if you
can get him to sleep.
351
00:32:13,410 --> 00:32:14,660
- Come!
- There we go.
352
00:32:17,790 --> 00:32:19,120
I'm not going to sleep.
353
00:32:28,540 --> 00:32:29,540
Antonia!
354
00:32:32,580 --> 00:32:34,886
Jorge! Honey, look at me!
355
00:32:34,910 --> 00:32:36,926
Are you okay? Jorge, look at me!
356
00:32:36,950 --> 00:32:38,830
It's okay, sweetie. Don't move.
357
00:32:39,330 --> 00:32:40,330
Marcos!
358
00:32:41,120 --> 00:32:44,250
Marcos! Marcos! Marcos!
359
00:32:46,660 --> 00:32:47,700
Marcos!
360
00:32:49,910 --> 00:32:52,000
Marcos! Marcos!
361
00:32:52,750 --> 00:32:53,870
Marcos!
362
00:32:54,450 --> 00:32:55,450
Jorge!
363
00:32:56,160 --> 00:32:58,660
No! No! Please!
364
00:32:59,290 --> 00:33:00,306
Please!
365
00:33:00,330 --> 00:33:02,160
Please, no!
366
00:33:03,500 --> 00:33:06,700
Please! Please!
367
00:33:11,410 --> 00:33:15,290
Jorge! Go to your room!
368
00:35:40,660 --> 00:35:42,750
Keep crying, antonia.
369
00:35:45,120 --> 00:35:46,450
You can do it.
370
00:35:47,290 --> 00:35:48,950
Mom, please help me.
371
00:35:49,700 --> 00:35:51,580
Look around you, antonia.
372
00:35:53,790 --> 00:35:55,580
You can't stay in the dark.
373
00:35:57,950 --> 00:35:58,950
Follow me.
374
00:36:00,950 --> 00:36:02,580
They're not trying
to attack you.
375
00:36:03,660 --> 00:36:04,830
They're trying to warn you.
376
00:36:06,950 --> 00:36:08,750
- Who?
- Follow them.
377
00:37:04,250 --> 00:37:06,330
I was built over water.
378
00:37:08,790 --> 00:37:10,540
My walls are made of fire.
379
00:37:43,000 --> 00:37:45,306
Dad, I was
basically telling her,
380
00:37:45,330 --> 00:37:48,676
"you need to sleep or you
won't be able to find your kid."
381
00:37:48,700 --> 00:37:50,636
But I meant it as the usual
382
00:37:50,660 --> 00:37:53,766
"it's going to be okay" speech
that obviously nobody believes.
383
00:37:53,790 --> 00:37:55,176
Well, she did.
384
00:37:55,200 --> 00:37:58,950
She fell asleep. She looked like
she was actually considering it,
385
00:37:59,620 --> 00:38:00,750
and she fell asleep.
386
00:38:01,620 --> 00:38:03,476
She's as weird as
a green dog, dad.
387
00:38:03,500 --> 00:38:06,370
No, green dogs are originally
from grand canary island.
388
00:38:07,620 --> 00:38:09,636
Hence the name of the island.
389
00:38:09,660 --> 00:38:11,830
- I'm not from the Canary Islands.
- Sorry.
390
00:38:13,200 --> 00:38:15,136
- Good morning.
- Good morning.
391
00:38:15,160 --> 00:38:18,410
Would you like to have
breakfast? What do you like?
392
00:38:21,250 --> 00:38:23,096
Any unhealthy stuff
you've got there.
393
00:38:23,120 --> 00:38:24,540
You're my kind of person.
394
00:38:25,330 --> 00:38:27,000
- Do you have any coke?
- No.
395
00:38:29,790 --> 00:38:32,000
Here, these muffins
will cheer you up.
396
00:38:37,160 --> 00:38:40,250
You need to change your
appearance to go unnoticed.
397
00:38:42,120 --> 00:38:43,636
I always go unnoticed.
398
00:38:43,660 --> 00:38:47,870
If every cop in Madrid has your
picture, maybe you won't. Just saying.
399
00:38:49,750 --> 00:38:50,727
Go on.
400
00:38:50,751 --> 00:38:52,976
To go unnoticed
in front of a cop,
401
00:38:53,000 --> 00:38:55,476
you must look the opposite
of what they're looking for.
402
00:38:55,500 --> 00:38:57,000
Like, don't stand out.
403
00:38:57,750 --> 00:38:58,750
For instance?
404
00:38:59,370 --> 00:39:02,226
For instance, if you
like checkered shirts,
405
00:39:02,250 --> 00:39:05,096
wear a bdsm corset.
406
00:39:05,120 --> 00:39:07,330
It never fails because
they stare at your boobs.
407
00:39:08,540 --> 00:39:10,160
Look. This...
408
00:39:11,790 --> 00:39:13,620
There's also...
409
00:39:14,540 --> 00:39:16,120
...stretchy pants.
410
00:39:17,040 --> 00:39:19,766
Zebra pants, heavy-metal
style... The leather jacket.
411
00:39:19,790 --> 00:39:22,290
Or the hoodie. You can
always cover your head.
412
00:39:23,000 --> 00:39:25,926
- I don't know, do you like any of it?
- I don't know.
413
00:39:25,950 --> 00:39:29,136
- But she's right.
- I've got other stuff. You're weird.
414
00:39:29,160 --> 00:39:31,790
So it'll suit you.
There's also this.
415
00:39:32,790 --> 00:39:38,766
It's more lady-like. These boots...
Look, this t-shirt would look perfect.
416
00:39:38,790 --> 00:39:42,910
Or maybe... let's
see. This too...
417
00:39:43,750 --> 00:39:45,540
Something pink!
You'd never wear pink.
418
00:39:55,910 --> 00:39:57,120
I also have... look!
419
00:39:58,950 --> 00:40:01,346
This! It's like
shopping at home!
420
00:40:01,370 --> 00:40:03,330
Look, I also have...
421
00:40:04,290 --> 00:40:05,290
Let's see...
422
00:40:10,790 --> 00:40:14,750
This is kind of see-through.
423
00:40:18,910 --> 00:40:19,910
Look.
424
00:40:25,000 --> 00:40:26,000
Are you two talking?
425
00:40:29,200 --> 00:40:30,370
Come.
426
00:40:32,000 --> 00:40:33,370
Come, you try.
427
00:40:52,500 --> 00:40:53,500
Was that right?
428
00:40:54,700 --> 00:40:55,790
"Dad."
429
00:41:07,200 --> 00:41:08,250
"Give me a kiss."
430
00:41:13,000 --> 00:41:15,200
I love you, dad.
431
00:41:16,250 --> 00:41:19,000
You don't need to worry.
You won't be alone anymore.
432
00:41:19,910 --> 00:41:21,950
Nothing will ever keep us apart.
433
00:41:22,620 --> 00:41:25,790
Thank goodness you're with
me again. Don't ever leave again.
434
00:43:26,830 --> 00:43:29,636
People don't know that the
city is hollow underground.
435
00:43:29,660 --> 00:43:32,700
There's another Madrid
underneath the Madrid on the surface.
436
00:43:33,790 --> 00:43:37,410
We could even get into the
royal palace, if we wanted to.
437
00:43:40,620 --> 00:43:43,056
Did you like working down there?
438
00:43:43,080 --> 00:43:44,136
That depends.
439
00:43:44,160 --> 00:43:46,976
By the end, when the name
of the unit was changed
440
00:43:47,000 --> 00:43:51,176
from nuclear, biological and chemical,
and we were merged into the tedax,
441
00:43:51,200 --> 00:43:53,176
some of us adapted
better than others.
442
00:43:53,200 --> 00:43:54,266
What do you mean?
443
00:43:54,290 --> 00:43:56,950
The fucking terrorists
loved the underground.
444
00:43:57,790 --> 00:43:59,926
The first drug traffickers.
445
00:43:59,950 --> 00:44:03,386
The serial killers. We've
had those in Madrid too.
446
00:44:03,410 --> 00:44:06,700
"Madrid is so much fun," we
all think. "It's bursting with life."
447
00:44:07,450 --> 00:44:12,080
They don't see what's down there.
The rats, the ghosts, the bad guys.
448
00:44:13,000 --> 00:44:16,016
The balance is
fragile. Too fragile.
449
00:44:16,040 --> 00:44:18,950
You slowly become one of
them in order to catch them.
450
00:44:20,160 --> 00:44:24,120
I lost my sight right here.
451
00:44:24,700 --> 00:44:26,870
- A bomb?
- Acid.
452
00:44:29,580 --> 00:44:32,040
I need to take a picture
of the map. Do you mind?
453
00:44:33,660 --> 00:44:35,250
- No.
- When I turn my phone on,
454
00:44:36,330 --> 00:44:37,910
the police will show up here.
455
00:44:38,500 --> 00:44:39,660
I don't mind.
456
00:44:40,120 --> 00:44:42,330
I like visitors, I
never get any.
457
00:44:46,160 --> 00:44:47,160
Put the maps away.
458
00:44:49,450 --> 00:44:51,540
You don't have
to do this for me,
459
00:44:52,870 --> 00:44:56,160
but don't tell the police
what I came here for.
460
00:45:01,250 --> 00:45:02,290
Thank you.
461
00:45:06,160 --> 00:45:07,700
Was fajardo your friend?
462
00:45:09,120 --> 00:45:10,017
Yes.
463
00:45:10,041 --> 00:45:12,136
Why do you think
he faked his death?
464
00:45:12,160 --> 00:45:15,830
Like I said, I think he did it so
some people would believe it.
465
00:45:16,410 --> 00:45:17,556
The fools.
466
00:45:17,580 --> 00:45:19,056
Those of us who were like him
467
00:45:19,080 --> 00:45:22,870
knew that a body doesn't just vanish,
not even with that kind of explosion.
468
00:45:24,160 --> 00:45:26,306
I always figured he'd
ran off with that girl.
469
00:45:26,330 --> 00:45:27,540
What girl?
470
00:45:28,370 --> 00:45:31,346
- The one he met in the asylum.
- He never met any girls there.
471
00:45:31,370 --> 00:45:32,620
That was his daughter.
472
00:45:34,370 --> 00:45:35,620
That's impossible.
473
00:45:46,330 --> 00:45:48,040
Come on, move, quick!
474
00:45:48,500 --> 00:45:50,700
- Open the door, quick!
- Go, go, go!
475
00:46:23,330 --> 00:46:24,540
Are you coming or what?
476
00:47:19,370 --> 00:47:20,580
Dad.
477
00:47:23,830 --> 00:47:25,540
I'm not dead.
478
00:48:04,580 --> 00:48:05,950
Carla...
479
00:48:07,250 --> 00:48:08,346
Carla.
480
00:48:08,370 --> 00:48:09,580
Jorge!
481
00:48:18,700 --> 00:48:20,450
What is it, Jorge?
482
00:48:22,620 --> 00:48:25,870
It's already morning and
I haven't had breakfast.
483
00:48:26,700 --> 00:48:27,870
It's already morning?
484
00:48:29,290 --> 00:48:30,870
How do you know?
485
00:48:31,870 --> 00:48:33,700
Because I'm hungry.
486
00:48:37,040 --> 00:48:38,540
You're hungry.
487
00:48:39,450 --> 00:48:40,500
Well...
488
00:48:41,500 --> 00:48:43,120
What would you like to eat?
489
00:48:44,200 --> 00:48:46,750
Tell me, I'll cook it for you.
490
00:48:47,790 --> 00:48:49,870
I'm a very good cook, you know?
491
00:48:51,410 --> 00:48:53,910
Let's play a cooking game, okay?
492
00:48:54,620 --> 00:48:56,200
- Tell me.
- A...
493
00:48:57,000 --> 00:49:00,750
A ham and cheese sandwich.
494
00:49:02,790 --> 00:49:03,870
What else?
495
00:49:04,750 --> 00:49:07,040
Bacon, well done.
496
00:49:07,790 --> 00:49:09,160
I want orange juice.
497
00:49:10,620 --> 00:49:11,726
And chocolate.
498
00:49:11,750 --> 00:49:14,160
Grandpa never lets
me eat it for breakfast.
499
00:49:16,040 --> 00:49:18,910
Then you're lucky I'm a mom.
500
00:49:22,080 --> 00:49:23,176
No!
501
00:49:23,200 --> 00:49:26,830
My mom's not there!
She's never there for me.
502
00:49:28,950 --> 00:49:30,540
Don't say that, Jorge.
503
00:49:31,580 --> 00:49:34,476
I'm sure your mother
would give her life for you.
504
00:49:34,500 --> 00:49:39,160
I live with my grandpa. My
grandpa would give his life for me.
505
00:49:54,540 --> 00:49:56,200
What have you been doing?
506
00:49:58,080 --> 00:49:59,830
I was looking into some things.
507
00:50:00,620 --> 00:50:02,120
I have news.
508
00:50:02,790 --> 00:50:04,040
What about you?
509
00:50:15,790 --> 00:50:17,846
Maritxu, it's
antonia. It's okay.
510
00:50:17,870 --> 00:50:21,870
- The police aren't here, are they?
- Come in, quick!
511
00:50:25,700 --> 00:50:27,136
You scared me, girl!
512
00:50:27,160 --> 00:50:30,266
I'm sorry. I'm hiding
and I didn't want to knock.
513
00:50:30,290 --> 00:50:32,636
It's actually your
looks that scared me.
514
00:50:32,660 --> 00:50:34,330
You're going from bad to worse.
515
00:50:35,080 --> 00:50:36,160
Are you okay?
516
00:50:36,660 --> 00:50:37,660
Jon saved me.
517
00:50:38,370 --> 00:50:39,347
I know.
518
00:50:39,371 --> 00:50:41,886
I'm bringing him some
calamari. He's under arrest.
519
00:50:41,910 --> 00:50:42,847
I know that too.
520
00:50:42,871 --> 00:50:45,950
That's why I'm here. You
said I could count on you.
521
00:50:46,870 --> 00:50:49,056
- Can I count on you?
- For what?
522
00:50:49,080 --> 00:50:50,370
To rescue Jon.
523
00:50:52,330 --> 00:50:53,370
Of course.
524
00:51:20,580 --> 00:51:22,790
Apply it if you
want to walk again.
525
00:51:24,000 --> 00:51:25,410
It's an antibiotic.
526
00:51:45,370 --> 00:51:46,370
Thank you.
527
00:51:47,620 --> 00:51:49,040
Don't thank me.
528
00:51:49,830 --> 00:51:52,040
We've brought forward
the time of your death.
529
00:53:17,080 --> 00:53:21,160
Translated by
creative supervisor
36845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.