All language subtitles for Red Queen - S01E06 - A Disguise.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,040 --> 00:00:41,250 I... 2 00:00:45,370 --> 00:00:47,620 I didn't want it to end like this. 3 00:00:54,580 --> 00:00:56,160 Dad... 4 00:00:58,580 --> 00:00:59,750 Mom. 5 00:01:01,750 --> 00:01:03,160 Please. 6 00:01:20,200 --> 00:01:21,200 Hello? 7 00:01:22,410 --> 00:01:23,500 Who are you? 8 00:01:24,540 --> 00:01:25,950 My name is Jorge. 9 00:01:28,950 --> 00:01:30,330 You're a child. 10 00:01:31,660 --> 00:01:32,660 I'm scared. 11 00:01:35,370 --> 00:01:36,870 Why are you crying? 12 00:02:29,790 --> 00:02:33,266 ...shocked by the shooting perpetrated by an unidentified woman 13 00:02:33,290 --> 00:02:35,176 at St. Barbara British school. 14 00:02:35,200 --> 00:02:38,500 The forensic unit has not yet confirmed the number of victims... 15 00:02:42,830 --> 00:02:44,080 Shit... 16 00:02:45,660 --> 00:02:48,410 Come on. 17 00:02:49,870 --> 00:02:51,516 What do we know about the killer? 18 00:02:51,540 --> 00:02:53,676 It was a dark-haired woman dressed in white. 19 00:02:53,700 --> 00:02:55,926 She killed a teacher and two other colleagues. 20 00:02:55,950 --> 00:02:58,426 Are there any kids among the victims? 21 00:02:58,450 --> 00:03:00,790 No, thank god, the kids are all right. 22 00:03:01,500 --> 00:03:03,306 Except for one, who's been abducted. 23 00:03:03,330 --> 00:03:05,120 The British ambassador's grandson. 24 00:03:52,410 --> 00:03:53,846 - Hurry! - Get the cart now. 25 00:03:53,870 --> 00:03:56,290 - It's Marcos lorente's room! - Get the cart! 26 00:03:59,500 --> 00:04:01,596 She's getting away! 27 00:04:01,620 --> 00:04:03,370 Hey! Stop! 28 00:04:52,370 --> 00:04:53,426 That's her! 29 00:04:53,450 --> 00:04:55,700 - Freeze, police! - Stop right there! 30 00:05:13,370 --> 00:05:14,660 Damn it, antonia. 31 00:05:22,330 --> 00:05:23,330 Shit. 32 00:05:27,790 --> 00:05:29,000 Lord... 33 00:05:30,700 --> 00:05:32,410 Don't let them get hurt. 34 00:05:43,290 --> 00:05:44,290 Stop! 35 00:05:55,750 --> 00:05:58,120 It means you're no longer the red queen. 36 00:05:58,950 --> 00:06:00,426 Call an ambulance, please! 37 00:06:00,450 --> 00:06:01,450 Hey! 38 00:06:02,950 --> 00:06:03,950 Hey! 39 00:06:15,290 --> 00:06:17,000 Antonia! 40 00:06:20,000 --> 00:06:21,120 Come closer. 41 00:06:23,450 --> 00:06:24,926 Go get Jorge. 42 00:06:24,950 --> 00:06:28,700 Ezequiel and Carla must be underground. Find them. 43 00:06:29,790 --> 00:06:31,910 Hurry! 44 00:06:37,290 --> 00:06:39,620 Police! 45 00:06:41,750 --> 00:06:42,910 Stop! 46 00:06:44,660 --> 00:06:46,120 Are you okay? 47 00:07:55,330 --> 00:07:57,910 - You've unblocked me. - Not for long. 48 00:07:58,660 --> 00:08:00,266 Your phone is being tracked. 49 00:08:00,290 --> 00:08:01,636 I can't turn it off. 50 00:08:01,660 --> 00:08:03,790 - He's going to call me. - Ezequiel? 51 00:08:06,120 --> 00:08:07,450 Give me some time, please. 52 00:08:08,410 --> 00:08:12,386 I went through this with Marcos. I don't want to go through it with my son. 53 00:08:12,410 --> 00:08:14,636 Fifteen minutes. Not a minute longer. 54 00:08:14,660 --> 00:08:18,136 This is for old times' sake and because I like the boy. 55 00:08:18,160 --> 00:08:19,750 But I won't go down with you. 56 00:08:20,700 --> 00:08:22,000 Fifteen, antonia. 57 00:08:22,910 --> 00:08:24,330 He'll call before that. 58 00:08:26,160 --> 00:08:27,500 Thank you. 59 00:08:39,040 --> 00:08:40,040 There she is! 60 00:08:40,700 --> 00:08:41,700 Come on! 61 00:08:48,540 --> 00:08:50,040 - Are they okay? - Who? 62 00:08:50,830 --> 00:08:52,450 My colleagues in the car. 63 00:08:53,040 --> 00:08:55,386 - Yes. - You're the one who's in trouble. 64 00:08:55,410 --> 00:08:58,080 - You're under arrest. - Big news. 65 00:09:37,620 --> 00:09:40,500 Dispatch, she was seen in the financial district area. 66 00:09:42,910 --> 00:09:43,910 Send more units. 67 00:09:45,040 --> 00:09:46,040 Go, go! 68 00:10:00,450 --> 00:10:02,726 - Hello, antonia. - Ezequiel. 69 00:10:02,750 --> 00:10:05,976 These were not the rules of the game. Let my son go. 70 00:10:06,000 --> 00:10:09,726 You're wrong. This was the game all along. 71 00:10:09,750 --> 00:10:12,040 Children will pay for the sins of their parents. 72 00:10:30,160 --> 00:10:31,700 I want to talk to her. 73 00:10:33,540 --> 00:10:35,596 I don't know what you're talking about. 74 00:10:35,620 --> 00:10:36,950 Yes, you do. 75 00:10:37,580 --> 00:10:39,000 I want to talk to her. 76 00:10:40,200 --> 00:10:41,790 It was her all along. 77 00:10:53,160 --> 00:10:54,306 Sandra? 78 00:10:54,330 --> 00:10:57,636 You know my name! Very smart. 79 00:10:57,660 --> 00:10:59,950 You're fajardo's daughter. 80 00:11:01,620 --> 00:11:03,700 That's right, antonia. 81 00:11:05,500 --> 00:11:08,950 - Surprise! Here I am. - It's no surprise. 82 00:11:09,500 --> 00:11:10,726 You never died. 83 00:11:10,750 --> 00:11:11,830 Maybe I did. 84 00:11:12,410 --> 00:11:16,330 This story is about children who die and parents who come back to life. 85 00:11:18,540 --> 00:11:20,926 My son can't die. Give him back to me. 86 00:11:20,950 --> 00:11:23,016 Check over there. I'll go this way. 87 00:11:23,040 --> 00:11:24,410 Poor antonia. 88 00:11:25,250 --> 00:11:27,620 Now you know what it's like to not feel safe. 89 00:11:28,200 --> 00:11:29,200 It's very simple. 90 00:11:30,330 --> 00:11:31,806 If you don't want him to die, 91 00:11:31,830 --> 00:11:34,386 you'll have to choose, like the other parents. 92 00:11:34,410 --> 00:11:35,976 Choose between what? 93 00:11:36,000 --> 00:11:37,540 Your son's life... 94 00:11:38,200 --> 00:11:39,806 Or Carla Ortiz's. 95 00:11:39,830 --> 00:11:42,410 - Didn't you want to save her? - And if I don't choose? 96 00:11:43,120 --> 00:11:45,846 In that case, Jorge would have 30 hours to live. 97 00:11:45,870 --> 00:11:47,540 The same as Carla. 98 00:11:48,620 --> 00:11:52,846 Always so precise, antonia Scott. So precise. 99 00:11:52,870 --> 00:11:55,950 Yes, but I'm not safe and the police are after me. 100 00:11:57,540 --> 00:12:01,790 If you want me to play by your new rules, I need you to give me something else. 101 00:12:03,080 --> 00:12:04,750 You've got to be strong, antonia. 102 00:12:05,450 --> 00:12:07,540 Don't forget that. Be strong like me. 103 00:12:08,540 --> 00:12:10,160 "I was built on water. 104 00:12:11,700 --> 00:12:13,556 "My walls are of fire." 105 00:12:13,580 --> 00:12:15,000 Hey! Freeze! 106 00:12:42,790 --> 00:12:45,596 What's the point in hurting a child? 107 00:12:45,620 --> 00:12:48,976 The same as hurting Carla or álvaro trueba. 108 00:12:49,000 --> 00:12:51,976 You always say it, it's your mission. 109 00:12:52,000 --> 00:12:53,266 We have to stop the parents, 110 00:12:53,290 --> 00:12:56,346 and the only way to do it is through their children. 111 00:12:56,370 --> 00:12:58,886 And Jorge Scott is that woman's child. 112 00:12:58,910 --> 00:13:01,306 I don't want to, you hear me? I don't want to! 113 00:13:01,330 --> 00:13:03,886 I don't want to. 114 00:13:03,910 --> 00:13:06,450 - I won't hurt that child, you hear me? - Dad. Dad! 115 00:13:34,000 --> 00:13:35,120 Of course. 116 00:13:36,790 --> 00:13:39,000 You want to protect him, like you protect me. 117 00:13:47,200 --> 00:13:48,910 That woman is threatening me. 118 00:13:51,080 --> 00:13:52,410 Protect me. 119 00:13:53,790 --> 00:13:55,160 Please. 120 00:14:09,370 --> 00:14:14,250 I know you lawyers can't help it, but I don't like you sneaking up on me. 121 00:14:19,160 --> 00:14:20,250 Tell me... 122 00:14:21,290 --> 00:14:22,330 Is it true? 123 00:14:24,500 --> 00:14:25,500 It's been confirmed. 124 00:14:26,620 --> 00:14:28,750 But the police are trying to hide it. 125 00:14:29,700 --> 00:14:30,926 They've been killed. 126 00:14:30,950 --> 00:14:34,306 Almost the entire anti-kidnapping unit, either dead or badly injured. 127 00:14:34,330 --> 00:14:37,040 - Parra too? - He lost his leg. He's in the icu. 128 00:14:40,620 --> 00:14:42,120 What about his second-in-command? 129 00:14:45,080 --> 00:14:46,080 Ramón, 130 00:14:46,750 --> 00:14:48,330 we need to make a decision. 131 00:14:50,410 --> 00:14:52,200 "We"? I will. 132 00:14:54,330 --> 00:14:56,160 I will make the decision, as always. 133 00:14:58,950 --> 00:15:02,500 If you needed me to sign a document, leave it on my desk. 134 00:15:04,950 --> 00:15:07,620 Now I would like to be alone. 135 00:15:33,080 --> 00:15:34,790 Where is antonia? 136 00:15:40,040 --> 00:15:41,290 And you are... 137 00:15:41,870 --> 00:15:43,040 I'm the father. 138 00:15:44,160 --> 00:15:45,750 I don't have a father. 139 00:15:46,330 --> 00:15:51,976 I was told that one of your peculiarities is to make unfunny jokes. 140 00:15:52,000 --> 00:15:55,080 Mr. Gutiérrez, I don't think you understand 141 00:15:55,790 --> 00:15:57,790 just how serious this situation is. 142 00:16:02,040 --> 00:16:04,250 Could you hand me the remote, please? 143 00:16:05,750 --> 00:16:07,120 Why are you protecting her? 144 00:16:07,870 --> 00:16:09,250 Why aren't you? 145 00:16:09,870 --> 00:16:11,976 Jorge's been kidnapped. 146 00:16:12,000 --> 00:16:15,016 I'm sure antonia has something to do with it. 147 00:16:15,040 --> 00:16:18,556 She's been taking meds for years to keep herself under control. 148 00:16:18,580 --> 00:16:22,000 She's not in control of her actions. I know you care about her. 149 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 Help me. 150 00:16:26,950 --> 00:16:31,250 If you help me find her, I'll have you released without charges. 151 00:16:31,910 --> 00:16:35,620 Will you also give me a tie as cool as the one you're wearing now? 152 00:16:36,290 --> 00:16:37,410 Don't fool yourself. 153 00:16:38,080 --> 00:16:39,330 She's not your friend. 154 00:16:40,000 --> 00:16:42,676 She has no friends, and you know it. 155 00:16:42,700 --> 00:16:45,886 She thinks she's so much better than the rest of us. 156 00:16:45,910 --> 00:16:51,580 Have pity on a poor cripple and hand me the remote, please. 157 00:17:01,580 --> 00:17:05,000 Everything antonia touches is ruined. 158 00:17:05,870 --> 00:17:08,870 Her mother died. Her husband's in a coma. 159 00:17:09,580 --> 00:17:12,040 And god knows where Jorge is. 160 00:17:19,080 --> 00:17:20,700 And you are finished. 161 00:17:22,410 --> 00:17:23,910 Sir Peter... 162 00:17:27,250 --> 00:17:30,620 You haven't got a fucking clue of who your daughter is. 163 00:17:33,790 --> 00:17:35,910 Close the door on your way out, please. 164 00:17:48,330 --> 00:17:49,410 Jorge! 165 00:17:51,500 --> 00:17:52,950 Are you there? 166 00:17:54,580 --> 00:17:55,700 Yes. 167 00:17:57,830 --> 00:17:58,870 Are you all right? 168 00:17:59,790 --> 00:18:01,500 My wrists hurt. 169 00:18:02,500 --> 00:18:03,500 They tied me up. 170 00:18:06,040 --> 00:18:07,846 Have they done anything else to you? 171 00:18:07,870 --> 00:18:09,910 No. Nothing else. 172 00:18:12,950 --> 00:18:14,750 Are you afraid of the dark? 173 00:18:15,870 --> 00:18:17,660 My cell isn't dark. 174 00:18:18,500 --> 00:18:19,580 Really? 175 00:18:20,540 --> 00:18:22,370 Do you have a light in there, Jorge? 176 00:18:27,450 --> 00:18:29,766 What do you say we play I spy? 177 00:18:29,790 --> 00:18:32,700 To distract ourselves a bit. Do you want to? 178 00:18:33,950 --> 00:18:35,790 I haven't played since I was little. 179 00:18:36,660 --> 00:18:37,660 With my mom. 180 00:18:38,700 --> 00:18:40,290 What games did you play? 181 00:18:41,250 --> 00:18:42,250 I spy, 182 00:18:43,450 --> 00:18:45,620 word chain, 183 00:18:47,250 --> 00:18:50,000 the duck game... that was my favorite. 184 00:18:50,790 --> 00:18:53,250 I like playing with my son too. 185 00:18:54,750 --> 00:18:57,120 Although I wish we could play more often. 186 00:18:59,410 --> 00:19:01,620 Go on, you start. 187 00:19:02,750 --> 00:19:05,080 I can't because there's no light in here. 188 00:19:06,790 --> 00:19:09,290 Okay. I spy with my little eye... 189 00:19:10,290 --> 00:19:11,676 What do you spy? 190 00:19:11,700 --> 00:19:13,120 Something... 191 00:19:14,080 --> 00:19:15,766 And what is it? 192 00:19:15,790 --> 00:19:19,346 Something starting... with w. 193 00:19:19,370 --> 00:19:21,910 With w... 194 00:19:24,330 --> 00:19:26,290 I don't know what could start with w. 195 00:19:27,370 --> 00:19:29,160 Let's do it the other way around. 196 00:19:30,540 --> 00:19:34,016 I'll say something and you tell me if I'm close. 197 00:19:34,040 --> 00:19:35,080 Okay. 198 00:19:36,750 --> 00:19:38,040 Is there a table? 199 00:19:38,950 --> 00:19:42,950 Some kind of table with a mirror and light bulbs around it. 200 00:19:43,620 --> 00:19:45,000 A dressing table. 201 00:19:46,160 --> 00:19:47,676 Is there a hairbrush? 202 00:19:47,700 --> 00:19:50,120 Yes, and paint. 203 00:19:51,200 --> 00:19:56,080 A makeup brush. Lots of eyelashes. It's gross. 204 00:19:57,330 --> 00:20:00,176 And there are clothes on top of it, all tangled up. 205 00:20:00,200 --> 00:20:02,056 What else is there? 206 00:20:02,080 --> 00:20:04,660 More clothes hanging from a rod. 207 00:20:05,410 --> 00:20:09,016 - What kind of clothes? - I don't know, all sorts of clothes. 208 00:20:09,040 --> 00:20:10,580 Of all kinds. 209 00:20:13,750 --> 00:20:18,306 Are there any tweezers or scissors on the table? 210 00:20:18,330 --> 00:20:20,870 No, nothing like that. 211 00:20:21,870 --> 00:20:26,450 There are only... wigs. That's what the w stands for. 212 00:20:28,160 --> 00:20:30,426 She looked at everything before leaving. 213 00:20:30,450 --> 00:20:33,540 She grabbed some things and put them in a bag. 214 00:20:34,250 --> 00:20:36,290 And she slapped me. 215 00:20:37,700 --> 00:20:39,540 I'd never been hit before. 216 00:21:50,250 --> 00:21:52,370 I want you to do it slowly. 217 00:21:53,040 --> 00:21:54,806 I want to see it. 218 00:21:54,830 --> 00:21:57,450 She must know that she's bleeding to death. 219 00:22:00,000 --> 00:22:01,080 I'll do as you say. 220 00:22:02,040 --> 00:22:03,290 I want her to feel alone. 221 00:22:09,040 --> 00:22:10,750 Why do you insist on this now? 222 00:22:14,200 --> 00:22:16,676 Because the last pair of pants I bought at her store 223 00:22:16,700 --> 00:22:20,660 make my ass look flat. My ass! That's impossible. 224 00:22:22,330 --> 00:22:23,450 What's wrong? 225 00:22:25,120 --> 00:22:27,306 You don't think I'm as good a person as you? 226 00:22:27,330 --> 00:22:29,700 - No, it's not that, but... - I know. 227 00:22:30,410 --> 00:22:32,250 Sometimes you don't recognize me. 228 00:22:34,870 --> 00:22:37,950 What did you expect, dad, after what you did to me? 229 00:22:40,700 --> 00:22:42,540 That I would come back happy? 230 00:22:43,330 --> 00:22:45,700 That I'd be a normal person? 231 00:22:46,620 --> 00:22:47,976 I'm sorry. 232 00:22:48,000 --> 00:22:50,410 I embraced this shitty mission. 233 00:22:51,750 --> 00:22:53,410 You should be thanking me. 234 00:23:07,910 --> 00:23:09,700 Beautiful. Don't you think? 235 00:23:10,620 --> 00:23:12,080 Are you leaving again? 236 00:23:13,330 --> 00:23:14,500 Where to? 237 00:23:34,870 --> 00:23:36,306 It's not a good idea. 238 00:23:36,330 --> 00:23:38,040 It's the best possible idea. 239 00:23:38,910 --> 00:23:40,556 You really are desperate. 240 00:23:40,580 --> 00:23:41,580 Look. 241 00:23:42,450 --> 00:23:44,306 Turn that off. It's making me nervous. 242 00:23:44,330 --> 00:23:47,176 Follow the instructions. It doesn't need to look nice. 243 00:23:47,200 --> 00:23:51,290 It needs to stop bleeding. So tighten the stitches, please. 244 00:23:52,700 --> 00:23:57,450 All right, it's a tattoo. It's a tattoo. Just a drawing. Okay. 245 00:23:58,830 --> 00:23:59,767 Do it. 246 00:23:59,791 --> 00:24:01,580 Shit, man. No way. 247 00:24:03,790 --> 00:24:07,450 ...the superficial plane is closed by first intention. 248 00:24:09,540 --> 00:24:13,476 With a monofilament 3-0 non-absorbable suture... 249 00:24:13,500 --> 00:24:17,056 - Here, I don't want you to scream. - I never take psychoactive substances. 250 00:24:17,080 --> 00:24:19,016 - Almost never. - So you show up at my house 251 00:24:19,040 --> 00:24:22,080 and ask me to stitch you up like it's something I do every day... 252 00:24:22,950 --> 00:24:24,676 I'm afraid I'll hurt you. 253 00:24:24,700 --> 00:24:27,476 - You work with needles. - Not with someone who weighs 50 kilos. 254 00:24:27,500 --> 00:24:31,120 - I won't do it without anesthesia. Period. - What about the side effects? 255 00:24:31,660 --> 00:24:32,637 I'm obsessive. 256 00:24:32,661 --> 00:24:35,806 I could get agitated, have paranoid thoughts or dizziness. 257 00:24:35,830 --> 00:24:39,096 Think about relaxing, laughing, "ha-ha." 258 00:24:39,120 --> 00:24:40,476 About creative thinking... 259 00:24:40,500 --> 00:24:43,120 Seriously, this numbs the pain, trust me. 260 00:24:52,870 --> 00:24:55,080 Good girl. All right. 261 00:24:55,910 --> 00:24:56,910 And... 262 00:25:05,000 --> 00:25:07,370 I'm actually damn good at this. 263 00:25:10,910 --> 00:25:12,660 And what did she say? 264 00:25:17,120 --> 00:25:19,830 - Jorge. - I don't want to say it. 265 00:25:21,080 --> 00:25:22,976 Jorge, you are my ears. 266 00:25:23,000 --> 00:25:25,790 I need you to tell me what she told him. 267 00:25:27,540 --> 00:25:30,040 She said she wanted you to suffer. 268 00:25:31,750 --> 00:25:35,410 Then he asked her why she behaves like that. 269 00:25:36,080 --> 00:25:37,950 And she answered, 270 00:25:38,750 --> 00:25:42,056 "what did you expect after what you did to me?" 271 00:25:42,080 --> 00:25:45,556 She can't be a good person anymore because of him. 272 00:25:45,580 --> 00:25:47,136 And what else? 273 00:25:47,160 --> 00:25:48,620 Then she left. 274 00:25:49,200 --> 00:25:54,266 He asked her not to leave, but she didn't listen. 275 00:25:54,290 --> 00:25:59,540 She called him... "Dad, dad, dad, dad..." 276 00:26:00,540 --> 00:26:03,040 And he cried and cried. 277 00:26:05,790 --> 00:26:07,450 You know what, Jorge? 278 00:26:09,040 --> 00:26:10,700 I think I've got an idea. 279 00:26:15,330 --> 00:26:23,330 Dad! Dad! Dad! 280 00:26:26,200 --> 00:26:30,000 Dad! Dad! 281 00:26:31,120 --> 00:26:35,410 Dad! Dad! Dad! 282 00:26:36,250 --> 00:26:41,080 Dad! Dad! Dad! 283 00:26:42,700 --> 00:26:47,750 Dad! Dad! Dad! 284 00:26:48,500 --> 00:26:49,636 Stop shouting! 285 00:26:49,660 --> 00:26:51,620 Who are you calling? Tell me, who? 286 00:26:52,830 --> 00:26:54,596 Leave him alone! 287 00:26:54,620 --> 00:26:59,580 Who do you think he's calling? His dad! Because he's scared, can't you see? 288 00:27:00,660 --> 00:27:01,910 Let him go! 289 00:27:11,870 --> 00:27:15,660 Are you going to rape me too? Right, it's just an act. 290 00:27:16,540 --> 00:27:18,200 Just an act to fool me. 291 00:27:19,250 --> 00:27:22,176 As if this wasn't enough suffering. 292 00:27:22,200 --> 00:27:25,450 Knowing that my father hasn't moved a finger to get me out of here. 293 00:27:28,000 --> 00:27:29,830 I know you're going to kill me. 294 00:27:31,080 --> 00:27:32,200 And I accept that. 295 00:27:35,370 --> 00:27:36,790 But not the boy. 296 00:27:38,450 --> 00:27:41,450 Why would you want to hurt the boy? 297 00:27:42,910 --> 00:27:44,620 I heard the way you talk to him. 298 00:27:45,250 --> 00:27:47,040 With such despair. 299 00:27:48,750 --> 00:27:51,160 Hearing a child cry is horrible. 300 00:27:53,160 --> 00:27:56,660 You don't want that sound in your head, do you? 301 00:27:57,870 --> 00:27:59,370 Let him go. 302 00:28:01,200 --> 00:28:02,790 I know you're a good person. 303 00:28:03,830 --> 00:28:06,040 You're only doing what she tells you to do. 304 00:28:09,040 --> 00:28:11,040 - Your daughter... - Shut up! 305 00:28:26,080 --> 00:28:28,200 You don't know anything about my daughter. 306 00:29:04,080 --> 00:29:05,540 That joint did you good, right? 307 00:29:11,500 --> 00:29:12,540 Do you live here? 308 00:29:13,200 --> 00:29:14,346 Yes. 309 00:29:14,370 --> 00:29:17,160 After my dad's stroke, I couldn't afford two rents. 310 00:29:18,450 --> 00:29:20,580 At least I don't have to climb stairs. 311 00:29:21,750 --> 00:29:24,790 You'll sleep in that room and I'll take the couch, okay? 312 00:29:25,620 --> 00:29:28,476 But don't get too comfortable. I want to get my life back. 313 00:29:28,500 --> 00:29:29,700 I understand. 314 00:29:32,830 --> 00:29:34,250 So what have you done? 315 00:29:40,870 --> 00:29:43,700 My son's been kidnapped and they're blaming me. 316 00:29:44,700 --> 00:29:46,120 Shit, you... 317 00:29:47,160 --> 00:29:48,790 You've been busy, right? 318 00:29:49,660 --> 00:29:51,226 And why? 319 00:29:51,250 --> 00:29:53,540 I mean, do you have something to do with it? 320 00:29:55,370 --> 00:29:56,370 No. 321 00:30:04,290 --> 00:30:05,660 Actually, I do. 322 00:30:06,870 --> 00:30:09,950 Hey, hey, hey. Are you okay? 323 00:30:11,040 --> 00:30:12,910 That joint really hit you, didn't it? 324 00:30:14,540 --> 00:30:17,290 Well, I'm sure it's been a really bad day, too. 325 00:30:18,950 --> 00:30:19,950 You need to sleep. 326 00:30:20,660 --> 00:30:21,660 No. 327 00:30:22,330 --> 00:30:24,540 I can't sleep. I have 24 hours left. 328 00:30:25,540 --> 00:30:28,500 But if you don't rest, you won't be able to find your kid. 329 00:30:31,000 --> 00:30:32,750 - Antonia? - You're right. 330 00:30:33,540 --> 00:30:36,450 You're right. You're right. 331 00:31:06,620 --> 00:31:07,886 Don't go in. 332 00:31:07,910 --> 00:31:08,910 Why not? 333 00:31:09,870 --> 00:31:12,620 We should've been here ten minutes ago. 334 00:31:18,000 --> 00:31:19,500 We'll pay for that. 335 00:31:27,700 --> 00:31:29,410 - We'll pay as much as we have to. - No! 336 00:31:35,120 --> 00:31:36,806 No. He's still awake? 337 00:31:36,830 --> 00:31:39,226 You know him, antonia. He didn't want to go to sleep. 338 00:31:39,250 --> 00:31:40,766 - Yeah, he hates it. - Daddy! 339 00:31:40,790 --> 00:31:42,870 - Come here, champ. - Go with daddy. 340 00:31:45,080 --> 00:31:46,556 So what have you two been doing? 341 00:31:46,580 --> 00:31:49,476 Not much. He crushed me at pokémon cards. 342 00:31:49,500 --> 00:31:51,266 - Here. - Thanks. 343 00:31:51,290 --> 00:31:52,976 - I'm going to kiss you. - Okay. 344 00:31:53,000 --> 00:31:54,160 Okay, okay! 345 00:31:55,370 --> 00:31:56,596 - Bye. - See you, sweeties. 346 00:31:56,620 --> 00:31:59,040 - Bye, family. - Bye, Cristina. Thank you. 347 00:32:00,410 --> 00:32:03,040 - Hi! Look. - Okay. 348 00:32:03,950 --> 00:32:05,120 And now daddy. 349 00:32:07,750 --> 00:32:09,500 - She forgot her sweater. - Oh. 350 00:32:10,950 --> 00:32:13,386 I'll go. See if you can get him to sleep. 351 00:32:13,410 --> 00:32:14,660 - Come! - There we go. 352 00:32:17,790 --> 00:32:19,120 I'm not going to sleep. 353 00:32:28,540 --> 00:32:29,540 Antonia! 354 00:32:32,580 --> 00:32:34,886 Jorge! Honey, look at me! 355 00:32:34,910 --> 00:32:36,926 Are you okay? Jorge, look at me! 356 00:32:36,950 --> 00:32:38,830 It's okay, sweetie. Don't move. 357 00:32:39,330 --> 00:32:40,330 Marcos! 358 00:32:41,120 --> 00:32:44,250 Marcos! Marcos! Marcos! 359 00:32:46,660 --> 00:32:47,700 Marcos! 360 00:32:49,910 --> 00:32:52,000 Marcos! Marcos! 361 00:32:52,750 --> 00:32:53,870 Marcos! 362 00:32:54,450 --> 00:32:55,450 Jorge! 363 00:32:56,160 --> 00:32:58,660 No! No! Please! 364 00:32:59,290 --> 00:33:00,306 Please! 365 00:33:00,330 --> 00:33:02,160 Please, no! 366 00:33:03,500 --> 00:33:06,700 Please! Please! 367 00:33:11,410 --> 00:33:15,290 Jorge! Go to your room! 368 00:35:40,660 --> 00:35:42,750 Keep crying, antonia. 369 00:35:45,120 --> 00:35:46,450 You can do it. 370 00:35:47,290 --> 00:35:48,950 Mom, please help me. 371 00:35:49,700 --> 00:35:51,580 Look around you, antonia. 372 00:35:53,790 --> 00:35:55,580 You can't stay in the dark. 373 00:35:57,950 --> 00:35:58,950 Follow me. 374 00:36:00,950 --> 00:36:02,580 They're not trying to attack you. 375 00:36:03,660 --> 00:36:04,830 They're trying to warn you. 376 00:36:06,950 --> 00:36:08,750 - Who? - Follow them. 377 00:37:04,250 --> 00:37:06,330 I was built over water. 378 00:37:08,790 --> 00:37:10,540 My walls are made of fire. 379 00:37:43,000 --> 00:37:45,306 Dad, I was basically telling her, 380 00:37:45,330 --> 00:37:48,676 "you need to sleep or you won't be able to find your kid." 381 00:37:48,700 --> 00:37:50,636 But I meant it as the usual 382 00:37:50,660 --> 00:37:53,766 "it's going to be okay" speech that obviously nobody believes. 383 00:37:53,790 --> 00:37:55,176 Well, she did. 384 00:37:55,200 --> 00:37:58,950 She fell asleep. She looked like she was actually considering it, 385 00:37:59,620 --> 00:38:00,750 and she fell asleep. 386 00:38:01,620 --> 00:38:03,476 She's as weird as a green dog, dad. 387 00:38:03,500 --> 00:38:06,370 No, green dogs are originally from grand canary island. 388 00:38:07,620 --> 00:38:09,636 Hence the name of the island. 389 00:38:09,660 --> 00:38:11,830 - I'm not from the Canary Islands. - Sorry. 390 00:38:13,200 --> 00:38:15,136 - Good morning. - Good morning. 391 00:38:15,160 --> 00:38:18,410 Would you like to have breakfast? What do you like? 392 00:38:21,250 --> 00:38:23,096 Any unhealthy stuff you've got there. 393 00:38:23,120 --> 00:38:24,540 You're my kind of person. 394 00:38:25,330 --> 00:38:27,000 - Do you have any coke? - No. 395 00:38:29,790 --> 00:38:32,000 Here, these muffins will cheer you up. 396 00:38:37,160 --> 00:38:40,250 You need to change your appearance to go unnoticed. 397 00:38:42,120 --> 00:38:43,636 I always go unnoticed. 398 00:38:43,660 --> 00:38:47,870 If every cop in Madrid has your picture, maybe you won't. Just saying. 399 00:38:49,750 --> 00:38:50,727 Go on. 400 00:38:50,751 --> 00:38:52,976 To go unnoticed in front of a cop, 401 00:38:53,000 --> 00:38:55,476 you must look the opposite of what they're looking for. 402 00:38:55,500 --> 00:38:57,000 Like, don't stand out. 403 00:38:57,750 --> 00:38:58,750 For instance? 404 00:38:59,370 --> 00:39:02,226 For instance, if you like checkered shirts, 405 00:39:02,250 --> 00:39:05,096 wear a bdsm corset. 406 00:39:05,120 --> 00:39:07,330 It never fails because they stare at your boobs. 407 00:39:08,540 --> 00:39:10,160 Look. This... 408 00:39:11,790 --> 00:39:13,620 There's also... 409 00:39:14,540 --> 00:39:16,120 ...stretchy pants. 410 00:39:17,040 --> 00:39:19,766 Zebra pants, heavy-metal style... The leather jacket. 411 00:39:19,790 --> 00:39:22,290 Or the hoodie. You can always cover your head. 412 00:39:23,000 --> 00:39:25,926 - I don't know, do you like any of it? - I don't know. 413 00:39:25,950 --> 00:39:29,136 - But she's right. - I've got other stuff. You're weird. 414 00:39:29,160 --> 00:39:31,790 So it'll suit you. There's also this. 415 00:39:32,790 --> 00:39:38,766 It's more lady-like. These boots... Look, this t-shirt would look perfect. 416 00:39:38,790 --> 00:39:42,910 Or maybe... let's see. This too... 417 00:39:43,750 --> 00:39:45,540 Something pink! You'd never wear pink. 418 00:39:55,910 --> 00:39:57,120 I also have... look! 419 00:39:58,950 --> 00:40:01,346 This! It's like shopping at home! 420 00:40:01,370 --> 00:40:03,330 Look, I also have... 421 00:40:04,290 --> 00:40:05,290 Let's see... 422 00:40:10,790 --> 00:40:14,750 This is kind of see-through. 423 00:40:18,910 --> 00:40:19,910 Look. 424 00:40:25,000 --> 00:40:26,000 Are you two talking? 425 00:40:29,200 --> 00:40:30,370 Come. 426 00:40:32,000 --> 00:40:33,370 Come, you try. 427 00:40:52,500 --> 00:40:53,500 Was that right? 428 00:40:54,700 --> 00:40:55,790 "Dad." 429 00:41:07,200 --> 00:41:08,250 "Give me a kiss." 430 00:41:13,000 --> 00:41:15,200 I love you, dad. 431 00:41:16,250 --> 00:41:19,000 You don't need to worry. You won't be alone anymore. 432 00:41:19,910 --> 00:41:21,950 Nothing will ever keep us apart. 433 00:41:22,620 --> 00:41:25,790 Thank goodness you're with me again. Don't ever leave again. 434 00:43:26,830 --> 00:43:29,636 People don't know that the city is hollow underground. 435 00:43:29,660 --> 00:43:32,700 There's another Madrid underneath the Madrid on the surface. 436 00:43:33,790 --> 00:43:37,410 We could even get into the royal palace, if we wanted to. 437 00:43:40,620 --> 00:43:43,056 Did you like working down there? 438 00:43:43,080 --> 00:43:44,136 That depends. 439 00:43:44,160 --> 00:43:46,976 By the end, when the name of the unit was changed 440 00:43:47,000 --> 00:43:51,176 from nuclear, biological and chemical, and we were merged into the tedax, 441 00:43:51,200 --> 00:43:53,176 some of us adapted better than others. 442 00:43:53,200 --> 00:43:54,266 What do you mean? 443 00:43:54,290 --> 00:43:56,950 The fucking terrorists loved the underground. 444 00:43:57,790 --> 00:43:59,926 The first drug traffickers. 445 00:43:59,950 --> 00:44:03,386 The serial killers. We've had those in Madrid too. 446 00:44:03,410 --> 00:44:06,700 "Madrid is so much fun," we all think. "It's bursting with life." 447 00:44:07,450 --> 00:44:12,080 They don't see what's down there. The rats, the ghosts, the bad guys. 448 00:44:13,000 --> 00:44:16,016 The balance is fragile. Too fragile. 449 00:44:16,040 --> 00:44:18,950 You slowly become one of them in order to catch them. 450 00:44:20,160 --> 00:44:24,120 I lost my sight right here. 451 00:44:24,700 --> 00:44:26,870 - A bomb? - Acid. 452 00:44:29,580 --> 00:44:32,040 I need to take a picture of the map. Do you mind? 453 00:44:33,660 --> 00:44:35,250 - No. - When I turn my phone on, 454 00:44:36,330 --> 00:44:37,910 the police will show up here. 455 00:44:38,500 --> 00:44:39,660 I don't mind. 456 00:44:40,120 --> 00:44:42,330 I like visitors, I never get any. 457 00:44:46,160 --> 00:44:47,160 Put the maps away. 458 00:44:49,450 --> 00:44:51,540 You don't have to do this for me, 459 00:44:52,870 --> 00:44:56,160 but don't tell the police what I came here for. 460 00:45:01,250 --> 00:45:02,290 Thank you. 461 00:45:06,160 --> 00:45:07,700 Was fajardo your friend? 462 00:45:09,120 --> 00:45:10,017 Yes. 463 00:45:10,041 --> 00:45:12,136 Why do you think he faked his death? 464 00:45:12,160 --> 00:45:15,830 Like I said, I think he did it so some people would believe it. 465 00:45:16,410 --> 00:45:17,556 The fools. 466 00:45:17,580 --> 00:45:19,056 Those of us who were like him 467 00:45:19,080 --> 00:45:22,870 knew that a body doesn't just vanish, not even with that kind of explosion. 468 00:45:24,160 --> 00:45:26,306 I always figured he'd ran off with that girl. 469 00:45:26,330 --> 00:45:27,540 What girl? 470 00:45:28,370 --> 00:45:31,346 - The one he met in the asylum. - He never met any girls there. 471 00:45:31,370 --> 00:45:32,620 That was his daughter. 472 00:45:34,370 --> 00:45:35,620 That's impossible. 473 00:45:46,330 --> 00:45:48,040 Come on, move, quick! 474 00:45:48,500 --> 00:45:50,700 - Open the door, quick! - Go, go, go! 475 00:46:23,330 --> 00:46:24,540 Are you coming or what? 476 00:47:19,370 --> 00:47:20,580 Dad. 477 00:47:23,830 --> 00:47:25,540 I'm not dead. 478 00:48:04,580 --> 00:48:05,950 Carla... 479 00:48:07,250 --> 00:48:08,346 Carla. 480 00:48:08,370 --> 00:48:09,580 Jorge! 481 00:48:18,700 --> 00:48:20,450 What is it, Jorge? 482 00:48:22,620 --> 00:48:25,870 It's already morning and I haven't had breakfast. 483 00:48:26,700 --> 00:48:27,870 It's already morning? 484 00:48:29,290 --> 00:48:30,870 How do you know? 485 00:48:31,870 --> 00:48:33,700 Because I'm hungry. 486 00:48:37,040 --> 00:48:38,540 You're hungry. 487 00:48:39,450 --> 00:48:40,500 Well... 488 00:48:41,500 --> 00:48:43,120 What would you like to eat? 489 00:48:44,200 --> 00:48:46,750 Tell me, I'll cook it for you. 490 00:48:47,790 --> 00:48:49,870 I'm a very good cook, you know? 491 00:48:51,410 --> 00:48:53,910 Let's play a cooking game, okay? 492 00:48:54,620 --> 00:48:56,200 - Tell me. - A... 493 00:48:57,000 --> 00:49:00,750 A ham and cheese sandwich. 494 00:49:02,790 --> 00:49:03,870 What else? 495 00:49:04,750 --> 00:49:07,040 Bacon, well done. 496 00:49:07,790 --> 00:49:09,160 I want orange juice. 497 00:49:10,620 --> 00:49:11,726 And chocolate. 498 00:49:11,750 --> 00:49:14,160 Grandpa never lets me eat it for breakfast. 499 00:49:16,040 --> 00:49:18,910 Then you're lucky I'm a mom. 500 00:49:22,080 --> 00:49:23,176 No! 501 00:49:23,200 --> 00:49:26,830 My mom's not there! She's never there for me. 502 00:49:28,950 --> 00:49:30,540 Don't say that, Jorge. 503 00:49:31,580 --> 00:49:34,476 I'm sure your mother would give her life for you. 504 00:49:34,500 --> 00:49:39,160 I live with my grandpa. My grandpa would give his life for me. 505 00:49:54,540 --> 00:49:56,200 What have you been doing? 506 00:49:58,080 --> 00:49:59,830 I was looking into some things. 507 00:50:00,620 --> 00:50:02,120 I have news. 508 00:50:02,790 --> 00:50:04,040 What about you? 509 00:50:15,790 --> 00:50:17,846 Maritxu, it's antonia. It's okay. 510 00:50:17,870 --> 00:50:21,870 - The police aren't here, are they? - Come in, quick! 511 00:50:25,700 --> 00:50:27,136 You scared me, girl! 512 00:50:27,160 --> 00:50:30,266 I'm sorry. I'm hiding and I didn't want to knock. 513 00:50:30,290 --> 00:50:32,636 It's actually your looks that scared me. 514 00:50:32,660 --> 00:50:34,330 You're going from bad to worse. 515 00:50:35,080 --> 00:50:36,160 Are you okay? 516 00:50:36,660 --> 00:50:37,660 Jon saved me. 517 00:50:38,370 --> 00:50:39,347 I know. 518 00:50:39,371 --> 00:50:41,886 I'm bringing him some calamari. He's under arrest. 519 00:50:41,910 --> 00:50:42,847 I know that too. 520 00:50:42,871 --> 00:50:45,950 That's why I'm here. You said I could count on you. 521 00:50:46,870 --> 00:50:49,056 - Can I count on you? - For what? 522 00:50:49,080 --> 00:50:50,370 To rescue Jon. 523 00:50:52,330 --> 00:50:53,370 Of course. 524 00:51:20,580 --> 00:51:22,790 Apply it if you want to walk again. 525 00:51:24,000 --> 00:51:25,410 It's an antibiotic. 526 00:51:45,370 --> 00:51:46,370 Thank you. 527 00:51:47,620 --> 00:51:49,040 Don't thank me. 528 00:51:49,830 --> 00:51:52,040 We've brought forward the time of your death. 529 00:53:17,080 --> 00:53:21,160 Translated by creative supervisor 36845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.