Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,450 --> 00:00:52,450
Bravo!
2
00:00:53,370 --> 00:00:54,750
Bilita mpash.
3
00:00:57,700 --> 00:00:58,700
What?
4
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
I knew it.
5
00:01:01,700 --> 00:01:02,790
This one's hard.
6
00:01:03,950 --> 00:01:05,200
Bilita mpash?
7
00:01:10,200 --> 00:01:11,540
I know the root.
8
00:01:12,620 --> 00:01:13,750
Central Africa?
9
00:01:15,120 --> 00:01:18,200
Phylum... Niger-Congo?
10
00:01:18,790 --> 00:01:19,910
Bantu.
11
00:01:20,910 --> 00:01:22,410
So you don't have a clue.
12
00:01:28,830 --> 00:01:30,540
You win.
13
00:01:32,410 --> 00:01:33,410
Yeah!
14
00:01:34,290 --> 00:01:35,500
I finally did it.
15
00:01:39,450 --> 00:01:41,500
That looks delicious. Thank you.
16
00:01:42,290 --> 00:01:44,386
Excuse me, could you
bring us two coffees?
17
00:01:44,410 --> 00:01:46,080
- Of course, sir.
- Thank you.
18
00:01:47,160 --> 00:01:50,660
You insisted on taking me out to
dinner just to tell me "bilita mpash."
19
00:01:51,580 --> 00:01:53,450
And to blow your
mind with flamenco.
20
00:01:55,910 --> 00:01:59,200
And to give you that dress
that makes you look so beautiful.
21
00:02:00,950 --> 00:02:03,870
Antonia, it took me a month
and a half to plan this dinner.
22
00:02:04,620 --> 00:02:07,290
And a few trips to
the national library.
23
00:02:09,250 --> 00:02:11,636
I did all that so you'd
understand one thing.
24
00:02:11,660 --> 00:02:12,750
What's that?
25
00:02:14,410 --> 00:02:15,500
Nothing.
26
00:02:17,500 --> 00:02:19,160
Because if you
understand nothing
27
00:02:20,080 --> 00:02:21,500
but feel everything...
28
00:02:23,700 --> 00:02:25,620
You'll understand
what you mean to me.
29
00:02:51,540 --> 00:02:53,790
- I'm sorry.
- That's okay.
30
00:02:55,330 --> 00:02:57,176
It's fine.
31
00:02:57,200 --> 00:03:00,410
Really. I'll wash it in the
bathroom and it'll dry in a second.
32
00:03:04,410 --> 00:03:07,306
There's no one in the men's
room. You have three minutes, tops.
33
00:03:07,330 --> 00:03:09,580
- What do you want?
- To warn you.
34
00:03:10,870 --> 00:03:12,370
You and your organization.
35
00:03:13,120 --> 00:03:15,500
Take out of your pocket
whatever you want to show me.
36
00:03:20,040 --> 00:03:20,977
What's this?
37
00:03:21,001 --> 00:03:24,056
- A cctv image from London?
- That's right.
38
00:03:24,080 --> 00:03:27,370
He was in London two days ago, but
he moves around the world very fast.
39
00:03:28,290 --> 00:03:29,950
He calls himself Mr. White.
40
00:03:33,830 --> 00:03:35,580
Who is he? What's
it got to do with me?
41
00:03:38,120 --> 00:03:40,250
He's the most intelligent
man in the world.
42
00:03:41,450 --> 00:03:44,700
Therefore, he's your
worst enemy, antonia Scott.
43
00:03:48,120 --> 00:03:50,290
- What have I done to him?
- Nothing.
44
00:03:51,830 --> 00:03:52,830
And everything.
45
00:03:53,540 --> 00:03:55,330
You're the red queen.
46
00:03:57,750 --> 00:03:59,250
You know things you shouldn't.
47
00:04:01,000 --> 00:04:03,160
What happened in valencia
wasn't discreet at all.
48
00:04:09,160 --> 00:04:10,500
I think he's already in Madrid.
49
00:04:11,410 --> 00:04:14,910
He's coming for you. And that
means he'll come for me first.
50
00:04:16,370 --> 00:04:18,370
He wants to destroy red queen.
51
00:04:19,370 --> 00:04:22,750
Please, listen to me. To
do that, he will try to kill you.
52
00:04:23,950 --> 00:04:25,676
And everyone you love.
53
00:04:25,700 --> 00:04:28,886
- I'm running out of time.
- Save us. Both of us.
54
00:04:28,910 --> 00:04:31,450
I'll do it as soon as
you tell me who you are.
55
00:04:34,500 --> 00:04:35,620
Your executioner.
56
00:04:42,200 --> 00:04:43,700
Hey, here you are.
57
00:04:44,580 --> 00:04:45,580
Are you okay?
58
00:04:47,370 --> 00:04:49,500
Yes, but I'd rather
go home with you.
59
00:04:50,910 --> 00:04:52,120
Let's go, then.
60
00:06:26,790 --> 00:06:29,410
- Shit, antonia.
- Thank goodness. Where are you?
61
00:06:30,830 --> 00:06:31,886
I don't know yet.
62
00:06:31,910 --> 00:06:34,620
You didn't go to the hospital
last night, what happened?
63
00:06:35,410 --> 00:06:37,330
- Bilita mpash.
- What?
64
00:06:37,910 --> 00:06:38,910
It's bantu.
65
00:06:39,500 --> 00:06:43,136
- It means "dreams of happiness."
- Dreams of happiness?
66
00:06:43,160 --> 00:06:47,910
Potruak! Which is basque for
"my ass!" Tell me where you are!
67
00:06:54,540 --> 00:06:55,870
Navalquejigo?
68
00:06:56,750 --> 00:07:00,386
- What the hell are you doing there?
- I'm sure you didn't go shopping.
69
00:07:00,410 --> 00:07:02,000
I told you, I was asleep.
70
00:07:03,870 --> 00:07:05,176
Ezequiel kidnapped me.
71
00:07:05,200 --> 00:07:07,016
- Ezequiel kidnapped...
- He drugged me.
72
00:07:07,040 --> 00:07:10,660
- Ezequiel kidnapped you?
- Bring me a change of clothes.
73
00:07:17,870 --> 00:07:22,290
Let's see how you
open the door now.
74
00:08:07,700 --> 00:08:09,040
Please!
75
00:08:51,410 --> 00:08:52,410
Lavapiés.
76
00:08:53,160 --> 00:08:55,120
La finca. Retiro park.
77
00:08:56,250 --> 00:08:57,410
The racecourse.
78
00:08:58,160 --> 00:08:59,160
Plaza españa.
79
00:09:03,450 --> 00:09:04,620
Antonia!
80
00:10:22,500 --> 00:10:23,500
What the...
81
00:10:29,950 --> 00:10:32,426
Don't hang up on me like
that again. I was worried.
82
00:10:32,450 --> 00:10:34,950
There's no time for that
kind of thing. Let's go.
83
00:10:35,620 --> 00:10:36,910
That kind of thing?
84
00:10:38,750 --> 00:10:41,726
I'm not leaving until I check
if that bastard left any trace.
85
00:10:41,750 --> 00:10:44,176
He left evidence
inside, but not out here.
86
00:10:44,200 --> 00:10:45,596
Except the tracks from the taxi,
87
00:10:45,620 --> 00:10:48,330
but we don't need to identify
it. I know the license plate.
88
00:10:48,950 --> 00:10:49,950
Shall we?
89
00:10:56,000 --> 00:10:58,700
This is not acceptable,
antonia. Not acceptable.
90
00:11:01,080 --> 00:11:02,750
Thank you for coming to get me?
91
00:11:17,540 --> 00:11:21,636
Do this to me again and I'll
eat that gifted head of yours
92
00:11:21,660 --> 00:11:23,830
with your brilliant
ideas as a side dish.
93
00:11:24,790 --> 00:11:26,410
Do I make myself clear, sweetie?
94
00:11:28,870 --> 00:11:30,450
I said, do I make myself clear?
95
00:11:32,450 --> 00:11:33,450
Good.
96
00:11:34,870 --> 00:11:37,160
- Where are we going?
- To la finca.
97
00:11:55,540 --> 00:11:57,450
You're scaring me.
98
00:11:58,790 --> 00:12:00,040
You lied to me.
99
00:12:01,160 --> 00:12:02,160
I'm sorry.
100
00:12:03,410 --> 00:12:04,870
Forgive me.
101
00:12:10,870 --> 00:12:12,620
You're not really here, are you?
102
00:12:17,580 --> 00:12:18,580
No.
103
00:12:21,290 --> 00:12:23,160
What do you want?
104
00:12:24,040 --> 00:12:25,200
To tell you something.
105
00:12:26,080 --> 00:12:27,910
Even though you
don't deserve it.
106
00:12:29,830 --> 00:12:31,620
When that monster
107
00:12:32,580 --> 00:12:33,580
raped me...
108
00:12:35,700 --> 00:12:40,330
No. Please, no.
109
00:12:41,950 --> 00:12:43,290
No!
110
00:12:43,950 --> 00:12:46,410
He had a bunch of
keys in his pocket.
111
00:12:47,450 --> 00:12:49,830
The keys to all these doors.
112
00:12:54,330 --> 00:12:55,500
Wait!
113
00:12:58,410 --> 00:12:59,500
Sandra.
114
00:13:00,160 --> 00:13:01,370
What are you doing?
115
00:13:02,120 --> 00:13:03,700
One of the tiles is coming off.
116
00:13:14,330 --> 00:13:15,790
I'll get you out of here.
117
00:13:17,870 --> 00:13:19,580
But on one condition.
118
00:13:21,040 --> 00:13:23,120
You have to help me kill him.
119
00:13:30,950 --> 00:13:33,040
Tell me you're going
to help me kill him.
120
00:13:34,910 --> 00:13:36,540
Are you keeping quiet now?
121
00:13:49,950 --> 00:13:51,040
You're not talking.
122
00:13:57,290 --> 00:13:58,450
Why aren't you talking?
123
00:14:01,870 --> 00:14:03,700
There are things I
don't understand.
124
00:14:04,660 --> 00:14:06,226
Same thing with words.
125
00:14:06,250 --> 00:14:09,330
Sometimes I don't understand
them, but I look up their meaning.
126
00:14:13,080 --> 00:14:14,290
I scared you.
127
00:14:15,120 --> 00:14:16,750
I didn't mean to.
128
00:14:25,410 --> 00:14:27,000
We're almost there.
129
00:14:27,660 --> 00:14:29,476
Why are we going
back to la finca?
130
00:14:29,500 --> 00:14:33,580
To see if Ezequiel's taxi was there
that night carrying álvaro trueba's body.
131
00:14:38,330 --> 00:14:41,016
Ezequiel took me to that
house to show me a mural.
132
00:14:41,040 --> 00:14:43,250
I told you from day
one, it's all a message.
133
00:14:43,830 --> 00:14:45,620
- A message on a mural?
- Yes.
134
00:14:46,200 --> 00:14:48,370
There's a taxi with
a license plate on it.
135
00:14:49,120 --> 00:14:50,330
Go on.
136
00:14:51,250 --> 00:14:52,540
Why didn't he kill me?
137
00:15:05,750 --> 00:15:07,346
Okay, Ezequiel...
138
00:15:07,370 --> 00:15:10,120
- What's he trying to tell you?
- To follow the taxi.
139
00:15:18,160 --> 00:15:21,676
The license plate number
is egj0105, sweetheart.
140
00:15:21,700 --> 00:15:24,266
I don't care what the
license plate number is.
141
00:15:24,290 --> 00:15:27,580
We already told you, we
can't give you any information.
142
00:15:28,580 --> 00:15:32,096
You know I could have
you arrested, right?
143
00:15:32,120 --> 00:15:34,176
Yeah, but I get
paid to keep quiet.
144
00:15:34,200 --> 00:15:36,450
He's not going
to talk. Let's go.
145
00:15:44,200 --> 00:15:47,556
Look, keeping quiet or
not is a life choice, sweetie.
146
00:15:47,580 --> 00:15:50,306
You say you get paid to keep
quiet and pretend you don't care,
147
00:15:50,330 --> 00:15:51,790
but I know that's not true.
148
00:15:52,540 --> 00:15:55,426
You're the kind of guy who gets
upset when you see a stray dog.
149
00:15:55,450 --> 00:15:58,596
You file complaints with the
consumer protection agency.
150
00:15:58,620 --> 00:16:02,016
You want to be a pe teacher.
151
00:16:02,040 --> 00:16:05,846
And you pretend to be straight
because you don't want to hurt your dad
152
00:16:05,870 --> 00:16:07,676
or your super cute girlfriend,
153
00:16:07,700 --> 00:16:11,330
who wants to have kids
with you in a few years, but...
154
00:16:14,290 --> 00:16:15,540
You're gay.
155
00:16:18,250 --> 00:16:20,976
And you may think
that not saying anything
156
00:16:21,000 --> 00:16:25,410
is the best decision you can make,
but the truth is that you're scared.
157
00:16:28,200 --> 00:16:31,176
All I'm saying is that if
you are who I think you are,
158
00:16:31,200 --> 00:16:33,410
you do care about
what happened in there.
159
00:16:34,160 --> 00:16:37,120
And you don't get paid
enough to keep quiet...
160
00:16:37,950 --> 00:16:39,080
Hottie.
161
00:16:55,040 --> 00:16:57,250
Hey! What are you doing?
162
00:16:58,080 --> 00:17:00,250
Okay, what was the
license plate number?
163
00:17:02,500 --> 00:17:04,226
That night was busy.
There was a party.
164
00:17:04,250 --> 00:17:05,370
A party?
165
00:17:05,500 --> 00:17:07,750
- We were not aware.
- I told the other cops.
166
00:17:08,330 --> 00:17:10,886
- What other cops?
- I don't know, the other ones.
167
00:17:10,910 --> 00:17:14,200
They said not to mention it because
it had nothing to do with your case.
168
00:17:16,290 --> 00:17:19,056
Tomás, give me that book.
We're not authorized to do this.
169
00:17:19,080 --> 00:17:21,096
Whose party was
it? A soccer player's?
170
00:17:21,120 --> 00:17:22,160
No.
171
00:17:22,700 --> 00:17:23,700
The others.
172
00:17:24,410 --> 00:17:25,950
What others, damn it?
173
00:17:31,370 --> 00:17:34,580
Okay, here it is. You
said egj0105? Okay.
174
00:17:35,700 --> 00:17:38,766
- 3:17 A.M.
- that information is confidential.
175
00:17:38,790 --> 00:17:40,676
He's a cop and he
said he'd arrest me.
176
00:17:40,700 --> 00:17:43,226
- Can we see the camera footage?
- Of course not.
177
00:17:43,250 --> 00:17:46,290
- Do you have a warrant?
- You know they're of no use here.
178
00:17:47,330 --> 00:17:48,330
Well, there you go.
179
00:17:49,200 --> 00:17:50,226
Now, scram.
180
00:17:50,250 --> 00:17:52,370
I know what to do. Drive.
181
00:18:03,160 --> 00:18:04,160
Turn right.
182
00:18:07,500 --> 00:18:10,160
Who do you think they
are? The others, I mean.
183
00:18:11,700 --> 00:18:15,120
If they're not soccer players,
they're either artists or politicians.
184
00:18:16,330 --> 00:18:17,330
Must be a politician.
185
00:18:18,540 --> 00:18:22,160
- What politician lives there?
- A lot of them, but it's not a politician.
186
00:18:22,870 --> 00:18:25,120
242 has spoken.
187
00:18:26,830 --> 00:18:28,700
You're not going
to tell me, are you?
188
00:18:29,290 --> 00:18:30,950
I'm only your
squire after all...
189
00:18:32,790 --> 00:18:36,580
If he's not a soccer player, an artist
or a politician, what then, my queen?
190
00:18:42,870 --> 00:18:43,870
No...
191
00:18:44,450 --> 00:18:46,700
You've got to be
fucking kidding me.
192
00:18:47,700 --> 00:18:50,370
How did you know all that
stuff about the security guard?
193
00:18:53,040 --> 00:18:55,040
Ever heard of the "gaydar"?
194
00:18:57,160 --> 00:19:00,620
You could figure all
that out from intuition?
195
00:19:01,660 --> 00:19:03,410
From intuition...
196
00:19:05,540 --> 00:19:06,830
And thanks to grindr.
197
00:19:10,700 --> 00:19:12,370
1111.
198
00:19:17,910 --> 00:19:20,426
We matched when we
were here the other day.
199
00:19:20,450 --> 00:19:23,636
I stalked him a bit,
looked at his pictures and...
200
00:19:23,660 --> 00:19:28,120
Just when I was about to Jack off to
him, I saw that he had a girlfriend and...
201
00:19:28,870 --> 00:19:30,370
I got depressed.
202
00:19:43,580 --> 00:19:44,950
So what are you watching?
203
00:19:45,660 --> 00:19:46,660
A video.
204
00:19:47,250 --> 00:19:48,330
No shit.
205
00:19:49,330 --> 00:19:52,176
- A video about what?
- About how to play Blackjack.
206
00:19:52,200 --> 00:19:54,080
And why would you want to learn?
207
00:19:56,830 --> 00:19:59,290
She's still crazy as
fuck, but I like her.
208
00:20:01,040 --> 00:20:02,830
Stay here. I'll be
back in 10 minutes.
209
00:20:07,250 --> 00:20:09,580
"Yes, miss Scarlett."
210
00:20:10,370 --> 00:20:11,500
Fuck this.
211
00:20:41,120 --> 00:20:42,830
I didn't even need 10 minutes.
212
00:20:45,410 --> 00:20:46,387
What is that?
213
00:20:46,411 --> 00:20:48,726
The €10,000 I just
won playing Blackjack.
214
00:20:48,750 --> 00:20:50,516
How did that happen?
215
00:20:50,540 --> 00:20:52,556
I counted the cards,
like in the video.
216
00:20:52,580 --> 00:20:55,160
And what did you
do that for, antonia?
217
00:21:05,620 --> 00:21:07,580
So, are we going out
on a date, handsome?
218
00:21:08,200 --> 00:21:10,056
You're going to
get me into trouble.
219
00:21:10,080 --> 00:21:11,886
You need the trouble.
220
00:21:11,910 --> 00:21:13,370
We want to make a deal.
221
00:21:15,200 --> 00:21:16,200
A bribe?
222
00:21:16,790 --> 00:21:17,910
Extra motivation.
223
00:21:18,830 --> 00:21:20,176
Never bribery. Right?
224
00:21:20,200 --> 00:21:22,676
That's enough! You're
breaking my balls!
225
00:21:22,700 --> 00:21:24,976
That's the last thing
I would want to do.
226
00:21:25,000 --> 00:21:26,330
Well, what do you want?
227
00:21:27,040 --> 00:21:30,580
To see the camera footage
from the night of the party.
228
00:22:04,830 --> 00:22:06,040
3:05 A.M.
229
00:22:06,750 --> 00:22:08,330
Two jokers. Next.
230
00:22:20,410 --> 00:22:22,250
3:12 A.M., the entertainers.
231
00:22:39,330 --> 00:22:41,620
Hold on, 3:17 isn't there.
232
00:22:42,830 --> 00:22:45,596
- You said the taxi was here at 3:17 A.M.
- that's right.
233
00:22:45,620 --> 00:22:46,620
Show me.
234
00:23:14,790 --> 00:23:15,790
There's a glitch.
235
00:23:17,750 --> 00:23:20,250
- What?
- There's a glitch at 3:17:15.
236
00:23:21,540 --> 00:23:22,556
See?
237
00:23:22,580 --> 00:23:25,950
Look at the difference between
3:17:14 and 3:17:15. It's obvious.
238
00:23:29,790 --> 00:23:32,250
- There's a glitch.
- Yes, there's a glitch.
239
00:23:33,080 --> 00:23:35,540
They must've tampered
with the camera somehow.
240
00:23:36,120 --> 00:23:37,346
We need to check it.
241
00:23:37,370 --> 00:23:39,950
No way. No one is
leaving this guardhouse.
242
00:23:41,500 --> 00:23:43,040
Look, pretty boy,
243
00:23:43,910 --> 00:23:45,580
she says there's a glitch.
244
00:23:46,790 --> 00:23:51,580
I have no fucking idea what a glitch
is, but I do know what 10 grand are.
245
00:23:52,410 --> 00:23:55,500
So get off your ass
and start walking.
246
00:24:07,120 --> 00:24:10,676
No... I don't... I don't
think I want to go up there.
247
00:24:10,700 --> 00:24:12,160
Did I tell you to think?
248
00:24:13,000 --> 00:24:14,846
- I told you to get up there.
- No.
249
00:24:14,870 --> 00:24:18,080
Those guys come here every
week. They know who we are.
250
00:24:19,370 --> 00:24:20,450
I'll do it.
251
00:24:22,500 --> 00:24:23,500
I'll do it.
252
00:24:25,290 --> 00:24:27,950
- I want nothing to do with this.
- Fine.
253
00:24:31,250 --> 00:24:32,540
What happened that night?
254
00:24:34,250 --> 00:24:35,620
Someone was killed.
255
00:24:36,200 --> 00:24:38,290
The son of someone important.
256
00:24:39,450 --> 00:24:42,636
A kid. He was killed
in a horrible way.
257
00:24:42,660 --> 00:24:46,176
We believe the taxi used the party as
an opportunity to bring the body here.
258
00:24:46,200 --> 00:24:49,120
The killer knew there were
orders to turn a blind eye.
259
00:25:01,750 --> 00:25:03,950
- Have the cameras been checked recently?
- Yes.
260
00:25:04,950 --> 00:25:07,700
- They check them every week.
- The week of the party too?
261
00:25:08,830 --> 00:25:10,790
Yes. Two or three
days before, I think.
262
00:25:21,160 --> 00:25:22,160
It's bugged.
263
00:25:26,950 --> 00:25:31,426
There are 76 cameras in the complex,
two security patrols around the perimeter,
264
00:25:31,450 --> 00:25:35,790
uv motion sensors, and
you bring me this crap?
265
00:25:37,040 --> 00:25:38,370
It's not crap.
266
00:25:39,620 --> 00:25:40,750
It's a glitch.
267
00:25:41,620 --> 00:25:43,830
Is there any way
to see who's inside?
268
00:25:50,500 --> 00:25:53,620
Not inside the car, but maybe from
the reflection on the guardhouse.
269
00:25:54,750 --> 00:25:58,540
The only thing I can say for sure is
there were two people in the front.
270
00:26:10,950 --> 00:26:12,450
Not much of a clue, is it?
271
00:26:13,160 --> 00:26:14,160
No.
272
00:26:15,950 --> 00:26:17,306
It's a gordian knot.
273
00:26:17,330 --> 00:26:21,040
I'm so hungry, a gordian
knot is what I have in here.
274
00:26:22,080 --> 00:26:25,306
You scared me. I had to leave
my house without having breakfast.
275
00:26:25,330 --> 00:26:30,176
We've been running around all day long,
and I'm fucking sick and tired of this.
276
00:26:30,200 --> 00:26:32,266
And with god as my witness,
277
00:26:32,290 --> 00:26:35,830
yours truly is having a napping
marathon in his pajamas today.
278
00:26:40,250 --> 00:26:44,266
Forgive me, ladies, but
hunger brings out the ogre in me.
279
00:26:44,290 --> 00:26:45,910
Not a word!
280
00:26:46,950 --> 00:26:51,580
And you, Ms. CSI,
you'd better get us a lead.
281
00:26:53,910 --> 00:26:55,120
Toodles!
282
00:27:05,500 --> 00:27:08,250
I insist. I'd rather eat
at the usual cafeteria.
283
00:27:08,830 --> 00:27:12,096
I insist. I'd rather listen and
dance to aserejé a thousand times
284
00:27:12,120 --> 00:27:14,700
than go back to
that shitty cafeteria.
285
00:27:16,000 --> 00:27:17,040
Please.
286
00:27:31,500 --> 00:27:32,750
Beautiful.
287
00:27:33,950 --> 00:27:35,830
You must be antonia.
288
00:27:42,160 --> 00:27:44,370
We were worried
about you, honey.
289
00:27:49,580 --> 00:27:51,846
But if that madman
didn't do anything to you,
290
00:27:51,870 --> 00:27:53,410
why did he kidnap you?
291
00:27:54,750 --> 00:27:56,290
To send us a message.
292
00:27:57,200 --> 00:27:58,830
What message?
293
00:28:00,200 --> 00:28:03,200
We don't know yet,
but he led us to a clue.
294
00:28:04,950 --> 00:28:06,750
The taxi she was kidnapped in.
295
00:28:08,250 --> 00:28:12,056
Those guys used that taxi to
take the body to trueba's house,
296
00:28:12,080 --> 00:28:14,806
and took advantage of a party
to get through the checkpoint.
297
00:28:14,830 --> 00:28:16,080
The freeloader trick.
298
00:28:17,620 --> 00:28:20,250
And you figured
all that out, dear?
299
00:28:21,330 --> 00:28:23,410
With my help, ma. With my help.
300
00:28:25,160 --> 00:28:28,120
Say, being an investigator
sounds so exciting.
301
00:28:29,540 --> 00:28:30,596
So what party was it?
302
00:28:30,620 --> 00:28:31,700
Not "what."
303
00:28:32,410 --> 00:28:33,410
"Whose."
304
00:28:35,120 --> 00:28:37,500
- Give her some water.
- Here, drink.
305
00:28:38,370 --> 00:28:40,410
Don't choke, child.
306
00:28:41,160 --> 00:28:42,330
Thank you.
307
00:28:43,160 --> 00:28:46,500
All right, spit it out already.
Whose party was it?
308
00:28:49,790 --> 00:28:52,410
Toñi will be happy
to tell you that.
309
00:28:55,700 --> 00:28:58,676
But first, let's eat
the potato omelet.
310
00:28:58,700 --> 00:29:00,500
She's dying to try it.
311
00:29:01,950 --> 00:29:04,410
Really? I'm so
happy to hear that.
312
00:29:05,450 --> 00:29:07,910
Antonia is an expert
in potato omelets.
313
00:29:09,120 --> 00:29:11,950
In pintxos of potato
omelet, to be precise.
314
00:29:13,040 --> 00:29:14,556
Gosh, that's a lot of pressure.
315
00:29:14,580 --> 00:29:15,790
Like a competition.
316
00:29:16,620 --> 00:29:18,540
Here you go, darling. Enjoy.
317
00:29:19,540 --> 00:29:20,870
Here, son.
318
00:29:22,700 --> 00:29:23,950
Thanks, ma.
319
00:31:17,120 --> 00:31:18,120
Ramè.
320
00:31:19,000 --> 00:31:20,000
What?
321
00:31:20,500 --> 00:31:21,790
What does that mean?
322
00:31:23,450 --> 00:31:25,120
It means it's pretty
damn good, ma.
323
00:31:25,790 --> 00:31:27,080
Pretty damn good.
324
00:31:29,160 --> 00:31:32,806
Did you tell rodríguez that this is
the most important case of our careers
325
00:31:32,830 --> 00:31:35,056
- and we don't have time for this?
- I did.
326
00:31:35,080 --> 00:31:37,056
- Well, he didn't listen.
- He never does.
327
00:31:37,080 --> 00:31:39,516
We're up to our necks in
water. I slept in my office.
328
00:31:39,540 --> 00:31:42,500
My kid left me a message
asking me to buy him cereal.
329
00:31:43,000 --> 00:31:46,346
- I didn't even listen to it.
- Good, there's too much sugar in them.
330
00:31:46,370 --> 00:31:49,830
And my damn boss is asking for a
report. Do you know what day it is?
331
00:31:50,700 --> 00:31:52,790
- I... I do.
- Yeah? You do?
332
00:31:54,080 --> 00:31:56,000
Surprise!
333
00:31:58,500 --> 00:31:59,830
Happy birthday, honey.
334
00:32:00,370 --> 00:32:01,660
We heard everything.
335
00:32:04,160 --> 00:32:05,290
Happy birthday, parra.
336
00:32:05,950 --> 00:32:08,096
- Boss.
- I know these days are hard.
337
00:32:08,120 --> 00:32:09,410
Look who's here.
338
00:32:10,540 --> 00:32:11,620
Thanks, everyone.
339
00:32:12,250 --> 00:32:13,250
Buddy!
340
00:32:14,790 --> 00:32:15,976
Long time no see!
341
00:32:16,000 --> 00:32:17,160
- How you been?
- Good.
342
00:32:18,750 --> 00:32:20,176
- Hello?
- Any progress?
343
00:32:20,200 --> 00:32:21,137
I'm afraid not.
344
00:32:21,161 --> 00:32:22,540
This is officer sanjuán.
345
00:32:23,950 --> 00:32:25,330
Or maybe there is.
346
00:32:41,250 --> 00:32:44,410
The joys of youth! Look
how much fun they're having.
347
00:32:45,080 --> 00:32:46,846
They always fight
in those shows.
348
00:32:46,870 --> 00:32:49,000
But they're just joking.
349
00:32:49,790 --> 00:32:52,830
You know, they put on a show.
350
00:32:54,750 --> 00:32:57,346
Don't worry, I don't mind
changing the channel.
351
00:32:57,370 --> 00:32:58,410
Jon likes watching it.
352
00:32:59,830 --> 00:33:00,830
But he's asleep.
353
00:33:04,790 --> 00:33:06,080
He works too much.
354
00:33:08,830 --> 00:33:11,136
- Known as spider monkeys...
- How about this?
355
00:33:11,160 --> 00:33:14,120
I don't... I don't
like primates.
356
00:33:14,660 --> 00:33:15,910
Except mine.
357
00:33:22,160 --> 00:33:24,540
You and Jon get along very well.
358
00:33:26,120 --> 00:33:28,870
He's all I have,
and I'm all he has.
359
00:33:29,830 --> 00:33:31,660
Although I wish
it wasn't like this.
360
00:33:32,660 --> 00:33:37,040
Can you believe he hasn't made a friend
in all the years he's been in Madrid?
361
00:33:38,370 --> 00:33:40,750
- I like seeing him with you.
- Yeah?
362
00:33:43,040 --> 00:33:44,040
Why?
363
00:33:45,330 --> 00:33:47,540
Because he needs
someone to take care of.
364
00:33:50,870 --> 00:33:53,596
Did Jon tell you I don't like
it when people touch me?
365
00:33:53,620 --> 00:33:56,516
- He did.
- Then why do you keep touching me?
366
00:33:56,540 --> 00:33:58,700
Because you need it, dear.
367
00:34:00,620 --> 00:34:01,660
It's strange.
368
00:34:02,450 --> 00:34:03,450
I don't know...
369
00:34:04,700 --> 00:34:05,950
You're very...
370
00:34:07,450 --> 00:34:08,387
Persuasive.
371
00:34:08,411 --> 00:34:10,250
You do things I
don't understand.
372
00:34:11,290 --> 00:34:12,660
What's there to understand?
373
00:34:13,410 --> 00:34:16,870
For a Spanish Sherlock,
there are things you don't see.
374
00:34:22,410 --> 00:34:25,000
You're not a widow.
You're a single mother.
375
00:34:25,910 --> 00:34:29,306
Jon's dad left a long time ago,
that's why there are no pictures of him.
376
00:34:29,330 --> 00:34:31,176
You're basque,
from a small town.
377
00:34:31,200 --> 00:34:34,120
But you studied. Very
unusual for your time.
378
00:34:35,120 --> 00:34:37,330
But you did it so you
could provide for him.
379
00:34:37,910 --> 00:34:38,950
You're a pharmacist.
380
00:34:39,750 --> 00:34:43,476
I can tell by the way you organized
those tranquilizers and muscle relaxants,
381
00:34:43,500 --> 00:34:45,846
which you take to no
avail to help you sleep.
382
00:34:45,870 --> 00:34:47,976
That's why you like
watching your son sleep.
383
00:34:48,000 --> 00:34:50,200
Because you wish
you could sleep like him.
384
00:34:51,000 --> 00:34:55,450
Although he has now been awake
for two minutes and 20 seconds,
385
00:34:56,120 --> 00:34:57,290
listening to us.
386
00:35:02,040 --> 00:35:03,620
Isn't she something, ma?
387
00:35:05,620 --> 00:35:06,517
It's aguado.
388
00:35:06,541 --> 00:35:08,636
- We got something.
- Hey, hold on.
389
00:35:08,660 --> 00:35:10,136
- I need coffee.
- No.
390
00:35:10,160 --> 00:35:13,176
Your dress is dry. Aren't
you going to take it?
391
00:35:13,200 --> 00:35:14,700
- Yes, I am.
- Okay.
392
00:35:28,330 --> 00:35:31,386
- Time of the call?
- 3:55 P.M., 25 minutes ago.
393
00:35:31,410 --> 00:35:34,540
- When did our colleagues get here?
- At 4:10 P.M., 10 minutes ago.
394
00:35:35,200 --> 00:35:37,096
For fuck's sake, sanjuán.
395
00:35:37,120 --> 00:35:40,540
Ten minutes late for the only
reliable lead we've had in this case?
396
00:35:42,790 --> 00:35:44,790
Have they located
the woman who called?
397
00:35:45,540 --> 00:35:46,540
No.
398
00:35:47,700 --> 00:35:50,450
- Was the taxi captured on camera?
- It's being checked.
399
00:35:54,120 --> 00:35:55,250
A designer shoe?
400
00:35:56,000 --> 00:35:59,476
It matches Carla Ortiz's size.
We're running a grass sample.
401
00:35:59,500 --> 00:36:01,556
The taxi was stolen a week ago.
402
00:36:01,580 --> 00:36:04,636
Everything's been wiped clean,
but maybe we can get some prints.
403
00:36:04,660 --> 00:36:07,660
It's likely that the woman who
called knows the kidnapper.
404
00:36:10,040 --> 00:36:12,580
So the surprise
party was your idea?
405
00:36:15,370 --> 00:36:16,370
Thanks.
406
00:36:24,200 --> 00:36:26,250
- Hi, beautiful. I'm so high.
- You don't say!
407
00:36:32,040 --> 00:36:33,700
I've an idea for a
tattoo on my face.
408
00:36:38,950 --> 00:36:41,250
I'm not tattooing your
face. You'll regret it.
409
00:36:57,950 --> 00:37:01,266
Look, I already told this chick...
- Aguado. - Right.
410
00:37:01,290 --> 00:37:03,476
All I know is he
had it done here.
411
00:37:03,500 --> 00:37:06,596
How can you be so
sure if it's barely visible?
412
00:37:06,620 --> 00:37:09,250
Because it's my dad's
snake, it's unmistakable.
413
00:37:19,910 --> 00:37:22,016
Look, I think it's this one.
414
00:37:22,040 --> 00:37:23,040
It is.
415
00:37:24,120 --> 00:37:25,766
Do you keep the
names of your clients?
416
00:37:25,790 --> 00:37:29,016
My dad's usually very
methodical, but it's all I have.
417
00:37:29,040 --> 00:37:30,120
Just this picture.
418
00:37:31,000 --> 00:37:33,370
Can we talk to him? He
might remember something.
419
00:37:45,290 --> 00:37:47,200
He had a stroke six months ago.
420
00:37:48,200 --> 00:37:49,540
He can't speak.
421
00:37:50,750 --> 00:37:53,080
I took over the business,
but it's not the same.
422
00:37:53,660 --> 00:37:54,750
He's the best.
423
00:37:56,870 --> 00:37:57,870
What's his name?
424
00:37:58,870 --> 00:38:00,000
Daniel.
425
00:38:00,500 --> 00:38:01,500
Daniel.
426
00:38:04,580 --> 00:38:08,830
That's for private use.
The tea is good for my dad.
427
00:38:09,830 --> 00:38:11,120
It smells amazing.
428
00:38:12,250 --> 00:38:14,120
It must be great for him.
429
00:38:14,700 --> 00:38:17,250
Yeah. Well, I don't know
if you're pulling my leg.
430
00:38:18,000 --> 00:38:19,080
I'm not.
431
00:38:20,330 --> 00:38:22,056
We're looking for the
man with that tattoo.
432
00:38:22,080 --> 00:38:24,200
We need your help.
433
00:38:24,910 --> 00:38:26,620
Is there anything
else you can tell us?
434
00:38:27,330 --> 00:38:29,636
I'm afraid not. That
happened before my dad...
435
00:38:29,660 --> 00:38:31,370
I want to be free too.
436
00:38:39,830 --> 00:38:42,000
- Hold on...
- What's going on?
437
00:38:44,200 --> 00:38:45,790
He needs more light.
438
00:38:47,250 --> 00:38:49,330
And move his chair
every once in a while.
439
00:38:50,750 --> 00:38:54,910
It's important that he can change focus.
Otherwise, you're literally torturing him.
440
00:38:56,290 --> 00:38:57,290
Daniel.
441
00:38:59,410 --> 00:39:02,120
Do you remember who
you did these tattoos for?
442
00:39:14,450 --> 00:39:15,580
N.
443
00:39:24,200 --> 00:39:25,200
B.
444
00:39:32,500 --> 00:39:33,500
C.
445
00:39:37,830 --> 00:39:39,620
Below-ground police.
446
00:39:44,120 --> 00:39:45,330
This is the cell.
447
00:39:46,120 --> 00:39:49,120
Its dimensions are
approximately 10 by 10 meters.
448
00:39:53,450 --> 00:39:55,766
It's covered in white tiles
449
00:39:55,790 --> 00:39:58,790
to make it easier to
clean the victims' blood.
450
00:40:13,080 --> 00:40:15,726
Apparently that's where
the victims are hanged.
451
00:40:15,750 --> 00:40:17,040
Victims like me.
452
00:40:19,040 --> 00:40:21,080
So that they bleed out better.
453
00:40:28,370 --> 00:40:30,500
I have to get out of here, dad.
454
00:40:36,950 --> 00:40:38,580
And what are you going to do?
455
00:40:40,200 --> 00:40:42,370
Wait for me to fix everything?
456
00:40:42,910 --> 00:40:44,080
Like always.
457
00:40:59,790 --> 00:41:01,410
Of course not.
458
00:41:04,750 --> 00:41:06,000
I have a plan.
459
00:41:33,410 --> 00:41:34,500
Sandra.
460
00:41:36,040 --> 00:41:37,846
- Sandra!
- Leave me alone.
461
00:41:37,870 --> 00:41:40,410
- You didn't answer me.
- Listen to me.
462
00:41:41,080 --> 00:41:42,620
I decided I'm going to do it.
463
00:41:46,410 --> 00:41:47,410
Do what?
464
00:41:49,080 --> 00:41:50,370
Kill him.
465
00:41:52,500 --> 00:41:53,500
Are you sure?
466
00:41:54,950 --> 00:41:58,790
Are you capable of sticking that
tile in his neck, his face, his eyes?
467
00:42:00,370 --> 00:42:02,160
As many times as necessary.
468
00:42:12,000 --> 00:42:14,016
Who are we visiting
at cuatro vientos?
469
00:42:14,040 --> 00:42:16,426
The only one who's
still alive. We were lucky.
470
00:42:16,450 --> 00:42:20,096
1997, when the tattoo was made,
was the first graduating class.
471
00:42:20,120 --> 00:42:22,176
Only four passed the exam.
472
00:42:22,200 --> 00:42:25,346
Two of them died. One in an
explosion and the other one of cancer.
473
00:42:25,370 --> 00:42:26,846
The third one lives in Germany,
474
00:42:26,870 --> 00:42:29,136
but he was on a TV show
the night of the murder,
475
00:42:29,160 --> 00:42:30,516
so we rule him out.
476
00:42:30,540 --> 00:42:32,096
What show?
477
00:42:32,120 --> 00:42:34,290
A game show. Don't
ask irrelevant questions.
478
00:42:35,000 --> 00:42:36,450
There's only this one left.
479
00:42:40,250 --> 00:42:41,790
Nice to meet you, Ezequiel.
480
00:43:04,870 --> 00:43:07,080
- You're staying out here.
- I'm your superior.
481
00:43:07,790 --> 00:43:11,080
And I'm your squire.
You're staying out here.
482
00:45:36,830 --> 00:45:37,637
Jon!
483
00:45:37,661 --> 00:45:39,226
- Jon, stop!
- Tell me where she is!
484
00:45:39,250 --> 00:45:41,346
- Where is she?
- Jon, stop!
485
00:45:41,370 --> 00:45:42,580
He's not Ezequiel.
486
00:45:45,870 --> 00:45:47,410
He's not the driver.
487
00:45:53,410 --> 00:45:55,386
There was a
fingerprint on the taxi.
488
00:45:55,410 --> 00:45:56,540
An nbc cop?
489
00:45:57,200 --> 00:46:00,410
That's his current address,
and here's our warrant.
490
00:46:01,040 --> 00:46:03,386
We got him. No time to lose.
491
00:46:03,410 --> 00:46:05,660
Let's go! We got him!
492
00:46:14,330 --> 00:46:17,766
Do you know if there is
anyone, even from another class,
493
00:46:17,790 --> 00:46:19,726
who might have that nbc tattoo?
494
00:46:19,750 --> 00:46:21,136
I doubt it.
495
00:46:21,160 --> 00:46:23,596
There was a lot of
fuss over those tattoos.
496
00:46:23,620 --> 00:46:26,516
And it wasn't even the
unit's official emblem.
497
00:46:26,540 --> 00:46:28,346
Why the fuss?
498
00:46:28,370 --> 00:46:30,726
Don't they teach you
that at spy school?
499
00:46:30,750 --> 00:46:32,726
We're not spies.
500
00:46:32,750 --> 00:46:35,766
Why don't you put my porn
magazines back in the drawer?
501
00:46:35,790 --> 00:46:37,056
So...
502
00:46:37,080 --> 00:46:41,846
You, álvarez, quiroga, and fajardo
are the only ones who had that Mark.
503
00:46:41,870 --> 00:46:44,766
Álvarez doesn't have
it. He died of cancer.
504
00:46:44,790 --> 00:46:47,726
Quiroga turned out to be a
fag and moved to Germany.
505
00:46:47,750 --> 00:46:50,620
I hear all he cares about
now is his queer stuff.
506
00:46:51,870 --> 00:46:55,976
Damn fags, am I right?
They're a fucking plague.
507
00:46:56,000 --> 00:46:57,790
Did fajardo die too?
508
00:46:59,700 --> 00:47:00,700
More like...
509
00:47:01,540 --> 00:47:02,750
Vanished.
510
00:47:03,790 --> 00:47:05,200
What do you mean, vanished?
511
00:47:06,290 --> 00:47:10,226
He was put in a mental
institution for a long time,
512
00:47:10,250 --> 00:47:12,290
after his daughter's accident.
513
00:47:13,250 --> 00:47:15,040
He never got over her death.
514
00:47:15,950 --> 00:47:18,200
They said he was fine
when he got out, but...
515
00:47:19,040 --> 00:47:20,080
He wasn't.
516
00:47:21,120 --> 00:47:23,040
He kept choosing the
most dangerous missions,
517
00:47:23,830 --> 00:47:26,580
until he got blown up
in that tunnel explosion.
518
00:47:27,660 --> 00:47:30,290
Those bastard higher-ups
said he committed suicide...
519
00:47:31,450 --> 00:47:33,160
But something strange happened.
520
00:47:34,160 --> 00:47:36,160
His body was never found.
521
00:47:38,500 --> 00:47:39,870
Vanished.
522
00:47:41,620 --> 00:47:42,620
Parra.
523
00:47:43,790 --> 00:47:45,766
What is it now, Scott?
524
00:47:45,790 --> 00:47:47,976
- Nicolás fajardo.
- What do you know about him?
525
00:47:48,000 --> 00:47:49,386
Nbc cop.
526
00:47:49,410 --> 00:47:52,726
His body wasn't found after his
suicide in the Madrid underground.
527
00:47:52,750 --> 00:47:55,846
- We think he could be Ezequiel.
- Tell me something I don't know.
528
00:47:55,870 --> 00:47:59,306
We found a taxi with
license plate number egj0105
529
00:47:59,330 --> 00:48:01,806
in a vacant lot, with
fajardo's fingerprints on it.
530
00:48:01,830 --> 00:48:03,926
We know where he lives.
We're going to arrest him.
531
00:48:03,950 --> 00:48:06,080
Don't even think of showing up.
532
00:48:09,580 --> 00:48:11,080
What did he say?
533
00:48:11,660 --> 00:48:14,040
They found his address.
They're going to arrest him.
534
00:48:15,450 --> 00:48:17,790
Then what the hell
is our role in all this?
535
00:48:18,950 --> 00:48:22,056
He didn't kill me. He's
playing with riddles.
536
00:48:22,080 --> 00:48:23,200
Go on.
537
00:48:24,330 --> 00:48:28,830
Would that man leave a taxi
in a vacant lot for no reason?
538
00:48:31,540 --> 00:48:32,950
Where are we going?
539
00:48:34,200 --> 00:48:35,540
To the asylum.
540
00:48:38,620 --> 00:48:42,096
Fucking bastards. It's not
good they know about fajardo.
541
00:48:42,120 --> 00:48:44,056
- How far away are we?
- One hour.
542
00:48:44,080 --> 00:48:45,200
Let's go.
543
00:48:46,620 --> 00:48:48,596
Let's catch that son of a bitch!
544
00:48:48,620 --> 00:48:49,950
Let's get that bastard!
545
00:50:31,540 --> 00:50:35,620
Translated by
creative supervisor
39782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.