Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:03,003
- It begins here,
2
00:00:03,033 --> 00:00:07,303
on this small and
obscure tropical island.
3
00:00:07,333 --> 00:00:11,337
It's a strange story
and unforgettable.
4
00:00:11,367 --> 00:00:12,637
It's a love story
like none other
5
00:00:12,667 --> 00:00:14,703
that has ever happened.
6
00:00:14,733 --> 00:00:17,003
We know only where it began.
7
00:00:17,033 --> 00:00:19,070
No one can know how or when
8
00:00:19,100 --> 00:00:20,867
or where it will end.
9
00:00:22,167 --> 00:00:25,167
(suspenseful music)
10
00:00:31,300 --> 00:00:32,537
Two months ago,
11
00:00:32,567 --> 00:00:35,403
finding myself with an
unexpected 10 days off
12
00:00:35,433 --> 00:00:37,270
and sort of feeling
a need for a rest
13
00:00:37,300 --> 00:00:39,270
and a complete change of scene,
14
00:00:39,300 --> 00:00:42,003
I took a plane down
to San Salvador.
15
00:00:42,033 --> 00:00:44,003
From there I short-hopped
to the island village
16
00:00:44,033 --> 00:00:45,467
of San Tarantado,
17
00:00:46,667 --> 00:00:47,870
where a friend of
mine had assured me
18
00:00:47,900 --> 00:00:50,070
I would find a small,
comfortable hotel
19
00:00:50,100 --> 00:00:52,470
on a picturesque bay.
20
00:00:52,500 --> 00:00:54,370
Everything he said was true.
21
00:00:54,400 --> 00:00:55,770
It was absolutely beautiful,
22
00:00:55,800 --> 00:00:57,303
isolated and quiet.
23
00:00:57,333 --> 00:01:00,237
And the food and air
were clean and refreshing
24
00:01:00,267 --> 00:01:03,037
as nature had intended them.
25
00:01:03,067 --> 00:01:04,167
- Don Newland?
26
00:01:05,667 --> 00:01:07,037
- I beg your pardon?
27
00:01:07,067 --> 00:01:07,837
- Don Newland?
28
00:01:07,867 --> 00:01:09,703
- No, John Newland.
29
00:01:09,733 --> 00:01:11,403
- Oh, I'm sorry.
30
00:01:11,433 --> 00:01:12,537
My name's Bentley.
31
00:01:12,567 --> 00:01:13,567
I live here,
32
00:01:14,733 --> 00:01:16,570
the other side of the island.
33
00:01:16,600 --> 00:01:18,370
- Well, sit down Mr. Bentley.
34
00:01:18,400 --> 00:01:19,400
- Thank you.
35
00:01:20,967 --> 00:01:22,137
One of the guests at the hotel
36
00:01:22,167 --> 00:01:24,037
said that he recognized you.
37
00:01:24,067 --> 00:01:25,437
Said that you,
38
00:01:25,467 --> 00:01:26,437
you've a television program
39
00:01:26,467 --> 00:01:28,303
of your own back in the States
40
00:01:28,333 --> 00:01:31,167
dealing with
unexplainable things.
41
00:01:34,900 --> 00:01:36,233
- Unexplainable?
42
00:01:37,400 --> 00:01:40,437
Well, many of them
are unexplained,
43
00:01:40,467 --> 00:01:43,837
but no one can be sure
whether any one of them
44
00:01:43,867 --> 00:01:45,703
is unexplainable.
45
00:01:45,733 --> 00:01:48,403
I mean, they don't
fit our rules of logic
46
00:01:48,433 --> 00:01:49,670
or fall within the scope
47
00:01:49,700 --> 00:01:53,237
of our scientific
knowledge, yet.
48
00:01:53,267 --> 00:01:54,703
But they have happened.
49
00:01:54,733 --> 00:01:55,667
Apparently.
50
00:01:57,067 --> 00:01:57,870
- That's it.
51
00:01:57,900 --> 00:01:59,470
This isn't logical.
52
00:01:59,500 --> 00:02:02,267
It doesn't make
any sense at all.
53
00:02:03,567 --> 00:02:04,500
This thing,
54
00:02:05,400 --> 00:02:06,667
whatever it is,
55
00:02:07,967 --> 00:02:10,137
has been on my mind,
56
00:02:10,167 --> 00:02:11,337
well, I guess on my conscience
57
00:02:11,367 --> 00:02:13,537
to be more to the point.
58
00:02:13,567 --> 00:02:17,103
It began when a man
by the name of Wilson,
59
00:02:17,133 --> 00:02:18,870
Philip Wilson came down here
60
00:02:18,900 --> 00:02:21,903
from San Francisco
for a vacation.
61
00:02:21,933 --> 00:02:24,533
(guitar music)
62
00:02:34,600 --> 00:02:35,803
- [John] Wilson
had all the things
63
00:02:35,833 --> 00:02:37,770
that are supposed
to make a man happy.
64
00:02:37,800 --> 00:02:41,037
Money, success,
health, good looks,
65
00:02:41,067 --> 00:02:42,603
but I'd never seen a guy
66
00:02:42,633 --> 00:02:46,067
who was more disenchanted
with the world.
67
00:02:52,633 --> 00:02:54,037
(door clicks)
68
00:02:54,067 --> 00:02:55,603
- And now madam,
if you'll give me
69
00:02:55,633 --> 00:02:58,037
your undivided attention.
70
00:02:58,067 --> 00:02:59,703
(box bangs)
71
00:02:59,733 --> 00:03:01,837
- Mr. Bentley,
you disappoint me.
72
00:03:01,867 --> 00:03:03,703
Did you escape
economic pressures
73
00:03:03,733 --> 00:03:05,937
of the complex
society only to become
74
00:03:05,967 --> 00:03:07,437
a peddler of native artifacts
75
00:03:07,467 --> 00:03:09,103
to unwary travelers?
76
00:03:09,133 --> 00:03:10,270
- Peddler?
77
00:03:10,300 --> 00:03:12,170
An artist reluctantly
sells the fruits
78
00:03:12,200 --> 00:03:13,303
of his inspiration.
79
00:03:13,333 --> 00:03:15,270
And you call him a peddler.
80
00:03:15,300 --> 00:03:16,703
- Did you really make all these?
81
00:03:16,733 --> 00:03:17,537
- Yeah, why?
82
00:03:17,567 --> 00:03:18,670
Are they any good?
83
00:03:18,700 --> 00:03:20,037
- I'm not much of a judge,
84
00:03:20,067 --> 00:03:22,470
but I like this one.
85
00:03:22,500 --> 00:03:23,703
How much?
86
00:03:23,733 --> 00:03:26,070
- How much do you like it?
87
00:03:26,100 --> 00:03:28,303
- Bentley, you'll never
be a star salesman.
88
00:03:28,333 --> 00:03:29,703
- I don't want to.
89
00:03:29,733 --> 00:03:32,137
I've arranged things
very carefully here.
90
00:03:32,167 --> 00:03:34,103
I live a full life by
not wanting anything
91
00:03:34,133 --> 00:03:35,603
I can't easily have,
92
00:03:35,633 --> 00:03:38,270
and I don't intend to let
anything rock the boat.
93
00:03:38,300 --> 00:03:39,803
If it weren't for
an occasional cigar,
94
00:03:39,833 --> 00:03:41,837
and a few beers, and a
new pair of tennis shoes
95
00:03:41,867 --> 00:03:43,070
when these wear out,
96
00:03:43,100 --> 00:03:45,803
I probably wouldn't even
bother to make these.
97
00:03:45,833 --> 00:03:49,833
- It's an interesting if
decadent point of view.
98
00:03:51,100 --> 00:03:52,837
I like this little statue.
99
00:03:52,867 --> 00:03:54,200
About $20 worth?
100
00:03:56,633 --> 00:03:57,570
- 20?
101
00:03:57,600 --> 00:03:59,070
Do you want to ruin me?
102
00:03:59,100 --> 00:04:00,803
Five bucks, not a penny more.
103
00:04:00,833 --> 00:04:02,403
- All right.
104
00:04:02,433 --> 00:04:04,103
If you let me send you
a good box of cigars
105
00:04:04,133 --> 00:04:05,870
when I get back to New York.
106
00:04:05,900 --> 00:04:07,137
- Only if you take
another one of these
107
00:04:07,167 --> 00:04:08,703
as advanced payment.
108
00:04:08,733 --> 00:04:11,303
And remember, just one box.
109
00:04:11,333 --> 00:04:13,233
Don't louse up my life.
110
00:04:15,400 --> 00:04:17,733
- Charming, don't you think?
111
00:04:20,800 --> 00:04:21,633
- No.
112
00:04:23,333 --> 00:04:25,470
- Ah, he's not very charming.
113
00:04:25,500 --> 00:04:27,370
- But he is good looking.
114
00:04:27,400 --> 00:04:28,300
Bar tender?
115
00:04:30,767 --> 00:04:32,037
Will you get Mr.
Wilson another one
116
00:04:32,067 --> 00:04:34,867
of whatever he was
drinking, please?
117
00:04:37,867 --> 00:04:40,600
(crickets chirp)
118
00:04:49,133 --> 00:04:52,200
(footsteps approach)
119
00:04:58,233 --> 00:04:59,437
- I didn't order that.
120
00:04:59,467 --> 00:05:03,103
- The lady wanted
to buy you a drink.
121
00:05:03,133 --> 00:05:04,770
- I'm buying my own whiskey.
122
00:05:04,800 --> 00:05:07,300
(glass thuds)
123
00:05:14,433 --> 00:05:15,837
- Well, that was pretty nasty.
124
00:05:15,867 --> 00:05:18,470
She was only trying
to be friendly.
125
00:05:18,500 --> 00:05:20,370
- I didn't ask for
her friendliness
126
00:05:20,400 --> 00:05:22,303
or yours as I tried
to make clear to you
127
00:05:22,333 --> 00:05:24,037
a few days ago.
128
00:05:24,067 --> 00:05:25,270
- I know what you're afraid of,
129
00:05:25,300 --> 00:05:26,803
but Mrs. Garren isn't looking
130
00:05:26,833 --> 00:05:28,237
for another husband.
131
00:05:28,267 --> 00:05:30,037
She's not even taking
alimony from her last.
132
00:05:30,067 --> 00:05:31,770
- Money is the
least of the things
133
00:05:31,800 --> 00:05:34,070
a woman takes from a man.
134
00:05:34,100 --> 00:05:36,570
- What makes you
so bitter, friend?
135
00:05:36,600 --> 00:05:37,833
- Two ex wives.
136
00:05:38,700 --> 00:05:41,037
What makes you so nosy, friend?
137
00:05:41,067 --> 00:05:43,037
- Just a lively curiosity.
138
00:05:43,067 --> 00:05:45,603
I enjoy watching the human race,
139
00:05:45,633 --> 00:05:46,737
especially when I see someone
140
00:05:46,767 --> 00:05:48,803
with a lemming complex.
141
00:05:48,833 --> 00:05:49,670
You know those little animals
142
00:05:49,700 --> 00:05:50,870
that run like crazy
143
00:05:50,900 --> 00:05:52,870
until they destroy
themselves in the sea.
144
00:05:52,900 --> 00:05:54,437
They're so busy concentrating
145
00:05:54,467 --> 00:05:55,903
on whatever's driving them,
146
00:05:55,933 --> 00:05:59,733
that they can't see or
think about anything else.
147
00:06:00,833 --> 00:06:02,303
- Bentley?
148
00:06:02,333 --> 00:06:03,167
- Yeah?
149
00:06:06,567 --> 00:06:08,337
- Tell the lady I'm
150
00:06:08,367 --> 00:06:10,037
sorry.
151
00:06:10,067 --> 00:06:11,700
- Tell her yourself.
152
00:06:13,133 --> 00:06:16,467
(slow orchestral music)
153
00:06:31,333 --> 00:06:33,733
(gate thuds)
154
00:07:05,400 --> 00:07:06,737
(twig snaps)
155
00:07:06,767 --> 00:07:09,667
(bracelet rattles)
156
00:07:25,367 --> 00:07:26,600
- Are you real?
157
00:07:28,267 --> 00:07:29,537
- Yes.
158
00:07:29,567 --> 00:07:31,403
- I don't believe it.
159
00:07:31,433 --> 00:07:32,770
- Why?
160
00:07:32,800 --> 00:07:34,670
- It must be the moonlight,
161
00:07:34,700 --> 00:07:36,203
isn't it?
162
00:07:36,233 --> 00:07:37,137
- Is it?
163
00:07:37,167 --> 00:07:38,167
- Of course.
164
00:07:39,367 --> 00:07:41,537
If I reach my hand
out to touch you,
165
00:07:41,567 --> 00:07:43,167
I'll touch nothing.
166
00:07:49,667 --> 00:07:50,767
You are real.
167
00:07:51,767 --> 00:07:53,067
- You are, too.
168
00:07:54,767 --> 00:07:56,270
- I feel so
169
00:07:56,300 --> 00:07:57,903
peculiar.
170
00:07:57,933 --> 00:07:58,837
- I know,
171
00:07:58,867 --> 00:07:59,770
like a dream.
172
00:07:59,800 --> 00:08:00,903
- No, no, not like a dream.
173
00:08:00,933 --> 00:08:02,337
Like,
174
00:08:02,367 --> 00:08:05,570
like something I thought
would never happen
175
00:08:05,600 --> 00:08:06,700
has happened.
176
00:08:08,833 --> 00:08:11,570
- I've known you
before, haven't I?
177
00:08:11,600 --> 00:08:12,433
- No.
178
00:08:13,500 --> 00:08:16,303
- I've dreamed it 100 times.
179
00:08:16,333 --> 00:08:17,303
You,
180
00:08:17,333 --> 00:08:18,703
this place,
181
00:08:18,733 --> 00:08:19,733
this moment.
182
00:08:22,633 --> 00:08:23,633
It was here.
183
00:08:25,133 --> 00:08:26,067
It was now.
184
00:08:27,967 --> 00:08:29,337
(bracelet rattles)
185
00:08:29,367 --> 00:08:30,200
And then,
186
00:08:31,967 --> 00:08:32,867
afterwards,
187
00:08:35,567 --> 00:08:37,703
something happened.
188
00:08:37,733 --> 00:08:40,067
Something terrible happened.
189
00:08:43,867 --> 00:08:45,470
- What are you afraid of?
190
00:08:45,500 --> 00:08:47,433
- I don't know exactly.
191
00:08:48,800 --> 00:08:50,967
Of what's going to happen.
192
00:08:52,600 --> 00:08:54,833
- What happens is up to us.
193
00:08:55,833 --> 00:08:57,267
This is no dream.
194
00:08:58,133 --> 00:08:59,870
Believe me.
195
00:08:59,900 --> 00:09:01,037
- This is impossible.
196
00:09:01,067 --> 00:09:02,037
You just touched me.
197
00:09:02,067 --> 00:09:02,837
Look at me.
198
00:09:02,867 --> 00:09:03,737
- Yes?
199
00:09:03,767 --> 00:09:05,903
- But it's too quick.
200
00:09:05,933 --> 00:09:07,537
Seconds.
201
00:09:07,567 --> 00:09:10,703
- What is time to
do with us now?
202
00:09:10,733 --> 00:09:12,103
What do you feel?
203
00:09:12,133 --> 00:09:14,403
- You know what I feel.
204
00:09:14,433 --> 00:09:16,603
But it can't happen
this quickly.
205
00:09:16,633 --> 00:09:17,467
- It has.
206
00:09:18,500 --> 00:09:20,037
- I'm frightened.
207
00:09:20,067 --> 00:09:20,967
- Don't be.
208
00:09:21,900 --> 00:09:23,333
- I'm frightened.
209
00:09:25,067 --> 00:09:25,933
- Don't be.
210
00:09:29,567 --> 00:09:32,467
(bracelet rattles)
211
00:09:37,867 --> 00:09:40,467
(guitar music)
212
00:09:50,333 --> 00:09:52,603
You know what's so
impossible is that we
213
00:09:52,633 --> 00:09:54,603
both should have come
here to this little hotel
214
00:09:54,633 --> 00:09:56,837
in this out of the way place
215
00:09:56,867 --> 00:09:58,967
at exactly the same time.
216
00:10:00,800 --> 00:10:02,133
- San Tarantado.
217
00:10:03,167 --> 00:10:04,470
When I first saw it on a map,
218
00:10:04,500 --> 00:10:07,203
it was like something
I remembered.
219
00:10:07,233 --> 00:10:08,300
- Or dreamed?
220
00:10:10,467 --> 00:10:11,437
- I'd hate to tell you how long
221
00:10:11,467 --> 00:10:13,367
I saved for this dream.
222
00:10:17,400 --> 00:10:18,233
- Deliah,
223
00:10:19,500 --> 00:10:21,837
I'd like so much to
know all about you,
224
00:10:21,867 --> 00:10:23,770
when you were vaccinated,
225
00:10:23,800 --> 00:10:25,337
what's your mother's name,
226
00:10:25,367 --> 00:10:26,970
how old you are,
227
00:10:27,000 --> 00:10:29,303
do you like to go swimming?
228
00:10:29,333 --> 00:10:31,370
What do you do when
you're not dreaming?
229
00:10:31,400 --> 00:10:32,637
- I work,
230
00:10:32,667 --> 00:10:34,170
and darn hard.
231
00:10:34,200 --> 00:10:35,603
- Doing what?
232
00:10:35,633 --> 00:10:36,437
(bracelet rattles)
233
00:10:36,467 --> 00:10:37,300
- This.
234
00:10:39,533 --> 00:10:41,800
- Well, that's very pretty.
235
00:10:42,733 --> 00:10:43,903
- I designed it.
236
00:10:43,933 --> 00:10:45,167
- May I see it?
237
00:10:46,767 --> 00:10:49,700
(bracelet rattles)
238
00:10:52,233 --> 00:10:53,503
- What's this?
239
00:10:53,533 --> 00:10:54,637
- Prayer bell.
240
00:10:54,667 --> 00:10:56,803
They have them in Tibet.
241
00:10:56,833 --> 00:10:58,237
When you hear the little noise,
242
00:10:58,267 --> 00:10:59,803
one remembers to offer
243
00:10:59,833 --> 00:11:01,803
prayers and thanks to heaven.
244
00:11:01,833 --> 00:11:03,167
- That's lovely.
245
00:11:06,067 --> 00:11:08,303
(footsteps approach)
246
00:11:08,333 --> 00:11:09,833
Where do you live?
247
00:11:11,200 --> 00:11:12,200
- St. Louis.
248
00:11:14,433 --> 00:11:16,603
- What's your father's name?
249
00:11:16,633 --> 00:11:17,467
- Henry.
250
00:11:23,200 --> 00:11:25,637
(slow orchestral music)
251
00:11:25,667 --> 00:11:29,103
- Henry, I love your
daughter very much,
252
00:11:29,133 --> 00:11:31,337
and I'm asking you for her hand.
253
00:11:31,367 --> 00:11:32,637
Now there's one thing I think
254
00:11:32,667 --> 00:11:34,103
you oughta know about me, Henry.
255
00:11:34,133 --> 00:11:37,137
Statistically, I'm a bum risk.
256
00:11:37,167 --> 00:11:40,437
I've been married before, twice,
257
00:11:40,467 --> 00:11:42,937
but neither one of them worked.
258
00:11:42,967 --> 00:11:45,867
But neither one of
them was Deliah.
259
00:11:48,133 --> 00:11:51,503
What is it Deliah,
what did I say?
260
00:11:51,533 --> 00:11:53,467
- Only that you said it
261
00:11:54,367 --> 00:11:56,833
was the way you said it before
262
00:11:57,700 --> 00:11:59,533
and before and before.
263
00:12:13,900 --> 00:12:16,300
(door bangs)
264
00:12:17,667 --> 00:12:18,500
- Deliah?
265
00:12:20,533 --> 00:12:21,403
(hand knocks)
266
00:12:21,433 --> 00:12:22,267
Deliah?
267
00:12:24,133 --> 00:12:27,067
(doorknob rattles)
268
00:12:29,800 --> 00:12:31,237
- Well,
269
00:12:31,267 --> 00:12:33,670
it's a little early in
the morning for apologies.
270
00:12:33,700 --> 00:12:34,533
Come in.
271
00:12:37,300 --> 00:12:40,670
(light switch snaps)
272
00:12:40,700 --> 00:12:42,570
Would you like a drink?
273
00:12:42,600 --> 00:12:45,067
(door bangs)
274
00:12:46,200 --> 00:12:47,203
- I didn't know she
shared this place
275
00:12:47,233 --> 00:12:48,537
with anybody.
276
00:12:48,567 --> 00:12:49,737
- What?
277
00:12:49,767 --> 00:12:50,737
- Well, she didn't say anything,
278
00:12:50,767 --> 00:12:52,237
but I just assumed that...
279
00:12:52,267 --> 00:12:53,903
- Who is she?
280
00:12:53,933 --> 00:12:56,037
(door bangs)
281
00:12:56,067 --> 00:12:58,337
- Deliah, now where is she?
282
00:12:58,367 --> 00:13:01,870
- What in the world
are you talking about?
283
00:13:01,900 --> 00:13:04,300
(door bangs)
284
00:13:05,400 --> 00:13:06,370
- She couldn't
have gone anywhere.
285
00:13:06,400 --> 00:13:08,270
There wasn't time.
286
00:13:08,300 --> 00:13:09,870
- I'm sorry to say this,
287
00:13:09,900 --> 00:13:11,437
but I think you're
in the wrong cottage.
288
00:13:11,467 --> 00:13:12,370
- No, I just brought her here
289
00:13:12,400 --> 00:13:13,203
just a few seconds ago.
290
00:13:13,233 --> 00:13:14,437
Now where is she?
291
00:13:14,467 --> 00:13:15,637
- My friend, if you
want to get drunk,
292
00:13:15,667 --> 00:13:16,570
that's your business.
293
00:13:16,600 --> 00:13:18,533
But leave me out of it.
294
00:13:22,467 --> 00:13:24,670
Good bye, Mr. Wilson.
295
00:13:24,700 --> 00:13:28,067
(slow orchestral music)
296
00:13:37,400 --> 00:13:40,237
(bracelet rattles)
297
00:13:40,267 --> 00:13:43,067
(crickets chirp)
298
00:13:44,867 --> 00:13:45,837
- There are just three cottages.
299
00:13:45,867 --> 00:13:46,670
- A, B, and C.
300
00:13:46,700 --> 00:13:47,603
Only three.
301
00:13:47,633 --> 00:13:48,837
- I'll have a look at B next.
302
00:13:48,867 --> 00:13:50,237
- But why should I
wish to lie to you?
303
00:13:50,267 --> 00:13:51,437
We have so few
guests in the hotel
304
00:13:51,467 --> 00:13:52,703
this time of year.
305
00:13:52,733 --> 00:13:54,037
You searched every
room in the hotel
306
00:13:54,067 --> 00:13:57,037
with your own eyes.
- Open the door.
307
00:13:57,067 --> 00:13:59,633
(door rattles)
308
00:14:00,600 --> 00:14:02,833
- Are you satisfied, senor?
309
00:14:04,100 --> 00:14:05,403
(door bangs)
310
00:14:05,433 --> 00:14:07,137
- No, I'm not satisfied.
311
00:14:07,167 --> 00:14:09,137
- You're not gong to
disturb Mrs. Garren again?
312
00:14:09,167 --> 00:14:10,303
- I'm gonna keep on disturbing
313
00:14:10,333 --> 00:14:11,737
everybody in this
place until I find her.
314
00:14:11,767 --> 00:14:12,770
- But Senor Wilson,
perhaps tomorrow morning.
315
00:14:12,800 --> 00:14:13,703
(doorbell buzzes)
316
00:14:13,733 --> 00:14:14,803
- This is where I brought here.
317
00:14:14,833 --> 00:14:16,203
(hand knocks)
318
00:14:16,233 --> 00:14:19,067
(crickets chirp)
319
00:14:20,967 --> 00:14:22,203
- A thousand pardons, senora.
320
00:14:22,233 --> 00:14:24,503
I tried to stop him.
321
00:14:24,533 --> 00:14:26,103
- Are you gonna tell me
what happened to her?
322
00:14:26,133 --> 00:14:27,603
- Is sort of nonsense part
323
00:14:27,633 --> 00:14:29,470
of the regular
service of the hotel?
324
00:14:29,500 --> 00:14:31,137
- Are you gonna tell
me where she is?
325
00:14:31,167 --> 00:14:33,037
- Please, Senor
Wilson, believe me.
326
00:14:33,067 --> 00:14:35,037
There is no such young
lady in the hotel.
327
00:14:35,067 --> 00:14:37,037
- Look, I've had this
cottage for a week.
328
00:14:37,067 --> 00:14:38,403
No one else has
been here tonight
329
00:14:38,433 --> 00:14:39,803
or any other time.
330
00:14:39,833 --> 00:14:42,570
I never saw your Deliah
or whatever her name is.
331
00:14:42,600 --> 00:14:43,933
I never saw her.
332
00:14:47,100 --> 00:14:49,203
- Well, I know someone who did.
333
00:14:49,233 --> 00:14:52,137
(speaks foreign language)
334
00:14:52,167 --> 00:14:53,903
(door bangs)
335
00:14:53,933 --> 00:14:56,667
(dramatic music)
336
00:15:01,967 --> 00:15:04,337
(footsteps approach)
337
00:15:04,367 --> 00:15:05,170
- The bar is closed.
338
00:15:05,200 --> 00:15:06,037
- Tell him.
339
00:15:06,067 --> 00:15:07,203
- Senor?
340
00:15:07,233 --> 00:15:08,470
- Tell him who was
here with me tonight.
341
00:15:08,500 --> 00:15:10,137
You just try to tell him
she wasn't here tonight.
342
00:15:10,167 --> 00:15:11,703
- I do not understand.
343
00:15:11,733 --> 00:15:13,637
You had dinner on
the veranda, yes.
344
00:15:13,667 --> 00:15:15,637
And the food and the
wine but just so, yes.
345
00:15:15,667 --> 00:15:17,833
But you were alone, senor.
346
00:15:20,100 --> 00:15:21,603
- What?
347
00:15:21,633 --> 00:15:22,637
- You said it was for two,
348
00:15:22,667 --> 00:15:24,270
and I served dinner for two.
349
00:15:24,300 --> 00:15:25,803
But I only charged for one.
350
00:15:25,833 --> 00:15:27,337
You were alone, senor.
351
00:15:27,367 --> 00:15:29,870
I only charged for
one Senor Meduro.
352
00:15:29,900 --> 00:15:31,800
I only charged for one.
353
00:15:35,167 --> 00:15:36,570
(paper rustles)
354
00:15:36,600 --> 00:15:37,403
You signed the check.
355
00:15:37,433 --> 00:15:38,767
You did not see?
356
00:15:41,600 --> 00:15:42,670
- I suppose you don't
remember this either,
357
00:15:42,700 --> 00:15:43,503
do you?
358
00:15:43,533 --> 00:15:44,337
(bracelet rattles)
359
00:15:44,367 --> 00:15:45,270
- Oh, but of course.
360
00:15:45,300 --> 00:15:46,203
It was left on the table.
361
00:15:46,233 --> 00:15:47,037
- And who was wearing it?
362
00:15:47,067 --> 00:15:48,170
- I could not say.
363
00:15:48,200 --> 00:15:49,403
It was left of the
table, it is all I know.
364
00:15:49,433 --> 00:15:50,337
- Tell the truth.
- Senor, senor.
365
00:15:50,367 --> 00:15:51,270
- Why don't you tell the truth?
366
00:15:51,300 --> 00:15:52,203
What have you done with her?
367
00:15:52,233 --> 00:15:53,670
- But Senor Wilson, please.
368
00:15:53,700 --> 00:15:54,470
- If you've done anything
to her, I'll kill you.
369
00:15:54,500 --> 00:15:55,403
(dramatic organ music)
370
00:15:55,433 --> 00:15:57,333
I swear it, I'll kill you.
371
00:16:00,267 --> 00:16:02,037
- He went to see the
United States Consul.
372
00:16:02,067 --> 00:16:05,103
He made such a fuss
that they investigated.
373
00:16:05,133 --> 00:16:08,303
They checked all the
steamship companies,
374
00:16:08,333 --> 00:16:10,037
with the freight lines.
375
00:16:10,067 --> 00:16:11,937
They checked every
ship of every kind
376
00:16:11,967 --> 00:16:13,770
that was in these
waters at that moment,
377
00:16:13,800 --> 00:16:16,737
with the scheduled,
non-scheduled airlines,
378
00:16:16,767 --> 00:16:18,803
the passport department
in the States,
379
00:16:18,833 --> 00:16:20,767
but they found nothing.
380
00:16:21,967 --> 00:16:24,237
After all, they only
knew her first name.
381
00:16:24,267 --> 00:16:25,100
Deliah.
382
00:16:26,500 --> 00:16:28,503
And that she was supposed
to live in St. Louis.
383
00:16:28,533 --> 00:16:31,100
- Is that the end of the story?
384
00:16:33,067 --> 00:16:34,537
- I only wish that it were.
385
00:16:34,567 --> 00:16:37,037
(glass dings)
386
00:16:37,067 --> 00:16:39,937
Well, after a few days
Wilson went to St. Louis
387
00:16:39,967 --> 00:16:42,637
and began searching for
some trace of the girl.
388
00:16:42,667 --> 00:16:44,170
He checked all the
jewelry manufacturers,
389
00:16:44,200 --> 00:16:45,603
all the designers,
390
00:16:45,633 --> 00:16:47,570
everything he and the
detective agency he'd hired
391
00:16:47,600 --> 00:16:48,867
could think of.
392
00:16:50,067 --> 00:16:53,203
But no one had ever
heard of such a girl.
393
00:16:53,233 --> 00:16:56,703
He tried to find out who
made or sold bracelets
394
00:16:56,733 --> 00:16:58,570
like the one he had.
395
00:16:58,600 --> 00:17:00,537
But he didn't get anywhere.
396
00:17:00,567 --> 00:17:02,570
After months of searching,
397
00:17:02,600 --> 00:17:04,100
he came back here.
398
00:17:06,233 --> 00:17:07,133
- What for?
399
00:17:08,300 --> 00:17:10,637
- To wait for her, he said.
400
00:17:10,667 --> 00:17:13,203
He was sure she'd come back.
401
00:17:13,233 --> 00:17:15,333
That was eight years ago.
402
00:17:16,800 --> 00:17:18,037
(slow orchestra music)
403
00:17:18,067 --> 00:17:19,170
He gave up everything
back in the States
404
00:17:19,200 --> 00:17:21,503
and just stayed on
here week after week,
405
00:17:21,533 --> 00:17:23,800
month after month, waiting.
406
00:17:25,967 --> 00:17:27,737
And he began to drink.
407
00:17:27,767 --> 00:17:30,367
He hardly ever spoke to anyone.
408
00:17:34,633 --> 00:17:36,737
And every night he went
back to the place where
409
00:17:36,767 --> 00:17:40,767
he had insisted a thousand
times he'd found her.
410
00:17:42,400 --> 00:17:45,170
I guess he described
her to me 100 times,
411
00:17:45,200 --> 00:17:47,070
what she looked
like, what she wore,
412
00:17:47,100 --> 00:17:49,103
what they said to each other,
413
00:17:49,133 --> 00:17:50,467
the whole thing.
414
00:17:52,100 --> 00:17:54,703
He didn't seem to ever
think about anything else.
415
00:17:54,733 --> 00:17:56,037
And he kept drinking to try
416
00:17:56,067 --> 00:17:58,070
to blot out his thoughts.
417
00:17:58,100 --> 00:18:00,637
One evening, just
about a week ago,
418
00:18:00,667 --> 00:18:01,703
after this had been going on
419
00:18:01,733 --> 00:18:03,603
for almost eight years,
420
00:18:03,633 --> 00:18:05,770
I couldn't stand to see
it happening any longer
421
00:18:05,800 --> 00:18:07,237
and in my
422
00:18:07,267 --> 00:18:08,600
infinite wisdom,
423
00:18:09,733 --> 00:18:12,570
I decided to do
something about it.
424
00:18:12,600 --> 00:18:14,203
I only meant to try to jolt him
425
00:18:14,233 --> 00:18:16,037
back to reality.
426
00:18:16,067 --> 00:18:17,937
Ever consider what you're
doing to your liver
427
00:18:17,967 --> 00:18:19,737
with that stuff?
428
00:18:19,767 --> 00:18:22,470
You know what you're
trying to do, don't you?
429
00:18:22,500 --> 00:18:24,670
You're trying to kill yourself
430
00:18:24,700 --> 00:18:28,600
in a nasty, messy,
unattractive way by degrees.
431
00:18:30,100 --> 00:18:31,303
Well, of course,
432
00:18:31,333 --> 00:18:33,937
you want to be the
local screwball.
433
00:18:33,967 --> 00:18:38,070
Do you know the natives
even have a name for you?
434
00:18:38,100 --> 00:18:39,267
Senor Whiskey.
435
00:18:40,367 --> 00:18:42,470
Well, they don't
mean it unpleasantly.
436
00:18:42,500 --> 00:18:44,067
They pity you, too.
437
00:18:45,300 --> 00:18:48,137
Senor Whiskey, the man
that drinks all day
438
00:18:48,167 --> 00:18:49,603
and walks the woods all night
439
00:18:49,633 --> 00:18:52,037
looking for nothing.
440
00:18:52,067 --> 00:18:53,937
But if you want
to kill yourself,
441
00:18:53,967 --> 00:18:57,537
at least do it in
a nice clean way,
442
00:18:57,567 --> 00:18:59,237
and quickly.
443
00:18:59,267 --> 00:19:01,703
Oh I know it takes
a little courage,
444
00:19:01,733 --> 00:19:03,670
but I'm sure if
you dig deep enough
445
00:19:03,700 --> 00:19:06,037
you can find some.
446
00:19:06,067 --> 00:19:08,567
(guitar music)
447
00:19:11,967 --> 00:19:13,737
(door bangs)
448
00:19:13,767 --> 00:19:16,533
(crickets chirp)
449
00:19:24,933 --> 00:19:27,433
(glass bangs)
450
00:19:31,333 --> 00:19:34,233
(footsteps depart)
451
00:19:38,500 --> 00:19:40,403
The next morning, the
452
00:19:40,433 --> 00:19:42,200
police found his body
453
00:19:43,200 --> 00:19:45,803
about two miles down the coast.
454
00:19:45,833 --> 00:19:48,137
The sailboat he'd been using had
455
00:19:48,167 --> 00:19:49,637
capsized
456
00:19:49,667 --> 00:19:52,500
two miles out
beyond the breakers.
457
00:19:53,333 --> 00:19:55,067
When they found him,
458
00:19:56,400 --> 00:19:59,370
this was clutched in his hand.
459
00:19:59,400 --> 00:20:01,970
(bracelet rattles)
460
00:20:02,000 --> 00:20:05,400
The police listed it
as accidental death,
461
00:20:06,833 --> 00:20:08,937
but what was he doing
462
00:20:08,967 --> 00:20:11,800
3:00 in the morning
in a sailboat?
463
00:20:13,033 --> 00:20:14,503
I sent him out there.
464
00:20:14,533 --> 00:20:17,370
(bracelet rattles)
465
00:20:17,400 --> 00:20:19,567
And then the next evening,
466
00:20:21,233 --> 00:20:24,103
as I was walking Wilson's route
467
00:20:24,133 --> 00:20:25,970
as a sort of penance,
468
00:20:26,000 --> 00:20:27,903
thinking about what
a fine specimen
469
00:20:27,933 --> 00:20:30,737
of humanity I am that
I can tell other people
470
00:20:30,767 --> 00:20:32,670
what to do with their lives.
471
00:20:32,700 --> 00:20:35,633
(bracelet rattles)
472
00:20:44,133 --> 00:20:44,967
- Hello.
473
00:20:46,100 --> 00:20:47,670
- Deliah?
474
00:20:47,700 --> 00:20:48,533
- Yes.
475
00:20:49,500 --> 00:20:50,767
- It is Deliah.
476
00:20:51,767 --> 00:20:53,070
- Deliah Houston.
477
00:20:53,100 --> 00:20:54,500
- From St. Louis?
478
00:20:55,700 --> 00:20:57,203
- What did the hotel do,
479
00:20:57,233 --> 00:21:00,833
give out a biography
on each of its guests?
480
00:21:02,833 --> 00:21:03,670
(bracelet rattles)
481
00:21:03,700 --> 00:21:04,837
Do you like it?
482
00:21:04,867 --> 00:21:06,670
I designed it.
483
00:21:06,700 --> 00:21:09,600
That's what I do,
I design jewelry.
484
00:21:12,267 --> 00:21:13,100
- Well,
485
00:21:14,133 --> 00:21:15,570
that's fascinating.
486
00:21:15,600 --> 00:21:18,270
That's quite a
story Mr. Bentley.
487
00:21:18,300 --> 00:21:19,170
(bracelet rattles)
488
00:21:19,200 --> 00:21:20,703
And now you'd like me to
489
00:21:20,733 --> 00:21:21,633
explain it.
490
00:21:23,367 --> 00:21:24,703
- Can you?
491
00:21:24,733 --> 00:21:26,967
- Well, I can make a guess.
492
00:21:27,967 --> 00:21:29,270
You felt terribly guilty
493
00:21:29,300 --> 00:21:31,803
about causing Wilson's death.
494
00:21:31,833 --> 00:21:33,403
- Yeah.
495
00:21:33,433 --> 00:21:36,170
- But on the first place,
the police called it
496
00:21:36,200 --> 00:21:37,600
accidental death.
497
00:21:38,767 --> 00:21:40,237
And whether or not
you contributed
498
00:21:40,267 --> 00:21:41,903
to that accident
499
00:21:41,933 --> 00:21:44,570
is a responsibility that
you'll certainly have to
500
00:21:44,600 --> 00:21:46,570
settle with yourself, but
501
00:21:46,600 --> 00:21:49,403
as applies to the other thing,
502
00:21:49,433 --> 00:21:51,200
apparently your guilt
503
00:21:52,367 --> 00:21:55,103
combined with the
fact that you were so
504
00:21:55,133 --> 00:21:58,037
constantly exposed
to Wilson's reliving
505
00:21:58,067 --> 00:22:00,103
his hallucination
506
00:22:00,133 --> 00:22:03,670
caused you to
visualize the same girl
507
00:22:03,700 --> 00:22:06,537
at the same time
in the same place
508
00:22:06,567 --> 00:22:08,733
under the same conditions.
509
00:22:09,867 --> 00:22:12,237
- Is that your explanation?
510
00:22:12,267 --> 00:22:14,637
- Well, it's an explanation.
511
00:22:14,667 --> 00:22:16,503
There could be dozens of others.
512
00:22:16,533 --> 00:22:17,737
(bracelet rattles)
513
00:22:17,767 --> 00:22:20,637
But to call it psychic
phenomenon would...
514
00:22:20,667 --> 00:22:23,167
(door creaks)
515
00:22:24,667 --> 00:22:26,203
- Deliah?
516
00:22:26,233 --> 00:22:28,637
(footsteps approach)
517
00:22:28,667 --> 00:22:30,203
I'd like you to meet someone.
518
00:22:30,233 --> 00:22:32,503
This is Deliah Houston,
Mr. John Newland.
519
00:22:32,533 --> 00:22:33,337
- How do you do?
520
00:22:33,367 --> 00:22:34,170
(bracelet rattles)
521
00:22:34,200 --> 00:22:35,837
Have you just arrived?
522
00:22:35,867 --> 00:22:38,070
- Yes, yes, just this morning.
523
00:22:38,100 --> 00:22:40,703
- Well, perhaps I'll
see you at dinner.
524
00:22:40,733 --> 00:22:42,170
- I look forward to that.
525
00:22:42,200 --> 00:22:44,837
- You'll be a welcome addition.
526
00:22:44,867 --> 00:22:46,570
- Thank you.
527
00:22:46,600 --> 00:22:49,067
(gate bangs)
528
00:22:51,467 --> 00:22:55,137
- When she was younger,
about eight years ago,
529
00:22:55,167 --> 00:22:57,337
she told me she
kept having a dream
530
00:22:57,367 --> 00:22:59,437
over and over again
531
00:22:59,467 --> 00:23:01,670
and that she was here.
532
00:23:01,700 --> 00:23:04,137
You can check
everything I told you.
533
00:23:04,167 --> 00:23:05,500
- Yes, I'm sure.
534
00:23:07,367 --> 00:23:09,867
(eerie music)
535
00:23:15,067 --> 00:23:16,537
A recurring dream
536
00:23:16,567 --> 00:23:18,570
about being here.
537
00:23:18,600 --> 00:23:20,537
Well, now recurring
dreams about romance are
538
00:23:20,567 --> 00:23:22,603
rather common to young girls,
539
00:23:22,633 --> 00:23:24,137
wouldn't you say?
540
00:23:24,167 --> 00:23:28,437
But if Deliah did
appear to Philip Wilson,
541
00:23:28,467 --> 00:23:29,770
and this would certainly seem
542
00:23:29,800 --> 00:23:32,570
to indicate that she did,
543
00:23:32,600 --> 00:23:34,437
students of psychic phenomena
544
00:23:34,467 --> 00:23:36,800
would call it teleportation.
545
00:23:37,967 --> 00:23:39,703
That's how they
would explain it.
546
00:23:39,733 --> 00:23:42,037
The transportation of the being
547
00:23:42,067 --> 00:23:43,670
from one place to another
548
00:23:43,700 --> 00:23:45,467
in time and in space.
549
00:23:46,833 --> 00:23:50,067
In this case, into
the future as well.
550
00:23:51,967 --> 00:23:53,800
But why did it happen?
551
00:23:55,400 --> 00:23:58,437
Well maybe Philip
Wilson and Deliah
552
00:23:58,467 --> 00:24:00,770
are meant to meet that way.
553
00:24:00,800 --> 00:24:01,633
Someday.
554
00:24:02,967 --> 00:24:05,603
And perhaps they will sometime.
555
00:24:05,633 --> 00:24:06,467
Somewhere.
556
00:24:07,633 --> 00:24:09,103
You know, there are
millions of people
557
00:24:09,133 --> 00:24:11,937
who do believe that
we live other lives
558
00:24:11,967 --> 00:24:14,133
before and after this one.
559
00:24:16,500 --> 00:24:19,500
In a moment, a word
about next week.
560
00:24:21,900 --> 00:24:24,733
(orchestra music)
36637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.