Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,733 --> 00:00:04,637
- I hardly know what to tell
you about the next half hour,
2
00:00:04,667 --> 00:00:07,203
except that it has
been reported as true
3
00:00:07,233 --> 00:00:09,770
by those to whom it happened.
4
00:00:09,800 --> 00:00:11,837
It has been investigated
5
00:00:11,867 --> 00:00:15,937
and no one as yet has
been able to explain it
6
00:00:15,967 --> 00:00:17,170
or disprove it.
7
00:00:17,200 --> 00:00:19,967
(dramatic music)
8
00:00:26,267 --> 00:00:29,267
(soft lively music)
9
00:00:30,800 --> 00:00:31,633
- Yeah.
10
00:00:37,833 --> 00:00:41,503
- Yeah, Tommy, yeah, Tommy.
11
00:00:41,533 --> 00:00:43,537
- [Tom] Beat it.
12
00:00:43,567 --> 00:00:44,837
- All right.
13
00:00:44,867 --> 00:00:46,767
But I'll be back later.
14
00:00:49,500 --> 00:00:51,933
(soft music)
15
00:00:57,233 --> 00:00:58,970
- Used to be a speakeasy.
16
00:00:59,000 --> 00:01:00,870
Then beer came back.
17
00:01:00,900 --> 00:01:04,570
For a long time it was just
a place with for rent sign.
18
00:01:04,600 --> 00:01:07,767
And then jazz hot
moved in and stayed.
19
00:01:08,900 --> 00:01:11,037
It's almost two o'clock
in the morning now,
20
00:01:11,067 --> 00:01:13,703
and the Johnny Lane convoy's
played its entire repertoire.
21
00:01:13,733 --> 00:01:17,037
From Who's Sorry Now
to Three Little Words.
22
00:01:17,067 --> 00:01:18,937
Now, on a normal night,
23
00:01:18,967 --> 00:01:22,137
in about a half an hour
the law says lights out.
24
00:01:22,167 --> 00:01:26,237
And the people who just
can't sleep move on.
25
00:01:26,267 --> 00:01:27,767
On a normal night.
26
00:01:29,200 --> 00:01:32,870
But this isn't going
to be a normal night.
27
00:01:32,900 --> 00:01:34,270
Mm-mm.
28
00:01:34,300 --> 00:01:35,233
Not at all.
29
00:01:39,133 --> 00:01:42,203
Particularly for Alma Rodriguez.
30
00:01:42,233 --> 00:01:44,900
(both laughing)
31
00:01:46,900 --> 00:01:50,067
(soft romantic music)
32
00:01:59,467 --> 00:02:01,870
- And now a short break
to mop our fevered brows
33
00:02:01,900 --> 00:02:04,303
and we'll be right back
for the last session.
34
00:02:04,333 --> 00:02:06,203
Don't anyone cut out, you hear?
35
00:02:06,233 --> 00:02:08,637
I know there are only
a few of you left but
36
00:02:08,667 --> 00:02:11,303
you're our real guests.
37
00:02:11,333 --> 00:02:13,570
- Come on, baby, let's
get out of here, hmm?
38
00:02:13,600 --> 00:02:16,037
Wanna buy you
something real pretty.
39
00:02:16,067 --> 00:02:16,803
Hmm?
40
00:02:16,833 --> 00:02:18,067
- Yeah?
- Yeah.
41
00:02:41,433 --> 00:02:43,767
- That's for you, piano man.
42
00:02:47,633 --> 00:02:50,103
- You're coming back,
aren't you, Tommy?
43
00:02:50,133 --> 00:02:51,233
- Yeah, sure.
44
00:02:52,067 --> 00:02:53,967
- I'll be waiting here.
45
00:02:55,567 --> 00:02:58,733
(soft romantic music)
46
00:03:01,533 --> 00:03:04,437
- Don't you know
girls have to breathe?
47
00:03:04,467 --> 00:03:07,870
- Well, you do your breathing
while I get the car.
48
00:03:07,900 --> 00:03:08,800
I'll, uh...
49
00:03:09,667 --> 00:03:11,167
I'll honk for you.
50
00:03:12,700 --> 00:03:15,100
(soft music)
51
00:03:36,100 --> 00:03:38,670
- When you put the knife
in you gotta twist.
52
00:03:38,700 --> 00:03:40,067
Don't you, Alma?
53
00:03:41,667 --> 00:03:44,903
- You played pretty
tonight, Tommy.
54
00:03:44,933 --> 00:03:45,767
Pretty.
55
00:03:46,633 --> 00:03:48,437
- How could you tell?
56
00:03:48,467 --> 00:03:49,937
Hmm?
57
00:03:49,967 --> 00:03:51,903
You were so busy laughing.
58
00:03:51,933 --> 00:03:54,770
- The fellow I'm with
likes a girl to laugh.
59
00:03:54,800 --> 00:03:56,133
I was listening.
60
00:03:57,867 --> 00:04:00,270
- Where have you been, Alma?
61
00:04:00,300 --> 00:04:02,670
I would pound on
every darn town.
62
00:04:02,700 --> 00:04:03,803
- You shouldn't
pound on anything
63
00:04:03,833 --> 00:04:06,433
but those black and white keys.
64
00:04:08,967 --> 00:04:10,737
You wanna know my secret?
65
00:04:10,767 --> 00:04:12,237
- Oh, Alma.
66
00:04:12,267 --> 00:04:16,170
- This is what I really
fell in love with.
67
00:04:16,200 --> 00:04:19,967
You got a pair of
beautiful hands, piano man.
68
00:04:21,067 --> 00:04:23,567
- Alma, I gotta see you again.
69
00:04:24,900 --> 00:04:25,903
- Do you suppose
you could leave me
70
00:04:25,933 --> 00:04:28,067
these hands in your will?
71
00:04:29,633 --> 00:04:33,067
I'd mount them like
wild tigers and
72
00:04:34,633 --> 00:04:37,603
put them in the nicest
room in the house.
73
00:04:37,633 --> 00:04:38,870
And dust them everyday.
74
00:04:38,900 --> 00:04:40,037
- You shut up.
75
00:04:40,067 --> 00:04:41,437
Listen to me.
76
00:04:41,467 --> 00:04:43,603
- What can you say
I haven't heard?
77
00:04:43,633 --> 00:04:45,467
- I'm crazy about you.
78
00:04:47,133 --> 00:04:49,837
- It's one-sided, piano man.
79
00:04:49,867 --> 00:04:53,537
Except for those hands you're
just a face in the crowd.
80
00:04:53,567 --> 00:04:55,503
- What did I do wrong?
81
00:04:55,533 --> 00:04:56,770
What did I do?
82
00:04:56,800 --> 00:04:59,103
Why'd you leave me,
please come back.
83
00:04:59,133 --> 00:05:00,637
Please come back.
84
00:05:00,667 --> 00:05:02,870
- Where's my funnyman?
85
00:05:02,900 --> 00:05:03,900
- Who is he?
86
00:05:05,367 --> 00:05:07,837
- His name is Gabe Smith.
87
00:05:07,867 --> 00:05:10,700
Um, Shaeffer, Smith
88
00:05:11,900 --> 00:05:14,300
or Pete, or something.
89
00:05:15,533 --> 00:05:18,637
He's got a lot of funny stories.
90
00:05:18,667 --> 00:05:21,067
- Alma, I'm dead without you.
91
00:05:22,300 --> 00:05:23,367
Listen to me.
92
00:05:25,767 --> 00:05:28,270
- Save the hands for the piano.
93
00:05:28,300 --> 00:05:30,203
(car honking)
94
00:05:30,233 --> 00:05:31,067
- Oh.
95
00:05:32,533 --> 00:05:34,300
- That's my funnyman.
96
00:05:35,700 --> 00:05:36,533
- Please.
97
00:05:37,433 --> 00:05:38,503
Please.
- Let go.
98
00:05:38,533 --> 00:05:41,037
- I can't let go, I can't.
99
00:05:41,067 --> 00:05:42,537
Please.
- You're gonna have to.
100
00:05:42,567 --> 00:05:44,503
- Please, please.
101
00:05:44,533 --> 00:05:46,203
Please, please.
102
00:05:46,233 --> 00:05:48,337
- Do you know how
ridiculous you sound
103
00:05:48,367 --> 00:05:50,367
when you talk like that?
104
00:05:55,067 --> 00:05:56,833
Go back to your piano.
105
00:05:58,800 --> 00:06:01,400
You need a lot more rehearsing.
106
00:06:05,767 --> 00:06:07,237
(clanking)
107
00:06:07,267 --> 00:06:08,200
You goofed.
108
00:06:10,600 --> 00:06:12,767
(sobbing)
109
00:06:16,400 --> 00:06:20,567
(glass shatters)
(upbeat music)
110
00:06:21,600 --> 00:06:22,670
Ah!
111
00:06:22,700 --> 00:06:24,767
(grunts)
112
00:06:27,633 --> 00:06:30,937
- Come on, honey.
(car honking)
113
00:06:30,967 --> 00:06:33,233
(thudding)
114
00:06:39,700 --> 00:06:42,367
(bottle clanks)
115
00:06:46,300 --> 00:06:48,337
Hey, sweetheart,
come on, will ya?
116
00:06:48,367 --> 00:06:49,937
What are you doing, honey?
117
00:06:49,967 --> 00:06:53,037
I got the car and,
and what, honey?
118
00:06:53,067 --> 00:06:54,200
Come on, let--
119
00:06:56,567 --> 00:06:57,400
Honey?
120
00:07:02,833 --> 00:07:04,833
(gasps)
121
00:07:11,067 --> 00:07:14,733
(playing piano out of tune)
122
00:07:16,633 --> 00:07:17,870
- Lucky you came back.
123
00:07:17,900 --> 00:07:20,567
Nobody likes Chopsticks anymore.
124
00:07:21,667 --> 00:07:23,537
Oh, I guess you
think I'm kinda cooky
125
00:07:23,567 --> 00:07:25,370
coming in here every
night, don't you?
126
00:07:25,400 --> 00:07:26,670
- Get off my back.
127
00:07:26,700 --> 00:07:28,170
- And now for Miss
Scotch and Soda
128
00:07:28,200 --> 00:07:30,337
we'd like to play a real gasser.
129
00:07:30,367 --> 00:07:33,437
Featuring the one and
only Tom Rant on piano.
130
00:07:33,467 --> 00:07:34,470
- Wow.
131
00:07:34,500 --> 00:07:35,400
- Go, baby.
132
00:07:36,333 --> 00:07:39,067
(playing music)
133
00:07:44,833 --> 00:07:46,067
Are you ready?
134
00:07:47,100 --> 00:07:47,933
Now?
135
00:07:50,700 --> 00:07:53,367
(playing music)
136
00:08:11,067 --> 00:08:13,667
(glass clanks)
137
00:08:16,067 --> 00:08:18,933
(piano hood thuds)
138
00:08:20,200 --> 00:08:22,067
- I don't feel so hot.
139
00:08:29,433 --> 00:08:31,867
(door slams)
140
00:08:33,067 --> 00:08:37,167
(water running)
(splashing)
141
00:08:46,167 --> 00:08:48,567
(dark music)
142
00:08:49,767 --> 00:08:51,767
(gasps)
143
00:08:54,300 --> 00:08:57,133
(water splashing)
144
00:08:58,367 --> 00:09:02,533
(groaning)
(panting)
145
00:09:09,967 --> 00:09:11,370
- [Johnny] Tom?
146
00:09:11,400 --> 00:09:12,467
You in there?
147
00:09:14,833 --> 00:09:15,937
- Yeah.
148
00:09:15,967 --> 00:09:18,270
- Come on out,
something's happened.
149
00:09:18,300 --> 00:09:20,137
He's known her better
and longer than anyone.
150
00:09:20,167 --> 00:09:22,067
Maybe he can help you.
151
00:09:24,333 --> 00:09:26,500
(sobbing)
152
00:09:29,200 --> 00:09:32,100
(dark piano music)
153
00:09:44,100 --> 00:09:45,337
- Tom?
154
00:09:45,367 --> 00:09:46,737
Come on.
155
00:09:46,767 --> 00:09:49,067
(clanking)
156
00:09:55,600 --> 00:09:57,667
Hey, Tom, you okay, baby?
157
00:10:03,567 --> 00:10:04,400
Come on.
158
00:10:06,033 --> 00:10:08,100
This is Detective Harmon.
159
00:10:09,567 --> 00:10:10,570
- What's the matter?
160
00:10:10,600 --> 00:10:12,337
- Something's happened to Alma.
161
00:10:12,367 --> 00:10:14,303
Right behind the club like.
162
00:10:14,333 --> 00:10:15,703
She's dead.
163
00:10:15,733 --> 00:10:17,770
- Oh, we know who did it.
164
00:10:17,800 --> 00:10:19,770
The guy she came here with.
165
00:10:19,800 --> 00:10:21,370
Oh, he says he didn't but
166
00:10:21,400 --> 00:10:23,603
he's so drunk he don't
even know whether it's
167
00:10:23,633 --> 00:10:25,700
five o'clock or Thursday.
168
00:10:39,733 --> 00:10:42,400
How long did you know this girl?
169
00:10:43,567 --> 00:10:45,037
- Long enough.
170
00:10:45,067 --> 00:10:47,667
- What did she do for a living?
171
00:10:49,667 --> 00:10:52,070
- She tried singing for a while.
172
00:10:52,100 --> 00:10:54,837
But she wasn't much good at it.
173
00:10:54,867 --> 00:10:57,737
- You happen to know
if she had any folks?
174
00:10:57,767 --> 00:11:00,037
(Chopsticks playing on piano)
175
00:11:00,067 --> 00:11:00,833
Mr. Grant?
176
00:11:04,367 --> 00:11:06,037
- Oh, yeah, yeah.
177
00:11:06,067 --> 00:11:09,233
Her father, he, uh,
ran a farm upstate.
178
00:11:11,433 --> 00:11:15,600
- They tell me you and she
went steady for quite a while.
179
00:11:16,867 --> 00:11:19,837
- Please, I don't
wanna talk about it.
180
00:11:19,867 --> 00:11:21,103
- Okay.
181
00:11:21,133 --> 00:11:22,803
You go have a cigarette.
182
00:11:22,833 --> 00:11:25,470
Oh, and tell that broad
over there at the piano
183
00:11:25,500 --> 00:11:29,667
to stop with the Chopsticks
and come on over here.
184
00:11:37,167 --> 00:11:38,470
- I bet you if I had
a few little lessons
185
00:11:38,500 --> 00:11:40,837
I could play as good as anybody.
186
00:11:40,867 --> 00:11:42,137
- Yeah, sure.
187
00:11:42,167 --> 00:11:43,103
- Now, wait a minute.
188
00:11:43,133 --> 00:11:44,503
Wait just a little, old minute.
189
00:11:44,533 --> 00:11:46,070
- The detective
wants to talk to you.
190
00:11:46,100 --> 00:11:47,500
- Oh, about what?
191
00:11:48,400 --> 00:11:50,070
- About what happened.
192
00:11:50,100 --> 00:11:52,437
- Would you give
me some lessons?
193
00:11:52,467 --> 00:11:53,703
- Sure, why not?
194
00:11:53,733 --> 00:11:56,037
- Oh, boy, if I could
play as good as you
195
00:11:56,067 --> 00:11:57,370
gee, it'd be terrific.
196
00:11:57,400 --> 00:12:00,437
- I haven't talked to
you yet, Miss, have I?
197
00:12:00,467 --> 00:12:01,603
- Mrs.
198
00:12:01,633 --> 00:12:03,300
Oh, Mrs. Nina Olson.
199
00:12:04,433 --> 00:12:06,537
Mr. Olson's a rat,
200
00:12:06,567 --> 00:12:09,037
but I still respect the name.
201
00:12:09,067 --> 00:12:13,200
I'll answer all your questions
to the best of my ability.
202
00:12:14,367 --> 00:12:16,800
- I think you can
go, Mrs. Olson.
203
00:12:18,200 --> 00:12:19,937
- No questions?
204
00:12:19,967 --> 00:12:21,067
- No, thanks.
205
00:12:22,800 --> 00:12:24,337
- You're welcome.
206
00:12:24,367 --> 00:12:25,603
Well, now, if you'll excuse me
207
00:12:25,633 --> 00:12:28,733
I'll just go get my
little thingsies.
208
00:12:30,633 --> 00:12:31,700
Be on my way.
209
00:12:37,967 --> 00:12:39,467
I know you.
210
00:12:44,967 --> 00:12:47,300
- I didn't get your address.
211
00:12:50,233 --> 00:12:52,037
Where do you live, huh?
212
00:12:52,067 --> 00:12:55,567
- Oh, uh, 1612 Baker Street.
213
00:12:57,067 --> 00:12:58,503
Why?
214
00:12:58,533 --> 00:13:00,237
- They'll need you for the
preliminary hearing tomorrow.
215
00:13:00,267 --> 00:13:01,870
I'll get in touch with you
first thing in the morning
216
00:13:01,900 --> 00:13:04,237
and let you know where or when.
217
00:13:04,267 --> 00:13:05,070
- Okay.
218
00:13:05,100 --> 00:13:06,637
(snaps finger)
219
00:13:06,667 --> 00:13:07,500
Okay.
220
00:13:16,700 --> 00:13:19,867
(smashing piano keys)
221
00:13:22,667 --> 00:13:25,833
(soft romantic music)
222
00:14:08,067 --> 00:14:12,470
(gasping)
(glass clanks)
223
00:14:12,500 --> 00:14:15,067
(eerie music)
224
00:14:19,933 --> 00:14:22,367
(door slams)
225
00:14:33,067 --> 00:14:35,400
(door shuts)
226
00:14:45,833 --> 00:14:48,667
(bottle rattling)
227
00:15:03,533 --> 00:15:05,933
(dark music)
228
00:15:12,867 --> 00:15:17,067
(thudding)
(gasping)
229
00:15:26,667 --> 00:15:28,933
(knocking)
230
00:15:41,933 --> 00:15:43,137
Who is it?
231
00:15:43,167 --> 00:15:44,067
- Me.
232
00:15:45,667 --> 00:15:49,833
Nina Lecretia Olson.
(door closes)
233
00:15:50,833 --> 00:15:52,433
- What do you want?
234
00:15:54,433 --> 00:15:57,367
- Well, let us say
235
00:16:00,267 --> 00:16:03,867
that I came for, uh,
some piano lessons.
236
00:16:12,533 --> 00:16:13,703
(playing Chopsticks on piano)
237
00:16:13,733 --> 00:16:14,567
- Listen.
238
00:16:15,800 --> 00:16:18,037
Whatever you think.
239
00:16:18,067 --> 00:16:19,037
Whatever you saw--
240
00:16:19,067 --> 00:16:21,670
- [Nina] But you said you would.
241
00:16:21,700 --> 00:16:23,237
- Said I would what?
242
00:16:23,267 --> 00:16:25,167
- Give me some lessons.
243
00:16:26,200 --> 00:16:28,467
(laughing)
244
00:16:32,300 --> 00:16:34,037
- Are you nuts?
245
00:16:34,067 --> 00:16:36,833
It's three o'clock
in the morning.
246
00:16:38,500 --> 00:16:39,833
- I can't sleep.
247
00:16:40,800 --> 00:16:42,100
You can't sleep.
248
00:16:43,567 --> 00:16:44,900
What's the diff?
249
00:16:46,733 --> 00:16:47,567
Come on.
250
00:16:48,667 --> 00:16:51,703
Come on, show me.
251
00:16:51,733 --> 00:16:54,803
Now, just put your
hands on top of mine.
252
00:16:54,833 --> 00:16:57,933
You know, like they
do in the movies.
253
00:16:59,333 --> 00:17:01,400
Oh, you're no fun at all.
254
00:17:08,767 --> 00:17:11,700
I know what the
trouble with us is.
255
00:17:12,833 --> 00:17:13,667
We...
256
00:17:14,600 --> 00:17:17,267
haven't even had a drink lately.
257
00:17:25,700 --> 00:17:27,700
(sighs)
258
00:17:30,500 --> 00:17:32,667
Does your hand still hurt?
259
00:17:35,067 --> 00:17:38,733
Here, let me kiss it better.
260
00:17:43,067 --> 00:17:46,703
- Yeah, it hurts.
261
00:17:46,733 --> 00:17:47,567
- Oh.
262
00:17:49,400 --> 00:17:53,037
Well, you sure made
a mess of that piano.
263
00:17:53,067 --> 00:17:57,133
What'd you do, cut it when
you dropped the glass?
264
00:17:58,267 --> 00:17:59,870
- Yeah.
265
00:17:59,900 --> 00:18:02,303
- Well, are you gonna
let me look at it?
266
00:18:02,333 --> 00:18:03,167
- Come on.
267
00:18:04,233 --> 00:18:05,233
You go home.
268
00:18:09,600 --> 00:18:11,137
- What's dawn?
- What do you say, Daddy?
269
00:18:11,167 --> 00:18:14,667
- Now, that's what I
call instant service.
270
00:18:15,833 --> 00:18:17,303
- Johnny, what are
you doing here?
271
00:18:17,333 --> 00:18:18,937
- Oh, we decided to
rent our old buddy's fad
272
00:18:18,967 --> 00:18:21,203
and have a little game of
clean and sincere poker
273
00:18:21,233 --> 00:18:22,903
and look who's here.
274
00:18:22,933 --> 00:18:24,837
The scotch and soda herself.
275
00:18:24,867 --> 00:18:25,903
- Hiya.
276
00:18:25,933 --> 00:18:27,303
- How about this, guy?
277
00:18:27,333 --> 00:18:28,903
And we came here
to cheer you up.
278
00:18:28,933 --> 00:18:30,903
Why, you old mother.
279
00:18:30,933 --> 00:18:33,237
- Mm, get a load of this salami.
280
00:18:33,267 --> 00:18:36,103
500 years old, knock
you right off your feet
281
00:18:36,133 --> 00:18:37,070
from Venice.
282
00:18:37,100 --> 00:18:38,603
- Can I stay?
283
00:18:38,633 --> 00:18:39,770
- Can you make sandwiches?
284
00:18:39,800 --> 00:18:40,637
- Oh, sure.
285
00:18:40,667 --> 00:18:42,103
- Stay.
286
00:18:42,133 --> 00:18:44,303
- Oh, everybody stop talking
and pull up some chairs.
287
00:18:44,333 --> 00:18:46,137
Table stake's jacks or better.
288
00:18:46,167 --> 00:18:48,603
Lady Luck be good to
me and all creditors.
289
00:18:48,633 --> 00:18:49,670
- Come on, sit down, kid.
290
00:18:49,700 --> 00:18:50,867
Pick up a hen.
291
00:18:56,967 --> 00:18:58,670
(door slams)
292
00:18:58,700 --> 00:19:01,467
Whoa, he's taking
it pretty hard.
293
00:19:02,867 --> 00:19:06,600
I guess he was really
hung on that Alma lady.
294
00:19:08,300 --> 00:19:10,170
- Should've stayed.
295
00:19:10,200 --> 00:19:11,867
He had a full house.
296
00:19:16,800 --> 00:19:19,037
- There's nothing
wrong with your hand.
297
00:19:19,067 --> 00:19:22,370
You don't use it, you're
gonna have real trouble.
298
00:19:22,400 --> 00:19:24,603
- How would you like
another 10 bucks?
299
00:19:24,633 --> 00:19:26,700
- 10 bucks?
- It's yours.
300
00:19:28,933 --> 00:19:29,837
- What for?
301
00:19:29,867 --> 00:19:30,870
- I want you to bandage my hand.
302
00:19:30,900 --> 00:19:32,337
- There's no reason to.
303
00:19:32,367 --> 00:19:36,503
- Is that the worst thing
you did in this crummy joint?
304
00:19:36,533 --> 00:19:39,403
I want you to bandage the hand.
305
00:19:39,433 --> 00:19:40,803
- All right.
306
00:19:40,833 --> 00:19:42,337
I guess there's no law
against a man having
307
00:19:42,367 --> 00:19:45,037
his hand bandaged
if he wants to.
308
00:19:45,067 --> 00:19:46,233
Step over here.
309
00:19:50,700 --> 00:19:54,470
- I want you to put
plenty of padding on it.
310
00:19:54,500 --> 00:19:55,333
Tape.
311
00:19:56,633 --> 00:19:58,137
- If you wanna hide
your hand so bad
312
00:19:58,167 --> 00:19:59,403
why don't you wear gloves?
313
00:19:59,433 --> 00:20:01,203
- Yeah, gloves in
the middle of summer.
314
00:20:01,233 --> 00:20:04,703
That's fine, people do a
lot of wondering about that.
315
00:20:04,733 --> 00:20:06,737
- What do you care?
316
00:20:06,767 --> 00:20:08,767
- Just bandage the hand.
317
00:20:10,500 --> 00:20:12,170
- All around here?
318
00:20:12,200 --> 00:20:13,033
- Yeah.
319
00:20:14,967 --> 00:20:15,937
- What do you do for a living?
320
00:20:15,967 --> 00:20:17,967
- Fix the hand, will ya?
321
00:20:21,167 --> 00:20:22,870
- It looks like blood.
322
00:20:22,900 --> 00:20:24,570
- Come on, hurry up.
323
00:20:24,600 --> 00:20:26,370
- It can't be, there's
no abrasion, nothing.
324
00:20:26,400 --> 00:20:27,770
When did it start?
325
00:20:27,800 --> 00:20:29,570
- Will you bandage the hand?
326
00:20:29,600 --> 00:20:31,403
- Maybe there is
something wrong.
327
00:20:31,433 --> 00:20:33,237
I want somebody else
to look at this.
328
00:20:33,267 --> 00:20:34,100
- No!
329
00:20:35,000 --> 00:20:36,203
- It ought to be X-rayed.
330
00:20:36,233 --> 00:20:37,503
Maybe I missed something.
331
00:20:37,533 --> 00:20:41,203
Let me run you over
to General Hospital.
332
00:20:41,233 --> 00:20:43,900
(playing piano)
333
00:20:46,900 --> 00:20:49,233
- You're a hard man to find.
334
00:20:55,500 --> 00:20:56,833
Are you alright?
335
00:20:59,367 --> 00:21:01,037
- 100%.
336
00:21:01,067 --> 00:21:02,703
- That preliminary
hearing I told you about
337
00:21:02,733 --> 00:21:05,203
is at 10 o'clock this
morning, which is now.
338
00:21:05,233 --> 00:21:06,067
Come on.
339
00:21:07,900 --> 00:21:09,403
- Why?
340
00:21:09,433 --> 00:21:13,370
- Because the fellas in the
prosecutor's office say so.
341
00:21:13,400 --> 00:21:15,037
- What can I tell them?
342
00:21:15,067 --> 00:21:17,600
- You can tell them about Alma.
343
00:21:19,233 --> 00:21:22,070
- I can't go, you
send them my regrets.
344
00:21:22,100 --> 00:21:24,270
I'm not feeling at all well.
345
00:21:24,300 --> 00:21:27,037
- Oh, what do you think I'm
gonna do about this subpoena?
346
00:21:27,067 --> 00:21:28,300
- I don't care.
347
00:21:30,733 --> 00:21:31,937
- Now, look, Mister--
348
00:21:31,967 --> 00:21:34,537
Oh, why don't you
have a little coffee?
349
00:21:34,567 --> 00:21:36,803
Maybe it'll make
you feel better.
350
00:21:36,833 --> 00:21:38,837
I know you're feeling blue.
351
00:21:38,867 --> 00:21:41,037
And I don't wanna bug you,
352
00:21:41,067 --> 00:21:42,770
but you've gotta be there.
353
00:21:42,800 --> 00:21:45,203
- Other people know Alma, why
don't you get somebody else?
354
00:21:45,233 --> 00:21:47,737
- Because it's too late.
355
00:21:47,767 --> 00:21:49,100
Come on, Mister.
356
00:21:49,967 --> 00:21:51,967
Don't make me get tough.
357
00:22:01,433 --> 00:22:04,333
- Will Thomas Grant
take the stand.
358
00:22:11,967 --> 00:22:13,867
Will you stand, please?
359
00:22:21,467 --> 00:22:23,070
Raise your right hand, put
your left hand on the Bible
360
00:22:23,100 --> 00:22:24,337
and repeat after me.
361
00:22:24,367 --> 00:22:25,570
I promise to tell the
truth, the whole truth
362
00:22:25,600 --> 00:22:29,037
and nothing but the
truth, so help me God.
363
00:22:29,067 --> 00:22:29,900
Mr. Grant.
364
00:22:31,967 --> 00:22:33,503
The oath, Mr. Grant,
raise your right hand,
365
00:22:33,533 --> 00:22:36,200
put your left hand on the Bible.
366
00:22:38,100 --> 00:22:38,933
Mr. Grant.
367
00:22:40,767 --> 00:22:42,600
Raise your right hand.
368
00:22:43,833 --> 00:22:44,770
(eerie music)
369
00:22:44,800 --> 00:22:47,467
Now your left hand on the Bible.
370
00:22:49,900 --> 00:22:50,733
Mr. Grant?
371
00:22:52,833 --> 00:22:54,333
Please, Mr. Grant.
372
00:22:55,533 --> 00:22:58,533
(indistinct voices)
373
00:23:00,333 --> 00:23:01,437
- I can't!
374
00:23:01,467 --> 00:23:05,703
I can't, I can't.
(panting)
375
00:23:05,733 --> 00:23:08,633
I can't, I can't,
I can't, I can't.
376
00:23:15,933 --> 00:23:18,470
(door shuts)
377
00:23:18,500 --> 00:23:22,333
- Read this first, then
sign it at the bottom.
378
00:23:23,600 --> 00:23:25,070
I'd read it first.
379
00:23:25,100 --> 00:23:28,070
A confession is nothing
to be taken lightly.
380
00:23:28,100 --> 00:23:30,503
- Now get a doctor and find
out how to stop this blood.
381
00:23:30,533 --> 00:23:31,600
- What blood?
382
00:23:33,067 --> 00:23:34,303
- You think I ever would
have told you what happened
383
00:23:34,333 --> 00:23:36,103
if it wasn't for this blood?
384
00:23:36,133 --> 00:23:37,903
- What blood?
385
00:23:37,933 --> 00:23:40,037
- This!
(loud thud)
386
00:23:40,067 --> 00:23:43,067
(suspenseful music)
387
00:23:44,067 --> 00:23:46,633
Ah, oh!
388
00:23:48,233 --> 00:23:50,400
(sobbing)
389
00:23:59,267 --> 00:24:01,600
- In this book it is written
390
00:24:02,567 --> 00:24:05,470
"Vengeance is mine,
391
00:24:05,500 --> 00:24:06,900
"saith the Lord."
392
00:24:08,433 --> 00:24:11,167
(dramatic music)
25568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.