All language subtitles for Love.Rat.S01E01.WEB (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,640 --> 00:01:05,240 Oh. 2 00:01:07,680 --> 00:01:08,920 Think these are yours. 3 00:01:08,960 --> 00:01:10,840 Come in. Cheers. 4 00:01:14,480 --> 00:01:17,280 Well, it was you that won that koala. 5 00:01:17,320 --> 00:01:19,760 On the day I proposed. 6 00:01:19,800 --> 00:01:22,480 I'm not taking it back just because we're divorced. 7 00:01:22,520 --> 00:01:26,400 Besides, you can't swing a cat in my place, let alone a giant koala. 8 00:01:29,400 --> 00:01:31,080 We had fun, didn't we? 9 00:01:31,120 --> 00:01:33,960 Some of the time, at least. Most of the time. 10 00:01:34,000 --> 00:01:36,560 Not enough of the time, though, right? 11 00:01:38,360 --> 00:01:41,000 I'm sorry, Pete. Yeah. 12 00:01:42,320 --> 00:01:43,840 Me too. 13 00:01:46,040 --> 00:01:49,160 What time's your flight? 6am, it's quite brutal. 14 00:01:49,200 --> 00:01:52,360 Staying at the Excelsior? No, the Andromeda. 15 00:01:52,400 --> 00:01:56,840 I... I thought staying at the Excelsior would be a bit weird. 16 00:01:58,880 --> 00:02:01,880 You don't mind, do you, me going there? 17 00:02:01,920 --> 00:02:05,600 It's just, erm... I feel a bit safer going somewhere that I know. 18 00:02:05,640 --> 00:02:08,280 Don't own Cyprus, do I? 19 00:02:08,320 --> 00:02:10,640 Of course. I want you to be safe. 20 00:02:11,800 --> 00:02:15,480 You have... a great time. 21 00:02:15,520 --> 00:02:17,000 You deserve it. 22 00:02:53,600 --> 00:02:56,160 PHONE VIBRATES 23 00:02:58,320 --> 00:03:00,960 Hi, Mum. Hi, Susie. 24 00:03:01,000 --> 00:03:03,120 'Dad said it's done.' 25 00:03:03,160 --> 00:03:04,400 Yeah. 26 00:03:06,080 --> 00:03:09,640 I hope you're happy. Of course I'm not happy. 27 00:03:11,480 --> 00:03:14,880 Anyway, it means I've got the money, so we're all ready. 28 00:03:14,920 --> 00:03:17,840 'When does the salon go through?' Erm... 29 00:03:17,880 --> 00:03:21,680 Probably like a few weeks. Oh, great. I'll be back. 30 00:03:21,720 --> 00:03:23,360 'Don't you think it's a bit weird, Mum, 31 00:03:23,400 --> 00:03:26,480 'just going on holiday right now?' 32 00:03:26,520 --> 00:03:29,160 'I thought it might help me get used to being on my own.' 33 00:03:29,200 --> 00:03:30,600 Well, just... 34 00:03:30,640 --> 00:03:33,440 Yeah, have a nice time, I suppose. BABY CRIES 35 00:03:33,480 --> 00:03:36,360 Oh, Mum, I've gotta go. I'll just... 36 00:03:36,400 --> 00:03:38,640 I'll speak to you when you're back. Yeah? 37 00:03:38,680 --> 00:03:40,920 Oh, give Milo a kiss for... LINE GOES DEAD 38 00:03:50,840 --> 00:03:52,720 MICROWAVE BEEPS 39 00:05:40,360 --> 00:05:42,720 Oh, thank you. Thanks. 40 00:06:58,640 --> 00:07:00,360 THEY SPEAK IN OWN LANGUAGE 41 00:07:04,680 --> 00:07:06,200 OK. 42 00:07:09,120 --> 00:07:10,240 Madam. 43 00:07:10,280 --> 00:07:13,560 Oh, erm, could I get a white wine, please? 44 00:07:13,600 --> 00:07:16,280 Oh, actually, no. Make it a martini. 45 00:07:16,320 --> 00:07:18,120 Pornstar? Sorry? 46 00:07:19,600 --> 00:07:23,680 Oh! Erm.... Yeah. Yeah. Why not? 47 00:07:25,680 --> 00:07:28,080 I've forgotten how beautiful it is here. 48 00:07:50,080 --> 00:07:52,840 Er. Excuse me. 49 00:07:52,880 --> 00:07:56,720 Erm, that man over there, could you tell me who he is? 50 00:07:56,760 --> 00:08:00,360 My boss. He owns this hotel and a few others. 51 00:08:00,400 --> 00:08:02,880 Oh. Is he nice, boss? 52 00:08:02,920 --> 00:08:05,600 Sure. Pays on time. 53 00:08:05,640 --> 00:08:08,120 Oh, well, thank... thank you. Thank you. 54 00:08:39,640 --> 00:08:41,720 Oh. Thank you. 55 00:08:45,320 --> 00:08:47,840 That's all right, my friend. Thank you very much. Good. 56 00:08:47,880 --> 00:08:49,520 Oh. Oh, no, no. 57 00:08:49,560 --> 00:08:51,240 You don't have to. It's no bother. 58 00:08:51,280 --> 00:08:53,400 HE SIGHS Thank you. 59 00:08:56,920 --> 00:09:00,760 Niko Angeli. Oh. Welcome to the hotel. 60 00:09:00,800 --> 00:09:04,120 Thank you. You just arrived? 61 00:09:04,160 --> 00:09:05,920 This afternoon. Ah. 62 00:09:05,960 --> 00:09:09,320 Everything OK with your room? Oh, yeah. Lovely. Great. Yeah, yeah. 63 00:09:09,360 --> 00:09:11,000 First time in Cyprus? 64 00:09:11,040 --> 00:09:14,160 No, we, erm... I... I come every year. 65 00:09:14,200 --> 00:09:16,960 It's just I've never stayed in this hotel before. 66 00:09:18,240 --> 00:09:21,400 Lucky us. SHE CHUCKLES 67 00:09:21,440 --> 00:09:24,040 Well, I hope you have a wonderful stay. 68 00:09:24,080 --> 00:09:25,920 And let me know if there's anything you need. 69 00:09:25,960 --> 00:09:28,200 Oh. Thank you. 70 00:09:59,040 --> 00:10:00,440 Silly woman. 71 00:10:10,320 --> 00:10:12,280 MAN SPEAKS IN OWN LANGUAGE 72 00:10:13,920 --> 00:10:15,960 MAN: Yeah, bravo. Bravo. 73 00:10:17,640 --> 00:10:19,440 CONTINUES SPEAKING IN OWN LANGUAGE 74 00:10:21,720 --> 00:10:22,800 Yeah. 75 00:10:33,440 --> 00:10:35,160 Bravo! 76 00:10:54,800 --> 00:10:59,160 Hi. I'm finished. Please take my table. 77 00:10:59,200 --> 00:11:02,840 Snap! Ah. How are you getting on with it? 78 00:11:02,880 --> 00:11:04,760 Oh, yeah. Great. 79 00:11:04,800 --> 00:11:08,840 Erm, it's a fascinating examination of, erm... 80 00:11:10,480 --> 00:11:14,360 I don't know, actually. I can't seem to get past page ten. 81 00:11:14,400 --> 00:11:16,040 Me neither. 82 00:11:17,840 --> 00:11:20,240 Well, let me know if there's anything else you want to read. 83 00:11:20,280 --> 00:11:23,600 I have all the Brontes, some Shakespeare, 84 00:11:23,640 --> 00:11:25,080 14 Agatha Christies, 85 00:11:25,120 --> 00:11:28,520 all the Harry Potter and the latest Richard Osman. 86 00:11:29,560 --> 00:11:30,560 Why? 87 00:11:31,640 --> 00:11:34,880 I'm trying to understand English. Is it working? 88 00:11:34,920 --> 00:11:37,640 It might, if I ever got past page ten. 89 00:11:37,680 --> 00:11:39,160 SHE LAUGHS 90 00:11:41,160 --> 00:11:44,520 Sorry, I'm keeping you. Oh, no, no. Stay. Finish your drink. 91 00:11:44,560 --> 00:11:48,040 Mm. I have some business. Oh, yes. Of course. 92 00:11:48,080 --> 00:11:51,000 Please. Thank you. Yeah. Great. Thanks. 93 00:11:57,560 --> 00:11:59,080 SOFTLY: Oh, right. 94 00:12:02,160 --> 00:12:04,600 Are you free tomorrow, by any chance? 95 00:12:04,640 --> 00:12:07,880 I'm taking my boat out, and I'm checking it before winter. 96 00:12:07,920 --> 00:12:10,560 I could show you some of the quieter beaches. 97 00:12:11,600 --> 00:12:14,560 Oh, you don't have to do that. 98 00:12:15,880 --> 00:12:19,640 I'm sorry. It's a... stupid idea. 99 00:12:19,680 --> 00:12:20,960 Of course you have plans. 100 00:12:22,840 --> 00:12:24,600 Yeah, I do have plans. 101 00:12:24,640 --> 00:12:28,920 But, erm, I suppose page ten isn't going anywhere. 102 00:12:53,880 --> 00:12:57,760 Do you want to drive? No, I can't do that. 103 00:12:57,800 --> 00:13:01,720 Come on. You're a speed demon. I can tell. 104 00:13:01,760 --> 00:13:04,040 Oh, OK. Well, what... what... How do I do it? 105 00:13:04,080 --> 00:13:05,600 Take the wheel. 106 00:13:07,760 --> 00:13:11,760 We're headed over there. Keep it straight. Yep. 107 00:13:16,360 --> 00:13:20,880 You want to go faster, yeah? Yeah, I do. 108 00:13:22,320 --> 00:13:25,360 SHE LAUGHS 109 00:13:29,720 --> 00:13:32,520 Straight. Straight. Sorry, sorry. 110 00:14:01,240 --> 00:14:03,720 Ah, it's gorgeous. Mm-hm. 111 00:14:06,120 --> 00:14:08,520 It's up here. 112 00:14:08,560 --> 00:14:11,240 Wow. I don't know. 113 00:14:11,280 --> 00:14:13,080 I've never heard of this place before 114 00:14:13,120 --> 00:14:14,840 in all the years I've been coming here. 115 00:14:14,880 --> 00:14:16,240 You have to come with a boat. 116 00:14:16,280 --> 00:14:18,360 Ah. Now, that is the only way. 117 00:14:18,400 --> 00:14:21,560 Well, that'll be it, then. It's... It's just, erm... 118 00:14:21,600 --> 00:14:24,240 It's just beautiful. 119 00:14:24,280 --> 00:14:28,000 Do you like it? Yeah, yeah. 120 00:14:28,040 --> 00:14:29,560 This way. 121 00:14:32,520 --> 00:14:34,680 Thank you. 122 00:14:38,280 --> 00:14:40,520 So, do you live at the hotel? 123 00:14:40,560 --> 00:14:43,440 Er, no, I'm not usually, er... 124 00:14:43,480 --> 00:14:46,240 I'm, er, in between houses. 125 00:14:46,280 --> 00:14:49,480 My wife, she stayed in our home when we got divorced. 126 00:14:49,520 --> 00:14:50,760 I'm sorry. 127 00:14:50,800 --> 00:14:53,680 Oh, no. It's... It's better for her and for my son. 128 00:14:54,760 --> 00:14:58,760 And I'm buying a new property, actually, not far from here. 129 00:14:58,800 --> 00:15:01,320 So, what's your son's name? 130 00:15:01,360 --> 00:15:05,120 Theo. He's a... He's a total hooligan. 131 00:15:05,160 --> 00:15:08,360 THEY LAUGH I'm terrified of him. 132 00:15:08,400 --> 00:15:10,680 And you, children? 133 00:15:10,720 --> 00:15:13,840 I've got one daughter, but she's all grown up now. 134 00:15:13,880 --> 00:15:17,080 So, tell me about the house. Oh. 135 00:15:17,120 --> 00:15:18,880 It's... HE CLEARS THROAT 136 00:15:18,920 --> 00:15:22,760 It's beautiful. It's on the beach. 137 00:15:24,920 --> 00:15:27,040 You can do the... Yeah. 138 00:15:30,000 --> 00:15:31,680 Wow. It is beautiful. 139 00:15:31,720 --> 00:15:33,960 SHE GASPS When do you move in? 140 00:15:34,000 --> 00:15:36,120 It should be a couple of weeks. 141 00:15:36,160 --> 00:15:40,080 And you? You have a nice place? Well, nothing like that. 142 00:15:41,720 --> 00:15:44,200 It must feel great, you know, moving on and... 143 00:15:44,240 --> 00:15:46,600 Why do you answer each question with a question? 144 00:15:46,640 --> 00:15:48,920 Do I? See? 145 00:15:51,800 --> 00:15:53,240 So... 146 00:15:55,400 --> 00:15:59,120 Well, you're much more interesting than me. Oh. 147 00:15:59,160 --> 00:16:01,240 In fact, most people are more interesting than me. 148 00:16:01,280 --> 00:16:04,200 I can't judge how interesting you are 149 00:16:04,240 --> 00:16:08,200 unless you actually answer some questions, so, erm... 150 00:16:08,240 --> 00:16:11,280 Er. Who made you sad? 151 00:16:13,840 --> 00:16:14,920 I'm not sad. 152 00:16:21,000 --> 00:16:23,280 Pete... my husband. 153 00:16:23,320 --> 00:16:26,200 My ex-husband. 154 00:16:26,240 --> 00:16:28,040 And what did he do? 155 00:16:30,520 --> 00:16:32,240 Marriages are hard, aren't they? 156 00:16:32,280 --> 00:16:34,080 Question. Sorry. 157 00:16:37,000 --> 00:16:38,320 SHE CLEARS THROAT 158 00:16:39,640 --> 00:16:45,600 We went through a really difficult time a couple of years ago... and... 159 00:16:45,640 --> 00:16:47,880 I couldn't cope. 160 00:16:47,920 --> 00:16:49,440 I wasn't strong enough. 161 00:16:51,040 --> 00:16:55,120 I swore I would love him, for better or for worse. 162 00:16:56,840 --> 00:16:59,560 And I failed. 163 00:16:59,600 --> 00:17:03,160 And we lost everything... including each other. 164 00:17:07,520 --> 00:17:09,360 We are a right pair of losers, huh? 165 00:17:09,400 --> 00:17:11,240 SHE LAUGHS Huh? 166 00:17:12,560 --> 00:17:15,000 So, er, we should get really drunk... 167 00:17:15,040 --> 00:17:17,000 Yes, we should. ..I think. 168 00:17:17,040 --> 00:17:18,360 Yes, yes. 169 00:17:18,400 --> 00:17:20,240 Cheers. Cheers. 170 00:17:31,480 --> 00:17:33,400 Cheers. Cheers. 171 00:17:35,440 --> 00:17:37,280 You're a good swimmer. 172 00:17:37,320 --> 00:17:41,360 Stockport Under 14 50-metre butterfly champion, 1987. 173 00:17:41,400 --> 00:17:42,920 Don't you know? 174 00:17:42,960 --> 00:17:45,880 I hear it was a strong field that year, too. 175 00:17:45,920 --> 00:17:47,560 LAUGHS 176 00:17:53,040 --> 00:17:56,480 I should get you back. Yeah. Yes. Yeah. 177 00:18:03,960 --> 00:18:06,200 Well, thank you. 178 00:18:06,240 --> 00:18:08,960 And that was... That was a wonderful day. 179 00:18:09,000 --> 00:18:10,840 It was. 180 00:18:10,880 --> 00:18:13,320 It was the best day I've had in a long time, actually. 181 00:18:15,720 --> 00:18:17,520 I... I have to go. 182 00:18:17,560 --> 00:18:20,360 Oh, sure, you've got lots more guests. 183 00:18:21,480 --> 00:18:25,160 But, er... are you free tomorrow evening? 184 00:18:25,200 --> 00:18:27,480 Oh, really? You don't have to look after me, you know. 185 00:18:27,520 --> 00:18:30,920 Well, of course, I mean, if you don't want to... 186 00:18:31,960 --> 00:18:35,400 Oh, no, I-I want to. And I want to, so... 187 00:18:36,720 --> 00:18:38,240 ..so we should, shouldn't we? 188 00:18:38,280 --> 00:18:40,400 Yeah. Yeah? Yeah, we should. 189 00:18:43,840 --> 00:18:46,760 Till tomorrow. OK. 190 00:18:51,760 --> 00:18:53,440 My fellow loser. 191 00:19:08,760 --> 00:19:13,040 Oh, come on. That dress is made for dancing. 192 00:19:13,080 --> 00:19:15,960 I've not been dancing for years. 193 00:19:16,000 --> 00:19:18,960 Then it's about time you did, no? 194 00:19:19,000 --> 00:19:21,920 Oh, OK. And I see. 195 00:19:25,480 --> 00:19:28,080 DANCE MUSIC PLAYS 196 00:19:58,280 --> 00:20:00,920 I've hadn't heard that song for ages. 197 00:20:00,960 --> 00:20:03,280 Still got it. Never lost it. 198 00:20:10,600 --> 00:20:12,200 What is this? 199 00:20:13,280 --> 00:20:14,560 What are you talking about? 200 00:20:14,600 --> 00:20:17,920 Well, I'm sure your conquests are much younger than me. 201 00:20:17,960 --> 00:20:20,680 You think I do this all the time? 202 00:20:20,720 --> 00:20:23,320 Well... you must do. 203 00:20:23,360 --> 00:20:25,680 Why must I? Because... 204 00:20:28,000 --> 00:20:29,120 I-I just... 205 00:20:29,160 --> 00:20:31,840 I just don't understand why... why you're hanging around with me. 206 00:20:33,240 --> 00:20:35,360 You want me to, er... To what? 207 00:20:35,400 --> 00:20:37,200 To... To make a list? 208 00:20:38,320 --> 00:20:40,800 OK, erm... 209 00:20:40,840 --> 00:20:43,440 Er, well, you have a great taste in literature, 210 00:20:43,480 --> 00:20:46,560 and you're a good listener. 211 00:20:46,600 --> 00:20:49,880 And I am a man, so it's important I am listened to and... 212 00:20:52,960 --> 00:20:54,640 ..I like how I feel when I'm with you. 213 00:20:57,480 --> 00:20:59,840 It's been a difficult couple of years. 214 00:20:59,880 --> 00:21:03,800 I don't think I realised how sad I've been. 215 00:21:03,840 --> 00:21:06,000 And you've been sad, too, but you... you still.... 216 00:21:06,040 --> 00:21:07,600 You carry this joy with you. 217 00:21:08,880 --> 00:21:13,680 When I'm with you, I feel like... everything will be all right. 218 00:21:15,920 --> 00:21:17,880 It's a gift. 219 00:21:17,920 --> 00:21:20,920 I wish you could give it to yourself. 220 00:21:54,600 --> 00:21:56,840 LINE RINGS 221 00:22:05,000 --> 00:22:06,800 It's on. 222 00:22:34,440 --> 00:22:36,960 It's nice to say. Ah. 223 00:22:48,640 --> 00:22:51,160 Eisai poly omorfos. 224 00:22:51,200 --> 00:22:53,440 Eisai poly omorfos. Great. 225 00:22:53,480 --> 00:22:55,560 What does that mean? You're very handsome. 226 00:22:55,600 --> 00:22:58,280 SHE LAUGHS 227 00:22:58,320 --> 00:23:00,600 Well, I suppose you are, really. 228 00:23:25,120 --> 00:23:27,920 OK. Oh, this is ridiculous! 229 00:23:27,960 --> 00:23:30,360 Niko. Here. OK. Don't move. 230 00:23:30,400 --> 00:23:33,040 Well, I can't go anywhere, I can't see anything. 231 00:23:37,800 --> 00:23:39,240 OK. Come. 232 00:23:40,560 --> 00:23:44,160 OK. Careful. OK. 233 00:23:44,200 --> 00:23:46,480 Close the door. SHE LAUGHS 234 00:23:46,520 --> 00:23:47,760 Straight. Yep. 235 00:23:47,800 --> 00:23:49,280 Straight. Straight up. 236 00:23:49,320 --> 00:23:52,000 Oh. Straight, straight, straight, straight. 237 00:23:52,040 --> 00:23:54,520 Straight, straight, straight. You better not be murdering me 238 00:23:54,560 --> 00:23:56,960 because I haven't got the right underwear on for that. 239 00:23:57,000 --> 00:23:58,960 HE LAUGHS 240 00:23:59,000 --> 00:24:00,800 What would be the right underwear? 241 00:24:00,840 --> 00:24:02,440 Well, if I'm gonna be laid out on a slab, 242 00:24:02,480 --> 00:24:05,320 I wanna be wearing matching knickers. 243 00:24:05,360 --> 00:24:07,680 I won't murder you. I promise. 244 00:24:11,480 --> 00:24:14,000 Oh. I don't... SHE CHUCKLES 245 00:24:14,040 --> 00:24:15,880 OK. Right. Come, come. 246 00:24:15,920 --> 00:24:17,960 Yep, yep. Come, come. Stop. 247 00:24:18,000 --> 00:24:19,840 Stop. Up. 248 00:24:21,240 --> 00:24:23,760 Oh. Come in, little bit more. 249 00:24:23,800 --> 00:24:25,120 Yep. A little bit more. 250 00:24:25,160 --> 00:24:27,200 A little bit more. Little bit more. 251 00:24:27,240 --> 00:24:28,600 Oh, no. Come, come, come. 252 00:24:28,640 --> 00:24:30,800 OK. OK. Yep. 253 00:24:30,840 --> 00:24:32,080 SHE LAUGHS 254 00:24:32,120 --> 00:24:34,680 Stop. Niko. OK. 255 00:24:49,320 --> 00:24:53,280 So... what do you think? 256 00:24:54,680 --> 00:24:55,960 Er... 257 00:24:59,240 --> 00:25:02,320 This is the most beautiful house I've ever seen. 258 00:25:10,840 --> 00:25:12,280 Why are you sad? 259 00:25:14,800 --> 00:25:17,000 Because I'm going home tomorrow. 260 00:25:18,880 --> 00:25:20,360 What if you don't? 261 00:25:21,480 --> 00:25:23,240 What does that mean? 262 00:25:23,280 --> 00:25:27,320 It means stay, here in this house, with me. 263 00:25:29,920 --> 00:25:33,840 But we barely know each other. But when you know, you know. Yes? 264 00:25:35,040 --> 00:25:36,360 Erm... 265 00:25:39,920 --> 00:25:42,880 So... you don't know? 266 00:25:42,920 --> 00:25:44,960 Am I on my own here? 267 00:25:45,000 --> 00:25:47,440 Erm... No, erm... 268 00:25:52,760 --> 00:25:54,320 Look, it's a stupid idea. 269 00:25:54,360 --> 00:25:57,520 You have your whole life back in England, 270 00:25:57,560 --> 00:26:00,840 with your job... your daughter. 271 00:26:03,160 --> 00:26:06,000 Who's too busy to talk to me most of the time. 272 00:26:09,960 --> 00:26:13,480 She'd love it here. Free holidays. 273 00:26:16,160 --> 00:26:18,480 What would I do here? 274 00:26:18,520 --> 00:26:20,520 You can be whoever you want to be. 275 00:26:22,720 --> 00:26:27,360 I, erm... I always wanted to run a bar on the beach. 276 00:26:27,400 --> 00:26:31,800 Well, I... I have the perfect business partner for you. 277 00:26:31,840 --> 00:26:33,440 THEY CHUCKLE 278 00:26:35,360 --> 00:26:36,840 What do you say? 279 00:26:45,720 --> 00:26:48,200 Is that a yes? It's a yes. 280 00:26:48,240 --> 00:26:50,120 Yes! CHUCKLES 281 00:26:51,960 --> 00:26:54,080 Mum, have you gone completely mental? 282 00:26:54,120 --> 00:26:57,080 Sonny, can you take him? Come here, little man. 283 00:26:57,120 --> 00:26:59,800 I don't know, Mum. What...? There we are. 284 00:26:59,840 --> 00:27:00,880 What about Dad? 285 00:27:00,920 --> 00:27:03,480 Well, don't think he's gonna be a monk for the rest of his life. 286 00:27:03,520 --> 00:27:05,880 Oh, my God, just shut up. He makes me happy, Susie. 287 00:27:05,920 --> 00:27:07,920 It is better for you. 288 00:27:07,960 --> 00:27:10,680 You don't want to see me getting older on my own. 289 00:27:10,720 --> 00:27:13,080 But... what about the salon? 290 00:27:13,120 --> 00:27:15,880 Nothing's changed there. Don't worry. 291 00:27:15,920 --> 00:27:18,640 You still get your deposit. Don't worry? Mum! 292 00:27:18,680 --> 00:27:21,160 You're running off with a guy that you've only just met. 293 00:27:21,200 --> 00:27:23,080 I mean, will I ever even see you again? 294 00:27:23,120 --> 00:27:25,880 Of course you will. Come and visit me here. 295 00:27:25,920 --> 00:27:27,000 It's... 296 00:27:27,040 --> 00:27:28,960 SIGHS It's paradise. 297 00:27:29,000 --> 00:27:31,600 Oh, my God! Why can't you just be normal? 298 00:27:47,520 --> 00:27:49,160 PHONE BUZZES 299 00:27:55,080 --> 00:27:56,920 Hi, Pete. Hello, love, erm, Emma. 300 00:27:56,960 --> 00:27:59,320 Are you back? 301 00:27:59,360 --> 00:28:02,080 Look... there's no easy way to say this. 302 00:28:03,640 --> 00:28:05,880 I'm not coming back. I'm staying out here. 303 00:28:05,920 --> 00:28:07,960 Erm... 304 00:28:08,000 --> 00:28:10,680 S-S-Sorry. You're what? 305 00:28:10,720 --> 00:28:12,400 Susie'll probably tell you, but... 306 00:28:12,440 --> 00:28:15,000 I thought it'd be best if you heard it from me. 307 00:28:15,040 --> 00:28:17,040 What are you talking about? 308 00:28:18,200 --> 00:28:20,720 I've met someone. We're moving in together. 309 00:28:24,400 --> 00:28:26,600 Pete... are you OK? 310 00:28:30,120 --> 00:28:31,560 It's smashing, yeah. 311 00:28:32,600 --> 00:28:33,800 So, who's the lucky bloke? 312 00:28:33,840 --> 00:28:36,160 His name is Niko. I met him out here. 313 00:28:36,200 --> 00:28:39,800 Must be quite the Adonis. I don't blame you for being angry. 314 00:28:40,960 --> 00:28:42,680 I probably would be myself. 315 00:28:43,840 --> 00:28:45,080 Well... 316 00:28:46,440 --> 00:28:47,800 ..thanks for letting me know. 317 00:28:49,000 --> 00:28:50,320 I'm happy for you. 318 00:28:51,360 --> 00:28:52,480 'Really.' 319 00:28:55,240 --> 00:28:56,720 Thanks, Pete. 320 00:28:56,760 --> 00:28:58,080 'That means a lot.' 321 00:29:00,120 --> 00:29:01,680 LINE GOES DEAD 322 00:29:11,040 --> 00:29:15,320 You like it? Yes? Yeah. It's nice. 323 00:29:19,320 --> 00:29:24,040 How are these? Yes, erm... lovely. 324 00:29:27,480 --> 00:29:30,240 If you have changed your mind, I understand. 325 00:29:30,280 --> 00:29:33,480 No, no. I haven't. 326 00:29:33,520 --> 00:29:37,400 Is it difficult for you, leaving everything you know behind. 327 00:29:37,440 --> 00:29:40,080 They'll be better off without me, I reckon. 328 00:29:40,120 --> 00:29:41,240 That's complete bullshit, 329 00:29:41,280 --> 00:29:44,600 but fine, let's go with it, if it means you stay here with me. 330 00:29:44,640 --> 00:29:46,560 PHONE RINGS 331 00:29:46,600 --> 00:29:49,280 I'm sorry. I have to take this. 332 00:29:49,320 --> 00:29:51,200 HE SPEAKS GREEK 333 00:30:00,400 --> 00:30:03,720 SPEAKS GREEK 334 00:30:06,360 --> 00:30:09,560 It's a problem? No, no, no, it's... it's nothing. 335 00:30:09,600 --> 00:30:11,720 Shall we, er... Shall we take it? 336 00:30:13,000 --> 00:30:16,640 What, just like that? When you know, you know. 337 00:30:16,680 --> 00:30:19,160 EMMA CHUCKLES 338 00:30:34,800 --> 00:30:38,360 I am so sorry I'm late. The meeting ran over. 339 00:30:38,400 --> 00:30:41,520 Oh, no. It's fine. Do you want some food? 340 00:30:41,560 --> 00:30:45,480 No, you know, I'm not really hungry. 341 00:30:45,520 --> 00:30:47,400 Are you OK? 342 00:30:49,240 --> 00:30:51,960 I have bad news. What's happened? 343 00:30:55,600 --> 00:30:59,360 As a part of the divorce, I am selling one of my hotels. 344 00:30:59,400 --> 00:31:03,760 Most of the money goes to my wife, a small part to me. 345 00:31:03,800 --> 00:31:06,000 The last money, for the villa. 346 00:31:06,040 --> 00:31:09,200 Now, the contract is signed, the money is on its way, but... 347 00:31:11,120 --> 00:31:13,200 ..the owner of the villa wants to complete the sale 348 00:31:13,240 --> 00:31:15,600 by the end of next week or, er... 349 00:31:15,640 --> 00:31:17,640 or they have another buyer standing by. 350 00:31:19,600 --> 00:31:21,840 So, how much are you short? 351 00:31:21,880 --> 00:31:25,360 It's, er... It's 225,000 euros. 352 00:31:28,480 --> 00:31:31,800 The bank will even lend it to me, no problem, 353 00:31:31,840 --> 00:31:34,040 but, er, the paperwork won't be done in time 354 00:31:34,080 --> 00:31:36,920 for these, er, stupid people. 355 00:31:36,960 --> 00:31:39,560 Well, if it's only a matter of a few days... 356 00:31:39,600 --> 00:31:42,040 I went to see the estate agent again. 357 00:31:42,080 --> 00:31:44,320 I asked him to beg them... 358 00:31:46,240 --> 00:31:47,920 ..but they won't budge. 359 00:31:49,080 --> 00:31:51,240 So, er, we will lose the house. 360 00:31:54,440 --> 00:31:58,480 You must, er... regret staying with me now. 361 00:32:03,720 --> 00:32:05,880 Of course I don't. 362 00:32:05,920 --> 00:32:09,640 I stayed here because of you, not because of the house. 363 00:32:23,880 --> 00:32:26,240 The deadline is on Friday, right? 364 00:32:26,280 --> 00:32:28,680 For the villa? Yes. 365 00:32:28,720 --> 00:32:30,840 And your money comes in next week? 366 00:32:30,880 --> 00:32:33,440 I know, it's so close. It breaks my heart. 367 00:32:38,240 --> 00:32:39,800 Look... 368 00:32:43,720 --> 00:32:45,600 ..I have some money from the divorce. 369 00:32:45,640 --> 00:32:47,520 It's supposed to be for Susie's business, 370 00:32:47,560 --> 00:32:49,840 but she doesn't need it just yet. I can't ask you to do this. 371 00:32:49,880 --> 00:32:52,160 Well, you're not asking me. I'm not taking your money. 372 00:32:52,200 --> 00:32:54,480 This was my idea. Yeah, but it's for our future. 373 00:32:54,520 --> 00:32:57,080 That I promised to you. Yeah, but I want to... 374 00:33:02,160 --> 00:33:06,520 This is me putting my foot down. What if I put my foot down harder? 375 00:33:06,560 --> 00:33:09,760 Oh, please don't, that sounds terrifying. 376 00:33:09,800 --> 00:33:11,240 EMMA CHUCKLES 377 00:33:14,120 --> 00:33:17,080 I have a meeting in Nicosia. 378 00:33:17,120 --> 00:33:19,160 Will you still be here when I come back? 379 00:33:21,640 --> 00:33:24,200 Of course I will. 380 00:33:24,240 --> 00:33:27,560 Why don't we go to that new restaurant tonight, on me? 381 00:33:29,880 --> 00:33:31,720 OK. 382 00:33:37,280 --> 00:33:38,920 I love you, Emma. 383 00:33:41,160 --> 00:33:43,040 WHISPERS: I love you too. 384 00:33:57,080 --> 00:34:00,960 It is, er... It's not bad for a pair of losers, huh? 385 00:34:01,000 --> 00:34:04,000 CHUCKLES It's not bad at all. 386 00:34:40,600 --> 00:34:42,840 MALE VOICE ON PHONE: 'Welcome to Lakes Bank. 387 00:34:42,880 --> 00:34:45,680 'Please hold, and an adviser will be with you shortly.' 388 00:35:21,200 --> 00:35:22,640 NIKO'S ANSWER PHONE 389 00:35:22,680 --> 00:35:25,240 Niko, erm, just checking you're still coming tonight? 390 00:35:25,280 --> 00:35:28,120 I'm already here. Bye. 391 00:35:36,960 --> 00:35:38,800 EMMA SIGHS 392 00:35:46,680 --> 00:35:48,400 NIKO'S ANSWER PHONE 393 00:35:48,440 --> 00:35:51,680 Niko, I waited an hour, but they needed the table. 394 00:35:51,720 --> 00:35:54,320 You must be caught up in a meeting or something. 395 00:35:54,360 --> 00:35:56,800 Erm, I'll see you back at home. 396 00:35:56,840 --> 00:35:59,600 I mean, the hotel. You know what I mean. 397 00:36:21,560 --> 00:36:24,320 NIKO'S ANSWER PHONE 398 00:36:24,360 --> 00:36:26,680 Niko. Niko, it's me. Emma. 399 00:36:26,720 --> 00:36:31,960 Look, erm, I'm starting to get really, really worried now. 400 00:36:32,000 --> 00:36:36,200 Please, please, could you call me back, please? 401 00:36:42,840 --> 00:36:46,480 DOOR OPENS NIKO: Emma! 402 00:36:46,520 --> 00:36:50,640 Where... Where have you been?! I am so sorry. 403 00:36:50,680 --> 00:36:54,400 I've been an idiot, huh? I was... 404 00:36:54,440 --> 00:36:57,480 I was ashamed that I failed you, and then I drink a bit too much, 405 00:36:57,520 --> 00:37:00,800 and then it took me ages to find a taxi. 406 00:37:00,840 --> 00:37:03,520 You must think I'm such a prick! No, no. I don't, I don't. 407 00:37:03,560 --> 00:37:05,880 I don't. Honestly, I don't. I don't. Look... 408 00:37:08,360 --> 00:37:10,960 ..I've got something to tell you. 409 00:37:11,000 --> 00:37:13,600 What? I paid you the rest of the money. 410 00:37:15,000 --> 00:37:19,040 We can have our home! I told you... 411 00:37:19,080 --> 00:37:22,640 I know you told me that you'd put your foot down, 412 00:37:22,680 --> 00:37:25,320 but... I put mine down harder. 413 00:37:30,120 --> 00:37:33,280 You put your name on the deeds, huh? Yeah. 414 00:37:33,320 --> 00:37:35,920 I'll tell my lawyer to get straight on it. 415 00:37:35,960 --> 00:37:37,720 OK. Yeah, yeah? Yeah. 416 00:37:49,720 --> 00:37:52,200 But congratulations. 417 00:37:52,240 --> 00:37:55,160 CHUCKLES I just can't believe that it's ours. 418 00:37:55,200 --> 00:37:57,320 Oh, it's the happiest part of my job, 419 00:37:57,360 --> 00:38:00,800 making people's dreams come true. Enjoy. 420 00:38:00,840 --> 00:38:02,160 Thank you. 421 00:38:14,920 --> 00:38:17,800 Oh, are they... leaving the furniture? 422 00:38:17,840 --> 00:38:20,720 They included in the deal at the last minute. 423 00:38:20,760 --> 00:38:22,680 The vendors are going to the United States, 424 00:38:22,720 --> 00:38:24,960 so they don't want to take anything with them. 425 00:38:25,000 --> 00:38:27,960 Yeah, but we can get rid of it, if you don't like it. 426 00:38:28,000 --> 00:38:29,960 No, no, it's... it's beautiful. 427 00:38:40,880 --> 00:38:43,360 You're a very special person, Emma. 428 00:38:45,200 --> 00:38:46,840 You must never forget this. 429 00:39:19,720 --> 00:39:22,040 APPROACHING FOOTSTEPS 430 00:39:29,760 --> 00:39:31,920 EMMA GASPS 431 00:39:33,160 --> 00:39:36,640 Who are you? What are you doing in my house?! 432 00:39:36,680 --> 00:39:38,720 This is our house. What are you doing here? 433 00:39:38,760 --> 00:39:42,920 It's my house. My boyfriend and I just bought it. 434 00:39:42,960 --> 00:39:44,400 I'm calling the police. 435 00:39:44,440 --> 00:39:46,480 Your Airbnb booking finished yesterday. 436 00:39:46,520 --> 00:39:50,040 You can't be here any more. No, my boyfriend bought it. 437 00:39:50,080 --> 00:39:54,360 Niko. Er, just... I'll just call him. 438 00:39:56,200 --> 00:39:57,800 PHONE BEEPS 439 00:39:57,840 --> 00:40:00,240 RECORDED MESSAGE IN GREEK 440 00:40:00,280 --> 00:40:03,480 WOMAN: 'The number you have dialled is not in service.' 441 00:40:03,520 --> 00:40:06,480 You need to get out of our house now. 442 00:40:06,520 --> 00:40:12,800 No. We bought it, we paid for it. 443 00:40:12,840 --> 00:40:14,400 There must be some mistake. 444 00:40:26,120 --> 00:40:29,600 THUMPING HEARTBEAT, HIGH-PITCHED TONE 445 00:40:31,520 --> 00:40:33,960 BREATHING ECHOES 446 00:40:36,680 --> 00:40:38,000 PHONE BEEPS 447 00:40:38,040 --> 00:40:40,640 RECORDED MESSAGE IN GREEK 448 00:40:40,680 --> 00:40:43,000 'The number you have dialled is not in service.' 449 00:41:00,840 --> 00:41:03,040 Good morning, madam. Oh, hi. 450 00:41:03,080 --> 00:41:07,000 I was wondering, could I talk to Mr Angeli, please? 451 00:41:07,040 --> 00:41:09,000 Niko Angeli, the owner? 452 00:41:09,040 --> 00:41:11,200 Er, never heard of him. 453 00:41:11,240 --> 00:41:14,560 No, but you told me that he owns this hotel. 454 00:41:14,600 --> 00:41:18,520 Er, maybe you had one porn star martini too many. OK. 455 00:41:22,720 --> 00:41:25,360 Niko? Niko Angeli, the owner? 456 00:41:28,240 --> 00:41:32,120 OK, wait there. It's, er... Here we go. 457 00:41:32,160 --> 00:41:34,120 EMMA SIGHS 458 00:41:43,280 --> 00:41:47,400 Oh, him. Theo, ask him where his dad is. 459 00:41:47,440 --> 00:41:48,640 SPEAKS GREEK 460 00:41:48,680 --> 00:41:50,640 OK, Mama. 461 00:41:52,080 --> 00:41:54,760 He's yours? Yeah. 462 00:41:55,720 --> 00:41:58,760 But... where's his dad? Where's Niko? 463 00:41:58,800 --> 00:42:01,160 No, I told you, I don't know any Niko. 464 00:42:01,200 --> 00:42:05,840 No, no, no. This... this isn't right. 465 00:42:05,880 --> 00:42:08,720 Now, Niko is his father, 466 00:42:08,760 --> 00:42:12,480 and you, you told me that he owns this hotel. 467 00:42:12,520 --> 00:42:15,640 I've got pictures, I've got...! 468 00:42:15,680 --> 00:42:19,920 Here. I've got loads of pictures on this. OK? 469 00:42:28,560 --> 00:42:31,160 I think you've got this wrong, miss. 470 00:42:36,440 --> 00:42:37,600 Oh, God... 471 00:42:47,200 --> 00:42:51,000 Hello. Do you speak English? Sure. 472 00:42:51,040 --> 00:42:56,320 Erm, I sent some money to an account at this bank by mistake, 473 00:42:56,360 --> 00:43:00,240 and I was wondering... Well, I need it back. 474 00:43:00,280 --> 00:43:02,840 Er, you'll have to speak to the account holder. 475 00:43:02,880 --> 00:43:07,560 He's disappeared, and, erm, I... 476 00:43:07,600 --> 00:43:11,920 I think that he's... that he's conned me. 477 00:43:11,960 --> 00:43:15,880 I think they've stolen my money. Have you spoken to the police? 478 00:43:15,920 --> 00:43:17,680 Can I just have my money back, please? 479 00:43:17,720 --> 00:43:20,000 If you give me an account number, I will check the details. 480 00:43:20,040 --> 00:43:22,800 Yes, OK. Thank you. Er, yes, of course. 481 00:43:22,840 --> 00:43:26,640 It's, erm... Here are his account details. 482 00:43:33,760 --> 00:43:35,520 The account has been emptied and closed. 483 00:43:35,560 --> 00:43:37,920 You should talk to the police. I can't help you any further. 484 00:43:37,960 --> 00:43:39,440 You have to. I need that money. 485 00:43:39,480 --> 00:43:41,560 I am sorry. No, no, no, no, please! 486 00:43:41,600 --> 00:43:43,920 You've got to help me! There must be something you can do! 487 00:43:43,960 --> 00:43:46,440 Is your boss in the back? Can I, can I speak to them? 488 00:43:46,480 --> 00:43:48,320 The money's gone. No, it can't be! 489 00:43:48,360 --> 00:43:49,640 You have to go now. I'm sorry. 490 00:43:49,680 --> 00:43:51,760 I am not leaving here without my money! 491 00:43:51,800 --> 00:43:53,880 I know you have it. Are you working with him? 492 00:43:53,920 --> 00:43:56,080 Just admit it! I'm not leaving! 493 00:43:56,120 --> 00:43:58,080 Please stop, or I'll have to call the police. 494 00:43:58,120 --> 00:44:01,160 It's not for me! No! It's not! 495 00:44:05,720 --> 00:44:08,800 I'm so sorry, I... 496 00:44:08,840 --> 00:44:10,480 I'm so sorry. 497 00:44:10,520 --> 00:44:13,280 I just... I just wanna go home. 36188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.