Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,640 --> 00:01:05,240
Oh.
2
00:01:07,680 --> 00:01:08,920
Think these are yours.
3
00:01:08,960 --> 00:01:10,840
Come in.
Cheers.
4
00:01:14,480 --> 00:01:17,280
Well,
it was you that won that koala.
5
00:01:17,320 --> 00:01:19,760
On the day I proposed.
6
00:01:19,800 --> 00:01:22,480
I'm not taking it back
just because we're divorced.
7
00:01:22,520 --> 00:01:26,400
Besides, you can't swing a cat in
my place, let alone a giant koala.
8
00:01:29,400 --> 00:01:31,080
We had fun, didn't we?
9
00:01:31,120 --> 00:01:33,960
Some of the time, at least.
Most of the time.
10
00:01:34,000 --> 00:01:36,560
Not enough of the time, though,
right?
11
00:01:38,360 --> 00:01:41,000
I'm sorry, Pete.
Yeah.
12
00:01:42,320 --> 00:01:43,840
Me too.
13
00:01:46,040 --> 00:01:49,160
What time's your flight?
6am, it's quite brutal.
14
00:01:49,200 --> 00:01:52,360
Staying at the Excelsior?
No, the Andromeda.
15
00:01:52,400 --> 00:01:56,840
I... I thought staying at
the Excelsior would be a bit weird.
16
00:01:58,880 --> 00:02:01,880
You don't mind, do you,
me going there?
17
00:02:01,920 --> 00:02:05,600
It's just, erm... I feel a bit safer
going somewhere that I know.
18
00:02:05,640 --> 00:02:08,280
Don't own Cyprus, do I?
19
00:02:08,320 --> 00:02:10,640
Of course. I want you to be safe.
20
00:02:11,800 --> 00:02:15,480
You have... a great time.
21
00:02:15,520 --> 00:02:17,000
You deserve it.
22
00:02:53,600 --> 00:02:56,160
PHONE VIBRATES
23
00:02:58,320 --> 00:03:00,960
Hi, Mum.
Hi, Susie.
24
00:03:01,000 --> 00:03:03,120
'Dad said it's done.'
25
00:03:03,160 --> 00:03:04,400
Yeah.
26
00:03:06,080 --> 00:03:09,640
I hope you're happy.
Of course I'm not happy.
27
00:03:11,480 --> 00:03:14,880
Anyway, it means I've got the money,
so we're all ready.
28
00:03:14,920 --> 00:03:17,840
'When does the salon go through?'
Erm...
29
00:03:17,880 --> 00:03:21,680
Probably like a few weeks.
Oh, great. I'll be back.
30
00:03:21,720 --> 00:03:23,360
'Don't you think it's a bit weird,
Mum,
31
00:03:23,400 --> 00:03:26,480
'just going on holiday right now?'
32
00:03:26,520 --> 00:03:29,160
'I thought it might help me
get used to being on my own.'
33
00:03:29,200 --> 00:03:30,600
Well, just...
34
00:03:30,640 --> 00:03:33,440
Yeah, have a nice time, I suppose.
BABY CRIES
35
00:03:33,480 --> 00:03:36,360
Oh, Mum, I've gotta go. I'll just...
36
00:03:36,400 --> 00:03:38,640
I'll speak to you when you're back.
Yeah?
37
00:03:38,680 --> 00:03:40,920
Oh, give Milo a kiss for...
LINE GOES DEAD
38
00:03:50,840 --> 00:03:52,720
MICROWAVE BEEPS
39
00:05:40,360 --> 00:05:42,720
Oh, thank you. Thanks.
40
00:06:58,640 --> 00:07:00,360
THEY SPEAK
IN OWN LANGUAGE
41
00:07:04,680 --> 00:07:06,200
OK.
42
00:07:09,120 --> 00:07:10,240
Madam.
43
00:07:10,280 --> 00:07:13,560
Oh, erm,
could I get a white wine, please?
44
00:07:13,600 --> 00:07:16,280
Oh, actually, no. Make it a martini.
45
00:07:16,320 --> 00:07:18,120
Pornstar?
Sorry?
46
00:07:19,600 --> 00:07:23,680
Oh! Erm.... Yeah. Yeah. Why not?
47
00:07:25,680 --> 00:07:28,080
I've forgotten
how beautiful it is here.
48
00:07:50,080 --> 00:07:52,840
Er. Excuse me.
49
00:07:52,880 --> 00:07:56,720
Erm, that man over there,
could you tell me who he is?
50
00:07:56,760 --> 00:08:00,360
My boss.
He owns this hotel and a few others.
51
00:08:00,400 --> 00:08:02,880
Oh. Is he nice, boss?
52
00:08:02,920 --> 00:08:05,600
Sure. Pays on time.
53
00:08:05,640 --> 00:08:08,120
Oh, well, thank... thank you.
Thank you.
54
00:08:39,640 --> 00:08:41,720
Oh. Thank you.
55
00:08:45,320 --> 00:08:47,840
That's all right, my friend.
Thank you very much. Good.
56
00:08:47,880 --> 00:08:49,520
Oh.
Oh, no, no.
57
00:08:49,560 --> 00:08:51,240
You don't have to.
It's no bother.
58
00:08:51,280 --> 00:08:53,400
HE SIGHS
Thank you.
59
00:08:56,920 --> 00:09:00,760
Niko Angeli. Oh.
Welcome to the hotel.
60
00:09:00,800 --> 00:09:04,120
Thank you.
You just arrived?
61
00:09:04,160 --> 00:09:05,920
This afternoon.
Ah.
62
00:09:05,960 --> 00:09:09,320
Everything OK with your room?
Oh, yeah. Lovely. Great. Yeah, yeah.
63
00:09:09,360 --> 00:09:11,000
First time in Cyprus?
64
00:09:11,040 --> 00:09:14,160
No, we, erm...
I... I come every year.
65
00:09:14,200 --> 00:09:16,960
It's just I've never stayed
in this hotel before.
66
00:09:18,240 --> 00:09:21,400
Lucky us.
SHE CHUCKLES
67
00:09:21,440 --> 00:09:24,040
Well, I hope
you have a wonderful stay.
68
00:09:24,080 --> 00:09:25,920
And let me know
if there's anything you need.
69
00:09:25,960 --> 00:09:28,200
Oh. Thank you.
70
00:09:59,040 --> 00:10:00,440
Silly woman.
71
00:10:10,320 --> 00:10:12,280
MAN SPEAKS
IN OWN LANGUAGE
72
00:10:13,920 --> 00:10:15,960
MAN: Yeah, bravo. Bravo.
73
00:10:17,640 --> 00:10:19,440
CONTINUES SPEAKING
IN OWN LANGUAGE
74
00:10:21,720 --> 00:10:22,800
Yeah.
75
00:10:33,440 --> 00:10:35,160
Bravo!
76
00:10:54,800 --> 00:10:59,160
Hi. I'm finished.
Please take my table.
77
00:10:59,200 --> 00:11:02,840
Snap!
Ah. How are you getting on with it?
78
00:11:02,880 --> 00:11:04,760
Oh, yeah. Great.
79
00:11:04,800 --> 00:11:08,840
Erm, it's a fascinating
examination of, erm...
80
00:11:10,480 --> 00:11:14,360
I don't know, actually.
I can't seem to get past page ten.
81
00:11:14,400 --> 00:11:16,040
Me neither.
82
00:11:17,840 --> 00:11:20,240
Well, let me know if there's
anything else you want to read.
83
00:11:20,280 --> 00:11:23,600
I have all the Brontes,
some Shakespeare,
84
00:11:23,640 --> 00:11:25,080
14 Agatha Christies,
85
00:11:25,120 --> 00:11:28,520
all the Harry Potter
and the latest Richard Osman.
86
00:11:29,560 --> 00:11:30,560
Why?
87
00:11:31,640 --> 00:11:34,880
I'm trying to understand English.
Is it working?
88
00:11:34,920 --> 00:11:37,640
It might,
if I ever got past page ten.
89
00:11:37,680 --> 00:11:39,160
SHE LAUGHS
90
00:11:41,160 --> 00:11:44,520
Sorry, I'm keeping you.
Oh, no, no. Stay. Finish your drink.
91
00:11:44,560 --> 00:11:48,040
Mm. I have some business.
Oh, yes. Of course.
92
00:11:48,080 --> 00:11:51,000
Please.
Thank you. Yeah. Great. Thanks.
93
00:11:57,560 --> 00:11:59,080
SOFTLY: Oh, right.
94
00:12:02,160 --> 00:12:04,600
Are you free tomorrow,
by any chance?
95
00:12:04,640 --> 00:12:07,880
I'm taking my boat out,
and I'm checking it before winter.
96
00:12:07,920 --> 00:12:10,560
I could show you
some of the quieter beaches.
97
00:12:11,600 --> 00:12:14,560
Oh, you don't have to do that.
98
00:12:15,880 --> 00:12:19,640
I'm sorry. It's a... stupid idea.
99
00:12:19,680 --> 00:12:20,960
Of course you have plans.
100
00:12:22,840 --> 00:12:24,600
Yeah, I do have plans.
101
00:12:24,640 --> 00:12:28,920
But, erm, I suppose
page ten isn't going anywhere.
102
00:12:53,880 --> 00:12:57,760
Do you want to drive?
No, I can't do that.
103
00:12:57,800 --> 00:13:01,720
Come on. You're a speed demon.
I can tell.
104
00:13:01,760 --> 00:13:04,040
Oh, OK. Well, what... what...
How do I do it?
105
00:13:04,080 --> 00:13:05,600
Take the wheel.
106
00:13:07,760 --> 00:13:11,760
We're headed over there.
Keep it straight. Yep.
107
00:13:16,360 --> 00:13:20,880
You want to go faster, yeah?
Yeah, I do.
108
00:13:22,320 --> 00:13:25,360
SHE LAUGHS
109
00:13:29,720 --> 00:13:32,520
Straight. Straight.
Sorry, sorry.
110
00:14:01,240 --> 00:14:03,720
Ah, it's gorgeous.
Mm-hm.
111
00:14:06,120 --> 00:14:08,520
It's up here.
112
00:14:08,560 --> 00:14:11,240
Wow. I don't know.
113
00:14:11,280 --> 00:14:13,080
I've never heard
of this place before
114
00:14:13,120 --> 00:14:14,840
in all the years
I've been coming here.
115
00:14:14,880 --> 00:14:16,240
You have to come with a boat.
116
00:14:16,280 --> 00:14:18,360
Ah.
Now, that is the only way.
117
00:14:18,400 --> 00:14:21,560
Well, that'll be it, then.
It's... It's just, erm...
118
00:14:21,600 --> 00:14:24,240
It's just beautiful.
119
00:14:24,280 --> 00:14:28,000
Do you like it?
Yeah, yeah.
120
00:14:28,040 --> 00:14:29,560
This way.
121
00:14:32,520 --> 00:14:34,680
Thank you.
122
00:14:38,280 --> 00:14:40,520
So, do you live at the hotel?
123
00:14:40,560 --> 00:14:43,440
Er, no, I'm not usually, er...
124
00:14:43,480 --> 00:14:46,240
I'm, er, in between houses.
125
00:14:46,280 --> 00:14:49,480
My wife, she stayed in our home
when we got divorced.
126
00:14:49,520 --> 00:14:50,760
I'm sorry.
127
00:14:50,800 --> 00:14:53,680
Oh, no. It's...
It's better for her and for my son.
128
00:14:54,760 --> 00:14:58,760
And I'm buying a new property,
actually, not far from here.
129
00:14:58,800 --> 00:15:01,320
So, what's your son's name?
130
00:15:01,360 --> 00:15:05,120
Theo. He's a...
He's a total hooligan.
131
00:15:05,160 --> 00:15:08,360
THEY LAUGH
I'm terrified of him.
132
00:15:08,400 --> 00:15:10,680
And you, children?
133
00:15:10,720 --> 00:15:13,840
I've got one daughter,
but she's all grown up now.
134
00:15:13,880 --> 00:15:17,080
So, tell me about the house.
Oh.
135
00:15:17,120 --> 00:15:18,880
It's...
HE CLEARS THROAT
136
00:15:18,920 --> 00:15:22,760
It's beautiful. It's on the beach.
137
00:15:24,920 --> 00:15:27,040
You can do the...
Yeah.
138
00:15:30,000 --> 00:15:31,680
Wow. It is beautiful.
139
00:15:31,720 --> 00:15:33,960
SHE GASPS
When do you move in?
140
00:15:34,000 --> 00:15:36,120
It should be a couple of weeks.
141
00:15:36,160 --> 00:15:40,080
And you? You have a nice place?
Well, nothing like that.
142
00:15:41,720 --> 00:15:44,200
It must feel great, you know,
moving on and...
143
00:15:44,240 --> 00:15:46,600
Why do you answer each question
with a question?
144
00:15:46,640 --> 00:15:48,920
Do I?
See?
145
00:15:51,800 --> 00:15:53,240
So...
146
00:15:55,400 --> 00:15:59,120
Well, you're much more interesting
than me. Oh.
147
00:15:59,160 --> 00:16:01,240
In fact, most people
are more interesting than me.
148
00:16:01,280 --> 00:16:04,200
I can't judge
how interesting you are
149
00:16:04,240 --> 00:16:08,200
unless you actually answer
some questions, so, erm...
150
00:16:08,240 --> 00:16:11,280
Er. Who made you sad?
151
00:16:13,840 --> 00:16:14,920
I'm not sad.
152
00:16:21,000 --> 00:16:23,280
Pete... my husband.
153
00:16:23,320 --> 00:16:26,200
My ex-husband.
154
00:16:26,240 --> 00:16:28,040
And what did he do?
155
00:16:30,520 --> 00:16:32,240
Marriages are hard, aren't they?
156
00:16:32,280 --> 00:16:34,080
Question.
Sorry.
157
00:16:37,000 --> 00:16:38,320
SHE CLEARS THROAT
158
00:16:39,640 --> 00:16:45,600
We went through a really difficult
time a couple of years ago... and...
159
00:16:45,640 --> 00:16:47,880
I couldn't cope.
160
00:16:47,920 --> 00:16:49,440
I wasn't strong enough.
161
00:16:51,040 --> 00:16:55,120
I swore I would love him,
for better or for worse.
162
00:16:56,840 --> 00:16:59,560
And I failed.
163
00:16:59,600 --> 00:17:03,160
And we lost everything...
including each other.
164
00:17:07,520 --> 00:17:09,360
We are a right pair of losers, huh?
165
00:17:09,400 --> 00:17:11,240
SHE LAUGHS
Huh?
166
00:17:12,560 --> 00:17:15,000
So, er,
we should get really drunk...
167
00:17:15,040 --> 00:17:17,000
Yes, we should.
..I think.
168
00:17:17,040 --> 00:17:18,360
Yes, yes.
169
00:17:18,400 --> 00:17:20,240
Cheers.
Cheers.
170
00:17:31,480 --> 00:17:33,400
Cheers.
Cheers.
171
00:17:35,440 --> 00:17:37,280
You're a good swimmer.
172
00:17:37,320 --> 00:17:41,360
Stockport Under 14 50-metre
butterfly champion, 1987.
173
00:17:41,400 --> 00:17:42,920
Don't you know?
174
00:17:42,960 --> 00:17:45,880
I hear it was a strong field
that year, too.
175
00:17:45,920 --> 00:17:47,560
LAUGHS
176
00:17:53,040 --> 00:17:56,480
I should get you back.
Yeah. Yes. Yeah.
177
00:18:03,960 --> 00:18:06,200
Well, thank you.
178
00:18:06,240 --> 00:18:08,960
And that was...
That was a wonderful day.
179
00:18:09,000 --> 00:18:10,840
It was.
180
00:18:10,880 --> 00:18:13,320
It was the best day I've had
in a long time, actually.
181
00:18:15,720 --> 00:18:17,520
I... I have to go.
182
00:18:17,560 --> 00:18:20,360
Oh, sure,
you've got lots more guests.
183
00:18:21,480 --> 00:18:25,160
But, er...
are you free tomorrow evening?
184
00:18:25,200 --> 00:18:27,480
Oh, really? You don't have
to look after me, you know.
185
00:18:27,520 --> 00:18:30,920
Well, of course,
I mean, if you don't want to...
186
00:18:31,960 --> 00:18:35,400
Oh, no, I-I want to.
And I want to, so...
187
00:18:36,720 --> 00:18:38,240
..so we should, shouldn't we?
188
00:18:38,280 --> 00:18:40,400
Yeah. Yeah?
Yeah, we should.
189
00:18:43,840 --> 00:18:46,760
Till tomorrow.
OK.
190
00:18:51,760 --> 00:18:53,440
My fellow loser.
191
00:19:08,760 --> 00:19:13,040
Oh, come on.
That dress is made for dancing.
192
00:19:13,080 --> 00:19:15,960
I've not been dancing for years.
193
00:19:16,000 --> 00:19:18,960
Then it's about time you did, no?
194
00:19:19,000 --> 00:19:21,920
Oh, OK.
And I see.
195
00:19:25,480 --> 00:19:28,080
DANCE MUSIC PLAYS
196
00:19:58,280 --> 00:20:00,920
I've hadn't heard that song
for ages.
197
00:20:00,960 --> 00:20:03,280
Still got it.
Never lost it.
198
00:20:10,600 --> 00:20:12,200
What is this?
199
00:20:13,280 --> 00:20:14,560
What are you talking about?
200
00:20:14,600 --> 00:20:17,920
Well, I'm sure your conquests
are much younger than me.
201
00:20:17,960 --> 00:20:20,680
You think I do this all the time?
202
00:20:20,720 --> 00:20:23,320
Well... you must do.
203
00:20:23,360 --> 00:20:25,680
Why must I?
Because...
204
00:20:28,000 --> 00:20:29,120
I-I just...
205
00:20:29,160 --> 00:20:31,840
I just don't understand why...
why you're hanging around with me.
206
00:20:33,240 --> 00:20:35,360
You want me to, er... To what?
207
00:20:35,400 --> 00:20:37,200
To... To make a list?
208
00:20:38,320 --> 00:20:40,800
OK, erm...
209
00:20:40,840 --> 00:20:43,440
Er, well, you have
a great taste in literature,
210
00:20:43,480 --> 00:20:46,560
and you're a good listener.
211
00:20:46,600 --> 00:20:49,880
And I am a man, so it's important
I am listened to and...
212
00:20:52,960 --> 00:20:54,640
..I like
how I feel when I'm with you.
213
00:20:57,480 --> 00:20:59,840
It's been
a difficult couple of years.
214
00:20:59,880 --> 00:21:03,800
I don't think
I realised how sad I've been.
215
00:21:03,840 --> 00:21:06,000
And you've been sad, too,
but you... you still....
216
00:21:06,040 --> 00:21:07,600
You carry this joy with you.
217
00:21:08,880 --> 00:21:13,680
When I'm with you, I feel like...
everything will be all right.
218
00:21:15,920 --> 00:21:17,880
It's a gift.
219
00:21:17,920 --> 00:21:20,920
I wish
you could give it to yourself.
220
00:21:54,600 --> 00:21:56,840
LINE RINGS
221
00:22:05,000 --> 00:22:06,800
It's on.
222
00:22:34,440 --> 00:22:36,960
It's nice to say.
Ah.
223
00:22:48,640 --> 00:22:51,160
Eisai poly omorfos.
224
00:22:51,200 --> 00:22:53,440
Eisai poly omorfos.
Great.
225
00:22:53,480 --> 00:22:55,560
What does that mean?
You're very handsome.
226
00:22:55,600 --> 00:22:58,280
SHE LAUGHS
227
00:22:58,320 --> 00:23:00,600
Well, I suppose you are, really.
228
00:23:25,120 --> 00:23:27,920
OK. Oh, this is ridiculous!
229
00:23:27,960 --> 00:23:30,360
Niko.
Here. OK. Don't move.
230
00:23:30,400 --> 00:23:33,040
Well, I can't go anywhere,
I can't see anything.
231
00:23:37,800 --> 00:23:39,240
OK. Come.
232
00:23:40,560 --> 00:23:44,160
OK. Careful.
OK.
233
00:23:44,200 --> 00:23:46,480
Close the door.
SHE LAUGHS
234
00:23:46,520 --> 00:23:47,760
Straight.
Yep.
235
00:23:47,800 --> 00:23:49,280
Straight.
Straight up.
236
00:23:49,320 --> 00:23:52,000
Oh. Straight, straight,
straight, straight.
237
00:23:52,040 --> 00:23:54,520
Straight, straight, straight.
You better not be murdering me
238
00:23:54,560 --> 00:23:56,960
because I haven't got
the right underwear on for that.
239
00:23:57,000 --> 00:23:58,960
HE LAUGHS
240
00:23:59,000 --> 00:24:00,800
What would be the right underwear?
241
00:24:00,840 --> 00:24:02,440
Well, if I'm gonna be laid out
on a slab,
242
00:24:02,480 --> 00:24:05,320
I wanna be wearing
matching knickers.
243
00:24:05,360 --> 00:24:07,680
I won't murder you. I promise.
244
00:24:11,480 --> 00:24:14,000
Oh. I don't...
SHE CHUCKLES
245
00:24:14,040 --> 00:24:15,880
OK. Right.
Come, come.
246
00:24:15,920 --> 00:24:17,960
Yep, yep.
Come, come. Stop.
247
00:24:18,000 --> 00:24:19,840
Stop.
Up.
248
00:24:21,240 --> 00:24:23,760
Oh.
Come in, little bit more.
249
00:24:23,800 --> 00:24:25,120
Yep.
A little bit more.
250
00:24:25,160 --> 00:24:27,200
A little bit more.
Little bit more.
251
00:24:27,240 --> 00:24:28,600
Oh, no.
Come, come, come.
252
00:24:28,640 --> 00:24:30,800
OK. OK. Yep.
253
00:24:30,840 --> 00:24:32,080
SHE LAUGHS
254
00:24:32,120 --> 00:24:34,680
Stop.
Niko. OK.
255
00:24:49,320 --> 00:24:53,280
So... what do you think?
256
00:24:54,680 --> 00:24:55,960
Er...
257
00:24:59,240 --> 00:25:02,320
This is the most beautiful house
I've ever seen.
258
00:25:10,840 --> 00:25:12,280
Why are you sad?
259
00:25:14,800 --> 00:25:17,000
Because I'm going home tomorrow.
260
00:25:18,880 --> 00:25:20,360
What if you don't?
261
00:25:21,480 --> 00:25:23,240
What does that mean?
262
00:25:23,280 --> 00:25:27,320
It means stay,
here in this house, with me.
263
00:25:29,920 --> 00:25:33,840
But we barely know each other.
But when you know, you know. Yes?
264
00:25:35,040 --> 00:25:36,360
Erm...
265
00:25:39,920 --> 00:25:42,880
So... you don't know?
266
00:25:42,920 --> 00:25:44,960
Am I on my own here?
267
00:25:45,000 --> 00:25:47,440
Erm... No, erm...
268
00:25:52,760 --> 00:25:54,320
Look, it's a stupid idea.
269
00:25:54,360 --> 00:25:57,520
You have your whole life
back in England,
270
00:25:57,560 --> 00:26:00,840
with your job... your daughter.
271
00:26:03,160 --> 00:26:06,000
Who's too busy to talk to me
most of the time.
272
00:26:09,960 --> 00:26:13,480
She'd love it here. Free holidays.
273
00:26:16,160 --> 00:26:18,480
What would I do here?
274
00:26:18,520 --> 00:26:20,520
You can be whoever you want to be.
275
00:26:22,720 --> 00:26:27,360
I, erm... I always wanted to run
a bar on the beach.
276
00:26:27,400 --> 00:26:31,800
Well, I... I have the perfect
business partner for you.
277
00:26:31,840 --> 00:26:33,440
THEY CHUCKLE
278
00:26:35,360 --> 00:26:36,840
What do you say?
279
00:26:45,720 --> 00:26:48,200
Is that a yes?
It's a yes.
280
00:26:48,240 --> 00:26:50,120
Yes!
CHUCKLES
281
00:26:51,960 --> 00:26:54,080
Mum, have you gone
completely mental?
282
00:26:54,120 --> 00:26:57,080
Sonny, can you take him?
Come here, little man.
283
00:26:57,120 --> 00:26:59,800
I don't know, Mum. What...?
There we are.
284
00:26:59,840 --> 00:27:00,880
What about Dad?
285
00:27:00,920 --> 00:27:03,480
Well, don't think he's gonna be
a monk for the rest of his life.
286
00:27:03,520 --> 00:27:05,880
Oh, my God, just shut up.
He makes me happy, Susie.
287
00:27:05,920 --> 00:27:07,920
It is better for you.
288
00:27:07,960 --> 00:27:10,680
You don't want to see
me getting older on my own.
289
00:27:10,720 --> 00:27:13,080
But... what about the salon?
290
00:27:13,120 --> 00:27:15,880
Nothing's changed there.
Don't worry.
291
00:27:15,920 --> 00:27:18,640
You still get your deposit.
Don't worry? Mum!
292
00:27:18,680 --> 00:27:21,160
You're running off with a guy
that you've only just met.
293
00:27:21,200 --> 00:27:23,080
I mean,
will I ever even see you again?
294
00:27:23,120 --> 00:27:25,880
Of course you will.
Come and visit me here.
295
00:27:25,920 --> 00:27:27,000
It's...
296
00:27:27,040 --> 00:27:28,960
SIGHS
It's paradise.
297
00:27:29,000 --> 00:27:31,600
Oh, my God!
Why can't you just be normal?
298
00:27:47,520 --> 00:27:49,160
PHONE BUZZES
299
00:27:55,080 --> 00:27:56,920
Hi, Pete.
Hello, love, erm, Emma.
300
00:27:56,960 --> 00:27:59,320
Are you back?
301
00:27:59,360 --> 00:28:02,080
Look... there's no easy way
to say this.
302
00:28:03,640 --> 00:28:05,880
I'm not coming back.
I'm staying out here.
303
00:28:05,920 --> 00:28:07,960
Erm...
304
00:28:08,000 --> 00:28:10,680
S-S-Sorry. You're what?
305
00:28:10,720 --> 00:28:12,400
Susie'll probably tell you, but...
306
00:28:12,440 --> 00:28:15,000
I thought it'd be best
if you heard it from me.
307
00:28:15,040 --> 00:28:17,040
What are you talking about?
308
00:28:18,200 --> 00:28:20,720
I've met someone.
We're moving in together.
309
00:28:24,400 --> 00:28:26,600
Pete... are you OK?
310
00:28:30,120 --> 00:28:31,560
It's smashing, yeah.
311
00:28:32,600 --> 00:28:33,800
So, who's the lucky bloke?
312
00:28:33,840 --> 00:28:36,160
His name is Niko.
I met him out here.
313
00:28:36,200 --> 00:28:39,800
Must be quite the Adonis.
I don't blame you for being angry.
314
00:28:40,960 --> 00:28:42,680
I probably would be myself.
315
00:28:43,840 --> 00:28:45,080
Well...
316
00:28:46,440 --> 00:28:47,800
..thanks for letting me know.
317
00:28:49,000 --> 00:28:50,320
I'm happy for you.
318
00:28:51,360 --> 00:28:52,480
'Really.'
319
00:28:55,240 --> 00:28:56,720
Thanks, Pete.
320
00:28:56,760 --> 00:28:58,080
'That means a lot.'
321
00:29:00,120 --> 00:29:01,680
LINE GOES DEAD
322
00:29:11,040 --> 00:29:15,320
You like it? Yes?
Yeah. It's nice.
323
00:29:19,320 --> 00:29:24,040
How are these?
Yes, erm... lovely.
324
00:29:27,480 --> 00:29:30,240
If you have changed your mind,
I understand.
325
00:29:30,280 --> 00:29:33,480
No, no. I haven't.
326
00:29:33,520 --> 00:29:37,400
Is it difficult for you,
leaving everything you know behind.
327
00:29:37,440 --> 00:29:40,080
They'll be better off without me,
I reckon.
328
00:29:40,120 --> 00:29:41,240
That's complete bullshit,
329
00:29:41,280 --> 00:29:44,600
but fine, let's go with it,
if it means you stay here with me.
330
00:29:44,640 --> 00:29:46,560
PHONE RINGS
331
00:29:46,600 --> 00:29:49,280
I'm sorry. I have to take this.
332
00:29:49,320 --> 00:29:51,200
HE SPEAKS GREEK
333
00:30:00,400 --> 00:30:03,720
SPEAKS GREEK
334
00:30:06,360 --> 00:30:09,560
It's a problem?
No, no, no, it's... it's nothing.
335
00:30:09,600 --> 00:30:11,720
Shall we, er... Shall we take it?
336
00:30:13,000 --> 00:30:16,640
What, just like that?
When you know, you know.
337
00:30:16,680 --> 00:30:19,160
EMMA CHUCKLES
338
00:30:34,800 --> 00:30:38,360
I am so sorry I'm late.
The meeting ran over.
339
00:30:38,400 --> 00:30:41,520
Oh, no. It's fine.
Do you want some food?
340
00:30:41,560 --> 00:30:45,480
No, you know, I'm not really hungry.
341
00:30:45,520 --> 00:30:47,400
Are you OK?
342
00:30:49,240 --> 00:30:51,960
I have bad news.
What's happened?
343
00:30:55,600 --> 00:30:59,360
As a part of the divorce,
I am selling one of my hotels.
344
00:30:59,400 --> 00:31:03,760
Most of the money goes to my wife,
a small part to me.
345
00:31:03,800 --> 00:31:06,000
The last money, for the villa.
346
00:31:06,040 --> 00:31:09,200
Now, the contract is signed,
the money is on its way, but...
347
00:31:11,120 --> 00:31:13,200
..the owner of the villa
wants to complete the sale
348
00:31:13,240 --> 00:31:15,600
by the end of next week or, er...
349
00:31:15,640 --> 00:31:17,640
or they have
another buyer standing by.
350
00:31:19,600 --> 00:31:21,840
So, how much are you short?
351
00:31:21,880 --> 00:31:25,360
It's, er... It's 225,000 euros.
352
00:31:28,480 --> 00:31:31,800
The bank will even lend it to me,
no problem,
353
00:31:31,840 --> 00:31:34,040
but, er, the paperwork
won't be done in time
354
00:31:34,080 --> 00:31:36,920
for these, er, stupid people.
355
00:31:36,960 --> 00:31:39,560
Well, if it's only a matter
of a few days...
356
00:31:39,600 --> 00:31:42,040
I went to see
the estate agent again.
357
00:31:42,080 --> 00:31:44,320
I asked him to beg them...
358
00:31:46,240 --> 00:31:47,920
..but they won't budge.
359
00:31:49,080 --> 00:31:51,240
So, er, we will lose the house.
360
00:31:54,440 --> 00:31:58,480
You must, er...
regret staying with me now.
361
00:32:03,720 --> 00:32:05,880
Of course I don't.
362
00:32:05,920 --> 00:32:09,640
I stayed here because of you,
not because of the house.
363
00:32:23,880 --> 00:32:26,240
The deadline is on Friday, right?
364
00:32:26,280 --> 00:32:28,680
For the villa?
Yes.
365
00:32:28,720 --> 00:32:30,840
And your money comes in next week?
366
00:32:30,880 --> 00:32:33,440
I know, it's so close.
It breaks my heart.
367
00:32:38,240 --> 00:32:39,800
Look...
368
00:32:43,720 --> 00:32:45,600
..I have some money
from the divorce.
369
00:32:45,640 --> 00:32:47,520
It's supposed to be
for Susie's business,
370
00:32:47,560 --> 00:32:49,840
but she doesn't need it just yet.
I can't ask you to do this.
371
00:32:49,880 --> 00:32:52,160
Well, you're not asking me.
I'm not taking your money.
372
00:32:52,200 --> 00:32:54,480
This was my idea.
Yeah, but it's for our future.
373
00:32:54,520 --> 00:32:57,080
That I promised to you.
Yeah, but I want to...
374
00:33:02,160 --> 00:33:06,520
This is me putting my foot down.
What if I put my foot down harder?
375
00:33:06,560 --> 00:33:09,760
Oh, please don't,
that sounds terrifying.
376
00:33:09,800 --> 00:33:11,240
EMMA CHUCKLES
377
00:33:14,120 --> 00:33:17,080
I have a meeting in Nicosia.
378
00:33:17,120 --> 00:33:19,160
Will you still be here
when I come back?
379
00:33:21,640 --> 00:33:24,200
Of course I will.
380
00:33:24,240 --> 00:33:27,560
Why don't we go to that
new restaurant tonight, on me?
381
00:33:29,880 --> 00:33:31,720
OK.
382
00:33:37,280 --> 00:33:38,920
I love you, Emma.
383
00:33:41,160 --> 00:33:43,040
WHISPERS: I love you too.
384
00:33:57,080 --> 00:34:00,960
It is, er... It's not bad
for a pair of losers, huh?
385
00:34:01,000 --> 00:34:04,000
CHUCKLES
It's not bad at all.
386
00:34:40,600 --> 00:34:42,840
MALE VOICE ON PHONE:
'Welcome to Lakes Bank.
387
00:34:42,880 --> 00:34:45,680
'Please hold, and an adviser
will be with you shortly.'
388
00:35:21,200 --> 00:35:22,640
NIKO'S ANSWER PHONE
389
00:35:22,680 --> 00:35:25,240
Niko, erm, just checking
you're still coming tonight?
390
00:35:25,280 --> 00:35:28,120
I'm already here. Bye.
391
00:35:36,960 --> 00:35:38,800
EMMA SIGHS
392
00:35:46,680 --> 00:35:48,400
NIKO'S ANSWER PHONE
393
00:35:48,440 --> 00:35:51,680
Niko, I waited an hour,
but they needed the table.
394
00:35:51,720 --> 00:35:54,320
You must be caught up
in a meeting or something.
395
00:35:54,360 --> 00:35:56,800
Erm, I'll see you back at home.
396
00:35:56,840 --> 00:35:59,600
I mean, the hotel.
You know what I mean.
397
00:36:21,560 --> 00:36:24,320
NIKO'S ANSWER PHONE
398
00:36:24,360 --> 00:36:26,680
Niko. Niko, it's me. Emma.
399
00:36:26,720 --> 00:36:31,960
Look, erm, I'm starting to get
really, really worried now.
400
00:36:32,000 --> 00:36:36,200
Please, please,
could you call me back, please?
401
00:36:42,840 --> 00:36:46,480
DOOR OPENS
NIKO: Emma!
402
00:36:46,520 --> 00:36:50,640
Where... Where have you been?!
I am so sorry.
403
00:36:50,680 --> 00:36:54,400
I've been an idiot, huh? I was...
404
00:36:54,440 --> 00:36:57,480
I was ashamed that I failed you,
and then I drink a bit too much,
405
00:36:57,520 --> 00:37:00,800
and then it took me ages to find
a taxi.
406
00:37:00,840 --> 00:37:03,520
You must think I'm such a prick!
No, no. I don't, I don't.
407
00:37:03,560 --> 00:37:05,880
I don't. Honestly, I don't.
I don't. Look...
408
00:37:08,360 --> 00:37:10,960
..I've got something to tell you.
409
00:37:11,000 --> 00:37:13,600
What?
I paid you the rest of the money.
410
00:37:15,000 --> 00:37:19,040
We can have our home!
I told you...
411
00:37:19,080 --> 00:37:22,640
I know you told me
that you'd put your foot down,
412
00:37:22,680 --> 00:37:25,320
but... I put mine down harder.
413
00:37:30,120 --> 00:37:33,280
You put your name on the deeds, huh?
Yeah.
414
00:37:33,320 --> 00:37:35,920
I'll tell my lawyer
to get straight on it.
415
00:37:35,960 --> 00:37:37,720
OK. Yeah, yeah?
Yeah.
416
00:37:49,720 --> 00:37:52,200
But congratulations.
417
00:37:52,240 --> 00:37:55,160
CHUCKLES
I just can't believe that it's ours.
418
00:37:55,200 --> 00:37:57,320
Oh, it's the happiest part
of my job,
419
00:37:57,360 --> 00:38:00,800
making people's dreams come true.
Enjoy.
420
00:38:00,840 --> 00:38:02,160
Thank you.
421
00:38:14,920 --> 00:38:17,800
Oh, are they...
leaving the furniture?
422
00:38:17,840 --> 00:38:20,720
They included in the deal
at the last minute.
423
00:38:20,760 --> 00:38:22,680
The vendors are going
to the United States,
424
00:38:22,720 --> 00:38:24,960
so they don't want to take anything
with them.
425
00:38:25,000 --> 00:38:27,960
Yeah, but we can get rid of it,
if you don't like it.
426
00:38:28,000 --> 00:38:29,960
No, no, it's... it's beautiful.
427
00:38:40,880 --> 00:38:43,360
You're a very special person, Emma.
428
00:38:45,200 --> 00:38:46,840
You must never forget this.
429
00:39:19,720 --> 00:39:22,040
APPROACHING
FOOTSTEPS
430
00:39:29,760 --> 00:39:31,920
EMMA GASPS
431
00:39:33,160 --> 00:39:36,640
Who are you?
What are you doing in my house?!
432
00:39:36,680 --> 00:39:38,720
This is our house.
What are you doing here?
433
00:39:38,760 --> 00:39:42,920
It's my house.
My boyfriend and I just bought it.
434
00:39:42,960 --> 00:39:44,400
I'm calling the police.
435
00:39:44,440 --> 00:39:46,480
Your Airbnb booking
finished yesterday.
436
00:39:46,520 --> 00:39:50,040
You can't be here any more.
No, my boyfriend bought it.
437
00:39:50,080 --> 00:39:54,360
Niko.
Er, just... I'll just call him.
438
00:39:56,200 --> 00:39:57,800
PHONE BEEPS
439
00:39:57,840 --> 00:40:00,240
RECORDED MESSAGE
IN GREEK
440
00:40:00,280 --> 00:40:03,480
WOMAN: 'The number you have dialled
is not in service.'
441
00:40:03,520 --> 00:40:06,480
You need to get
out of our house now.
442
00:40:06,520 --> 00:40:12,800
No. We bought it, we paid for it.
443
00:40:12,840 --> 00:40:14,400
There must be some mistake.
444
00:40:26,120 --> 00:40:29,600
THUMPING HEARTBEAT,
HIGH-PITCHED TONE
445
00:40:31,520 --> 00:40:33,960
BREATHING ECHOES
446
00:40:36,680 --> 00:40:38,000
PHONE BEEPS
447
00:40:38,040 --> 00:40:40,640
RECORDED MESSAGE
IN GREEK
448
00:40:40,680 --> 00:40:43,000
'The number you have dialled
is not in service.'
449
00:41:00,840 --> 00:41:03,040
Good morning, madam.
Oh, hi.
450
00:41:03,080 --> 00:41:07,000
I was wondering,
could I talk to Mr Angeli, please?
451
00:41:07,040 --> 00:41:09,000
Niko Angeli, the owner?
452
00:41:09,040 --> 00:41:11,200
Er, never heard of him.
453
00:41:11,240 --> 00:41:14,560
No, but you told me
that he owns this hotel.
454
00:41:14,600 --> 00:41:18,520
Er, maybe you had
one porn star martini too many. OK.
455
00:41:22,720 --> 00:41:25,360
Niko? Niko Angeli, the owner?
456
00:41:28,240 --> 00:41:32,120
OK, wait there. It's, er...
Here we go.
457
00:41:32,160 --> 00:41:34,120
EMMA SIGHS
458
00:41:43,280 --> 00:41:47,400
Oh, him.
Theo, ask him where his dad is.
459
00:41:47,440 --> 00:41:48,640
SPEAKS GREEK
460
00:41:48,680 --> 00:41:50,640
OK, Mama.
461
00:41:52,080 --> 00:41:54,760
He's yours?
Yeah.
462
00:41:55,720 --> 00:41:58,760
But... where's his dad?
Where's Niko?
463
00:41:58,800 --> 00:42:01,160
No, I told you,
I don't know any Niko.
464
00:42:01,200 --> 00:42:05,840
No, no, no.
This... this isn't right.
465
00:42:05,880 --> 00:42:08,720
Now, Niko is his father,
466
00:42:08,760 --> 00:42:12,480
and you, you told me
that he owns this hotel.
467
00:42:12,520 --> 00:42:15,640
I've got pictures, I've got...!
468
00:42:15,680 --> 00:42:19,920
Here. I've got
loads of pictures on this. OK?
469
00:42:28,560 --> 00:42:31,160
I think you've got this wrong, miss.
470
00:42:36,440 --> 00:42:37,600
Oh, God...
471
00:42:47,200 --> 00:42:51,000
Hello. Do you speak English?
Sure.
472
00:42:51,040 --> 00:42:56,320
Erm, I sent some money to an account
at this bank by mistake,
473
00:42:56,360 --> 00:43:00,240
and I was wondering...
Well, I need it back.
474
00:43:00,280 --> 00:43:02,840
Er, you'll have to speak
to the account holder.
475
00:43:02,880 --> 00:43:07,560
He's disappeared, and, erm, I...
476
00:43:07,600 --> 00:43:11,920
I think that he's...
that he's conned me.
477
00:43:11,960 --> 00:43:15,880
I think they've stolen my money.
Have you spoken to the police?
478
00:43:15,920 --> 00:43:17,680
Can I just have my money back,
please?
479
00:43:17,720 --> 00:43:20,000
If you give me an account number,
I will check the details.
480
00:43:20,040 --> 00:43:22,800
Yes, OK. Thank you.
Er, yes, of course.
481
00:43:22,840 --> 00:43:26,640
It's, erm...
Here are his account details.
482
00:43:33,760 --> 00:43:35,520
The account has been
emptied and closed.
483
00:43:35,560 --> 00:43:37,920
You should talk to the police.
I can't help you any further.
484
00:43:37,960 --> 00:43:39,440
You have to. I need that money.
485
00:43:39,480 --> 00:43:41,560
I am sorry.
No, no, no, no, please!
486
00:43:41,600 --> 00:43:43,920
You've got to help me!
There must be something you can do!
487
00:43:43,960 --> 00:43:46,440
Is your boss in the back?
Can I, can I speak to them?
488
00:43:46,480 --> 00:43:48,320
The money's gone.
No, it can't be!
489
00:43:48,360 --> 00:43:49,640
You have to go now. I'm sorry.
490
00:43:49,680 --> 00:43:51,760
I am not leaving here
without my money!
491
00:43:51,800 --> 00:43:53,880
I know you have it.
Are you working with him?
492
00:43:53,920 --> 00:43:56,080
Just admit it! I'm not leaving!
493
00:43:56,120 --> 00:43:58,080
Please stop,
or I'll have to call the police.
494
00:43:58,120 --> 00:44:01,160
It's not for me! No! It's not!
495
00:44:05,720 --> 00:44:08,800
I'm so sorry, I...
496
00:44:08,840 --> 00:44:10,480
I'm so sorry.
497
00:44:10,520 --> 00:44:13,280
I just... I just wanna go home.
36188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.