Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,217 --> 00:00:10,049
♫ Stars are shining in my favorite sky ♫
2
00:00:10,049 --> 00:00:15,041
♫ The white moonlight shines on you ♫
3
00:00:15,041 --> 00:00:19,873
♫ The peach blossoms in the wind
and the nice smell of wine ♫
4
00:00:19,873 --> 00:00:23,745
♫ I get close to you ♫
5
00:00:24,513 --> 00:00:28,961
♫ The sunny day, the fate in the rain ♫
6
00:00:29,729 --> 00:00:33,473
♫ Why do you suddenly blush ♫
7
00:00:34,273 --> 00:00:38,945
♫ The moment you turned around ♫
8
00:00:39,521 --> 00:00:43,233
♫ You looked at me with a smile ♫
9
00:00:45,505 --> 00:00:50,209
♫ The place where you are is home ♫
10
00:00:50,209 --> 00:00:55,361
♫ I've brought along the flowers you gave me ♫
11
00:00:55,361 --> 00:01:01,249
♫ In my life, only you can comb ♫
12
00:01:01,249 --> 00:01:05,121
♫ My disheveled hair ♫
13
00:01:24,897 --> 00:01:30,625
[Love Is Written in the Stars]
14
00:01:30,625 --> 00:01:32,865
[Episode 7]
15
00:01:41,400 --> 00:01:44,440
I hope Master has no trouble
16
00:01:45,319 --> 00:01:47,160
and doesn't mess out there.
17
00:01:56,736 --> 00:02:02,400
♫ The wind blows open my palm
to send out your fragrance ♫
18
00:02:04,704 --> 00:02:11,744
♫ Saying you don't
understand my sadness slightly ♫
19
00:02:13,024 --> 00:02:18,784
♫ The entanglement between the two
sinks into the river of time ♫
20
00:02:19,936 --> 00:02:26,240
♫ Turns out love isn't
about first come, first served ♫
21
00:02:26,944 --> 00:02:31,712
♫ Can we go back to that road
and freeze everything ♫
22
00:02:31,712 --> 00:02:35,264
♫ When I flipped ♫
23
00:02:35,264 --> 00:02:39,744
♫ I want to hear you say
that you have a crush on someone ♫
24
00:02:39,744 --> 00:02:43,264
♫ Owning this moment of happiness ♫
25
00:02:43,264 --> 00:02:47,808
♫ Go back the way and give you protection ♫
26
00:02:47,808 --> 00:02:51,872
♫ Even if it's destined to have pain ♫
27
00:02:51,872 --> 00:02:55,648
♫ Thank you for being my gift ♫
28
00:02:55,648 --> 00:03:03,552
♫ Happiness filled with twists and turns
is blessed by God ♫
29
00:03:04,880 --> 00:03:05,939
Well…
30
00:03:05,939 --> 00:03:10,720
I don't know how to do a bun, but…
31
00:03:10,720 --> 00:03:12,720
I could still make a ponytail.
32
00:03:13,504 --> 00:03:14,600
Not necessary.
33
00:03:16,360 --> 00:03:17,839
I think you're doing just fine.
34
00:03:18,639 --> 00:03:19,919
Why don't you just keep it?
35
00:03:20,520 --> 00:03:22,100
What nonsense are you talking about?
36
00:03:22,100 --> 00:03:23,619
I can't let people of academy
37
00:03:23,619 --> 00:03:25,679
see me with hair dishevelled.
38
00:03:32,559 --> 00:03:35,640
No way. My heart races.
39
00:03:35,640 --> 00:03:38,000
Is the seal loose?
40
00:03:39,680 --> 00:03:40,800
Give it to me.
41
00:03:41,600 --> 00:03:43,120
What?
42
00:03:43,120 --> 00:03:45,479
The headband. What else could you give me?
43
00:03:51,880 --> 00:03:54,760
Do you want to help me…?
44
00:03:54,760 --> 00:03:57,160
Or you do it yourself?
45
00:03:57,160 --> 00:04:02,208
♫ Turns out love isn't
about first come, first served ♫
46
00:04:03,008 --> 00:04:07,648
♫ Can we go back to that road
and freeze everything ♫
47
00:04:07,648 --> 00:04:11,168
♫ When I flipped ♫
48
00:04:11,168 --> 00:04:15,712
[Bathroom]♫ I want to hear you say
that you have a crush on someone ♫
49
00:04:15,712 --> 00:04:18,944
♫ Owning this moment of happiness ♫
50
00:04:19,776 --> 00:04:21,519
I had so many chances,
51
00:04:22,200 --> 00:04:23,519
and I missed them all.
52
00:04:23,519 --> 00:04:27,988
♫ Even if it's destined to have pain ♫
53
00:04:27,988 --> 00:04:31,520
♫ Thank you for being my gift ♫
54
00:04:32,448 --> 00:04:33,632
Done.
55
00:04:34,944 --> 00:04:39,760
♫ Can we go back to that road
and freeze everything ♫
56
00:04:39,760 --> 00:04:41,680
I'll do the play with you,
57
00:04:41,680 --> 00:04:45,760
let's see when you are going
to tell me the truth.
58
00:04:47,680 --> 00:04:50,000
♫ Owning this moment of happiness ♫
59
00:04:50,000 --> 00:04:54,280
So what divination stick did you draw?
60
00:04:54,280 --> 00:04:56,559
48th, great blessing.
61
00:04:57,440 --> 00:05:00,959
That's good. Did you read the motto on it?
62
00:05:00,959 --> 00:05:03,744
♫ Thank you for being my gift ♫
63
00:05:03,744 --> 00:05:08,480
[Wait and See]
♫ Happiness filled with twists and turns is blessed by God ♫
64
00:05:08,480 --> 00:05:09,519
How about you?
65
00:05:12,000 --> 00:05:13,160
Blind to see the whole picture.
66
00:05:13,839 --> 00:05:15,620
What does that even mean?
67
00:05:15,620 --> 00:05:18,119
I have no clue to find him yet.
68
00:05:20,760 --> 00:05:21,760
Department of Marriage invites you.
69
00:05:48,119 --> 00:05:49,119
Where's Pei Yin?
70
00:05:49,679 --> 00:05:50,720
Young girl,
71
00:05:51,679 --> 00:05:56,020
you got the wrong order.
Shouldn't you ask me who I am first?
72
00:05:56,020 --> 00:05:57,380
You invited me all the way
73
00:05:57,380 --> 00:05:59,280
from Red String Temple to here,
74
00:05:59,280 --> 00:06:01,299
don't you want to tell me where Pei Yin is?
75
00:06:01,299 --> 00:06:04,559
What if I say I don't know where he is either?
76
00:06:05,320 --> 00:06:06,519
Friend or foe,
77
00:06:07,399 --> 00:06:08,959
don't you confirm it first?
78
00:06:17,760 --> 00:06:18,880
Okay.
79
00:06:27,040 --> 00:06:28,239
I bet you're a friend.
80
00:06:28,839 --> 00:06:32,020
Now you can tell me who you really are.
81
00:06:32,020 --> 00:06:33,440
It doesn't matter who I am,
82
00:06:34,160 --> 00:06:35,420
all you have to do
83
00:06:35,420 --> 00:06:37,320
is to remember that I keep your master.
84
00:06:39,360 --> 00:06:40,679
[Marriage Register]
85
00:06:40,679 --> 00:06:42,079
About the debt he owed,
86
00:06:43,079 --> 00:06:44,839
I wonder if anyone
of Yuexia Pavilion can clear.
87
00:06:45,640 --> 00:06:47,000
You are from Department of Marriage.
88
00:06:53,279 --> 00:06:54,959
So you are Cui Ying.
89
00:06:55,600 --> 00:06:59,359
Head Cui Ying, you can call me Head Cui.
90
00:07:00,200 --> 00:07:01,300
But
91
00:07:01,300 --> 00:07:04,799
it doesn't matter anyway
until you clear the debt.
92
00:07:05,480 --> 00:07:08,319
Head Cui, you are talking about debt,
93
00:07:08,319 --> 00:07:10,060
what does my master owe you anyway?
94
00:07:10,060 --> 00:07:12,880
He holds the highest salary
in Department of Marriage,
95
00:07:12,880 --> 00:07:15,000
should have made all the matchmakings
96
00:07:15,000 --> 00:07:17,480
on this Marriage Register by mid-spring.
97
00:07:19,760 --> 00:07:20,839
But now you see,
98
00:07:21,440 --> 00:07:24,940
half of it is in blank, what am I supposed
to report to The Ministry of Household Affairs?
99
00:07:24,940 --> 00:07:26,679
If we don't issue the Marriage Permissions,
100
00:07:27,279 --> 00:07:30,099
there are so many marriageable men and women
in the Capital City,
101
00:07:30,099 --> 00:07:32,340
the impeachments from every one of them
102
00:07:32,340 --> 00:07:34,279
can crash the girders
of Department of Marriage.
103
00:07:35,079 --> 00:07:39,040
Your master just wants me to die.
104
00:07:40,720 --> 00:07:46,440
Then… what can I do for you?
105
00:07:46,440 --> 00:07:48,040
I can't accomplish anything big anyway.
106
00:07:50,359 --> 00:07:53,320
As long as you can make all the match
on the Marriage Permissions,
107
00:07:53,320 --> 00:07:54,959
[Marriage Permission]
then you can do your master a favor.
108
00:07:57,040 --> 00:07:59,679
Otherwise, once I found him…
109
00:08:05,376 --> 00:08:07,079
[Li Mian]
110
00:08:07,079 --> 00:08:08,119
Li Mian!
111
00:08:08,880 --> 00:08:10,200
He is going to get married!
112
00:08:11,079 --> 00:08:14,320
[Lin Yan]
The bride is… her!
113
00:08:22,760 --> 00:08:25,620
Little beggar,
you cold-shouldered me last time,
114
00:08:25,620 --> 00:08:27,040
let's see how I avenge.
115
00:08:28,600 --> 00:08:31,640
How's it? Do you have time
to do a divination for me?
116
00:08:48,032 --> 00:08:49,119
Dragon!
117
00:08:50,960 --> 00:08:52,700
I-I-Is this really me?
118
00:08:52,700 --> 00:08:53,920
Idiot!
119
00:08:53,920 --> 00:08:56,919
This is a flood dragon, not a dragon.
120
00:08:56,919 --> 00:08:58,420
Although it's a kind of dragon,
121
00:08:58,420 --> 00:09:01,240
it's with a different horn
and has only two paws.
122
00:09:01,240 --> 00:09:05,019
It can't fly into the sky like a dragon,
123
00:09:05,019 --> 00:09:07,420
but to flip around in the lake or sea.
124
00:09:07,420 --> 00:09:09,099
This is its destiny.
125
00:09:09,099 --> 00:09:11,359
Destiny. By whom?
126
00:09:11,359 --> 00:09:13,400
By a dirty little beggar like you?
127
00:09:13,400 --> 00:09:16,280
Why are you being so ridiculous?
128
00:09:16,280 --> 00:09:18,200
You pushed me to read fortune first,
129
00:09:18,200 --> 00:09:20,039
but now you are complaining after listening.
130
00:09:20,840 --> 00:09:23,240
If it wasn't for the large size
of your sugar painting,
131
00:09:23,240 --> 00:09:25,184
I wouldn't bother talking to you.
132
00:09:25,184 --> 00:09:26,320
You…
133
00:09:37,159 --> 00:09:38,560
You can eat sugar as you want,
134
00:09:38,560 --> 00:09:40,259
but you can't say anything you want.
135
00:09:40,259 --> 00:09:42,019
Or the next time you offend someone,
136
00:09:42,019 --> 00:09:44,280
it's going to be more than a sugar crush.
137
00:09:45,632 --> 00:09:46,848
Stay there!
138
00:09:46,848 --> 00:09:48,559
Pay for my sugar painting.
139
00:09:49,080 --> 00:09:50,239
She took the bait.
140
00:10:05,000 --> 00:10:06,799
That did not count.
141
00:10:06,799 --> 00:10:09,500
And you will tell my fortune seriously again.
142
00:10:09,500 --> 00:10:10,799
As long as it satisfies me,
143
00:10:11,479 --> 00:10:16,599
then these are all yours.
144
00:10:20,479 --> 00:10:22,139
What else do you want to know?
145
00:10:22,139 --> 00:10:23,168
Just tell me what you can see.
146
00:10:23,168 --> 00:10:24,400
Of course,
147
00:10:24,400 --> 00:10:26,020
I can't expect you
to tell the future like Miss Mengzhi
148
00:10:26,020 --> 00:10:28,539
in the Department of Marriage.
149
00:10:28,539 --> 00:10:29,888
Shut up.
150
00:10:29,888 --> 00:10:31,200
Give me your hand.
151
00:10:45,440 --> 00:10:46,560
How is it?
152
00:10:46,560 --> 00:10:47,960
You're getting married.
153
00:10:48,919 --> 00:10:50,919
According to the moon phase,
it should be late in the month.
154
00:10:51,440 --> 00:10:52,479
I'm going to get married?
155
00:10:56,280 --> 00:10:57,952
Well… May I know who the bride is?
156
00:10:57,952 --> 00:10:59,180
No idea.
157
00:10:59,180 --> 00:11:02,119
Too weak to see the bride's face
during the day.
158
00:11:03,880 --> 00:11:05,479
That's ridiculous.
159
00:11:06,400 --> 00:11:09,440
Alright. Today I am having fun.
160
00:11:10,440 --> 00:11:12,200
They are all yours now.
161
00:11:27,000 --> 00:11:28,280
How could it be her?
162
00:11:28,960 --> 00:11:31,940
Isn't the Marriage Permission for two lovers?
163
00:11:31,940 --> 00:11:33,960
These two are totally unmatched.
164
00:11:34,679 --> 00:11:35,959
Who told you that
165
00:11:35,959 --> 00:11:38,799
the first element of matchmaking is affection.
166
00:11:41,039 --> 00:11:43,220
If not, then…
167
00:11:43,220 --> 00:11:44,800
Suitability,
168
00:11:44,800 --> 00:11:47,200
which is also known as a well-matched marriage
in social and economic status.
169
00:11:48,479 --> 00:11:49,840
I guess your master didn't tell you.
170
00:11:50,479 --> 00:11:52,560
Only a small proportion of marriages are made
171
00:11:52,560 --> 00:11:54,180
by the fate bell rings.
172
00:11:54,180 --> 00:11:56,679
A marriage caused by love is certainly sincere,
173
00:11:57,400 --> 00:11:59,000
but if you want it to last long,
174
00:11:59,880 --> 00:12:01,479
then the family background,
175
00:12:01,479 --> 00:12:03,640
personality, talents, and appearance
should be matched.
176
00:12:04,200 --> 00:12:07,479
So not every string of fate can end well.
177
00:12:08,520 --> 00:12:09,799
Of course,
178
00:12:09,799 --> 00:12:12,320
this is one of your master's hates.
179
00:12:12,919 --> 00:12:14,039
I don't quite understand.
180
00:12:16,000 --> 00:12:19,680
The premise of good fate is
to break off other useless fates.
181
00:12:19,680 --> 00:12:22,400
So you know where you should start
182
00:12:22,400 --> 00:12:24,320
to make this Marriage Permission work.
183
00:12:25,080 --> 00:12:26,520
Anyway,
184
00:12:26,520 --> 00:12:28,359
if Yuexia Pavilion cannot make it,
185
00:12:28,880 --> 00:12:30,520
then don't ever dream to open again.
186
00:12:30,520 --> 00:12:32,680
What about Pei Yin? Will he be back?
187
00:12:32,680 --> 00:12:33,799
Why don't you get it?
188
00:12:34,320 --> 00:12:36,359
Yuexia Pavilion represents Pei Yin.
189
00:12:36,359 --> 00:12:37,840
If the Yuexia Pavilion is here,
then he's here.
190
00:12:38,599 --> 00:12:40,359
- If he's gone…
- Okay.
191
00:12:44,320 --> 00:12:48,080
I'll take this one.
192
00:12:48,768 --> 00:12:50,000
But…
193
00:12:50,816 --> 00:12:51,919
I can't guarantee
194
00:12:51,919 --> 00:12:54,280
that a marriage by force like this will work.
195
00:12:55,488 --> 00:12:59,808
[Department of Marriage]
196
00:13:08,599 --> 00:13:10,080
That woman didn't give you a hard time, right?
197
00:13:10,799 --> 00:13:12,060
How can she?
198
00:13:12,060 --> 00:13:13,919
I think you're underestimating me.
199
00:13:14,679 --> 00:13:16,760
But I still have no clue about master.
200
00:13:17,559 --> 00:13:20,096
I should have been careful
when I left last night.
201
00:13:20,096 --> 00:13:21,479
That's not necessary.
202
00:13:22,359 --> 00:13:24,160
Your master told you to go,
203
00:13:24,160 --> 00:13:25,200
which means
204
00:13:25,200 --> 00:13:27,119
he's weighed his options for the future.
205
00:13:27,760 --> 00:13:28,960
The other side is not friendly.
206
00:13:28,960 --> 00:13:31,739
You're going to distract him by staying.
207
00:13:31,739 --> 00:13:33,339
How do you know all this?
208
00:13:33,339 --> 00:13:35,000
Around 10 p.m last night,
209
00:13:35,000 --> 00:13:36,580
several people were witnessed
outside Red String Temple
210
00:13:36,580 --> 00:13:39,000
attacking a man in white.
211
00:13:41,280 --> 00:13:43,180
This was found near the Red String Temple.
212
00:13:43,180 --> 00:13:45,060
This is not a domestic hidden weapon.
213
00:13:45,060 --> 00:13:46,299
It means
214
00:13:46,299 --> 00:13:47,880
your master may have been targeted
215
00:13:47,880 --> 00:13:50,000
by some unusual men.
216
00:13:52,799 --> 00:13:54,080
That's what I investigated
217
00:13:54,080 --> 00:13:57,739
while you were in Department of Marriage.
218
00:13:57,739 --> 00:13:59,320
Awesome! Yunchu,
219
00:13:59,960 --> 00:14:00,979
I didn't realize
that your popularity with women
220
00:14:00,979 --> 00:14:02,860
was the opposite of your ability of execution.
221
00:14:02,860 --> 00:14:04,479
I just do all these for you.
222
00:14:05,080 --> 00:14:06,579
If your master hadn't appeared in my dream…
223
00:14:06,579 --> 00:14:07,580
He appeared in your dream?
224
00:14:07,580 --> 00:14:08,660
When?
225
00:14:08,660 --> 00:14:09,860
My master came to you?
226
00:14:09,860 --> 00:14:10,960
What did he say?
227
00:14:14,919 --> 00:14:17,180
He told me to take good care of you.
228
00:14:17,180 --> 00:14:18,320
So I guess
229
00:14:18,320 --> 00:14:20,160
he left himself a way out.
230
00:14:20,160 --> 00:14:21,640
And you don't have to worry too much.
231
00:14:22,239 --> 00:14:23,740
Do I need you to take care of me?
232
00:14:23,740 --> 00:14:25,280
I can't believe it.
233
00:14:29,440 --> 00:14:30,520
I made my promise.
234
00:14:31,039 --> 00:14:32,460
I already said yes,
235
00:14:32,460 --> 00:14:35,039
from now on you are mine.
236
00:14:39,159 --> 00:14:40,384
What?
237
00:14:41,280 --> 00:14:43,320
Who is yours?
238
00:14:45,799 --> 00:14:46,799
I mean,
239
00:14:47,440 --> 00:14:49,320
you are the one I protect.
240
00:14:50,559 --> 00:14:52,359
So just use me.
241
00:14:53,000 --> 00:14:55,719
Tell me, what task
did Department of Marriage assign to you?
242
00:14:57,000 --> 00:14:59,200
What? To make a match for Li Mian?
243
00:15:05,408 --> 00:15:06,880
[Fortune Teller]
Miss Mengzhi.
244
00:15:08,799 --> 00:15:09,799
Miss Mengzhi.
245
00:15:11,280 --> 00:15:12,520
I wonder if she's asleep.
246
00:15:14,679 --> 00:15:17,239
Miss Mengzhi! Miss Mengzhi!
247
00:15:20,599 --> 00:15:21,699
- Miss Mengzhi.
- Oh my God.
248
00:15:21,699 --> 00:15:23,139
That's a lot of sleeping-drug.
249
00:15:23,139 --> 00:15:24,359
Who did such a wicked thing?
250
00:15:29,000 --> 00:15:30,080
As the saying goes,
251
00:15:31,119 --> 00:15:35,039
an eye for an eye, a tooth for a tooth,
252
00:15:36,760 --> 00:15:40,280
it's a delight to do so
for a virtuous gentleman.
253
00:15:40,280 --> 00:15:41,719
[I have revenged]
254
00:15:41,719 --> 00:15:42,840
Great.
255
00:15:55,520 --> 00:15:58,459
Get married. Are you kidding me?
256
00:15:58,459 --> 00:16:00,840
Would I give up a peach forest
for only one peach blossom?
257
00:16:09,599 --> 00:16:10,960
Wait, wait!
258
00:16:13,479 --> 00:16:14,840
Wait! My peach blossom!
259
00:16:19,719 --> 00:16:21,320
What do you mean by leaving me an egg?
260
00:16:23,520 --> 00:16:26,320
Am I now reduced to the level of Wei Qi?
261
00:16:27,359 --> 00:16:29,479
No way.
262
00:16:30,960 --> 00:16:34,719
Wei Qi is more popular than you now.
263
00:16:35,919 --> 00:16:37,119
That's the way it is.
264
00:16:38,239 --> 00:16:40,239
You are all girl bosom friends of Mr. Li.
265
00:16:42,479 --> 00:16:43,640
Let's get to know each other.
266
00:16:50,280 --> 00:16:52,780
Yeah, I knew you were hitting on him.
267
00:16:52,780 --> 00:16:54,620
Why would he be interested
in such an ugly woman?
268
00:16:54,620 --> 00:16:55,780
Is he blind?
269
00:16:55,780 --> 00:16:57,080
- Shut up!
- You should shut up!
270
00:16:57,080 --> 00:17:00,400
At a moment like this, it's…
271
00:17:00,919 --> 00:17:04,400
the most exciting part.
272
00:17:05,520 --> 00:17:06,900
Your bonds to women
273
00:17:06,900 --> 00:17:09,400
should have been reduced to ashes by now.
274
00:17:10,239 --> 00:17:13,479
I didn't expect Wei Qi to be so useful
in the aspect of breaking the bonds.
275
00:17:13,479 --> 00:17:14,800
You! Zhou Yuan!
276
00:17:14,800 --> 00:17:16,280
I don't think I offend you,
277
00:17:16,280 --> 00:17:17,680
why are you breaking my bonds?
278
00:17:17,680 --> 00:17:18,899
Those are rotten bonds.
279
00:17:18,899 --> 00:17:21,000
If I don't help you clear all of them away,
how can you meet your Miss Right?
280
00:17:22,439 --> 00:17:23,960
Marriage Permission?
281
00:17:23,960 --> 00:17:25,320
You are sent by Department of Marriage?
282
00:17:25,320 --> 00:17:27,700
Cut the crap and get ready to get married.
283
00:17:27,700 --> 00:17:29,060
Your father has already set the date,
284
00:17:29,060 --> 00:17:30,419
which is later this month.
285
00:17:30,419 --> 00:17:31,640
My father said yes for me?
286
00:17:31,640 --> 00:17:34,280
Your marriage partner is from the richest family
in the Capital City. Why not?
287
00:17:34,280 --> 00:17:36,040
He was so happy
to set off fireworks in the backyard--
288
00:17:39,359 --> 00:17:40,680
and said he had to do it for days.
289
00:17:50,656 --> 00:17:55,520
[Lin Yan]
290
00:18:10,944 --> 00:18:12,239
How many days do you know
291
00:18:13,000 --> 00:18:15,760
the Li family has set off fireworks?
292
00:18:15,760 --> 00:18:17,180
Almost seven days.
293
00:18:17,180 --> 00:18:19,299
During these days
when Li family prepared for the wedding,
294
00:18:19,299 --> 00:18:21,360
Li house is not peaceful.
295
00:18:21,360 --> 00:18:23,700
I heard a lot of strange things happened.
296
00:18:23,700 --> 00:18:24,992
Yes?
297
00:18:24,992 --> 00:18:27,680
The treasure of Li family, Xingluo Sword,
298
00:18:27,680 --> 00:18:30,700
has been screaming
in the middle of the night somehow,
299
00:18:30,700 --> 00:18:32,600
[Unrivalled]
and suddenly attacked the owner,
300
00:18:32,600 --> 00:18:34,360
as if it's bewitched.
301
00:18:34,360 --> 00:18:35,880
Do you think it's weird?
302
00:18:59,599 --> 00:19:01,120
Leader Li took it seriously,
303
00:19:01,120 --> 00:19:03,360
had to tell Mr. Li, who is the most energetic,
304
00:19:03,360 --> 00:19:04,979
to carry Xingluo Sword.
305
00:19:04,979 --> 00:19:07,060
The fireworks that Li family set off
for so many days
306
00:19:07,060 --> 00:19:09,479
are also said to drive away evil spirits.
307
00:19:09,479 --> 00:19:12,120
Miss, I wonder if the Li family
308
00:19:12,120 --> 00:19:14,479
is having some bad luck.
309
00:19:15,079 --> 00:19:17,400
Are you really going to marry him?
310
00:19:17,400 --> 00:19:18,560
Enough, Yi.
311
00:19:19,839 --> 00:19:22,680
It is never my call to get married or not.
312
00:19:25,079 --> 00:19:29,479
In my father's eyes,
I am just a rare commodity.
313
00:19:30,719 --> 00:19:33,800
I don't have freedom, let alone options.
314
00:19:34,520 --> 00:19:37,740
Is there no one who can get you out of here?
315
00:19:37,740 --> 00:19:40,160
There are so many lovely women,
316
00:19:41,560 --> 00:19:44,359
no one is interested in a doll on a shelf.
317
00:19:51,760 --> 00:19:52,840
Probably,
318
00:19:52,840 --> 00:19:54,680
only cats would be here now.
319
00:19:56,479 --> 00:19:57,740
You leave now.
320
00:19:57,740 --> 00:19:59,940
Miss, have a good rest.
321
00:19:59,940 --> 00:20:01,260
I will come
322
00:20:01,260 --> 00:20:02,800
to help you dress and make up
at the wedding tomorrow morning.
323
00:20:30,880 --> 00:20:35,079
Why are you getting fat these days?
324
00:20:37,312 --> 00:20:38,520
What?
325
00:20:39,599 --> 00:20:40,840
- What are you doing?
- Why are you so annoying?
326
00:20:40,840 --> 00:20:42,580
Why do you say I'm fat? Why?
327
00:20:42,580 --> 00:20:44,399
Do you know you can't say a girl is fat?
328
00:20:44,399 --> 00:20:46,840
You can't say a girl is fat! Annoying!
329
00:20:46,840 --> 00:20:48,800
Shut up if you don't know the art of speaking.
330
00:20:54,079 --> 00:20:55,580
What's the point of just sitting around?
331
00:20:55,580 --> 00:20:56,640
Let's have a drink.
332
00:21:00,839 --> 00:21:01,839
For what?
333
00:21:03,319 --> 00:21:07,560
Celebrate the fact
that your Miss Right is getting married.
334
00:21:08,359 --> 00:21:10,300
I've worked so hard for so long,
335
00:21:10,300 --> 00:21:12,039
but Li Mian took the advantage.
336
00:21:12,039 --> 00:21:13,260
Are you fine with it?
337
00:21:13,260 --> 00:21:14,920
Why not?
338
00:21:19,880 --> 00:21:23,620
I can't hold up her marriage
when I have a crush on someone.
339
00:21:23,620 --> 00:21:24,719
What are you muttering about?
340
00:21:27,400 --> 00:21:29,000
You are tragic.
341
00:21:35,840 --> 00:21:37,160
Do you…
342
00:21:38,640 --> 00:21:40,000
Do you have a crush
343
00:21:40,560 --> 00:21:43,880
on the wrong and impossible person?
344
00:21:44,960 --> 00:21:46,239
You guess.
345
00:21:48,239 --> 00:21:50,980
Oh no, does he have a crush on Lin Yan?
346
00:21:50,980 --> 00:21:52,520
But she's getting married.
347
00:21:54,640 --> 00:21:56,439
I can't get away with it.
348
00:21:59,839 --> 00:22:01,040
Who let you get away?
349
00:22:01,719 --> 00:22:02,800
To be honest,
350
00:22:02,800 --> 00:22:06,016
I don't know anything
about what to do when you like someone,
351
00:22:06,016 --> 00:22:07,400
can you teach me?
352
00:22:08,479 --> 00:22:11,419
Of course, you should make a bold confession.
353
00:22:11,419 --> 00:22:13,000
Tell your crush that--
354
00:22:13,000 --> 00:22:14,176
I like you.
355
00:22:31,800 --> 00:22:33,120
I like you.
356
00:22:36,880 --> 00:22:39,760
I think he mistook me for Lin Yan.
357
00:22:41,640 --> 00:22:45,056
I see. You're practicing on me.
358
00:22:45,056 --> 00:22:46,360
I…
359
00:22:46,360 --> 00:22:47,460
Yunchu,
360
00:22:47,460 --> 00:22:49,340
let's just have a normal relationship.
361
00:22:49,340 --> 00:22:51,379
You don't have to worry about Lin Yan,
362
00:22:51,379 --> 00:22:52,640
just leave everything to me, okay?
363
00:22:55,119 --> 00:22:56,439
Where's my echo ring?
364
00:22:57,319 --> 00:22:58,439
Echo ring.
365
00:23:06,880 --> 00:23:08,140
Others get thinner when they're grounded,
366
00:23:08,140 --> 00:23:09,320
but you gain weight instead.
367
00:23:09,320 --> 00:23:10,439
I worried about you too much.
368
00:23:10,439 --> 00:23:11,488
Shut up.
369
00:23:12,160 --> 00:23:15,640
Is that what you want to tell me
when you climbed all that stairs?
370
00:23:16,680 --> 00:23:17,760
Of course not.
371
00:23:19,800 --> 00:23:21,000
I have something to talk to you about.
372
00:23:22,000 --> 00:23:23,300
My master is missing.
373
00:23:23,300 --> 00:23:25,239
I hope to use your ability to find him.
374
00:23:30,439 --> 00:23:33,280
So you don't know that.
375
00:23:39,520 --> 00:23:40,680
Alright!
376
00:23:41,319 --> 00:23:44,128
For the sake of you risking so much,
377
00:23:44,128 --> 00:23:45,400
I'll help you.
378
00:23:47,000 --> 00:23:49,680
But I haven't seen your master.
How do I find him?
379
00:23:50,400 --> 00:23:51,648
It's simple.
380
00:23:52,704 --> 00:23:53,880
Here.
381
00:24:07,000 --> 00:24:08,439
Is he your master?
382
00:24:10,079 --> 00:24:11,280
So pretty!
383
00:24:12,000 --> 00:24:13,119
Of course.
384
00:24:14,079 --> 00:24:15,800
He can't be God of Matchmaking
if he's not pretty.
385
00:24:16,719 --> 00:24:18,459
You look good too,
386
00:24:18,459 --> 00:24:20,479
except the mouth, of course.
387
00:24:21,959 --> 00:24:23,440
Don't look at me. Don't look at me.
388
00:24:23,440 --> 00:24:25,260
If you mess up your memory,
389
00:24:25,260 --> 00:24:27,040
then Ink Reading doesn't work.
390
00:24:29,400 --> 00:24:30,459
Come on.
391
00:24:30,459 --> 00:24:33,860
I'll remember your shitty face
for the rest of my life.
392
00:24:33,860 --> 00:24:35,008
You…
393
00:25:08,040 --> 00:25:11,139
Eat meat and drink alcohol.
Eat meat and drink alcohol!
394
00:25:11,139 --> 00:25:13,760
Your master is pretty amazing!
395
00:25:14,719 --> 00:25:17,040
He is having fun all day long.
396
00:25:23,079 --> 00:25:24,940
Isn't this the same as outside?
397
00:25:24,940 --> 00:25:28,079
I can't believe I was so worried about him.
398
00:25:28,640 --> 00:25:30,719
That's my bedroom. The entrance is over there.
399
00:25:36,239 --> 00:25:37,280
Are you going to get married?
400
00:25:42,000 --> 00:25:43,232
Yes.
401
00:25:45,319 --> 00:25:50,479
Do you pass your affection to another?
402
00:25:55,760 --> 00:25:56,920
Don't tell me
403
00:25:56,920 --> 00:25:58,940
that just after you made a match for Wei Qi,
404
00:25:58,940 --> 00:26:01,119
now you're going to marry a man you don't like.
405
00:26:03,839 --> 00:26:06,259
Does it matter if I like him or not?
406
00:26:06,259 --> 00:26:09,159
Of course, otherwise,
what's the use of Yuexia Pavilion?
407
00:26:09,159 --> 00:26:10,600
I don't care nonsense
408
00:26:10,600 --> 00:26:12,439
about well-matched marriage
from the Department of Marriage?
409
00:26:13,079 --> 00:26:14,400
But Pei Yin had said
410
00:26:14,920 --> 00:26:17,599
a marriage is supposed
to be with the person you like.
411
00:26:18,520 --> 00:26:21,139
Wei Qi doesn't like you,
then you just give up on yourself, right?
412
00:26:21,139 --> 00:26:23,199
You love to write those love scripts.
413
00:26:23,800 --> 00:26:25,040
Don't you even know that?
414
00:26:25,959 --> 00:26:27,424
I…
415
00:26:29,040 --> 00:26:33,719
Your love for Wei Qi is strange.
416
00:26:35,880 --> 00:26:37,959
Even you ignore him,
417
00:26:38,839 --> 00:26:41,079
but that doesn't make any sense.
418
00:26:42,680 --> 00:26:45,719
Unless there's something else
you're not telling me.
419
00:26:46,599 --> 00:26:48,119
- I…
- Tell me.
420
00:26:48,640 --> 00:26:50,719
Why are you afraid to go near Wei Qi?
421
00:26:53,280 --> 00:26:54,656
I…
422
00:26:56,416 --> 00:26:57,520
Come here.
423
00:27:14,520 --> 00:27:17,160
And now you think of destroying them,
424
00:27:18,119 --> 00:27:20,240
Lord Wei's son has already come back.
425
00:27:20,240 --> 00:27:23,299
I'm begging you, just leave me alone.
426
00:27:23,299 --> 00:27:25,199
I have kidnapped him as you told me to,
427
00:27:25,199 --> 00:27:27,160
and I have proved what you want to.
428
00:27:28,400 --> 00:27:30,119
Just spare me.
429
00:27:31,199 --> 00:27:33,800
If people knew that Shenji Sect threatened me,
430
00:27:33,800 --> 00:27:36,599
what's in it for you now?
431
00:27:41,800 --> 00:27:43,680
Forget what happened today.
432
00:27:44,680 --> 00:27:49,199
If you say anything
and I'll kill your whole family.
433
00:27:50,000 --> 00:27:54,400
I'll keep an eye on you
and don't think you can get away with it.
434
00:28:02,319 --> 00:28:07,040
So that's why you're afraid to go near Wei Qi.
435
00:28:08,320 --> 00:28:09,520
Yes.
436
00:28:10,719 --> 00:28:12,239
And I can't believe
437
00:28:13,439 --> 00:28:15,680
that guy starts threatening people that early.
438
00:28:18,560 --> 00:28:19,959
And are you idiot?
439
00:28:19,959 --> 00:28:22,160
I can't believe
you take that guy's word seriously.
440
00:28:25,040 --> 00:28:28,060
And your father works with that guy.
441
00:28:28,060 --> 00:28:30,000
I didn't realize they have such a huge power.
442
00:28:31,400 --> 00:28:33,200
Ning Lan, what are you talking about?
443
00:28:33,200 --> 00:28:35,319
Lin Yan, listen to me.
444
00:28:35,319 --> 00:28:39,219
Don't get married and don't listen to
your father. He's not worth it.
445
00:28:39,219 --> 00:28:41,380
- But…
- Stop it.
446
00:28:41,380 --> 00:28:42,599
Look at this attic,
447
00:28:43,119 --> 00:28:44,760
no father would treat his daughter like this.
448
00:28:44,760 --> 00:28:45,820
You get rid of him as soon as possible,
449
00:28:45,820 --> 00:28:47,959
then your life can be completely free.
450
00:28:53,184 --> 00:28:54,319
Father.
451
00:28:54,880 --> 00:28:56,179
Yi told me
452
00:28:56,179 --> 00:28:59,259
there is a rat infestation in the house
these days and I didn't believe her.
453
00:28:59,259 --> 00:29:03,199
I didn't expect
there is such a huge rat in the house.
454
00:29:04,599 --> 00:29:07,659
You're right,
this place does have a rat infestation.
455
00:29:07,659 --> 00:29:10,719
But this huge rat is someone else.
456
00:29:11,439 --> 00:29:14,680
I've always wondered how you made your money,
457
00:29:15,640 --> 00:29:17,440
and now I see your daughter,
458
00:29:17,440 --> 00:29:18,640
then I realized
459
00:29:19,719 --> 00:29:22,119
you were running a business with no cost.
460
00:29:22,920 --> 00:29:26,439
You have been using your daughter's ability
as an intelligence trafficker.
461
00:29:27,079 --> 00:29:28,680
I guess you've earned enough money by now,
462
00:29:29,560 --> 00:29:31,520
so you tried to sell her for resources.
463
00:29:32,800 --> 00:29:35,740
That's a pretty smart plan
for a father like you.
464
00:29:35,740 --> 00:29:37,000
Bullshit!
465
00:29:37,000 --> 00:29:39,119
Somebody! Take down this thief.
466
00:29:39,880 --> 00:29:41,419
Don't show your ability to my father.
467
00:29:41,419 --> 00:29:42,479
Sorry.
468
00:29:48,256 --> 00:29:49,380
Father.
469
00:29:49,380 --> 00:29:51,120
This thief just barged into my room
470
00:29:51,120 --> 00:29:52,780
and said a bunch of stupid things
471
00:29:52,780 --> 00:29:54,360
that scared me.
472
00:29:54,360 --> 00:29:57,279
Don't be afraid. I am here now.
473
00:29:57,279 --> 00:30:00,600
Somebody! Take him to Department of Discipline!
474
00:30:00,600 --> 00:30:01,664
Yes!
475
00:30:03,520 --> 00:30:04,680
Come here.
476
00:30:12,096 --> 00:30:13,319
Yan.
477
00:30:14,160 --> 00:30:15,680
Then tomorrow's wedding…
478
00:30:15,680 --> 00:30:16,760
will be running as usual.
479
00:30:16,760 --> 00:30:20,199
I also want to marry into the Li family
as soon as possible to relieve your worries.
480
00:30:33,160 --> 00:30:36,719
It's late at night now
and tomorrow is your big day.
481
00:30:37,239 --> 00:30:38,319
I see.
482
00:30:39,719 --> 00:30:42,400
Can't I just say goodbye to my past?
483
00:30:46,239 --> 00:30:50,719
At least I once owned a whole peach forest.
484
00:31:09,696 --> 00:31:12,064
[Department of Marriage]
485
00:31:22,912 --> 00:31:24,000
You…
486
00:31:25,319 --> 00:31:26,400
You…
487
00:31:33,359 --> 00:31:36,000
Lord, what did you dream about this time?
488
00:31:36,880 --> 00:31:38,000
A wedding.
489
00:31:38,000 --> 00:31:39,319
That's a happy event.
490
00:31:40,199 --> 00:31:41,439
A murder.
491
00:31:43,079 --> 00:31:44,620
I saw a bride
492
00:31:44,620 --> 00:31:47,560
take something in her hand
493
00:31:50,319 --> 00:31:51,800
and stab him.
494
00:31:52,736 --> 00:31:53,900
Wait, lord.
495
00:31:53,900 --> 00:31:56,359
Who are you talking about?
Why does he have such bad luck?
496
00:31:56,359 --> 00:31:58,880
That smart man!
497
00:31:59,599 --> 00:32:01,280
The one who drugged me.
498
00:32:02,400 --> 00:32:05,000
But I don't know what his name is.
499
00:32:05,560 --> 00:32:07,299
Do I need to report to Head Cui?
500
00:32:07,299 --> 00:32:08,800
You go and find out
501
00:32:08,800 --> 00:32:10,880
which families are going to have a wedding.
502
00:32:10,880 --> 00:32:12,256
Yes.
503
00:32:23,319 --> 00:32:25,000
Miss, don't catch a cold.
504
00:32:28,560 --> 00:32:30,920
Take the cloak to prison
505
00:32:31,439 --> 00:32:34,020
and bring some more clothes.
It's cold at night.
506
00:32:34,020 --> 00:32:36,399
Okay, I've arranged everything you said.
507
00:32:36,399 --> 00:32:37,880
Mr. Ning will be treated well.
508
00:32:40,160 --> 00:32:42,839
Miss, you may as well go to bed early.
509
00:32:42,839 --> 00:32:44,060
The Master said,
510
00:32:44,060 --> 00:32:47,139
tonight is your last night at the Lin's house
511
00:32:47,139 --> 00:32:48,880
and we'll leave the door unlocked.
512
00:33:13,640 --> 00:33:14,680
What did you forget?
513
00:33:34,592 --> 00:33:36,160
[Li House]
514
00:33:36,160 --> 00:33:37,299
Miss Mengzhi dreamed
515
00:33:37,299 --> 00:33:40,299
that someone would assassinate your son
at the wedding.
516
00:33:40,299 --> 00:33:43,680
Is she sure?
517
00:33:43,680 --> 00:33:45,320
Leader Li,
518
00:33:45,320 --> 00:33:48,560
do you suspect Miss Mengzhi
to start a rumor deliberately?
519
00:33:48,560 --> 00:33:49,800
I don't dare to.
520
00:33:50,359 --> 00:33:52,719
What Miss Mengzhi predicts is always correct.
521
00:33:53,280 --> 00:33:54,920
But it's a serious matter.
522
00:33:55,560 --> 00:33:57,280
Look at the guests outside,
523
00:33:57,280 --> 00:33:59,940
they're all famous people.
524
00:33:59,940 --> 00:34:01,800
This wedding can't be just called off
525
00:34:01,800 --> 00:34:04,680
in front of all these people.
526
00:34:09,760 --> 00:34:11,460
You are a born beauty.
527
00:34:11,460 --> 00:34:12,579
Once you wear the wedding dress,
528
00:34:12,579 --> 00:34:15,360
there is no prettier bride
in the whole Capital City.
529
00:34:22,560 --> 00:34:23,800
Miss, please forgive me.
530
00:34:24,439 --> 00:34:25,919
Miss, please forgive me. I didn't mean to.
531
00:34:25,919 --> 00:34:27,759
You! Careless girl!
532
00:34:27,759 --> 00:34:30,260
How dare you do so to our Miss?
533
00:34:30,260 --> 00:34:32,579
L-Let's see if the Master punishes you.
534
00:34:32,579 --> 00:34:35,280
Miss, are you okay?
535
00:34:50,919 --> 00:34:51,959
Miss.
536
00:34:52,479 --> 00:34:54,080
Do you want me to get the doctor?
537
00:34:54,679 --> 00:34:55,719
Go on.
538
00:34:59,840 --> 00:35:03,120
Do you think Miss is acting strange today?
539
00:35:04,280 --> 00:35:06,239
Nonsense. Why don't you give me a hand?
540
00:35:16,600 --> 00:35:19,319
The Li family and the Lin family
are having a wedding today.
541
00:35:19,319 --> 00:35:20,700
I haven't seen such a big event
for a long time.
542
00:35:20,700 --> 00:35:23,200
Yeah, they're all rich.
543
00:35:23,200 --> 00:35:25,152
We can go and drink.
544
00:35:25,152 --> 00:35:26,479
Right.
545
00:35:27,560 --> 00:35:31,579
She actually is going to get married.
546
00:35:31,579 --> 00:35:33,280
Don't you talk nonsense?
547
00:35:33,280 --> 00:35:36,319
The marriage was made by Mr. Lin himself.
548
00:35:36,319 --> 00:35:38,020
Even if she doesn't want to,
549
00:35:38,020 --> 00:35:41,179
she has to perform the formal wedding ceremony
in Li house.
550
00:35:41,179 --> 00:35:42,500
He doesn't know anything.
551
00:35:42,500 --> 00:35:44,900
Was she poisoned or tricked by her father?
552
00:35:44,900 --> 00:35:46,080
Why is she so obedient?
553
00:35:46,080 --> 00:35:47,500
You must be an orphan.
554
00:35:47,500 --> 00:35:49,120
How does a person without parents
555
00:35:49,120 --> 00:35:51,920
know how deep
the involvement of great families goes?
556
00:35:51,920 --> 00:35:54,560
I advise you not to ask for trouble,
557
00:35:54,560 --> 00:35:57,520
I'll let you out
as soon as this wedding is over.
558
00:36:01,280 --> 00:36:03,479
Y-Y-You! What are you doing?
559
00:36:03,479 --> 00:36:05,248
What are you doing?
560
00:36:06,679 --> 00:36:07,719
Answer me!
561
00:36:15,456 --> 00:36:16,600
Testing, testing.
562
00:36:16,600 --> 00:36:17,820
T-Test?
563
00:36:17,820 --> 00:36:18,840
Test what?
564
00:36:18,840 --> 00:36:21,280
Test how many words I can say at a time.
565
00:36:47,104 --> 00:36:48,180
Well…
566
00:36:48,180 --> 00:36:49,180
Wait…
567
00:36:49,180 --> 00:36:50,719
Don't speak. I…
568
00:36:55,040 --> 00:36:56,439
I-I-I do it myself.
569
00:36:59,760 --> 00:37:01,879
I want to ask how do I get to Li house.
570
00:37:02,624 --> 00:37:03,719
Forget about it.
571
00:37:04,600 --> 00:37:08,100
Ask someone to interrogate
and examine everyone in Li house.
572
00:37:08,100 --> 00:37:09,216
Yes.
573
00:37:12,120 --> 00:37:14,272
Is the bridal sedan chair in the house?
574
00:37:14,272 --> 00:37:15,616
[Li House]
575
00:37:22,040 --> 00:37:23,200
What's going on?
576
00:37:23,200 --> 00:37:25,400
Told us to stop at the gate suddenly.
577
00:37:25,400 --> 00:37:27,719
Don't you know the bridal sedan chair
can't touch the ground before entering?
578
00:37:28,280 --> 00:37:30,720
Master has made the order,
lest evil men make trouble.
579
00:37:30,720 --> 00:37:32,199
I'm sorry to bother the bride.
580
00:37:33,376 --> 00:37:34,439
Open it.
581
00:37:36,520 --> 00:37:37,820
Do you know the rules?
582
00:37:37,820 --> 00:37:39,360
You can't do so to bridal sedan chair.
583
00:37:39,360 --> 00:37:40,600
Miss.
584
00:37:50,439 --> 00:37:52,159
We are rude.
585
00:37:53,719 --> 00:37:58,639
It's time for wedding, please get inside.
586
00:38:02,679 --> 00:38:03,799
What is it?
587
00:38:03,799 --> 00:38:05,159
A wedding gift from Department of Marriage.
588
00:38:05,159 --> 00:38:08,280
Take it with those
in the back of the carriage to Li house.
589
00:38:10,639 --> 00:38:12,539
Remember, it is valuable.
590
00:38:12,539 --> 00:38:15,620
Do not open it before delivering it to Li Mian.
591
00:38:15,620 --> 00:38:19,439
In that case,
I can make use of the opportunity.
592
00:38:20,239 --> 00:38:21,632
What?
593
00:38:21,632 --> 00:38:22,679
Any problem?
594
00:38:22,679 --> 00:38:23,680
No.
595
00:38:23,680 --> 00:38:25,879
Just deliver the wedding gift. I'll do it.
596
00:38:38,000 --> 00:38:39,872
I wonder if Li family arrives.
597
00:38:39,872 --> 00:38:41,000
No idea.
598
00:38:44,919 --> 00:38:45,920
Wei.
599
00:38:45,920 --> 00:38:47,680
If you feel awful because of hangover,
600
00:38:47,680 --> 00:38:49,660
I can have the car turn to Wei Mansion first.
601
00:38:49,660 --> 00:38:52,360
No. I'm okay just like this.
602
00:38:54,000 --> 00:38:55,520
I don't care.
603
00:38:56,479 --> 00:38:57,679
But
604
00:38:57,679 --> 00:39:01,959
I can't leave you alone if you pass out.
605
00:39:02,919 --> 00:39:04,279
If I delay things,
606
00:39:04,279 --> 00:39:06,199
Head Cui has to kill me.
607
00:39:11,000 --> 00:39:13,040
Zhou Yuan, when are you afraid of someone?
608
00:39:16,840 --> 00:39:18,159
Just to pay off my master's debts.
609
00:39:21,080 --> 00:39:23,160
We can get into Li house and find Lin Yan
610
00:39:23,160 --> 00:39:26,719
by delivering the wedding gift.
611
00:39:30,816 --> 00:39:31,959
Do you hear me?
612
00:39:32,679 --> 00:39:34,199
I'm trying to do what's best for you.
613
00:39:34,760 --> 00:39:36,940
Please, can you take it seriously?
614
00:39:36,940 --> 00:39:38,760
What do you misunderstand about me?
615
00:39:39,320 --> 00:39:40,719
- I…
- We arrived Li house.
616
00:39:42,840 --> 00:39:45,160
Department of Marriage is rich and generous,
617
00:39:45,160 --> 00:39:47,360
sending so many wedding gifts,
which seem so heavy.
618
00:39:47,360 --> 00:39:49,879
I wonder what's in there.
619
00:39:54,600 --> 00:39:55,808
What's wrong?
620
00:39:57,000 --> 00:39:58,176
Listen.
621
00:40:16,919 --> 00:40:18,399
Am I at Li house?
622
00:40:20,399 --> 00:40:22,399
Get up!
623
00:40:34,529 --> 00:40:40,641
♫ Snow falls on the sludge
and you express your heart openly ♫
624
00:40:40,641 --> 00:40:47,489
♫ The paddle of a lonely boat
broke the wine glass at night ♫
625
00:40:47,489 --> 00:40:55,233
♫ I cast a glance and the wind
blows towards you ♫
626
00:40:55,233 --> 00:41:01,921
♫ You are more beautiful
than the stars and the moon ♫
627
00:41:01,921 --> 00:41:05,505
♫ Wish there is no morning rain ♫
628
00:41:05,505 --> 00:41:08,737
♫ In your world ♫
629
00:41:08,737 --> 00:41:15,713
♫ Wish there is no frost in your eyes ♫
630
00:41:15,713 --> 00:41:21,889
♫ I won't regret I've used up my luck ♫
631
00:41:21,889 --> 00:41:27,809
♫ I only wish to fly together with you ♫
632
00:41:47,329 --> 00:41:53,249
♫ Water under the bridge, the whispers
became thunders in spring ♫
633
00:41:54,273 --> 00:42:00,193
♫ I admire lovebirds under the warm sun ♫
634
00:42:01,057 --> 00:42:07,681
♫ A kiss in a life and the hair
between the fingers ♫
635
00:42:07,681 --> 00:42:14,625
♫ You are more beautiful
than the stars and the moon ♫
636
00:42:14,625 --> 00:42:18,273
♫ Wish there is no morning rain ♫
637
00:42:18,273 --> 00:42:21,185
♫ In your world ♫
638
00:42:21,185 --> 00:42:28,097
♫ Wish there is no frost in your eyes ♫
639
00:42:28,097 --> 00:42:34,433
♫ I won't regret I've used up my luck ♫
640
00:42:34,433 --> 00:42:42,337
♫ I only wish to fly together with you ♫
641
00:42:42,337 --> 00:42:46,049
♫ Wish there is no morning rain ♫
642
00:42:46,049 --> 00:42:49,185
♫ In your world ♫
643
00:42:49,185 --> 00:42:56,225
♫ Wish there is no frost in your eyes ♫
644
00:42:56,225 --> 00:43:02,241
♫ I won't regret I've used up my luck ♫
645
00:43:02,241 --> 00:43:08,714
♫ I only wish to fly together with you ♫
646
00:43:09,482 --> 00:43:18,154
♫ I only wish to fly together with you ♫
44095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.