All language subtitles for Little.Miss.Marker.1980.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,341 --> 00:00:41,842 (SIRENS WAILING) 2 00:00:49,350 --> 00:00:50,817 (SIRENS WAILING) 3 00:02:04,024 --> 00:02:06,327 KID 1: Come on. 4 00:02:06,360 --> 00:02:08,562 KID 2: Look out for the car. 5 00:02:08,595 --> 00:02:11,332 KID 3: Come on. Hit it. Hit it. 6 00:02:11,365 --> 00:02:12,966 KID 4: Get out of here. 7 00:02:12,999 --> 00:02:15,302 (KID SHOUTING) 8 00:02:16,703 --> 00:02:18,372 (KIDS LAUGHING) 9 00:02:59,580 --> 00:03:01,748 (WHISTLING) 10 00:03:01,782 --> 00:03:03,083 Hello, Morris. 11 00:03:03,950 --> 00:03:05,552 Hello, Pally. 12 00:03:09,089 --> 00:03:10,691 (DOOR BUZZING) 13 00:03:12,859 --> 00:03:14,036 (RACETRACK ANNOUNCER ON RADIO) 14 00:03:14,060 --> 00:03:15,061 I'm doing you a favor. 15 00:03:15,095 --> 00:03:18,465 If you want to do me a favor, take my marker! 16 00:03:18,499 --> 00:03:21,968 I seen you take people's markers. Take mine. 17 00:03:22,002 --> 00:03:24,070 WOMAN: All right, so we do the direct mail thing. 18 00:03:24,104 --> 00:03:26,106 (RACETRACK ANNOUNCER CONTINUES) 19 00:03:28,041 --> 00:03:30,744 WOMAN: If we win this, we win big, but if we win, 20 00:03:30,777 --> 00:03:32,713 we get $10. 21 00:03:32,746 --> 00:03:34,938 Where's Sorrowful? 22 00:03:35,048 --> 00:03:37,548 He's, uh... (CLEARS THROAT) He's in his office. 23 00:03:37,751 --> 00:03:40,587 (MAN AND WOMAN ARGUING) 24 00:03:40,621 --> 00:03:44,090 With a... With a very important client. 25 00:03:44,124 --> 00:03:46,593 He doesn't, he doesn't like to be disturbed. 26 00:03:46,627 --> 00:03:48,361 Tell him who it is. 27 00:03:52,065 --> 00:03:55,424 SORROWFUL: Carry you! I wouldn't carry my own sister! 28 00:03:55,669 --> 00:03:57,013 You want to be carried, get a carriage. 29 00:03:57,037 --> 00:03:58,805 What am I, the Salvation Army? 30 00:03:58,839 --> 00:04:00,807 You lost a bet, pay up! 31 00:04:00,841 --> 00:04:03,109 What do you expect, a trip to Rockaway? 32 00:04:03,143 --> 00:04:04,878 Uh, Blackie's here. 33 00:04:04,911 --> 00:04:05,957 SORROWFUL: Blackie? 34 00:04:06,028 --> 00:04:07,514 What does he want? To make a bet? 35 00:04:07,574 --> 00:04:08,849 He wants you. 36 00:04:08,882 --> 00:04:09,882 SORROWFUL: In a minute. 37 00:04:10,784 --> 00:04:13,019 Who carries me? Huh? 38 00:04:14,187 --> 00:04:16,723 Who pays up when you win? 39 00:04:16,757 --> 00:04:19,726 Did I twist your arm, you should bet the rent money? 40 00:04:19,760 --> 00:04:21,027 Coming down the stretch. 41 00:04:21,061 --> 00:04:24,397 SORROWFUL: Go find a sucker someplace else. Get out of here! 42 00:04:24,898 --> 00:04:26,667 (CRYING) 43 00:04:29,670 --> 00:04:30,937 Here, auntie. 44 00:04:30,971 --> 00:04:32,172 (WHIMPERING) 45 00:04:33,607 --> 00:04:34,741 Pay the rent. 46 00:04:34,775 --> 00:04:36,577 Bless you, my boy. 47 00:04:41,582 --> 00:04:44,184 High kicker in the fourth at Belmont, on the nose. 48 00:04:45,852 --> 00:04:48,054 Short and sweet. I'm into a great setup for gambling. 49 00:04:48,227 --> 00:04:50,110 No. It's a high-class operation, 50 00:04:50,259 --> 00:04:51,908 only for the swells. 51 00:04:52,050 --> 00:04:54,728 Nothing but the best. And not in the cellar either. 52 00:04:54,761 --> 00:04:55,662 In a mansion. 53 00:04:55,696 --> 00:04:57,130 Nope. 54 00:04:57,163 --> 00:04:58,999 All I need from you is 50 Gs. 55 00:04:59,032 --> 00:05:01,134 I can, uh, come up with the rest. 56 00:05:01,167 --> 00:05:02,878 Try Fort Knox. 57 00:05:02,963 --> 00:05:04,237 I tried. They sent me to you. 58 00:05:04,270 --> 00:05:06,706 They said you had all the money they didn't have. (LAUGHING) 59 00:05:06,873 --> 00:05:09,209 You know why? I don't have any partners. 60 00:05:17,017 --> 00:05:19,019 I need the 50, Sorrowful. 61 00:05:21,822 --> 00:05:23,557 Stick up a crap game. Rob a bank. 62 00:05:23,590 --> 00:05:24,791 Do what you're good at. 63 00:05:24,825 --> 00:05:27,093 There's a Depression on. Must be that you haven't heard. 64 00:05:27,127 --> 00:05:28,995 Loose change is hard to come by these days. 65 00:05:29,029 --> 00:05:31,632 So I come to you, a friend from the neighborhood. 66 00:05:31,665 --> 00:05:33,133 I don't have friends also. 67 00:05:33,166 --> 00:05:35,268 You've got the first nickel you ever made. 68 00:05:35,301 --> 00:05:36,837 And that's more important than friends. 69 00:05:36,962 --> 00:05:38,423 Think about it. 70 00:05:38,539 --> 00:05:39,822 I thought. 71 00:05:39,931 --> 00:05:41,722 - You might change your mind. - No. 72 00:05:41,800 --> 00:05:44,706 People have been known. All of a sudden, 73 00:05:44,845 --> 00:05:46,613 you might see the benefits. 74 00:05:48,248 --> 00:05:49,983 Blackie, I never liked you as a kid, 75 00:05:50,016 --> 00:05:51,918 and grown-up, you're no improvement. 76 00:05:52,069 --> 00:05:53,637 Go find somebody else. 77 00:05:54,888 --> 00:05:58,659 (CHUCKLES) You don't see the benefits. 78 00:05:58,692 --> 00:06:00,026 That's a shame. 79 00:06:01,762 --> 00:06:03,864 I'm just going to have to show you. 80 00:06:10,737 --> 00:06:12,714 (CLEARS THROAT) What, uh... 81 00:06:12,839 --> 00:06:14,841 - What'd he want? - Nothing. 82 00:06:14,875 --> 00:06:16,152 Look, whatever he wants, give it to him. 83 00:06:16,176 --> 00:06:18,779 He'd kill his old lady for nothing. 84 00:06:18,812 --> 00:06:21,548 The last time he bothered me, I threw him in the river. 85 00:06:21,582 --> 00:06:23,116 The last time, he was 12 years old. 86 00:06:23,149 --> 00:06:24,806 He hadn't killed anybody yet. 87 00:06:24,885 --> 00:06:26,541 Mr. Jones, all right, 88 00:06:26,653 --> 00:06:28,521 I'll leave my daughter as security. 89 00:06:30,591 --> 00:06:32,068 SORROWFUL: What is this, my lucky day? 90 00:06:32,092 --> 00:06:33,927 If you won't take my marker, 91 00:06:33,960 --> 00:06:36,842 let me leave her as my marker while I go get the dough. 92 00:06:36,897 --> 00:06:39,199 Your money's safe. I'm not gonna desert my own daughter. 93 00:06:39,232 --> 00:06:40,300 (GUNSHOT) 94 00:06:40,333 --> 00:06:41,534 (WOMAN GASPING) 95 00:06:43,604 --> 00:06:46,106 - Watch out. Watch out! - Mr. Jones, please. 96 00:06:50,911 --> 00:06:53,346 Blackie shot him, just like that. 97 00:06:53,442 --> 00:06:55,315 Who would do such a thing? 98 00:07:04,891 --> 00:07:07,661 See you later, partner. (LAUGHING) 99 00:07:17,638 --> 00:07:20,541 Call a few places. See what you can get for the fur. 100 00:07:24,110 --> 00:07:25,979 Tell them it's a wolf. 101 00:07:34,287 --> 00:07:36,022 Will you listen to me, Sorrowful? 102 00:07:36,056 --> 00:07:37,934 If it don't cost too much, give Blackie what he wants. 103 00:07:37,958 --> 00:07:39,852 He's crazy! 104 00:07:39,922 --> 00:07:43,025 Mr. Jones, please. I don't have much time before the race. 105 00:07:43,129 --> 00:07:44,297 You want to end up in cement? 106 00:07:44,384 --> 00:07:46,667 I need it. I 've been kind of down on my luck. 107 00:07:46,798 --> 00:07:48,101 I don't like him. 108 00:07:48,134 --> 00:07:49,719 Who likes anybody? You're likeable? 109 00:07:49,789 --> 00:07:50,827 Nobody likes you! 110 00:07:50,860 --> 00:07:52,328 Did somebody hurt the dog? 111 00:07:55,041 --> 00:07:56,409 Yeah. 112 00:07:56,442 --> 00:07:57,887 GAMBLER: She won't cause any trouble, I promise. 113 00:07:57,911 --> 00:07:59,913 - Will you, honey? - That's mean. 114 00:07:59,946 --> 00:08:01,543 SORROWFUL: Yeah. 115 00:08:01,637 --> 00:08:04,707 He should have shot Morris. It would've been cheaper. 116 00:08:05,385 --> 00:08:06,987 Mr. Jones, please. 117 00:08:07,020 --> 00:08:08,254 I already told you! 118 00:08:08,631 --> 00:08:11,257 I only need $10. Please, Mr. Jones. 119 00:08:17,862 --> 00:08:20,799 Put him down for a sawbuck. Don't let the kid out of your sight. 120 00:08:20,973 --> 00:08:24,109 God bless you, Mr. Jones. Thank you. Thanks... 121 00:08:25,105 --> 00:08:27,207 Did you hear what I just heard? 122 00:08:27,240 --> 00:08:29,242 Son, you just witnessed a true miracle. 123 00:08:29,275 --> 00:08:30,355 Yeah, you better get going. 124 00:08:30,434 --> 00:08:33,364 Honey, I'll be back later. You stay here, okay? 125 00:08:42,856 --> 00:08:46,192 Uh, honey, why don't you sit over there? He won't be long. 126 00:09:02,075 --> 00:09:03,944 Good night, Mr. Jones. 127 00:09:04,510 --> 00:09:06,112 Night, Sorrowful. 128 00:09:15,121 --> 00:09:16,990 SORROWFUL: What the hell is this? 129 00:09:17,023 --> 00:09:19,259 Oh, her old man ain't come back yet. 130 00:09:20,093 --> 00:09:21,762 How'd his horse do? 131 00:09:21,896 --> 00:09:24,139 Out of the money. I could have told him. 132 00:09:24,348 --> 00:09:26,699 Hang onto her. He owes us $10. 133 00:09:50,290 --> 00:09:52,292 What are you talking about, hang onto the kid? 134 00:09:52,325 --> 00:09:54,060 How do I hang onto the kid? 135 00:09:54,094 --> 00:09:57,497 Like you're hanging, with your tiny little hand. 136 00:09:57,530 --> 00:09:59,532 What should, what should I do with her? 137 00:09:59,799 --> 00:10:01,932 Take her home. Read her a story. 138 00:10:02,292 --> 00:10:03,798 You know where I live. 139 00:10:03,970 --> 00:10:06,291 They don't let women in the room. 140 00:10:06,472 --> 00:10:08,108 I'll take her to the police station. 141 00:10:08,141 --> 00:10:10,010 Are you out of your mind? 142 00:10:10,043 --> 00:10:11,377 The kid's a marker. 143 00:10:11,411 --> 00:10:13,446 We don't let go of her until we get our 10 bucks. 144 00:10:13,479 --> 00:10:14,948 You understand? 145 00:10:14,981 --> 00:10:17,298 What if he doesn't show up? 146 00:10:17,517 --> 00:10:20,320 Do me a favor. Will you? Don't aggravate me, huh? 147 00:11:17,277 --> 00:11:18,544 Scram. 148 00:11:34,127 --> 00:11:35,537 All right, let's get something straight. 149 00:11:35,561 --> 00:11:37,497 This is strictly a business proposition. 150 00:11:37,530 --> 00:11:39,953 So don't get any ideas, see? 151 00:11:40,133 --> 00:11:43,369 It don't mean you can take advantage. You got that? 152 00:11:43,531 --> 00:11:45,640 Huh? All right, you can come in. 153 00:11:52,478 --> 00:11:54,414 Take off your hat and coat. 154 00:11:56,049 --> 00:11:57,383 Here, give it. 155 00:12:01,922 --> 00:12:03,489 Sit down over there. 156 00:12:22,342 --> 00:12:25,245 Go ahead and tell me you didn't eat any supper. 157 00:12:25,278 --> 00:12:26,679 That's all right. 158 00:12:26,712 --> 00:12:28,248 Regret didn't feed you? 159 00:12:28,281 --> 00:12:29,549 I don't mind. 160 00:12:30,683 --> 00:12:32,986 I suppose you're hungry. 161 00:12:33,019 --> 00:12:36,356 My daddy says eating too much is bad for you. 162 00:12:36,389 --> 00:12:38,959 He knows a lot about horses too. 163 00:12:38,992 --> 00:12:39,993 Want a donut? 164 00:12:40,026 --> 00:12:41,361 Yes, please. 165 00:12:41,394 --> 00:12:42,562 Or you want some Corn Flakes? 166 00:12:42,595 --> 00:12:44,464 Yes, please. 167 00:12:44,497 --> 00:12:45,898 Yes, please, what? Which? 168 00:12:46,299 --> 00:12:48,054 What kind of donut? 169 00:12:48,226 --> 00:12:50,687 The kind with a hole in it. What do you mean, what kind? 170 00:12:51,037 --> 00:12:52,338 Sugared? 171 00:12:52,372 --> 00:12:54,407 Listen, kid, this isn't a restaurant. 172 00:12:54,559 --> 00:12:56,009 They're plain. 173 00:12:56,042 --> 00:12:58,378 I like jelly donuts, don't you? 174 00:12:58,411 --> 00:12:59,445 Do you want a plain donut 175 00:12:59,479 --> 00:13:02,148 or do you want Corn Flakes? Make up your mind. 176 00:13:04,350 --> 00:13:05,350 Can I have both? 177 00:13:24,737 --> 00:13:26,206 (RUSTLING) 178 00:13:56,169 --> 00:13:57,637 (CRUNCHING) 179 00:14:03,609 --> 00:14:06,979 (CRUNCHING CONTINUES) 180 00:14:16,356 --> 00:14:17,623 Goddamn noise. 181 00:16:05,289 --> 00:16:07,625 Thank you very much. Can I go to sleep now? 182 00:16:07,733 --> 00:16:08,801 Sure, kid. Hit the hay. 183 00:16:10,236 --> 00:16:12,626 I need to go to the bathroom first. 184 00:16:12,805 --> 00:16:13,805 In there. 185 00:16:14,093 --> 00:16:16,529 Would you please help me take off my dress? 186 00:17:46,299 --> 00:17:47,433 Out. 187 00:17:47,467 --> 00:17:48,568 I'm sleepy. 188 00:17:48,601 --> 00:17:49,902 That's my bed. 189 00:17:53,906 --> 00:17:57,209 You can sleep in it too. There's lots of room. 190 00:17:57,810 --> 00:17:58,911 A-ha. 191 00:17:59,612 --> 00:18:01,447 So that's it. 192 00:18:01,481 --> 00:18:03,383 The old badger game. 193 00:18:03,416 --> 00:18:04,431 I should have known. 194 00:18:04,517 --> 00:18:06,712 Who's waiting outside? Your old man? 195 00:18:06,919 --> 00:18:09,989 Sure, honey. Move over! I'll be right there! 196 00:18:17,930 --> 00:18:20,700 Imagine using a kid. (SCOFFS) 197 00:18:23,068 --> 00:18:24,470 (SNIFFLING) 198 00:18:28,040 --> 00:18:29,942 Don't turn on the waterworks for me. 199 00:18:29,975 --> 00:18:31,811 You're wasting your time. 200 00:18:32,678 --> 00:18:33,913 (SOBBING SOFTLY) 201 00:18:33,946 --> 00:18:37,145 I've been hustled by experts. 202 00:18:37,244 --> 00:18:38,244 Okay, okay. 203 00:18:38,324 --> 00:18:39,985 Cut it out, will you? You're on the level. 204 00:18:40,019 --> 00:18:41,675 All right, okay. I believe you. 205 00:18:41,771 --> 00:18:43,340 Cut it out! Take it easy! 206 00:18:43,389 --> 00:18:45,505 You'll get your old man back. 207 00:18:45,658 --> 00:18:47,393 (CONTINUES SOBBING) 208 00:19:33,005 --> 00:19:35,007 Now stop bothering me. 209 00:19:54,594 --> 00:19:57,663 (KNOCKING) 210 00:20:04,470 --> 00:20:05,971 (MOANS) 211 00:20:07,873 --> 00:20:09,609 (KNOCKING CONTINUES) 212 00:20:09,642 --> 00:20:11,043 (GRUNTING) 213 00:20:16,048 --> 00:20:17,550 (MOANING) 214 00:20:25,858 --> 00:20:27,860 (KNOCKING CONTINUES) 215 00:20:35,901 --> 00:20:38,299 - What a cheapskate. - Why don't you get a phone? 216 00:20:39,104 --> 00:20:41,006 Because people would call. 217 00:20:41,275 --> 00:20:43,002 What do you want? 218 00:20:43,676 --> 00:20:47,780 Blackie says you should be ready at 2:00 to go for a ride. 219 00:20:47,813 --> 00:20:49,114 I haven't decided. 220 00:20:49,148 --> 00:20:50,883 Bring the money, Blackie says. 221 00:21:26,619 --> 00:21:28,420 That was fun. Do it again. 222 00:22:15,735 --> 00:22:17,670 Hey, Sorrowful. 223 00:22:17,703 --> 00:22:19,445 What do you got on the Ross-McLarnin fight? 224 00:22:19,548 --> 00:22:22,234 Ross-McLarnin? Even six, McLarnin. 225 00:22:22,742 --> 00:22:24,744 Give me the favorite for a double sawbuck. 226 00:22:24,777 --> 00:22:27,431 You're laying 24-20, you got McLarnin. 227 00:22:27,642 --> 00:22:29,048 - Who's the kid? - What kid? 228 00:22:56,108 --> 00:22:57,610 SORROWFUL: What's that? 229 00:22:57,643 --> 00:22:59,144 MORRIS: That's a dog. 230 00:22:59,178 --> 00:23:00,680 That's a mouse. 231 00:23:00,713 --> 00:23:02,815 But he barks loud. Watch. 232 00:23:02,848 --> 00:23:04,717 (MIMICKING BARKING) 233 00:23:04,750 --> 00:23:07,052 (DOG BARKING) 234 00:23:07,086 --> 00:23:10,790 Perfect. All we need is a hold-up man who'll bark at him first. 235 00:23:14,326 --> 00:23:15,928 (DOOR BUZZING) 236 00:23:28,608 --> 00:23:29,909 (KEYS TAPPING) 237 00:23:34,013 --> 00:23:35,781 Good morning, Mr. Jones. 238 00:23:37,274 --> 00:23:38,288 Hi, honey. 239 00:23:38,382 --> 00:23:39,769 - Hi. - Where's her old man? 240 00:23:39,794 --> 00:23:40,995 Did you sleep good? 241 00:23:41,193 --> 00:23:42,995 In the bedroom, up and down. 242 00:23:43,789 --> 00:23:44,789 He didn't show? 243 00:23:45,925 --> 00:23:47,292 (TELEPHONE RINGING) 244 00:23:47,326 --> 00:23:49,962 (SIGHS) Isn't my daddy here? 245 00:23:49,995 --> 00:23:51,797 Didn't even call? 246 00:23:51,831 --> 00:23:55,768 Sometimes he wants to call, but he doesn't have a nickel. 247 00:23:55,801 --> 00:23:59,238 Uh, honey, why don't you go draw pictures on the blackboard? 248 00:24:02,113 --> 00:24:03,136 What are we going to do? 249 00:24:03,184 --> 00:24:05,066 We can't keep her here. We could get arrested. 250 00:24:05,177 --> 00:24:06,846 For what? We got witnesses. 251 00:24:06,879 --> 00:24:08,483 She's a legitimate marker. 252 00:24:08,648 --> 00:24:10,804 She's a kid. That's for what. 253 00:24:11,050 --> 00:24:13,786 Furthermore, she's a, she's a little girl kid. 254 00:24:15,955 --> 00:24:18,190 What, what kind of bed goes up and down? 255 00:24:18,402 --> 00:24:20,715 Forget it. What can we do with her? 256 00:24:21,340 --> 00:24:23,147 (TELEPHONE RINGING) Give her to the cops. 257 00:24:25,164 --> 00:24:26,867 She's just a little kid. 258 00:24:26,999 --> 00:24:28,997 She's only 10 bucks worth. 259 00:24:29,201 --> 00:24:30,836 I got a reputation. It gets around 260 00:24:30,870 --> 00:24:32,738 I get beat out of 10 clams by a little... 261 00:24:32,772 --> 00:24:33,973 It was her father, not her. 262 00:24:34,006 --> 00:24:36,175 It's the same family. 263 00:24:36,208 --> 00:24:38,143 Look, just, just get her out of here. 264 00:24:38,177 --> 00:24:39,679 You know, it's bad for business. 265 00:24:39,712 --> 00:24:41,380 The horse player sees it, sees the kid, 266 00:24:41,413 --> 00:24:44,283 he figures he should be home instead of here, placing bets. 267 00:24:45,150 --> 00:24:46,786 Horse players don't have homes. 268 00:24:48,888 --> 00:24:50,289 (LOCK TAPPING) 269 00:25:22,254 --> 00:25:24,136 Her old man shows, don't let him get away. 270 00:25:24,206 --> 00:25:25,172 Come on, kid. 271 00:25:25,199 --> 00:25:26,692 REGRET: You taking her? Yeah. 272 00:25:26,726 --> 00:25:27,726 REGRET: Good. 273 00:25:29,244 --> 00:25:30,257 Like my picture? 274 00:25:30,320 --> 00:25:32,122 Yeah, yeah. Come on. Let's go. 275 00:25:32,164 --> 00:25:33,399 It's a picture of you. 276 00:25:40,465 --> 00:25:42,100 How can it be you? It's smiling. 277 00:25:42,165 --> 00:25:43,867 Come on, will you? We ain't got all day. 278 00:26:38,097 --> 00:26:40,165 (BALL CASCADING) 279 00:26:43,836 --> 00:26:46,214 BLACKIE: Yeah. No uniforms at the back door, huh? 280 00:26:46,371 --> 00:26:49,597 Nobody in business for themselves. See you next month. 281 00:26:55,314 --> 00:26:57,249 Hey, Sorrowful, see-through mirror. 282 00:26:57,282 --> 00:26:59,151 I can see out, they can't see in, huh? 283 00:26:59,184 --> 00:27:01,144 Nothing escapes unnoticed. Nothing! 284 00:27:01,434 --> 00:27:03,188 Class. High-class. 285 00:27:03,222 --> 00:27:05,757 Cutchy, cutchy, cutchy... (LAUGHING) 286 00:27:07,192 --> 00:27:09,028 (CHUCKLES) You know, 287 00:27:10,429 --> 00:27:13,232 where you been keeping this little doll? 288 00:27:13,265 --> 00:27:14,900 What's her name? 289 00:27:16,902 --> 00:27:18,103 What's your name, sweetie? 290 00:27:18,137 --> 00:27:21,306 Come on. Tell Blackie what's your name. 291 00:27:21,340 --> 00:27:22,340 Maybe she don't like you. 292 00:27:22,466 --> 00:27:24,420 Kids are crazy about me. 293 00:27:24,944 --> 00:27:27,990 Maybe she's not even a kid. Maybe she's a midget. 294 00:27:28,180 --> 00:27:29,414 How old are you, sweetie? 295 00:27:29,448 --> 00:27:30,349 Not a midget, she's a kid. 296 00:27:30,382 --> 00:27:31,680 What more do you want? 297 00:27:31,727 --> 00:27:33,696 I want to know for sure. Open your mouth, sweetie. 298 00:27:33,766 --> 00:27:34,920 Not a horse, either. 299 00:27:34,954 --> 00:27:36,231 Well, she ain't talking, is she? 300 00:27:36,255 --> 00:27:37,498 Open your mouth, sweetie. Come on. 301 00:27:37,522 --> 00:27:39,091 Open your mouth. 302 00:27:39,124 --> 00:27:41,160 Ouch! I'm six. 303 00:27:41,193 --> 00:27:42,527 (GASPING IN FURY) 304 00:27:43,896 --> 00:27:45,804 Hey! Look at that. 305 00:27:45,936 --> 00:27:48,687 She almost broke the skin. I could have got infected. 306 00:27:48,891 --> 00:27:51,761 Sorrowful, you ain't teaching that little doll good manners. 307 00:27:53,305 --> 00:27:54,539 You fixed the roulette wheel. 308 00:27:54,573 --> 00:27:57,042 I don't like games of chance. 309 00:27:57,076 --> 00:27:59,211 Blackie, you were always a dumb ox. 310 00:27:59,244 --> 00:28:01,580 When you own the wheel, it is not a game of chance. 311 00:28:03,448 --> 00:28:06,585 (EXHALES) This joint is gonna be exclusive. 312 00:28:06,618 --> 00:28:08,153 Only for the upper crust. 313 00:28:08,187 --> 00:28:11,390 They expect to lose, and I only accommodate. 314 00:28:11,423 --> 00:28:14,860 The upper crust has got connections in very high places, 315 00:28:14,894 --> 00:28:17,096 which, if they feel the game is crooked, 316 00:28:17,129 --> 00:28:19,331 will see that you are quickly on your way up the river. 317 00:28:22,902 --> 00:28:24,436 And how are they going to know? 318 00:28:24,469 --> 00:28:28,140 The upper crust always knows when they're being stiffed by the lower crust. 319 00:28:28,173 --> 00:28:29,812 You should have that tattooed on your ass... 320 00:28:29,836 --> 00:28:30,836 Please. 321 00:28:31,510 --> 00:28:33,312 (EXHALES) 322 00:28:33,345 --> 00:28:37,211 You know, Sorrowful, you got a big mouth. 323 00:28:37,282 --> 00:28:39,151 What else you fix? Only the dice. 324 00:28:39,184 --> 00:28:40,252 Change them. 325 00:28:40,285 --> 00:28:42,888 You're givin' an awful lot of orders, you know that? 326 00:28:42,922 --> 00:28:45,562 When we take somebody for a ride, Blackie, you can give the orders. 327 00:28:45,590 --> 00:28:47,192 Also, I'd like a receipt for my money. 328 00:28:47,226 --> 00:28:48,748 A receipt? 329 00:28:49,092 --> 00:28:51,535 What do you need a receipt for? I'm your partner. 330 00:28:52,564 --> 00:28:54,969 (WHISTLING) 331 00:28:55,134 --> 00:28:57,741 Hey, you seen a little kid, like this high? 332 00:28:57,937 --> 00:29:01,188 No. Maybe Vittorio. Hey, Vittorio! 333 00:29:01,340 --> 00:29:03,909 You seen a little kid about this... How high? 334 00:29:03,943 --> 00:29:05,110 This high. 335 00:29:05,144 --> 00:29:06,144 This high? 336 00:29:08,013 --> 00:29:09,949 Hey, you seen a kid like this high... 337 00:29:09,982 --> 00:29:11,050 What kind of kid? 338 00:29:11,083 --> 00:29:12,809 A boy or a girl? 339 00:29:13,052 --> 00:29:14,453 - Girl. - How high? 340 00:29:15,554 --> 00:29:17,422 High... This high! 341 00:29:17,456 --> 00:29:19,248 You sure not a little lower? 342 00:29:19,358 --> 00:29:21,326 What, are you a tailor. You need it to the inch? 343 00:29:21,368 --> 00:29:23,951 You want I should finger the wrong kid? 344 00:29:24,229 --> 00:29:26,131 - She run out the back. - Thanks. 345 00:29:44,249 --> 00:29:46,651 Whoa! Whoa! Whoa... 346 00:29:48,187 --> 00:29:49,948 What are you doing to me? 347 00:29:50,073 --> 00:29:52,533 Do you want to get killed? All of a sudden, you're a jockey? 348 00:29:52,658 --> 00:29:54,418 I'm sorry. We were just having a little ride. 349 00:29:55,227 --> 00:29:56,728 It was fun. 350 00:29:56,761 --> 00:29:59,007 Fun? You fall on your head, who's going to pay the hospital? 351 00:29:59,031 --> 00:30:00,332 (HORSE NEIGHING) I'm sorry. 352 00:30:00,365 --> 00:30:02,301 I guess I should've asked your permission, 353 00:30:02,334 --> 00:30:03,435 but there was no one around 354 00:30:03,468 --> 00:30:04,512 and your daughter here seemed... 355 00:30:04,536 --> 00:30:05,570 She's not my daughter. 356 00:30:05,604 --> 00:30:07,006 I'm a marker. 357 00:30:07,039 --> 00:30:08,767 Oh? 358 00:30:09,057 --> 00:30:11,486 Ah, you're Blackie's friend. The one who has all the money. 359 00:30:11,853 --> 00:30:12,978 What money? 360 00:30:13,012 --> 00:30:14,413 I'm Amanda Worthington. 361 00:30:14,446 --> 00:30:16,415 Oh, all right. Come on down. Come on. 362 00:30:16,549 --> 00:30:18,744 Can I stay on longer? 363 00:30:19,243 --> 00:30:21,643 Yeah, she can. Would you hold the horse's head just a second? 364 00:30:21,674 --> 00:30:23,088 - Careful, now. - Hold the head? 365 00:30:23,322 --> 00:30:24,445 Yeah. 366 00:30:24,757 --> 00:30:26,999 What do you mean? How do you hold it? 367 00:30:27,192 --> 00:30:29,128 Just like you're doing. Grand. 368 00:30:29,161 --> 00:30:31,463 (HORSE NEIGHING) 369 00:30:31,496 --> 00:30:33,065 Don't worry, she's perfectly safe. 370 00:30:33,098 --> 00:30:34,233 He's a very gentle animal. 371 00:30:34,266 --> 00:30:35,667 You got insurance? 372 00:30:37,069 --> 00:30:39,738 You're just as Blackie said you were. 373 00:30:39,771 --> 00:30:41,240 I'm Blackie's partner, you know. 374 00:30:41,273 --> 00:30:42,641 Oh, yeah? 375 00:30:42,674 --> 00:30:43,542 That sort of makes me your partner too. 376 00:30:43,575 --> 00:30:44,643 Uh-huh. 377 00:30:44,676 --> 00:30:45,744 I supply the house. 378 00:30:45,777 --> 00:30:46,974 With what? 379 00:30:47,083 --> 00:30:48,474 It's my house. I own it. 380 00:30:48,607 --> 00:30:49,548 Oh. 381 00:30:49,581 --> 00:30:52,117 At least, the bank does. 382 00:30:52,151 --> 00:30:54,453 Ever since my dear husband jumped out of his office window 383 00:30:54,486 --> 00:30:55,796 instead of taking the elevator down. 384 00:30:55,820 --> 00:30:57,456 Uh-huh. 385 00:30:57,489 --> 00:31:00,559 23 floors. It was quite a distinction in our set. 386 00:31:01,626 --> 00:31:04,396 Anyway, I want all of this back. 387 00:31:04,429 --> 00:31:05,697 Why not? 388 00:31:06,765 --> 00:31:08,567 It's not all greed, you know. 389 00:31:08,600 --> 00:31:10,135 I grew up here. 390 00:31:10,735 --> 00:31:12,771 I want my home back. 391 00:31:12,804 --> 00:31:14,439 I want my room. 392 00:31:15,407 --> 00:31:17,309 I want to run Sir Galahad. 393 00:31:17,342 --> 00:31:19,478 So you made a deal with Blackie. 394 00:31:19,511 --> 00:31:21,380 You don't approve. 395 00:31:21,413 --> 00:31:23,448 He won't jump out of a window, anyway. 396 00:31:23,482 --> 00:31:25,250 He'd push you first. 397 00:31:25,284 --> 00:31:28,120 That's not without its own special charm. 398 00:31:28,153 --> 00:31:30,055 Would you pass me that halter? 399 00:31:31,623 --> 00:31:32,724 Thanks. 400 00:31:32,757 --> 00:31:35,060 Blackie is very attractive, isn't he? 401 00:31:35,094 --> 00:31:36,628 If you like snakes. 402 00:31:37,729 --> 00:31:40,532 Is it true he's killed people? 403 00:31:40,565 --> 00:31:42,267 SORROWFUL: Only when their back was turned. 404 00:31:42,301 --> 00:31:44,369 This animal ever win a race? 405 00:31:44,403 --> 00:31:46,238 Oh, he's only run six times. 406 00:31:46,271 --> 00:31:47,706 What's the closest he finished? 407 00:31:47,739 --> 00:31:49,474 Fifth, but driving. 408 00:31:49,508 --> 00:31:51,510 Oh, yeah, sure. Fifth. 409 00:31:51,543 --> 00:31:53,212 He's very sensitive. 410 00:31:53,245 --> 00:31:55,365 He's a slow starter and he has trouble with the gate. 411 00:31:55,814 --> 00:31:57,582 You mean it opens. 412 00:31:58,650 --> 00:32:00,752 (SIGHS) Blackie said you were sour. 413 00:32:00,785 --> 00:32:02,621 I threw Blackie in the river once. 414 00:32:02,654 --> 00:32:04,523 My big mistake was I let him come up. 415 00:32:04,556 --> 00:32:05,657 Come on, kid, let's go. 416 00:32:05,690 --> 00:32:06,834 Let's give her back Sir Gallagher. 417 00:32:06,858 --> 00:32:08,127 Galahad. 418 00:32:08,160 --> 00:32:09,261 Same horse. 419 00:32:15,434 --> 00:32:18,103 Blackie said you never laughed or thought anything was good. 420 00:32:18,137 --> 00:32:20,439 I never could afford laughing lessons. 421 00:32:20,472 --> 00:32:21,506 And what's so good? 422 00:32:55,274 --> 00:32:56,441 Someone you know? 423 00:32:56,475 --> 00:32:58,004 Your partner's over there. 424 00:32:58,066 --> 00:33:00,106 - Want to make a bet? I'll get him. - No. It's okay. 425 00:33:00,139 --> 00:33:01,973 I just want to talk to him. 426 00:33:08,820 --> 00:33:10,422 Do you know what time it is? 427 00:33:12,191 --> 00:33:13,458 There's a clock over there. 428 00:33:13,492 --> 00:33:15,827 That child should be home and in bed. 429 00:33:15,860 --> 00:33:18,297 Lady, I'm trying to make a living over here. 430 00:33:18,330 --> 00:33:20,608 You're not even her father. You have no right to treat her that way. 431 00:33:20,632 --> 00:33:22,201 What's the price on McNamara? 432 00:33:22,234 --> 00:33:23,617 6-5. 433 00:33:23,797 --> 00:33:25,770 - Forget it. - What are you looking for? 434 00:33:25,804 --> 00:33:27,572 - 2-1. - Give you 8-5. 435 00:33:27,629 --> 00:33:29,541 - I'll take it for a fin. - Fin. 436 00:33:29,574 --> 00:33:31,676 Are you any kind of relative? 437 00:33:31,710 --> 00:33:33,645 I'm protecting my investment. 438 00:33:33,678 --> 00:33:34,813 Yeah. I heard about that. 439 00:33:34,846 --> 00:33:36,748 Using a person as an IOU. 440 00:33:36,781 --> 00:33:38,850 She's not a person, she's a kid. 441 00:33:38,883 --> 00:33:41,453 Exactly. She shouldn't be out this late. 442 00:33:41,486 --> 00:33:42,921 It's disgraceful. 443 00:33:43,888 --> 00:33:48,025 Look, lady, Miss, uh, Worth-not-very-much. 444 00:33:48,173 --> 00:33:50,408 You want to be a charity? Go find her old man. 445 00:33:50,482 --> 00:33:51,716 McNamara? 446 00:33:51,796 --> 00:33:53,265 McNamara is 7-5. 447 00:33:53,298 --> 00:33:54,756 I heard 8. 448 00:33:54,866 --> 00:33:56,951 Stick around. You'll hear 6. 449 00:33:57,302 --> 00:33:58,403 (TUTTING) 450 00:34:03,942 --> 00:34:04,942 Hi. 451 00:34:39,043 --> 00:34:40,279 Psst. 452 00:34:43,615 --> 00:34:45,650 Brannigan's, uh, upstairs. 453 00:34:46,785 --> 00:34:48,987 What now, the Policemen's Ball? 454 00:34:49,020 --> 00:34:51,823 He's asking questions about the, uh, kid. 455 00:34:53,625 --> 00:34:54,799 Her old man show? 456 00:34:54,893 --> 00:34:57,462 Not a show. We, uh, we got to give her back. 457 00:35:00,399 --> 00:35:02,000 Take her for a walk. 458 00:35:02,134 --> 00:35:04,551 We do not need the law on the premises. 459 00:35:04,653 --> 00:35:06,004 Buy her a soda. Anything. 460 00:35:08,015 --> 00:35:10,663 Forget the anything. Just the soda. 461 00:35:10,942 --> 00:35:12,648 Just keep out of sight. 462 00:35:12,777 --> 00:35:14,346 (WHISTLING) 463 00:35:15,046 --> 00:35:16,948 (TELEPHONE RINGING) 464 00:35:17,782 --> 00:35:19,984 (WHISTLING CONTINUES) 465 00:35:22,854 --> 00:35:24,423 Well, Brannigan. 466 00:35:24,456 --> 00:35:25,924 Top of the morning to you, Sorrowful. 467 00:35:25,957 --> 00:35:27,759 Who do you like? 468 00:35:27,792 --> 00:35:32,731 Well, now, I'm, uh, not a real horse player, you know, but... 469 00:35:32,764 --> 00:35:37,001 I think I'll put $2 on Little Flower, in the second at Kalamazoo. 470 00:35:37,035 --> 00:35:39,371 They already run that race. 471 00:35:39,404 --> 00:35:41,005 Did they now? 472 00:35:41,039 --> 00:35:42,541 Well, what do you know! 473 00:35:42,574 --> 00:35:43,575 I won. 474 00:35:45,344 --> 00:35:48,046 You know, I felt lucky when I woke up this morning. 475 00:35:48,079 --> 00:35:49,581 Some days are like that. 476 00:35:49,614 --> 00:35:51,716 Open your eyes, 477 00:35:51,750 --> 00:35:53,952 and you feel the world's your oyster. 478 00:35:55,086 --> 00:35:56,655 What are you here for, Brannigan? 479 00:35:56,688 --> 00:35:58,390 Ah, yes, uh... 480 00:36:01,493 --> 00:36:03,793 This look familiar to you? 481 00:36:03,918 --> 00:36:06,011 Yeah, that's one of my receipts. Where'd you get it? 482 00:36:06,120 --> 00:36:08,322 Found it on some poor lad we fished out of the river. 483 00:36:09,877 --> 00:36:11,232 You don't say? 484 00:36:11,662 --> 00:36:14,373 Couple of kids saw him jump in, but it was too dark to find him. 485 00:36:14,576 --> 00:36:17,108 Finally washed up around 14th Street. 486 00:36:17,318 --> 00:36:19,310 Third suicide this week. 487 00:36:20,579 --> 00:36:22,714 Who is he? 488 00:36:22,747 --> 00:36:26,117 (SIGHS) You put out a good cup of coffee, Sorrowful. 489 00:36:26,150 --> 00:36:27,752 It's five cents. 490 00:36:28,553 --> 00:36:30,589 Well, fair price. 491 00:36:31,890 --> 00:36:33,858 Who was the, uh, guy you fished out? 492 00:36:33,892 --> 00:36:35,527 From Pittsburgh. 493 00:36:35,560 --> 00:36:37,061 Unemployed. 494 00:36:37,095 --> 00:36:38,329 Wife died last month. 495 00:36:39,130 --> 00:36:42,601 Came here with his little girl. 496 00:36:42,634 --> 00:36:44,836 Lord knows what he expected to find. 497 00:36:46,405 --> 00:36:47,815 You don't think I had anything to do with it? 498 00:36:47,839 --> 00:36:49,574 No, no. 499 00:36:49,608 --> 00:36:50,775 He did it all on his own. 500 00:36:50,809 --> 00:36:52,052 It's the daughter we're looking for. 501 00:36:52,076 --> 00:36:54,145 She disappeared. 502 00:36:54,178 --> 00:36:55,847 Maybe he sent her home. 503 00:36:55,880 --> 00:36:57,015 No home to send her to. 504 00:36:57,048 --> 00:36:59,618 No relatives we can find. 505 00:36:59,651 --> 00:37:01,119 Was she with him when he was here? 506 00:37:02,487 --> 00:37:03,922 I think so, yeah. 507 00:37:05,890 --> 00:37:07,626 What happens, uh... 508 00:37:08,760 --> 00:37:10,629 When you find her? 509 00:37:10,662 --> 00:37:11,863 The orphanage. 510 00:37:12,464 --> 00:37:13,832 What else? 511 00:37:13,865 --> 00:37:16,535 (LAUGHS) Now, that's a lovely sight. 512 00:37:16,568 --> 00:37:18,770 You have it to cheer up the losers? 513 00:37:20,171 --> 00:37:21,973 Looks a bit like you. 514 00:37:23,942 --> 00:37:25,410 Except it has a happy look on it. 515 00:37:25,444 --> 00:37:27,145 (TELEPHONE RINGING) 516 00:37:30,482 --> 00:37:32,442 When they left here, they left together, did they? 517 00:37:32,817 --> 00:37:34,786 Oh, sure. 518 00:37:34,819 --> 00:37:35,997 You don't think he'd leave her here? 519 00:37:36,021 --> 00:37:37,536 Oh, no. Of course not. 520 00:37:37,640 --> 00:37:39,975 It'd be sinful to leave a child in a place like this. 521 00:37:59,811 --> 00:38:01,446 Want a glass of milk? 522 00:38:01,480 --> 00:38:02,614 No, thanks. 523 00:38:02,647 --> 00:38:05,917 Milk is considered tops for sleeping. 524 00:38:05,950 --> 00:38:08,553 My daddy reads me a story when I can't sleep. 525 00:38:09,654 --> 00:38:12,156 You like... 526 00:38:12,190 --> 00:38:14,526 You like stories about horses? 527 00:38:15,860 --> 00:38:17,729 I like Black Beauty. 528 00:38:19,764 --> 00:38:21,165 Close your eyes. 529 00:38:26,605 --> 00:38:28,707 "Swiss Miss took a daylight lead 530 00:38:28,740 --> 00:38:31,610 "on the hustling tactics by jockey Sal Piccerelli, 531 00:38:31,643 --> 00:38:34,546 "then Duel Gang led through the opening six furlongs 532 00:38:34,579 --> 00:38:37,081 "of a seven-furlong allowance sprint, 533 00:38:37,115 --> 00:38:39,250 "before tiring in the final sixteenth. 534 00:38:39,283 --> 00:38:40,752 "Top Sergeant..." 535 00:38:40,785 --> 00:38:42,153 Why did she get tired? 536 00:38:43,622 --> 00:38:45,590 She was stepping up in class. 537 00:38:45,624 --> 00:38:48,560 I didn't know horses went to class. 538 00:38:48,593 --> 00:38:51,262 You want to listen or you want to make remarks? 539 00:38:51,295 --> 00:38:52,797 I'll be quiet. 540 00:38:54,032 --> 00:38:55,900 Nobody likes a chatterbox. 541 00:38:57,135 --> 00:38:59,270 "Top Sergeant saved ground throughout 542 00:38:59,303 --> 00:39:01,172 "with Steady Briefly in the late stretch 543 00:39:01,205 --> 00:39:03,575 "and could not threaten the winner. 544 00:39:03,608 --> 00:39:06,044 "Sweet Sue tired badly, 545 00:39:06,077 --> 00:39:08,780 "Abe's Tornado showed nothing. 546 00:39:08,813 --> 00:39:11,650 "Bonbon had some early speed, 547 00:39:11,683 --> 00:39:14,218 "Dad's Legacy was always outrun." 548 00:40:05,036 --> 00:40:06,671 (PEOPLE CHATTERING) 549 00:40:15,213 --> 00:40:16,547 Luck, Blackie. 550 00:40:28,192 --> 00:40:30,328 Keep your eye on the blackjack dealer out there. 551 00:40:30,361 --> 00:40:32,631 I think he's doing business maybe with somebody. 552 00:40:32,664 --> 00:40:33,898 Check. 553 00:40:33,932 --> 00:40:35,700 And the broad at the second table 554 00:40:35,734 --> 00:40:37,277 playing blackjack with the yellow dress, 555 00:40:37,301 --> 00:40:39,671 slipping chips down her brassiere. 556 00:40:39,704 --> 00:40:40,972 Check. 557 00:40:41,005 --> 00:40:41,906 KID: Mr. Sorrowful. 558 00:40:41,940 --> 00:40:43,107 Yeah, what? 559 00:40:43,141 --> 00:40:44,208 How much is this? 560 00:40:44,242 --> 00:40:45,376 $100. 561 00:40:45,409 --> 00:40:46,310 A hundred dollars? 562 00:40:46,344 --> 00:40:48,346 Yeah, and don't try any funny stuff there. 563 00:40:48,379 --> 00:40:50,348 I happen to know how much there is. 564 00:40:50,381 --> 00:40:52,050 Will you tell Blackie that Big Max 565 00:40:52,083 --> 00:40:54,183 is out there switching the dice? 566 00:40:54,261 --> 00:40:56,371 He shouldn't do that. On opening night! 567 00:40:56,420 --> 00:40:57,989 Who let him in here, anyway? 568 00:40:58,022 --> 00:41:00,091 I thought this was supposed to be a class joint. 569 00:41:00,124 --> 00:41:01,225 He's wearing a tux. 570 00:41:01,259 --> 00:41:03,327 Everybody thought he was a waiter. 571 00:41:03,361 --> 00:41:04,863 Hey, Sorrowful. 572 00:41:04,896 --> 00:41:06,965 Count this before I put it in the safe. 573 00:41:10,393 --> 00:41:12,822 Hi there! I heard you were here. 574 00:41:12,937 --> 00:41:14,372 How's Sir Galahad? 575 00:41:14,405 --> 00:41:16,340 Splendid. He's running in a race soon. 576 00:41:16,374 --> 00:41:17,685 Would you like to come and see him race? 577 00:41:17,709 --> 00:41:18,843 Can I? 578 00:41:18,877 --> 00:41:20,062 Could she? 579 00:41:20,211 --> 00:41:21,946 - Depends. - Depends. 580 00:41:22,747 --> 00:41:24,015 Like my new dress? 581 00:41:24,048 --> 00:41:25,750 Let's have a look. 582 00:41:25,784 --> 00:41:27,118 Say good night, Max. 583 00:41:28,820 --> 00:41:29,988 Good night. 584 00:41:33,858 --> 00:41:35,026 It's... 585 00:41:36,895 --> 00:41:38,863 It's lovely. 586 00:41:38,897 --> 00:41:40,064 It's an army dress. 587 00:41:40,098 --> 00:41:42,400 I thought the army only had uniforms. 588 00:41:42,433 --> 00:41:45,103 We bought it at a special army store. 589 00:41:45,136 --> 00:41:46,337 Oh. 590 00:41:47,171 --> 00:41:48,840 Well, it's very pretty. 591 00:41:49,021 --> 00:41:51,290 Perhaps we could... Put the hem up a little, 592 00:41:51,339 --> 00:41:52,941 so you don't trip over it. 593 00:41:53,712 --> 00:41:55,213 Let's go upstairs and see. 594 00:41:55,246 --> 00:41:57,081 What's the matter with her dress? 595 00:41:57,115 --> 00:41:58,216 It's a bit long, isn't it? 596 00:41:58,249 --> 00:41:59,684 It's formal. 597 00:41:59,718 --> 00:42:01,419 Can't I go with her? 598 00:42:01,452 --> 00:42:02,854 You want to go, go. 599 00:42:02,887 --> 00:42:03,788 Thank you. 600 00:42:03,822 --> 00:42:05,223 Thank you. 601 00:42:12,296 --> 00:42:15,133 Hey, it's a nice crowd out there. 602 00:42:15,166 --> 00:42:16,801 I'll tell you later. (DOOR OPENING) 603 00:42:19,070 --> 00:42:20,839 Seven every time. (CHUCKLES) 604 00:42:20,872 --> 00:42:22,316 He's lucky Blackie is in such a good mood. 605 00:42:22,340 --> 00:42:23,808 I would have broke his arm. 606 00:42:23,842 --> 00:42:26,377 Blackie says, "Nah, just his fingers." 607 00:42:26,410 --> 00:42:27,628 You want these, Herbie? 608 00:42:27,737 --> 00:42:29,447 No, I got my own. Hey, thanks. 609 00:42:29,542 --> 00:42:32,178 - Where you going? - Just watch nobody steals. 610 00:42:38,857 --> 00:42:40,091 Okay, 611 00:42:41,125 --> 00:42:43,327 there we are. 612 00:42:43,361 --> 00:42:45,029 SORROWFUL: It's crooked. 613 00:42:45,063 --> 00:42:47,265 You're welcome. 614 00:42:47,298 --> 00:42:48,833 Yeah, it is a bit crooked. 615 00:42:48,867 --> 00:42:52,070 I'm afraid I'm better with horses than I am with hems. 616 00:42:52,103 --> 00:42:55,439 Now, how would you like to play in a real playroom? 617 00:42:56,240 --> 00:42:57,441 (MUSICAL TOY PLAYING) 618 00:43:02,180 --> 00:43:03,848 AMANDA: I grew up in this playroom. 619 00:43:03,882 --> 00:43:06,785 Has everything an only child would ever want. 620 00:43:06,818 --> 00:43:09,453 You really keeping that little child for ransom? 621 00:43:09,487 --> 00:43:10,855 What gave you that dumb idea? 622 00:43:12,056 --> 00:43:13,758 Isn't that what a marker is? 623 00:43:13,792 --> 00:43:16,394 I'm just taking care of her till her old man gets back. 624 00:43:18,129 --> 00:43:19,272 Where's her mother? 625 00:43:19,373 --> 00:43:21,208 She don't have a mother. Her mother croaked. 626 00:43:21,451 --> 00:43:22,834 No other family? 627 00:43:22,867 --> 00:43:24,769 What are you, the SPCA? 628 00:43:25,503 --> 00:43:26,838 No, no family. 629 00:43:26,871 --> 00:43:28,873 What if her father doesn't come back? 630 00:43:28,907 --> 00:43:31,742 I mean these days lots of parents abandon their children. 631 00:43:33,945 --> 00:43:35,213 What then? 632 00:43:35,246 --> 00:43:37,115 You know, you're a very nosy dame. 633 00:43:39,350 --> 00:43:40,952 Well, I see you dragging her around. 634 00:43:40,985 --> 00:43:42,286 You call that taking care? 635 00:43:42,320 --> 00:43:44,719 Keeping her up all night. 636 00:43:44,883 --> 00:43:47,078 But she sleeps all day. Sleep is sleep. 637 00:43:47,189 --> 00:43:49,125 She's a child. She needs sunlight. 638 00:43:49,260 --> 00:43:51,237 I mean, does she go to school? 639 00:43:51,362 --> 00:43:54,213 Does she eat properly? Can you give her a proper home? 640 00:43:54,465 --> 00:43:57,768 Listen, lady, I didn't come up here for a third degree. 641 00:43:58,002 --> 00:43:59,170 I always wondered about that. 642 00:43:59,203 --> 00:44:01,005 Why is it always the third degree? 643 00:44:02,340 --> 00:44:05,351 Whatever happened to the first and second degrees? 644 00:44:05,476 --> 00:44:07,298 - What did you come for? - What? 645 00:44:07,478 --> 00:44:09,618 You said you didn't come up for a third degree. 646 00:44:09,923 --> 00:44:11,603 What did you come for? 647 00:44:12,016 --> 00:44:12,984 Ah, to see about the kid? 648 00:44:13,017 --> 00:44:14,352 See what? 649 00:44:14,385 --> 00:44:15,595 I don't know what I came up here for. 650 00:44:15,619 --> 00:44:16,955 I should have my head examined. 651 00:44:16,988 --> 00:44:18,256 Goodbye. 652 00:44:18,622 --> 00:44:19,622 Hey. 653 00:44:22,360 --> 00:44:25,196 I think you're not really as sour as you look. 654 00:44:25,229 --> 00:44:26,430 Don't bet on it. 655 00:44:30,534 --> 00:44:32,803 (GAMBLERS LAUGHING AND CHATTERING) 656 00:44:33,604 --> 00:44:35,039 She up there? 657 00:44:35,073 --> 00:44:36,073 Yeah. 658 00:44:37,141 --> 00:44:38,042 You like her? 659 00:44:38,076 --> 00:44:39,210 She's a nut. 660 00:44:40,178 --> 00:44:41,512 I like her too. 661 00:44:43,281 --> 00:44:45,984 She's my girl, Sorrowful. 662 00:44:46,017 --> 00:44:47,919 Does she know that? 663 00:44:47,952 --> 00:44:50,188 I know that. And now you know that. 664 00:44:51,122 --> 00:44:52,590 That makes two of us. 665 00:44:54,458 --> 00:44:56,427 What do you need a cook for? 666 00:44:56,460 --> 00:44:59,898 You slip the kid some nickels, she goes to the automat. 667 00:44:59,931 --> 00:45:03,134 A kid needs three squares a day, home cooked. 668 00:45:03,167 --> 00:45:05,069 Who owes us that can cook? 669 00:45:05,970 --> 00:45:08,072 Benny Lightfingers? 670 00:45:08,106 --> 00:45:10,508 He's a pickpocket. Where does he come off a cook? 671 00:45:10,549 --> 00:45:13,128 He learned it up in Sing Sing. 672 00:45:13,277 --> 00:45:16,284 Did he learn it good? I don't want no bum in the kitchen. 673 00:45:16,447 --> 00:45:19,250 He was the one that cooked the pot roast with the arsenic 674 00:45:19,283 --> 00:45:21,552 that knocked off Philly the Squealer. 675 00:45:23,321 --> 00:45:25,256 I didn't know that was him. 676 00:45:25,289 --> 00:45:26,424 Philly's last words were, 677 00:45:26,457 --> 00:45:28,837 "Delicious, just like my mother's." 678 00:45:29,056 --> 00:45:31,041 But he don't only have to cook with arsenic. 679 00:45:31,119 --> 00:45:33,244 He can cook very tasty without. 680 00:45:33,497 --> 00:45:35,900 You know, you tell him how you want it. 681 00:45:37,035 --> 00:45:38,202 Uh... 682 00:45:39,103 --> 00:45:40,171 You tell... 683 00:45:42,140 --> 00:45:43,641 You tell Benny, he comes and cooks, 684 00:45:43,674 --> 00:45:45,876 I forget what he owes. 685 00:45:46,577 --> 00:45:48,947 Now we need a housekeeper. 686 00:45:48,980 --> 00:45:50,514 Easy. Lola Ledoux. 687 00:45:50,548 --> 00:45:52,683 She always kept a very clean house. 688 00:45:52,716 --> 00:45:55,553 She wouldn't even let her girls smoke. 689 00:45:55,586 --> 00:45:57,888 That was a whole different kind of house. 690 00:45:59,357 --> 00:46:00,658 How about a teacher? 691 00:46:00,691 --> 00:46:02,460 What kind of teacher? 692 00:46:02,493 --> 00:46:03,928 The kid can't go to school. 693 00:46:03,962 --> 00:46:06,030 She got to be kept under wraps. 694 00:46:06,064 --> 00:46:08,132 That don't mean she's gotta stay ignorant. 695 00:46:09,400 --> 00:46:12,907 What about, uh... Mrs. Clancy? 696 00:46:14,138 --> 00:46:17,013 Uh, Mrs. Clancy ain't no teacher. She's a cleaning woman. 697 00:46:17,175 --> 00:46:19,010 But where does she clean dummy? 698 00:46:19,043 --> 00:46:22,113 In the classroom, in a school. 699 00:46:22,146 --> 00:46:25,583 Tell the manager that Sorrowful Jones wants to see him. 700 00:46:25,616 --> 00:46:27,351 Are you the exterminator? 701 00:46:28,119 --> 00:46:29,220 He'll know. 702 00:46:31,755 --> 00:46:34,225 Thirty years cleaning classrooms, 703 00:46:34,258 --> 00:46:36,694 you don't think she picked up a few tips? 704 00:46:36,727 --> 00:46:39,097 Sorrowful, are you sure we shouldn't 705 00:46:39,130 --> 00:46:40,731 just turn the kid over to Brannigan? 706 00:46:40,764 --> 00:46:42,433 I mean, the orphan dodge 707 00:46:42,466 --> 00:46:43,710 isn't like it used to be in the old days. 708 00:46:43,734 --> 00:46:46,270 Who cares about orphans? 709 00:46:46,304 --> 00:46:49,240 I'm looking out for number one. 710 00:46:49,273 --> 00:46:51,209 I turn the kid over now to Brannigan, 711 00:46:51,242 --> 00:46:53,377 you know what he hits me with? Kidnapping. 712 00:46:53,411 --> 00:46:54,451 RECEPTIONIST: Round there. 713 00:46:57,381 --> 00:47:00,045 First thing, they bring in the G man. 714 00:47:00,218 --> 00:47:01,685 Then I got to pay lawyers. 715 00:47:01,719 --> 00:47:03,687 If I'm lucky I only get life. 716 00:47:04,522 --> 00:47:06,390 No, sir. 717 00:47:06,424 --> 00:47:08,192 I'm not taking a rap for no dollar. 718 00:47:08,226 --> 00:47:10,161 I don't care how little. 719 00:47:11,529 --> 00:47:14,432 She sticks with me until I figure a way out. 720 00:47:21,040 --> 00:47:23,350 What are you doing here? I told you not to come where I work. 721 00:47:23,374 --> 00:47:25,759 You'll get paid up. Don't I always pay? 722 00:47:26,030 --> 00:47:29,367 I warn you. Rough stuff won't get you anywhere. 723 00:47:29,580 --> 00:47:31,315 I'll... Just faint. 724 00:47:32,283 --> 00:47:33,651 Let's talk. 725 00:48:14,325 --> 00:48:15,693 You promised. 726 00:48:15,726 --> 00:48:17,328 I was just practicing. 727 00:48:18,462 --> 00:48:19,697 Give it to them downstairs. 728 00:48:19,730 --> 00:48:21,232 Tell them you found it on the floor. 729 00:48:21,265 --> 00:48:23,230 You want us to get rusty? 730 00:48:23,301 --> 00:48:25,469 You're a cook now, Benny. You're not a dip. 731 00:48:25,503 --> 00:48:26,704 Practice in the kitchen. 732 00:48:37,748 --> 00:48:40,784 My, what a lovely establishment. 733 00:48:41,999 --> 00:48:43,259 Benny. 734 00:48:44,376 --> 00:48:47,063 Let's get to work. Kitchen's there. 735 00:48:47,225 --> 00:48:49,560 I was always hoping I could afford a house like this 736 00:48:49,593 --> 00:48:50,770 where you could keep the slobs out. 737 00:48:50,794 --> 00:48:51,794 You know? 738 00:48:52,014 --> 00:48:54,498 It wouldn't need more than two or three girls. 739 00:48:54,657 --> 00:48:55,958 Stop dreaming. 740 00:48:56,600 --> 00:48:57,835 Start cooking. 741 00:48:58,086 --> 00:49:00,289 Cooking what? There's nothing in there. 742 00:49:00,638 --> 00:49:03,641 There's water in there, eh? Get a couple of bones and make soup. 743 00:49:07,611 --> 00:49:09,347 Okay. There it is. 744 00:49:10,481 --> 00:49:12,116 One for you and one for me. 745 00:49:12,150 --> 00:49:13,751 Now you don't have to bother me anymore. 746 00:49:13,784 --> 00:49:15,819 It's very nice. 747 00:49:15,853 --> 00:49:17,764 Never slept on a mattress like that in your life. 748 00:49:17,788 --> 00:49:19,557 Go ahead and try it. 749 00:49:21,159 --> 00:49:22,160 Huh? 750 00:49:22,926 --> 00:49:24,195 Huh? 751 00:49:24,228 --> 00:49:25,896 Even got your own bathroom. 752 00:49:25,929 --> 00:49:28,199 How many kids you know got that? 753 00:49:29,300 --> 00:49:31,235 You don't even have to lock the door. 754 00:49:31,269 --> 00:49:32,803 Look at this. 755 00:49:32,836 --> 00:49:35,873 Washcloths, soap, towels. Huh? 756 00:49:36,832 --> 00:49:39,034 - Mr. Sorrowful? - Yeah, what? 757 00:49:39,246 --> 00:49:40,811 Why are we moving here? 758 00:49:40,844 --> 00:49:42,680 What do you mean, why? 759 00:49:42,713 --> 00:49:44,715 If my daddy's coming back soon. 760 00:49:46,817 --> 00:49:49,205 Well, I want my own bed. 761 00:49:49,487 --> 00:49:52,627 Uh, also I'm branching out. I need more room. 762 00:49:52,823 --> 00:49:55,526 You don't think I'm moving because of you, do you? 763 00:49:55,731 --> 00:49:57,400 Is my daddy dead? 764 00:50:17,281 --> 00:50:18,449 Um... 765 00:50:19,917 --> 00:50:22,886 Your old man is out looking for some dough. 766 00:50:23,010 --> 00:50:25,471 It takes time. You need patience. 767 00:50:25,804 --> 00:50:29,486 Every time he goes away, he sends me a postcard. 768 00:50:29,627 --> 00:50:31,771 Well, maybe he's someplace where they don't have any postcards, 769 00:50:31,795 --> 00:50:33,931 out in the sticks somewhere. 770 00:50:36,560 --> 00:50:37,598 Will he come back? 771 00:50:37,684 --> 00:50:39,779 Sure, he'll come back. Why shouldn't he come back? 772 00:50:39,818 --> 00:50:42,555 My mommy went away, and she didn't come back. 773 00:50:44,542 --> 00:50:45,709 Well... 774 00:50:47,478 --> 00:50:48,546 Uh, 775 00:50:50,248 --> 00:50:53,817 uh, listen, you remember that dame with the horse? 776 00:50:54,885 --> 00:50:57,255 He's running the day after tomorrow. 777 00:50:57,288 --> 00:50:58,622 Sir Galahad? 778 00:51:00,624 --> 00:51:02,860 And it so happens... 779 00:51:02,893 --> 00:51:06,864 That I got important business at the track that day. 780 00:51:06,897 --> 00:51:08,732 So you want to come, you can come. 781 00:51:08,766 --> 00:51:09,833 Can? 782 00:51:11,001 --> 00:51:12,670 I just said so. 783 00:51:12,805 --> 00:51:15,671 What are you, deaf? You got potatoes growing in your ears? 784 00:51:16,148 --> 00:51:17,508 Thank you very much. 785 00:51:17,541 --> 00:51:18,842 Only button your lip. 786 00:51:19,179 --> 00:51:20,911 Everybody is not like me. 787 00:51:20,944 --> 00:51:22,946 They do not appreciate little dolls 788 00:51:22,980 --> 00:51:24,848 going around asking a lot of questions. 789 00:51:24,882 --> 00:51:25,949 Huh? 790 00:51:29,019 --> 00:51:30,321 Watch out for the chicken. 791 00:51:30,354 --> 00:51:31,389 (CHICKEN CLUCKING) 792 00:51:31,422 --> 00:51:32,756 Watch out. Come on. 793 00:51:32,790 --> 00:51:34,392 Isn't he beautiful? 794 00:51:34,425 --> 00:51:35,826 Who? The horse? (HORSE NEIGHING) 795 00:51:35,859 --> 00:51:37,361 Well, if he wins, he's beautiful. 796 00:51:37,395 --> 00:51:38,638 Up till then, he's just a horse. 797 00:51:38,662 --> 00:51:40,249 I think he's beautiful. 798 00:51:40,342 --> 00:51:41,943 What do you know? You're a kid. 799 00:51:42,102 --> 00:51:43,867 - Hi. We came. - Hi. 800 00:51:43,994 --> 00:51:46,385 How nice. Both of you too. 801 00:51:46,570 --> 00:51:47,871 Well, I had business. 802 00:51:47,905 --> 00:51:49,374 Can I pet him? 803 00:51:49,413 --> 00:51:51,615 But very gently. He can be nervous before a race. 804 00:51:51,726 --> 00:51:53,728 Watch out. Not near the mouth. 805 00:51:53,777 --> 00:51:55,569 He won't bite. 806 00:51:55,879 --> 00:51:57,126 It was nice of you to bring her. 807 00:51:57,150 --> 00:51:58,782 I know! You had business. 808 00:51:58,816 --> 00:52:00,142 In that case, I'd like to make a bet. 809 00:52:00,166 --> 00:52:01,173 On him? 810 00:52:01,227 --> 00:52:03,697 He'll be 30-1. Are those odds too steep for you? 811 00:52:03,845 --> 00:52:06,324 Lady, I live off people who bet at those odds. 812 00:52:06,357 --> 00:52:07,691 Well, he's ready this time. 813 00:52:07,725 --> 00:52:09,693 There's no other speed in the race. 814 00:52:09,727 --> 00:52:12,763 He'll be out in front and all alone. 815 00:52:12,796 --> 00:52:14,932 Lady, this horse has no speed and quits. 816 00:52:14,965 --> 00:52:17,182 He never quits! 817 00:52:17,260 --> 00:52:20,497 I looked up his races. He'll have a hard time coming in last. 818 00:52:20,866 --> 00:52:22,502 All right, how much you wanna bet? 819 00:52:22,597 --> 00:52:24,065 One hundred dollars. 820 00:52:24,542 --> 00:52:25,909 Make it two. 821 00:52:25,943 --> 00:52:27,311 It's your money. 822 00:52:27,345 --> 00:52:28,779 Are we gonna watch the race now? 823 00:52:28,812 --> 00:52:30,712 Absotively! 824 00:52:30,876 --> 00:52:32,478 Two hundred dollars. Sir Galahad. 825 00:52:33,584 --> 00:52:35,085 Why did you look up his races? 826 00:52:35,118 --> 00:52:37,020 I look up races all the time. 827 00:52:37,054 --> 00:52:38,523 Nothing personal? 828 00:52:38,687 --> 00:52:40,524 What's personal? A horse is a horse. 829 00:52:40,558 --> 00:52:42,092 Watch out for the chicken. 830 00:52:42,125 --> 00:52:44,103 ANNOUNCER: Moving out at the turn, It's Blue Shot, Little Milo, 831 00:52:44,127 --> 00:52:45,696 Razor Luck, third. 832 00:52:45,729 --> 00:52:47,831 Northern Camp, fourth, arriving at fourth, 833 00:52:47,865 --> 00:52:49,567 and Sir Galahad. 834 00:52:49,600 --> 00:52:52,293 (CROWD CHEERS) 835 00:52:52,403 --> 00:52:54,872 Blue Shot by three. Blue Shot in front. 836 00:52:56,940 --> 00:52:58,742 (CHEERING CONTINUES) 837 00:53:05,749 --> 00:53:07,451 Well, it's my fault. 838 00:53:08,085 --> 00:53:10,087 Distance is wrong for him. 839 00:53:10,120 --> 00:53:12,590 A mile and a half is his distance, don't you think? 840 00:53:12,623 --> 00:53:14,067 Don't you think he could go a mile and a half? 841 00:53:14,091 --> 00:53:15,626 If you give him enough time. 842 00:53:15,667 --> 00:53:17,851 Well, he was gaining at the end. I mean... 843 00:53:17,898 --> 00:53:20,351 He's not a sprinter. He needs time to run. 844 00:53:20,531 --> 00:53:22,533 You'll see, his next race... 845 00:53:22,566 --> 00:53:24,835 Oh, come on. Hey. 846 00:53:25,703 --> 00:53:28,406 Hey, hey, listen. 847 00:53:28,439 --> 00:53:30,574 Turn off the faucets, will ya? Will ya cut it out? 848 00:53:30,608 --> 00:53:31,875 Hey, listen to me. 849 00:53:33,391 --> 00:53:35,111 All, all right. All right. Come on. Come on. 850 00:53:35,178 --> 00:53:36,847 AMANDA: (MUFFLED) Where? 851 00:53:36,880 --> 00:53:38,782 Look what it got her rootin' for a lemon. 852 00:53:38,816 --> 00:53:41,952 I'm gonna show her a horse that can't lose any distance. 853 00:53:41,985 --> 00:53:42,986 Guaranteed! 854 00:54:12,049 --> 00:54:15,385 (AIR RIFLE FIRING) 855 00:54:21,992 --> 00:54:23,160 Go ahead. 856 00:54:34,505 --> 00:54:35,639 (LOUD GUNSHOT) 857 00:54:43,714 --> 00:54:44,714 (GUN CLICKS) 858 00:54:49,086 --> 00:54:50,654 (FIREWORKS BURSTING) 859 00:54:52,656 --> 00:54:54,424 CROWD: Oh! Oh! 860 00:54:58,729 --> 00:54:59,863 (WHISTLING) 861 00:55:07,605 --> 00:55:08,772 Don't worry. 862 00:55:08,806 --> 00:55:10,007 Who's worried? 863 00:55:11,775 --> 00:55:13,210 (CROWD CHEERING) 864 00:55:16,847 --> 00:55:18,115 (FLICKING SWITCH) 865 00:55:47,545 --> 00:55:49,212 (WHISPERING) Where's her nightgown? 866 00:55:51,649 --> 00:55:52,750 How should I know? 867 00:55:54,818 --> 00:55:55,886 Take her shoes off. 868 00:56:07,698 --> 00:56:09,032 And the socks too. 869 00:56:31,021 --> 00:56:32,021 (SOFTLY) Good night. 870 00:57:16,133 --> 00:57:17,300 What's all this water for? 871 00:57:19,269 --> 00:57:21,371 That's soup. 872 00:57:21,404 --> 00:57:23,707 How many people live around here anyway? 873 00:57:23,741 --> 00:57:25,943 He's not used to cookin' for under 600. 874 00:57:28,311 --> 00:57:29,847 Oh, my! 875 00:57:31,193 --> 00:57:33,345 Here, let me help you. It won't take a minute. 876 00:57:36,954 --> 00:57:38,155 There we go. 877 00:57:40,177 --> 00:57:42,583 Is that pot roast? I love pot roast! 878 00:57:42,742 --> 00:57:44,777 Stay away from the pot roast! 879 00:57:44,928 --> 00:57:46,396 Why? It looks delicious. 880 00:57:46,429 --> 00:57:48,999 You never know what's in some people's pot roast. 881 00:57:49,325 --> 00:57:51,091 Here, try this. 882 00:57:51,349 --> 00:57:52,903 Who's he think I am, Rockefeller? 883 00:57:52,936 --> 00:57:54,928 What is he doing to me? Look at all this stuff. 884 00:57:54,967 --> 00:57:57,282 He's gettin' kickbacks. That's what it is. That dirty rat! 885 00:57:57,307 --> 00:57:58,341 What do you want me to do with this? 886 00:57:58,365 --> 00:58:00,419 Wait till he comes in tomorrow. I'll crockalize him. 887 00:58:00,537 --> 00:58:01,679 What is it? 888 00:58:01,712 --> 00:58:02,612 What does it look like? 889 00:58:02,646 --> 00:58:04,281 Well, it's obviously a fish of some kind. 890 00:58:04,314 --> 00:58:06,383 Yeah, whitefish. Smoked. 891 00:58:06,416 --> 00:58:08,952 Haven't ya ever had any smoked whitefish? 892 00:58:08,986 --> 00:58:10,972 No, I was educated abroad. 893 00:58:11,121 --> 00:58:14,291 Oh, here, you gotta try this. This is a delicacy. 894 00:58:14,605 --> 00:58:15,484 Really? 895 00:58:15,509 --> 00:58:16,510 Yeah. 896 00:58:17,066 --> 00:58:18,761 You'll love it. Here. 897 00:58:19,129 --> 00:58:20,330 Wait. There's a bone. 898 00:58:26,169 --> 00:58:27,871 - That's not bad. - Hmm. 899 00:58:29,439 --> 00:58:31,308 Can I ask you a personal question? 900 00:58:31,341 --> 00:58:33,010 You better watch out for those bones. 901 00:58:33,043 --> 00:58:34,044 They could kill ya. 902 00:58:34,077 --> 00:58:35,445 I got one. 903 00:58:35,478 --> 00:58:36,814 Have you ever been married? 904 00:58:41,351 --> 00:58:43,987 That's a stupid question. 905 00:58:44,021 --> 00:58:46,289 Well, you're really very domesticated, you know. 906 00:58:46,323 --> 00:58:49,026 Getting this apartment and the way you are with the child... 907 00:58:49,059 --> 00:58:51,328 With the fish. 908 00:58:51,361 --> 00:58:52,471 Lady, what you don't know about me... 909 00:58:52,495 --> 00:58:53,964 You're a fraud! 910 00:58:58,468 --> 00:58:59,402 Needs lemon. 911 00:58:59,436 --> 00:59:02,139 How come nobody's ever found out about you? 912 00:59:02,172 --> 00:59:04,074 I guess they never really looked. 913 00:59:04,107 --> 00:59:06,710 Or if they did, you never let them see what was there. 914 00:59:07,998 --> 00:59:09,800 - Listen, lady. - I'm not a lady. 915 00:59:09,880 --> 00:59:11,081 I don't have a title. 916 00:59:11,248 --> 00:59:12,916 I'm Amanda 917 00:59:12,950 --> 00:59:14,818 or Mrs. Edgar Worthington, 918 00:59:14,852 --> 00:59:17,120 or any of those other names you'd like to call me. 919 00:59:17,154 --> 00:59:18,388 They're probably all accurate. 920 00:59:19,790 --> 00:59:20,891 Listen, Amanda... 921 00:59:20,924 --> 00:59:22,826 That's better. 922 00:59:22,860 --> 00:59:24,828 How come you never got married again? 923 00:59:28,231 --> 00:59:30,033 I never found anybody good enough. 924 00:59:33,236 --> 00:59:34,805 I'm not good enough either. 925 01:00:05,424 --> 01:00:07,260 You're right. It's very late. 926 01:00:14,111 --> 01:00:15,445 (ENGINE IDLING) 927 01:00:27,958 --> 01:00:30,327 I choose my own men, you know? 928 01:00:31,061 --> 01:00:32,495 I know. 929 01:00:46,309 --> 01:00:47,544 What are you doing here? 930 01:00:47,748 --> 01:00:49,346 I live here. Remember? 931 01:00:49,379 --> 01:00:50,914 I thought you were out with the kid. 932 01:00:50,948 --> 01:00:52,515 What kid? 933 01:00:52,549 --> 01:00:53,951 Why don't you go back to sleep, 934 01:00:53,984 --> 01:00:55,485 and wake up and start all over again? 935 01:00:55,518 --> 01:00:58,065 How many kids live here, huh? 936 01:00:58,238 --> 01:01:00,480 What do you mean she's out? Who's she out with? 937 01:01:00,584 --> 01:01:03,276 Don't ask me. All I know is she's not here. 938 01:01:08,265 --> 01:01:09,799 She's been kidnapped! 939 01:01:20,300 --> 01:01:21,761 - Where is she? - Where did they go? 940 01:01:21,832 --> 01:01:22,877 Who took her? 941 01:01:23,013 --> 01:01:24,567 You mean your little girl, Mr. Jones? 942 01:01:24,661 --> 01:01:26,083 You know who I mean. 943 01:01:26,116 --> 01:01:27,350 She went out all alone. 944 01:01:27,714 --> 01:01:29,704 You sure about that? Nobody met her? 945 01:01:29,766 --> 01:01:31,554 I am not blind, Mr. Jones. 946 01:01:31,588 --> 01:01:33,156 Well, why didn't you stop her? 947 01:01:33,190 --> 01:01:35,893 I mean, a little kid like that, goin' out alone? 948 01:01:35,926 --> 01:01:37,895 My responsibilities do not include 949 01:01:37,928 --> 01:01:39,863 taking care of children. 950 01:01:39,897 --> 01:01:42,866 However, I did ask her where she was going. 951 01:01:42,900 --> 01:01:46,469 It is not as though we do not care about our tenants, Mr. Jones. 952 01:01:46,503 --> 01:01:49,172 Their welfare is our welfare. 953 01:01:49,206 --> 01:01:51,474 Where did she go? 954 01:01:51,508 --> 01:01:54,444 She said she was going to find her father. 955 01:01:54,477 --> 01:01:57,380 We have all assumed you were her father. 956 01:01:57,414 --> 01:01:58,916 (GROWLS) 957 01:02:08,191 --> 01:02:09,893 (HORN HONKING) 958 01:02:11,694 --> 01:02:12,996 (ENGINE IDLING) 959 01:02:13,030 --> 01:02:16,199 Hey, you see a little kid come out of that building over there? 960 01:02:16,233 --> 01:02:18,969 A kid about six years old, give or take. Smart looking kid. 961 01:02:19,002 --> 01:02:20,470 She was wearing a... 962 01:02:20,503 --> 01:02:22,605 Well, I don't know what she was wearing, but she... 963 01:02:27,277 --> 01:02:28,912 (HORN HONKING) 964 01:02:30,513 --> 01:02:31,939 You see a little kid? 965 01:02:32,002 --> 01:02:33,720 What kind of kid? A boy or a girl? 966 01:02:33,853 --> 01:02:35,322 How high? 967 01:02:35,652 --> 01:02:37,587 What are you guys, some kind of club? 968 01:02:40,977 --> 01:02:43,279 The kid took a powder. We gotta find her. 969 01:02:43,360 --> 01:02:44,661 Lola called me... 970 01:02:44,694 --> 01:02:46,229 A cop sees her, right to the orphan joint. 971 01:02:46,253 --> 01:02:48,133 - If only I knew which way she was... - Uh, you... 972 01:02:48,165 --> 01:02:50,200 Where would you go if you were a kid, huh? 973 01:02:50,233 --> 01:02:51,468 Maybe... 974 01:02:51,501 --> 01:02:52,402 Where I lived with my old man, that's where. 975 01:02:52,435 --> 01:02:54,371 - They probably stood in hotels. - Sorrowful... 976 01:02:54,404 --> 01:02:57,274 But that could be anywhere! Brooklyn. Even worse, Jersey! 977 01:02:57,307 --> 01:02:58,708 You don't have any clothes on. 978 01:02:58,741 --> 01:03:00,077 The cops should know where she is. 979 01:03:00,110 --> 01:03:01,945 They did all that snoopin' around. 980 01:03:01,979 --> 01:03:03,981 Who owes us in Missing Persons? Donovan! 981 01:03:04,014 --> 01:03:05,315 Donovan! 982 01:03:05,348 --> 01:03:07,150 He tells us, we take him off the books. 983 01:03:07,184 --> 01:03:09,252 That's the ticket. Let's go. 984 01:03:09,286 --> 01:03:11,989 You, uh, you think maybe you should get dressed first? 985 01:03:21,064 --> 01:03:22,599 Why didn't you tell me? 986 01:03:46,256 --> 01:03:47,590 She's here? 987 01:03:47,624 --> 01:03:50,160 Yeah, she came lookin' for her father. Somethin' happen to him? 988 01:03:50,599 --> 01:03:52,474 Where? Where'd you put her? 989 01:03:52,662 --> 01:03:54,364 She went upstairs to the room they had. 990 01:03:54,397 --> 01:03:55,931 I guess she thought he might still be there. 991 01:03:55,955 --> 01:03:58,290 - Is he in trouble... - Hey, who are you? 992 01:03:58,401 --> 01:04:01,104 Friend of the family. Come on! Quick! 993 01:04:01,338 --> 01:04:02,929 I'm looking for my daddy. 994 01:04:03,077 --> 01:04:06,380 Well, we'll look later. We got no time now. Come on! 995 01:04:06,725 --> 01:04:09,242 (POLICE SIREN APPROACHING) 996 01:04:09,446 --> 01:04:10,780 You got a back way out? 997 01:04:10,938 --> 01:04:12,703 Police said keep her here till they came. 998 01:04:12,807 --> 01:04:15,938 She got out when you weren't lookin', okay? Where is it? 999 01:04:16,044 --> 01:04:18,244 You want to see a kid like this turned over to the cops? 1000 01:04:18,539 --> 01:04:19,938 Where is it? 1001 01:04:20,043 --> 01:04:21,469 Down through there. Down the stairs. 1002 01:04:21,594 --> 01:04:22,567 Thanks! 1003 01:04:22,592 --> 01:04:24,261 I have to find my daddy! 1004 01:04:24,294 --> 01:04:25,595 You won't find him here. 1005 01:04:25,776 --> 01:04:28,713 Yes, I will! He's here! I know it! 1006 01:04:28,776 --> 01:04:30,322 Your daddy's not here, I'm telling you. 1007 01:04:30,440 --> 01:04:31,486 He's not in the city. 1008 01:04:31,558 --> 01:04:33,050 Where is he? 1009 01:04:33,151 --> 01:04:35,472 I'll tell you as soon as we get home. I promise. 1010 01:04:35,505 --> 01:04:37,340 You promised that my daddy would come back. 1011 01:04:37,374 --> 01:04:39,809 Soon, I said soon! 1012 01:04:39,842 --> 01:04:41,379 Damn it! 1013 01:04:41,496 --> 01:04:44,099 I don't want to go with you! I don't like you anymore! 1014 01:04:44,181 --> 01:04:45,215 You tell lies! 1015 01:04:45,248 --> 01:04:46,516 Will you come on? 1016 01:04:46,549 --> 01:04:48,051 I'm gonna find my daddy! 1017 01:04:48,085 --> 01:04:49,119 You won't find him! 1018 01:04:49,152 --> 01:04:50,152 Yes, I will! 1019 01:04:50,220 --> 01:04:52,155 - You won't! - I will! I will! 1020 01:04:52,227 --> 01:04:53,227 Your daddy's dead! 1021 01:04:59,673 --> 01:05:01,831 My mommy's dead. 1022 01:05:02,067 --> 01:05:04,837 My daddy went away to find money. 1023 01:05:06,565 --> 01:05:07,900 He's dead. 1024 01:05:08,725 --> 01:05:10,660 You said so yourself. 1025 01:05:12,366 --> 01:05:13,802 Your daddy's dead. 1026 01:05:33,663 --> 01:05:36,799 (TRAIN ENGINE CHUGGING) 1027 01:05:45,442 --> 01:05:47,076 AMANDA: Sorrowful. 1028 01:05:48,846 --> 01:05:50,515 I think you better come up. 1029 01:06:02,492 --> 01:06:03,726 Hey! 1030 01:06:04,594 --> 01:06:06,476 Wanna go see the horse? 1031 01:06:06,629 --> 01:06:08,198 It's right down in the stable. 1032 01:06:09,699 --> 01:06:11,434 You could go for a ride on him. 1033 01:06:15,272 --> 01:06:18,908 Hey, uh, you wanna play with the roulette wheel? 1034 01:06:18,941 --> 01:06:20,277 You like to do that. 1035 01:06:23,846 --> 01:06:26,149 How 'bout we all go out to Coney? 1036 01:06:26,183 --> 01:06:28,485 The three of us, even. 1037 01:06:28,518 --> 01:06:31,821 Luna Park, Steeplechase, them great franks out there. 1038 01:06:45,098 --> 01:06:48,001 I'm sorry. I apologize, okay? 1039 01:06:50,551 --> 01:06:52,019 But, I mean... 1040 01:06:54,989 --> 01:06:56,557 Your old man... 1041 01:06:58,942 --> 01:07:00,944 Listen, I got a proposition for you. 1042 01:07:03,614 --> 01:07:04,882 You wanna stick around with me? 1043 01:07:04,915 --> 01:07:06,650 It's okay. I mean, I don't mind. 1044 01:07:08,952 --> 01:07:11,989 You just keep your nose clean, and you... 1045 01:07:17,295 --> 01:07:18,529 (SNIFFLING) 1046 01:07:19,430 --> 01:07:20,798 (SAXOPHONE PLAYING) 1047 01:07:22,366 --> 01:07:23,834 (MUFFLED CHATTERING) 1048 01:07:25,936 --> 01:07:27,371 Uh, your card, sir? 1049 01:07:27,405 --> 01:07:29,004 Save your jokes for the vaudeville. 1050 01:07:29,029 --> 01:07:30,029 Sorrowful? 1051 01:07:34,945 --> 01:07:36,580 (TRAY CRASHES) 1052 01:07:44,355 --> 01:07:46,357 Sorry, sir, this is a private... It's you. 1053 01:07:46,390 --> 01:07:47,531 Who else? 1054 01:07:47,570 --> 01:07:48,867 What happened to your suit? 1055 01:07:48,914 --> 01:07:49,993 I'm wearing my suit. 1056 01:07:50,027 --> 01:07:51,468 What happened to your real suit? 1057 01:07:51,499 --> 01:07:53,601 Nothin' happened. It's hangin' in a closet. 1058 01:07:53,697 --> 01:07:55,499 You bought another suit? 1059 01:07:55,533 --> 01:07:57,877 Nah, they gave it to me for free because I'm so good-looking, 1060 01:07:57,901 --> 01:08:00,541 I'm an ad for the store. What's goin' on, Blackie? 1061 01:08:00,700 --> 01:08:02,980 It's about time you showed up! What's the matter? 1062 01:08:03,065 --> 01:08:05,018 There's a guy out there on the roulette who's killin' us. 1063 01:08:05,042 --> 01:08:06,744 SORROWFUL: What guy? BLACKIE: That creep! 1064 01:08:06,777 --> 01:08:08,078 You know how much money he's got? 1065 01:08:08,111 --> 01:08:09,689 Millions! And he's gonna take it from us. 1066 01:08:09,713 --> 01:08:10,748 Ah, he'll give it back. 1067 01:08:10,781 --> 01:08:12,716 I had to listen to you and play it on the square. 1068 01:08:12,750 --> 01:08:14,794 - Take it easy will you? - He wins a lot and loses a lot. 1069 01:08:14,818 --> 01:08:15,953 Yeah, yeah, yeah! 1070 01:08:15,986 --> 01:08:19,390 (PATRONS CHATTERING) 1071 01:08:19,423 --> 01:08:21,592 Service out there has come to a standstill. 1072 01:08:21,625 --> 01:08:24,713 The help is stunned at the sight of you. 1073 01:08:24,862 --> 01:08:26,864 It's a big ackamarackus. I bought a suit. 1074 01:08:26,897 --> 01:08:28,766 When's the last time? 1075 01:08:28,799 --> 01:08:30,434 When he graduated public school. 1076 01:08:30,468 --> 01:08:32,002 We gotta do something about that creep. 1077 01:08:32,035 --> 01:08:33,283 Why don't you shoot him? 1078 01:08:33,377 --> 01:08:34,911 - It's very becoming. - It's custom-made. 1079 01:08:35,038 --> 01:08:37,608 Oh, it fits well too! 1080 01:08:37,641 --> 01:08:39,910 Except, except, perhaps, just there. 1081 01:08:39,943 --> 01:08:42,063 No, it's made that way on purpose for the holster. 1082 01:08:42,149 --> 01:08:43,781 - You had it made that way? - Sure. 1083 01:08:45,575 --> 01:08:46,943 You never packed a rod. 1084 01:08:46,976 --> 01:08:48,678 I didn't say it was exactly made for me. 1085 01:08:48,712 --> 01:08:50,414 You said it was custom-made, didn't ya? 1086 01:08:50,447 --> 01:08:52,487 Custom-made, but not for me, for Frankie McPhillips, 1087 01:08:52,516 --> 01:08:54,556 except somebody plugged him after the first fitting. 1088 01:08:54,584 --> 01:08:55,895 MAN: Hey, he must've got a good buy. 1089 01:08:55,919 --> 01:08:58,455 Uh-oh! We're gonna need more dough. 1090 01:08:58,488 --> 01:08:59,799 I thought we were gonna break that guy, 1091 01:08:59,823 --> 01:09:01,146 but now we're gonna need more dough. 1092 01:09:01,170 --> 01:09:03,593 Look at him! It's incredible, just incredible! 1093 01:09:03,627 --> 01:09:05,399 Oh, hello, Mr. Blackie. 1094 01:09:05,516 --> 01:09:06,813 What a streak! 1095 01:09:06,876 --> 01:09:09,478 I saw a guy in Havana, Cuba, do that once, 1096 01:09:09,503 --> 01:09:11,372 and he broke the bank. Broke the bank! 1097 01:09:12,769 --> 01:09:14,761 There ain't a hell of a lot left. 1098 01:09:14,840 --> 01:09:16,740 - Now look, will you cut him off? - We can't. 1099 01:09:16,811 --> 01:09:19,388 What do you mean, we can't? He's gonna break us! 1100 01:09:19,496 --> 01:09:22,248 If we cut him off, we're out of business. Nobody comes here again. 1101 01:09:22,379 --> 01:09:23,780 We might as well close up now. 1102 01:09:29,453 --> 01:09:30,820 I wanna see this. 1103 01:09:31,788 --> 01:09:33,990 DEALER: No more bets, please. 1104 01:09:44,634 --> 01:09:46,870 (YELLING APPROVAL) 1105 01:09:47,003 --> 01:09:48,905 You won! - We're rich! - We won! 1106 01:09:48,938 --> 01:09:50,940 This is unbelievable. 1107 01:09:50,974 --> 01:09:54,578 (LAUGHING) 1108 01:09:54,611 --> 01:09:58,712 All right. Sorry, sorry. That's it for the night. 1109 01:09:59,048 --> 01:10:01,947 Mr. Adams has broken the bank. Congratulations. 1110 01:10:03,019 --> 01:10:04,554 (LAUGHING) 1111 01:10:04,588 --> 01:10:06,556 (CHATTERING) 1112 01:10:06,590 --> 01:10:08,324 I'll see you later! 1113 01:10:18,902 --> 01:10:20,537 You want I should lock the safe? 1114 01:10:20,570 --> 01:10:22,138 What for? 1115 01:10:22,171 --> 01:10:24,908 Yeah. Call me when you open another joint. 1116 01:10:29,513 --> 01:10:30,814 (DOOR OPENS) 1117 01:10:34,451 --> 01:10:35,452 (DOOR CLOSES) 1118 01:10:54,871 --> 01:10:56,440 (SOFT PIANO MUSIC PLAYING) 1119 01:11:16,025 --> 01:11:18,061 You really look swell in that suit. 1120 01:11:18,094 --> 01:11:19,128 Thanks. 1121 01:11:20,196 --> 01:11:21,998 Cheer up. 1122 01:11:22,031 --> 01:11:24,634 We'll get it all back, once Sir Galahad races again. 1123 01:11:24,668 --> 01:11:26,670 He'll win and we'll make a fortune. 1124 01:11:27,537 --> 01:11:29,072 I am now cheered up. 1125 01:11:30,840 --> 01:11:33,363 We'll just have to begin again, that's all. 1126 01:11:33,817 --> 01:11:35,714 Blackie shouldn't blame you, that's silly. 1127 01:11:35,816 --> 01:11:36,816 It wasn't your fault. 1128 01:11:36,881 --> 01:11:39,281 Blackie don't know from fault. That's too big a word for him. 1129 01:11:40,817 --> 01:11:42,592 You're not scared of Blackie, are you? 1130 01:11:42,709 --> 01:11:46,237 What's to be scared? All he can do is fill me full of holes. 1131 01:11:46,690 --> 01:11:47,800 AMANDA: Then you might as well be hung 1132 01:11:47,824 --> 01:11:49,693 for a sheep as a lamb, don't you think? 1133 01:11:51,561 --> 01:11:55,465 If I knew what that meant, I'd know what to think. 1134 01:11:55,499 --> 01:11:57,701 It means, "Lose the horse, lose the buggy." 1135 01:12:00,136 --> 01:12:03,006 Listen, I've had a very rough day. 1136 01:12:03,039 --> 01:12:06,743 It means, "This time no one's watching." 1137 01:12:09,979 --> 01:12:12,849 I already lost my shirt, I don't need propositions. 1138 01:12:14,017 --> 01:12:15,919 You're wrong. 1139 01:12:15,952 --> 01:12:17,721 There's a strong possibility, lady, 1140 01:12:17,754 --> 01:12:19,756 I could wake up tomorrow morning dead. 1141 01:12:21,691 --> 01:12:23,827 But think what you would have done with the night. 1142 01:12:25,929 --> 01:12:27,731 I think I'm the one you're scared of. 1143 01:12:27,764 --> 01:12:29,232 You? You're a dame. 1144 01:12:30,934 --> 01:12:32,669 You ought to be scared. 1145 01:12:34,303 --> 01:12:37,541 I'd fill you full of more holes than Blackie. 1146 01:12:38,708 --> 01:12:41,177 And all that meanness would pour out. 1147 01:12:42,211 --> 01:12:44,514 And what would be left? 1148 01:12:44,548 --> 01:12:46,249 Now that's something to be scared about. 1149 01:13:00,564 --> 01:13:02,265 (CHATTERING) 1150 01:13:08,772 --> 01:13:10,006 Lay down. Lay down. 1151 01:13:11,140 --> 01:13:13,610 I decided to forgive you. 1152 01:13:13,643 --> 01:13:14,793 What's the matter? 1153 01:13:14,933 --> 01:13:16,729 I'm a person that forgives and forgets. 1154 01:13:16,792 --> 01:13:17,598 Ask anyone. 1155 01:13:17,647 --> 01:13:19,801 Also, we are partners, 1156 01:13:20,041 --> 01:13:21,985 and partners need each other. 1157 01:13:22,018 --> 01:13:23,753 I don't have another 50 grand. 1158 01:13:23,787 --> 01:13:25,722 (CHUCKLES) How much you got? 1159 01:13:25,755 --> 01:13:26,990 Not enough. 1160 01:13:27,100 --> 01:13:29,373 - You don't even know what for. - I don't want to know what for! 1161 01:13:29,397 --> 01:13:30,925 I'll tell you. 1162 01:13:31,194 --> 01:13:33,763 What's the price of Amanda's horse the next time out? 1163 01:13:34,964 --> 01:13:37,995 40-1. 50-1. Who cares? It's a sucker bet. 1164 01:13:38,301 --> 01:13:41,629 I feel in my bones, that horse will win. 1165 01:13:41,838 --> 01:13:44,040 The only way is if he's the only horse in the race, 1166 01:13:44,073 --> 01:13:45,833 and even then he'll have to come from behind. 1167 01:13:46,375 --> 01:13:47,777 I think he'll win. 1168 01:13:47,811 --> 01:13:49,813 They should put headlights on that horse. 1169 01:13:49,846 --> 01:13:51,615 By the time he finishes, it'll be dark. 1170 01:13:51,648 --> 01:13:52,882 (CHUCKLES) 1171 01:13:52,916 --> 01:13:54,550 Miracles can happen. 1172 01:13:59,889 --> 01:14:00,889 You're gonna dope him? 1173 01:14:06,796 --> 01:14:09,232 One little shot before the race, 1174 01:14:09,265 --> 01:14:12,168 and he flies like the wind, guaranteed! 1175 01:14:12,427 --> 01:14:14,971 They'll smell a rat. They'll want a test after. 1176 01:14:15,004 --> 01:14:16,874 No, this stuff you can't detect. It's new from Europe. 1177 01:14:16,898 --> 01:14:17,917 - Which Europe? - How do I know? 1178 01:14:17,941 --> 01:14:19,275 The one over the ocean! 1179 01:14:19,300 --> 01:14:20,230 How you gonna get near him? 1180 01:14:20,255 --> 01:14:21,945 They're gonna have people around. 1181 01:14:21,978 --> 01:14:23,980 When we do it, only the groom, 1182 01:14:24,013 --> 01:14:25,224 and he will look the other way. 1183 01:14:25,248 --> 01:14:26,315 It's all arranged. 1184 01:14:27,884 --> 01:14:29,152 Sounds too easy. 1185 01:14:29,185 --> 01:14:30,735 (CHUCKLES) 1186 01:14:30,954 --> 01:14:34,290 We bet all you got and we clean up. Easy as pie. 1187 01:14:35,191 --> 01:14:36,225 There's gotta be a catch. 1188 01:14:36,793 --> 01:14:38,261 No catch. 1189 01:14:39,362 --> 01:14:40,830 What happens to the horse? 1190 01:14:44,033 --> 01:14:45,134 I told ya. He wins. 1191 01:14:45,168 --> 01:14:46,663 After he wins. 1192 01:14:46,804 --> 01:14:49,281 After he wins, we pick up our bets. There's dancing in the street. 1193 01:14:49,305 --> 01:14:51,074 Then we open up again with my kind of wheel. 1194 01:14:51,107 --> 01:14:52,842 What happens to the horse? 1195 01:14:53,126 --> 01:14:54,860 He falls down dead. 1196 01:14:56,145 --> 01:14:57,947 So she'll get another horse! 1197 01:14:57,981 --> 01:14:59,949 Huh? Where you gonna beat odds like these? 1198 01:14:59,983 --> 01:15:01,651 And it's legitimate. 1199 01:15:01,685 --> 01:15:04,320 Who would suspect Miss Amanda Worthington? Who? 1200 01:15:04,353 --> 01:15:06,690 I don't like it. 1201 01:15:06,723 --> 01:15:09,158 That's because you got a soft heart for animals. 1202 01:15:09,192 --> 01:15:13,062 Also, certain dolls, about which we'll chat some other time. 1203 01:15:13,096 --> 01:15:14,297 Count me out. (SIGHS) 1204 01:15:22,138 --> 01:15:24,778 I can't. We're partners. 1205 01:15:25,226 --> 01:15:28,470 For better or for worse, till death do us part. 1206 01:15:29,903 --> 01:15:31,498 Don't press your luck. 1207 01:15:31,781 --> 01:15:33,783 I just may start unforgiving you. 1208 01:15:35,864 --> 01:15:36,942 All of 'em? 1209 01:15:37,637 --> 01:15:40,826 You're gonna fix all the jockeys in the race? 1210 01:15:41,024 --> 01:15:44,828 You'll have to take care of whoever's dopin' the horse. 1211 01:15:44,861 --> 01:15:47,997 I mean, I've heard of boat races where they... 1212 01:15:48,031 --> 01:15:50,399 Where they fix one jockey, maybe two, but... 1213 01:15:50,433 --> 01:15:52,401 I mean, all of them! 1214 01:15:53,336 --> 01:15:56,172 You'll be, uh, you'll be a legend! 1215 01:15:56,205 --> 01:15:57,673 Take somebody with ya. 1216 01:15:59,008 --> 01:16:00,844 Benny, maybe. 1217 01:16:00,877 --> 01:16:02,211 And out of your own pocket! 1218 01:16:02,245 --> 01:16:03,880 Yeah, don't remind me. 1219 01:16:05,081 --> 01:16:07,116 How much does a jockey go for these days? 1220 01:16:08,229 --> 01:16:09,931 Oh, that depends. I mean you know, 1221 01:16:10,019 --> 01:16:12,870 you can't ask a big-time jockey to go in the tank 1222 01:16:12,956 --> 01:16:14,490 for the same as an apprentice. 1223 01:16:14,532 --> 01:16:16,807 It's not, uh, polite. 1224 01:16:17,260 --> 01:16:20,363 Also, uh, a stakes race is gonna cost you more than a claiming race. 1225 01:16:24,267 --> 01:16:25,334 I don't have enough here. 1226 01:16:27,536 --> 01:16:31,941 I've even been told there are certain jockeys who cannot be fixed at all. 1227 01:16:31,975 --> 01:16:35,111 But if you ask me, I've always considered that a fairy tale 1228 01:16:35,144 --> 01:16:37,346 for people who believe in fairies. 1229 01:16:37,380 --> 01:16:39,849 Why should I fix the jock who's up on Sir Galahad? 1230 01:16:39,883 --> 01:16:42,418 Let him think he's winnin' on the square. 1231 01:16:42,451 --> 01:16:44,353 It's still gonna take a lot of moolah! 1232 01:16:46,189 --> 01:16:48,992 If it, uh, if it doesn't work, 1233 01:16:49,025 --> 01:16:51,027 I would not like to be in your shoes. 1234 01:16:51,060 --> 01:16:53,362 Because they will be made of cement. 1235 01:16:53,396 --> 01:16:55,364 There is only one way this will not work, 1236 01:16:55,398 --> 01:16:57,300 and that is if one of them is honest. 1237 01:16:57,333 --> 01:17:00,036 And I make that 10-1 against. 1238 01:17:04,092 --> 01:17:07,092 Boston took three grand at 40-1. We're gonna be rich. 1239 01:17:10,146 --> 01:17:11,981 Bird watching? 1240 01:17:12,015 --> 01:17:13,983 Oh, lookin' for a friend. 1241 01:17:14,017 --> 01:17:15,151 I'm a friend. 1242 01:17:15,184 --> 01:17:17,386 How's Sir Galahad? 1243 01:17:17,420 --> 01:17:20,089 Splendid! Raring to go, and he sends you his love. 1244 01:17:20,123 --> 01:17:21,357 Want a lick? 1245 01:17:21,390 --> 01:17:22,458 Yes, please. 1246 01:17:23,526 --> 01:17:25,528 That's my favorite! Chocolate. 1247 01:17:27,130 --> 01:17:28,464 It's pistachio. 1248 01:17:28,497 --> 01:17:29,999 It is? 1249 01:17:30,033 --> 01:17:31,835 Uh, Amanda... 1250 01:17:31,868 --> 01:17:34,179 After the race, I'm gonna have a little celebration, you know. 1251 01:17:34,203 --> 01:17:36,472 Maybe go out for dinner and hit a few clubs. 1252 01:17:36,505 --> 01:17:38,174 Love it! Wouldn't we? 1253 01:17:38,207 --> 01:17:41,010 Uh, the invitation is for one. 1254 01:17:41,044 --> 01:17:43,146 Oh, I'm sorry then, Blackie, 1255 01:17:43,179 --> 01:17:45,124 but Sorrowful already asked me out and I accepted. 1256 01:17:45,148 --> 01:17:46,482 (CHUCKLES) 1257 01:17:54,730 --> 01:17:57,466 Hey, uh, buddy? Buddy, got a match? 1258 01:18:02,131 --> 01:18:04,333 (MUFFLED SHOUTING) 1259 01:18:07,636 --> 01:18:10,090 Oh, time to saddle up. 1260 01:18:10,239 --> 01:18:12,208 Want to come along? Come on then. 1261 01:18:12,498 --> 01:18:14,200 Relax. He's home free. 1262 01:18:44,507 --> 01:18:46,943 You know, he's always gate shy. 1263 01:18:47,576 --> 01:18:49,212 What's this? 1264 01:18:49,245 --> 01:18:52,515 I want to bet on Sir Galahad just like you, to win. 1265 01:18:52,548 --> 01:18:53,926 Where'd you get the money? 1266 01:18:54,083 --> 01:18:56,052 - I won it. - You won it? 1267 01:18:56,085 --> 01:18:57,386 From Mrs. Clancy. 1268 01:18:57,505 --> 01:18:59,488 She taught me how to play cards. 1269 01:18:59,522 --> 01:19:02,591 Casino, pinochle and pisha-paysha. 1270 01:19:02,625 --> 01:19:05,715 I won 75 cents. 1271 01:19:06,129 --> 01:19:09,019 I don't take any bets from kids. Put your money away. 1272 01:19:09,198 --> 01:19:11,300 And I don't want you to play cards for money. 1273 01:19:12,368 --> 01:19:13,602 You could lose. 1274 01:19:39,562 --> 01:19:41,530 (APPLAUSE) 1275 01:19:45,101 --> 01:19:46,369 MAN: Hurry. 1276 01:19:46,402 --> 01:19:48,504 (TRUMPET PLAYING) 1277 01:19:50,373 --> 01:19:52,075 (POUNDING ON DOOR) Help! 1278 01:19:54,543 --> 01:19:56,379 Let me out of here! 1279 01:19:56,412 --> 01:19:58,114 (TRUMPET PLAYING) 1280 01:19:58,147 --> 01:19:59,415 (INDISTINCT CHATTER) 1281 01:20:02,986 --> 01:20:04,353 JOCKEY 1: Come on. 1282 01:20:04,387 --> 01:20:06,189 Get in there. 1283 01:20:06,222 --> 01:20:07,656 Let's move forward a little bit. 1284 01:20:09,758 --> 01:20:11,394 (CROWD CHATTERING) 1285 01:20:19,402 --> 01:20:21,113 ANNOUNCER: The flag is up, and they're at the post. 1286 01:20:21,137 --> 01:20:22,438 (BELL RINGING) 1287 01:20:22,471 --> 01:20:24,373 (JOCKEYS YELLING) 1288 01:20:26,009 --> 01:20:28,044 Dr. Flee in the middle of the racetrack. 1289 01:20:28,077 --> 01:20:30,713 Sir Galahad away very slowly. 1290 01:20:30,746 --> 01:20:33,149 They go past the stands in good time. 1291 01:20:33,182 --> 01:20:34,683 That's Amber Buck at the rail. 1292 01:20:34,717 --> 01:20:37,320 JOCKEYS: Whoa! Whoa! Hold back! 1293 01:20:37,353 --> 01:20:39,155 JOCKEY 2: Whoa, buck! 1294 01:20:41,190 --> 01:20:42,625 Come on, come on! Run! 1295 01:20:42,658 --> 01:20:45,394 (HORSE WHINNIES) 1296 01:20:45,428 --> 01:20:48,097 ANNOUNCER: Coming to the finish line on the outside, 1297 01:20:48,131 --> 01:20:50,399 Dr. Blake has a short lead. 1298 01:20:50,433 --> 01:20:54,370 Amber Buck is now second, Full Sabre is third. 1299 01:20:54,403 --> 01:20:57,106 Ditto is fourth, Mr. Vent fifth. 1300 01:20:57,140 --> 01:20:59,375 JOCKEY: Let him through! Let him through! 1301 01:20:59,408 --> 01:21:01,010 (JOCKEYS YELLING) 1302 01:21:03,712 --> 01:21:05,481 ANNOUNCER: Amber Buck at the rail. 1303 01:21:05,514 --> 01:21:08,451 Sir Galahad coming through sharply from third. 1304 01:21:08,484 --> 01:21:11,220 JOCKEY 4: Get up! Get up! 1305 01:21:11,254 --> 01:21:14,090 Sir Galahad on the outside now leads by a length. 1306 01:21:14,123 --> 01:21:16,325 Ditto moves in from the outside into second. 1307 01:21:16,359 --> 01:21:18,161 JOCKEY: Out of the way! Get the blinker! 1308 01:21:18,194 --> 01:21:20,729 Full Sabre is fourth moving down the back stretch. 1309 01:21:22,265 --> 01:21:24,200 (CROWD YELLING) 1310 01:21:24,233 --> 01:21:25,273 JOCKEY 1: I can't hold him! 1311 01:21:25,301 --> 01:21:26,602 JOCKEY 2: Come back here! Faster! 1312 01:21:26,635 --> 01:21:28,737 ANNOUNCER: Sir Galahad is there by half a length. 1313 01:21:28,771 --> 01:21:30,539 Amber Buck wants to get somewhere. 1314 01:21:30,573 --> 01:21:32,208 JOCKEY 1: I got it! I got it! 1315 01:21:32,241 --> 01:21:35,111 You ain't goin' nowhere now! Nowhere! Nowhere! 1316 01:21:35,144 --> 01:21:36,645 Oh, shit! 1317 01:21:39,515 --> 01:21:42,051 ANNOUNCER: Moving around the turn on the outside, Full Sabre. 1318 01:21:42,085 --> 01:21:44,387 Now comes down to get the lead by half a length. 1319 01:21:44,420 --> 01:21:46,389 Amber Buck is second. 1320 01:21:46,422 --> 01:21:49,258 Sir Galahad third on the extreme outside. 1321 01:21:49,292 --> 01:21:52,261 Ditto is fourth, moving to the top of the stretch. 1322 01:21:52,295 --> 01:21:55,131 They turn on the track, on the outside is Full Sabre. 1323 01:21:55,164 --> 01:21:58,467 Amber Buck, Sir Galahad coming on between horses. 1324 01:21:58,501 --> 01:21:59,602 Ditto is at the rail. 1325 01:21:59,635 --> 01:22:01,737 JOCKEY: Hit him with the buzzer. 1326 01:22:01,879 --> 01:22:05,208 A sixteenth of a mile to run. Amber Buck... 1327 01:22:05,241 --> 01:22:06,242 (ELECTRIC BUZZING) 1328 01:22:06,275 --> 01:22:08,511 Sir Galahad is running between horses. 1329 01:22:08,544 --> 01:22:10,579 First to finish, Sir Galahad! 1330 01:22:10,613 --> 01:22:13,382 (SCREAMS) Oh, you beauty! 1331 01:22:13,416 --> 01:22:15,784 Hey, Sorrowful! Oh! Oh! 1332 01:22:15,818 --> 01:22:17,453 (CROWD CHEERING) 1333 01:22:19,388 --> 01:22:20,689 (GRUNTING) 1334 01:22:24,360 --> 01:22:27,763 We did it, honey! We won! Oh, God! 1335 01:22:27,796 --> 01:22:30,866 Oh! Oh, boy! 1336 01:22:30,899 --> 01:22:33,102 ANNOUNCER: Attention, please. Hold all bets. 1337 01:22:33,136 --> 01:22:35,138 There is an inquiry into the running of this race. 1338 01:22:35,171 --> 01:22:36,672 This race is not official. 1339 01:22:36,814 --> 01:22:38,916 I wonder why. 1340 01:22:39,130 --> 01:22:42,411 I don't think it concerns our horse. Maybe not. 1341 01:22:42,445 --> 01:22:44,747 No, it couldn't be Sir Galahad. He won cleanly! 1342 01:22:44,780 --> 01:22:46,682 He didn't bump anybody. He wouldn't. 1343 01:22:53,256 --> 01:22:54,857 Attention, please. 1344 01:22:54,890 --> 01:22:57,693 In this race, number six, Sir Galahad has been disqualified 1345 01:22:57,726 --> 01:23:00,529 for interference in the stretch and placed last. 1346 01:23:00,563 --> 01:23:03,466 He won! He won! 1347 01:23:13,776 --> 01:23:15,478 He won, right? Just like you said. 1348 01:23:15,511 --> 01:23:17,127 That's the important thing, winning. 1349 01:23:17,209 --> 01:23:18,274 Always remember that. 1350 01:23:18,299 --> 01:23:21,259 Where are you going? Why are you running away? 1351 01:23:21,284 --> 01:23:22,927 Who's running? She's gotta go to the bathroom. 1352 01:23:22,951 --> 01:23:24,920 - No, I don't. - Sure you do, you're a kid. 1353 01:23:24,953 --> 01:23:26,898 - I'll call you later. - I wanna know what happened? 1354 01:23:26,922 --> 01:23:28,191 He won. 1355 01:23:28,224 --> 01:23:30,726 Won? He was disqualified. Why? 1356 01:23:30,759 --> 01:23:33,629 You know something about it, don't you? Tell me! 1357 01:23:33,826 --> 01:23:35,764 - Was the race fixed? - I didn't say that. 1358 01:23:35,798 --> 01:23:37,709 It was fixed, wasn't it? Somebody fixed the race. 1359 01:23:37,733 --> 01:23:39,402 - Who would do such a thing? - You! 1360 01:23:39,435 --> 01:23:41,504 Who am I, Arnold Rothstein? I'll be in touch. 1361 01:23:41,537 --> 01:23:43,172 Tell me the truth! 1362 01:23:43,206 --> 01:23:44,373 I was saving his life. 1363 01:23:44,407 --> 01:23:45,508 So you did fix it! 1364 01:23:45,541 --> 01:23:46,809 For a reason. 1365 01:23:46,842 --> 01:23:48,653 (INHALES SHARPLY) You thought I wanted to win no matter what? 1366 01:23:48,677 --> 01:23:49,812 That's how you think of me? 1367 01:23:49,845 --> 01:23:51,347 Who do you think I was doin' it for? 1368 01:23:51,380 --> 01:23:52,629 You bet on him, didn't you? 1369 01:23:52,715 --> 01:23:55,432 You never bet on anything. You were gonna clean up! 1370 01:23:55,479 --> 01:23:57,486 - I saved his life! - You'll say anything! 1371 01:23:57,520 --> 01:23:58,621 It's the truth! 1372 01:23:58,654 --> 01:23:59,898 Oh, I think you're contemptible. 1373 01:23:59,922 --> 01:24:01,600 You don't want to listen. You want to argue. 1374 01:24:01,624 --> 01:24:04,427 Here, take her. She's gotta go to the bathroom. 1375 01:24:06,562 --> 01:24:07,696 I don't have to go. 1376 01:24:19,275 --> 01:24:20,843 Your friend pulled a fast one. 1377 01:24:43,632 --> 01:24:44,833 (SIGHS) 1378 01:24:54,009 --> 01:24:56,712 Hey! You still playin' cards for money? 1379 01:24:57,813 --> 01:24:59,415 Didn't I tell ya not? 1380 01:24:59,448 --> 01:25:00,716 But I win! 1381 01:25:00,749 --> 01:25:02,318 That don't matter. 1382 01:25:02,351 --> 01:25:04,887 I seen what happened to dolls who start gamblin'. 1383 01:25:04,920 --> 01:25:06,021 You gamble. 1384 01:25:06,054 --> 01:25:07,054 I'm not a gambler. 1385 01:25:07,656 --> 01:25:09,458 I'm an investor. 1386 01:25:09,492 --> 01:25:10,793 Also, I'm not a doll. 1387 01:25:12,961 --> 01:25:14,530 How much you win already? 1388 01:25:14,563 --> 01:25:15,931 A dollar and 12 cents. 1389 01:25:17,600 --> 01:25:18,801 Did she pay up? 1390 01:25:19,902 --> 01:25:22,738 Mrs. Clancy only had a dollar, 1391 01:25:22,771 --> 01:25:24,907 so she gave me her marker for the rest. 1392 01:25:28,944 --> 01:25:31,380 I know about Mrs. Clancy's markers. 1393 01:25:33,916 --> 01:25:36,585 Listen, I come to tell you that I'm goin' away. 1394 01:25:37,510 --> 01:25:38,821 No! 1395 01:25:39,229 --> 01:25:41,290 You too. You're goin' with me. 1396 01:25:42,558 --> 01:25:44,783 - Where are we going? - I'm not sure yet. 1397 01:25:45,494 --> 01:25:48,541 Someplace out of town. Chicago, maybe. 1398 01:25:48,701 --> 01:25:51,371 I know how to spell Chicago. Lola taught me. 1399 01:25:51,467 --> 01:25:53,469 "A chicken in the car and the car can't go." 1400 01:25:53,502 --> 01:25:55,154 That's how you spell Chicago. 1401 01:25:56,539 --> 01:25:59,982 Think you're so smart? I can spell New York. 1402 01:26:00,107 --> 01:26:01,943 "Knife and a fork and a bottle and a cork." 1403 01:26:02,050 --> 01:26:03,786 That's how you spell New York. 1404 01:26:04,580 --> 01:26:07,070 (BOTH GIGGLING) 1405 01:26:07,219 --> 01:26:10,522 Hey, don't bend the suit. It's not that funny. 1406 01:26:10,883 --> 01:26:12,485 What's the big joke? 1407 01:26:15,458 --> 01:26:16,625 Benny taught me. 1408 01:26:19,795 --> 01:26:23,065 There's a lot of the wrong kind of teachin' goin' on around here. 1409 01:26:23,098 --> 01:26:26,435 I better get you out of here before you wind up in stir. 1410 01:26:26,469 --> 01:26:27,836 (DOORBELL RINGS) 1411 01:26:35,744 --> 01:26:37,079 (DOORBELL RINGS) 1412 01:26:38,947 --> 01:26:40,349 Will Amanda come with us? 1413 01:26:41,417 --> 01:26:42,518 Shh! 1414 01:26:43,552 --> 01:26:45,087 Doesn't she like you anymore? 1415 01:26:49,858 --> 01:26:51,860 May I come in, Mrs. Clancy? 1416 01:26:56,799 --> 01:26:58,033 (DOOR OPENS) 1417 01:26:58,066 --> 01:26:59,435 BRANNIGAN: Hello, Sorrowful. 1418 01:27:00,736 --> 01:27:02,405 Taking a bit of air, are ya? 1419 01:27:03,639 --> 01:27:05,073 (CHUCKLING) 1420 01:27:05,107 --> 01:27:07,342 Such a sweet little colleen, isn't she now? 1421 01:27:08,143 --> 01:27:09,945 I don't blame ya for keeping her. 1422 01:27:11,647 --> 01:27:14,517 Mrs. Clancy, would you get her dressed, please? 1423 01:27:24,159 --> 01:27:25,761 What are, what are you doin' out? 1424 01:27:25,794 --> 01:27:27,663 Blackie's got guys lookin' high and low. 1425 01:27:27,696 --> 01:27:29,097 Brannigan got the kid. 1426 01:27:30,933 --> 01:27:33,902 Oh, that's, that's a shame. 1427 01:27:33,936 --> 01:27:36,505 They got a hearin' tomorrow of which orphan joint she goes to. 1428 01:27:37,473 --> 01:27:38,907 You had breakfast? 1429 01:27:42,711 --> 01:27:44,980 Blackie tipped him off. 1430 01:27:45,013 --> 01:27:46,915 (STAMMERING) I never would've thought, 1431 01:27:46,949 --> 01:27:48,563 not even Blackie. 1432 01:27:48,657 --> 01:27:50,492 He figures I gotta show up at the hearing. 1433 01:27:54,602 --> 01:27:56,904 This a donut? You could play hockey with it. 1434 01:27:57,173 --> 01:27:58,927 I got 'em from the day old. 1435 01:27:59,313 --> 01:28:00,414 Six for a dime. 1436 01:28:01,564 --> 01:28:03,198 You, you can't show up. 1437 01:28:03,588 --> 01:28:04,987 I gotta. 1438 01:28:05,534 --> 01:28:07,536 Which means I gotta first take care of Blackie. 1439 01:28:09,198 --> 01:28:11,073 Uh, you're gonna have to hire somebody. 1440 01:28:11,106 --> 01:28:13,306 I mean, you don't know one end of a rod from the other. 1441 01:28:14,677 --> 01:28:16,912 I have this nephew in Brooklyn. 1442 01:28:17,946 --> 01:28:19,648 I don't want to kill him. 1443 01:28:19,682 --> 01:28:21,126 He wants to kill you. 1444 01:28:21,321 --> 01:28:24,524 I'm a finer person than him. Also smarter. 1445 01:28:24,753 --> 01:28:27,022 I plan to take advantage of his weakness. 1446 01:28:27,055 --> 01:28:28,223 What is Blackie most of all? 1447 01:28:28,256 --> 01:28:29,725 A snitch? 1448 01:28:29,758 --> 01:28:31,093 He's a dope. 1449 01:28:31,126 --> 01:28:33,006 He's always tryin' to show what a big man he is. 1450 01:28:34,196 --> 01:28:36,499 On the other hand, he could kill you! 1451 01:28:36,532 --> 01:28:38,801 I'm gonna let him show what a big man he is. 1452 01:28:39,902 --> 01:28:41,169 (ALL TALKING INDISTINCTLY) 1453 01:28:43,606 --> 01:28:46,742 I have a message for you from Sorrowful Jones. 1454 01:28:48,944 --> 01:28:50,879 He wants to tell me where to send the body. 1455 01:28:50,913 --> 01:28:53,215 (LAUGHING) 1456 01:28:56,073 --> 01:28:57,131 He says he will, uh, 1457 01:28:57,251 --> 01:28:59,896 he'll meet you at, uh, 2:00 this afternoon... 1458 01:29:00,589 --> 01:29:01,857 On pier 24, 1459 01:29:01,890 --> 01:29:05,093 at which time he will, uh, he will throw you in the river. 1460 01:29:07,295 --> 01:29:08,497 (CHUCKLING) 1461 01:29:10,265 --> 01:29:14,537 As, uh, as he has done previously. 1462 01:29:14,570 --> 01:29:18,140 Which is, which is well known to one and all. 1463 01:29:19,908 --> 01:29:22,578 Tell Sorrowful it's a good try, 1464 01:29:22,611 --> 01:29:24,179 but he swung and he missed. 1465 01:29:25,814 --> 01:29:26,949 He, uh... 1466 01:29:26,982 --> 01:29:29,552 He also says if you do not come, 1467 01:29:29,585 --> 01:29:32,921 it, uh, it shows you are nothing but the, uh... 1468 01:29:34,289 --> 01:29:36,224 But the punk that you have always been. 1469 01:29:45,233 --> 01:29:47,202 Sorrowful says. 1470 01:29:48,704 --> 01:29:50,739 And, uh... 1471 01:29:50,773 --> 01:29:53,709 "And too yellow, too yellow to meet him 1472 01:29:55,110 --> 01:29:57,045 "in fair and open combat, 1473 01:29:57,079 --> 01:29:58,847 "which is only to be expected 1474 01:29:59,715 --> 01:30:01,750 "from a person who 1475 01:30:01,784 --> 01:30:03,719 "fingers another person to the cops, 1476 01:30:05,320 --> 01:30:07,189 "especially a little kid." 1477 01:30:13,295 --> 01:30:14,697 (CLEARS THROAT) 1478 01:30:22,237 --> 01:30:23,672 (CHATTERING) 1479 01:30:25,808 --> 01:30:27,342 WOMAN 1: Sorrowful don't have a heart. 1480 01:30:27,375 --> 01:30:29,778 MAN 1: What are you knockin' Sorrowful for? 1481 01:30:29,812 --> 01:30:32,014 WOMAN 1: What's so exclusive? He invited everybody. 1482 01:30:32,047 --> 01:30:33,148 MAN 2: What's the price? 1483 01:30:33,181 --> 01:30:35,009 WOMAN 2: Put it on me. 1484 01:30:35,243 --> 01:30:36,751 BLACKIE: Excuse me. Excuse me, ladies. 1485 01:30:36,787 --> 01:30:38,048 Get out of the way there. 1486 01:30:38,153 --> 01:30:39,588 MAN 3: I got 7-8. 1487 01:30:42,825 --> 01:30:44,936 MAN 4: Where'd you get them peanuts? You got any more peanuts? 1488 01:30:44,960 --> 01:30:46,261 (CHATTERING) 1489 01:30:49,138 --> 01:30:50,396 MAN 5: I put a couple of bucks on him. 1490 01:30:50,420 --> 01:30:52,100 WOMAN 3: Hope he doesn't hurt him too much. 1491 01:30:52,701 --> 01:30:53,869 Hello, punk. 1492 01:30:53,902 --> 01:30:55,938 Don't make it hard on yourself. 1493 01:30:55,971 --> 01:30:58,140 You don't want to suffer too long. 1494 01:30:58,173 --> 01:31:00,208 I'm glad you accepted my challenge. 1495 01:31:00,242 --> 01:31:02,144 Now we can discuss the terms. 1496 01:31:02,177 --> 01:31:04,012 What terms? 1497 01:31:04,046 --> 01:31:06,181 You said you were going to throw me in the river. 1498 01:31:06,214 --> 01:31:09,017 In a minute. Terms of the challenge, stupid! 1499 01:31:09,051 --> 01:31:10,719 (CROWD GASPING) 1500 01:31:10,753 --> 01:31:13,055 You can't have a challenge without you have terms. 1501 01:31:13,088 --> 01:31:15,127 Don't you know that much? 1502 01:31:15,213 --> 01:31:18,026 - How do you think it is, huh? - He's tryin' to weasel out! 1503 01:31:18,060 --> 01:31:19,261 Can you imagine that? 1504 01:31:19,294 --> 01:31:20,996 All right. All right. All right! 1505 01:31:21,153 --> 01:31:22,421 What are the terms? 1506 01:31:23,732 --> 01:31:25,934 I throw you in the river, you stop tryin' to kill me. 1507 01:31:25,968 --> 01:31:29,371 (LAUGHS) Look who's tryin' to weasel out, huh? 1508 01:31:31,406 --> 01:31:33,275 Since you're the one that's going in the river, 1509 01:31:33,308 --> 01:31:35,678 what about when that happens, huh? 1510 01:31:35,711 --> 01:31:36,912 You still stop. 1511 01:31:37,813 --> 01:31:39,748 (CROWD AGREEING) 1512 01:31:39,782 --> 01:31:43,719 You know, I wanna see you dead! 1513 01:31:43,752 --> 01:31:46,822 Also, you throw me in the river, you can have my business. 1514 01:31:46,855 --> 01:31:48,356 I'm no bookie! 1515 01:31:48,390 --> 01:31:50,531 So you sell it. 1516 01:31:50,703 --> 01:31:53,873 Horse rooms, markers, goodwill. That's worth a bundle. 1517 01:31:54,062 --> 01:31:56,195 Where do you think I got the 50 Gs you wanted, huh? 1518 01:31:56,364 --> 01:31:57,866 From stickin' up candy stores? 1519 01:31:57,900 --> 01:31:59,034 (ONLOOKERS GASP) 1520 01:31:59,067 --> 01:32:00,335 Not since I was 10! 1521 01:32:02,012 --> 01:32:05,038 Ah, you're in very bad need of money, Blackie. 1522 01:32:05,273 --> 01:32:07,929 You owe Milwaukee and Miami and Chicago. 1523 01:32:08,110 --> 01:32:09,945 And those boys only wait a very little while. 1524 01:32:09,978 --> 01:32:12,014 Then they start by breaking your legs. 1525 01:32:12,047 --> 01:32:13,882 Look who's tryin' to weasel out. 1526 01:32:13,916 --> 01:32:16,719 I'm just tryin' to show you the benefits, dumb ox! 1527 01:32:16,752 --> 01:32:18,453 You knock me off, you're still in the soup! 1528 01:32:18,486 --> 01:32:20,055 I can get you out! 1529 01:32:22,725 --> 01:32:23,992 Unless... 1530 01:32:25,861 --> 01:32:27,696 Which I can understand... 1531 01:32:27,730 --> 01:32:30,365 You don't think that you can throw me in the river. 1532 01:32:30,398 --> 01:32:32,367 With one arm tied behind my back! 1533 01:32:32,400 --> 01:32:33,869 MAN 1: Here we go! MAN 2: Go get him! 1534 01:32:33,902 --> 01:32:35,137 Come here. 1535 01:32:35,170 --> 01:32:36,371 Come here! 1536 01:32:39,474 --> 01:32:42,122 I told everybody that I was gonna kill ya. 1537 01:32:42,310 --> 01:32:43,912 You changed your mind. You're entitled. 1538 01:32:43,946 --> 01:32:45,857 Nobody thinks you're Herbert Hoover. 1539 01:32:45,981 --> 01:32:48,333 If I throw you in the river, you gonna give me your business? 1540 01:32:48,357 --> 01:32:49,451 (LAUGHING) 1541 01:32:49,484 --> 01:32:51,129 And I don't worry about going out in the nighttime. 1542 01:32:51,153 --> 01:32:52,988 Yeah, right. 1543 01:32:53,021 --> 01:32:55,824 (STAMMERING) Your money for your life, huh? 1544 01:32:55,858 --> 01:32:57,793 Just like in the olden days. 1545 01:32:57,826 --> 01:32:59,962 If you can throw me in. 1546 01:32:59,995 --> 01:33:00,996 (CHUCKLES) 1547 01:33:01,029 --> 01:33:04,767 You know, them two dolls really softened you up. 1548 01:33:04,800 --> 01:33:06,769 You wouldn't have made that trade otherwise. 1549 01:33:06,802 --> 01:33:08,837 (LAUGHING) 1550 01:33:08,871 --> 01:33:11,668 So, do you accept my terms? 1551 01:33:11,840 --> 01:33:13,809 Yeah, yeah, yeah. I accept your terms. 1552 01:33:16,979 --> 01:33:18,981 When do we start? 1553 01:33:19,014 --> 01:33:20,749 (CROWD GASPS) Now! 1554 01:33:25,788 --> 01:33:27,907 I told you quarters! 1555 01:33:27,978 --> 01:33:29,424 Nickels worked. They're cheaper. 1556 01:33:34,229 --> 01:33:36,364 (CLAMORING) 1557 01:33:37,365 --> 01:33:39,367 MAN: Let go of him, Herbie! 1558 01:33:42,726 --> 01:33:45,096 Don't hold him like that! That ain't right. 1559 01:33:47,375 --> 01:33:48,743 Oh! 1560 01:33:50,378 --> 01:33:52,347 (MOANING) 1561 01:33:52,380 --> 01:33:54,783 MAN: One, one, one. Give him a left jab. 1562 01:33:54,817 --> 01:33:56,885 Give him a left jab. 1563 01:33:56,919 --> 01:33:57,953 Swing! 1564 01:33:58,821 --> 01:34:00,755 There you go! Oh! 1565 01:34:05,928 --> 01:34:06,928 (CLAMORING) 1566 01:34:12,500 --> 01:34:14,036 ALL: Oh! 1567 01:34:18,306 --> 01:34:20,142 Get tough now! 1568 01:34:25,413 --> 01:34:26,882 MAN: You owe me a dollar now. 1569 01:34:30,185 --> 01:34:32,220 Juvenile, female, Carter. 1570 01:34:32,254 --> 01:34:35,958 Age six, parents deceased, no living relatives. 1571 01:34:35,991 --> 01:34:39,027 Possibility of foster home still being considered. 1572 01:34:39,061 --> 01:34:41,930 Recommended disposition, Havenrest Orphanage. 1573 01:34:44,099 --> 01:34:45,409 Anything I should know about this case? 1574 01:34:45,433 --> 01:34:46,568 Just routine, Your Honor. 1575 01:34:47,469 --> 01:34:49,237 AMANDA: Your Honor. 1576 01:34:49,271 --> 01:34:50,348 JUDGE: Yes? Are you concerned here? 1577 01:34:50,372 --> 01:34:51,573 Yes, in a way, Your Honor. 1578 01:34:51,606 --> 01:34:52,908 What agency are you with? 1579 01:34:52,941 --> 01:34:54,042 None, Your Honor, but... 1580 01:34:54,076 --> 01:34:56,178 Where do you stand in legal relation to this child? 1581 01:34:56,211 --> 01:34:57,412 None, Your Honor, but... 1582 01:34:57,445 --> 01:34:58,380 Well, what are you doing here? 1583 01:34:58,413 --> 01:35:00,382 I would like to adopt her. 1584 01:35:00,415 --> 01:35:02,350 Why? 1585 01:35:02,384 --> 01:35:05,020 I care about her very much, and I can provide for her. 1586 01:35:05,053 --> 01:35:06,088 She'll have a good home. 1587 01:35:06,121 --> 01:35:07,555 Are you married? 1588 01:35:07,589 --> 01:35:09,992 Widowed, Your Honor, but I have references. 1589 01:35:10,025 --> 01:35:10,765 I'm sure you have. 1590 01:35:10,790 --> 01:35:12,995 You're a very attractive young lady, however... 1591 01:35:13,028 --> 01:35:14,863 (BANGING) 1592 01:35:28,076 --> 01:35:29,411 (WATER SLOSHING) 1593 01:35:36,684 --> 01:35:39,087 You are dripping on my courtroom. 1594 01:35:39,121 --> 01:35:41,556 If it pleases the court, I fell in the river. 1595 01:35:44,326 --> 01:35:45,527 Do you know this man? 1596 01:35:47,429 --> 01:35:49,197 Are you here on behalf of this child? 1597 01:35:49,231 --> 01:35:50,465 Yes, ma'am. 1598 01:35:50,498 --> 01:35:51,898 You may refer to me as "Your Honor." 1599 01:35:52,367 --> 01:35:53,668 Yes, Your Honor. 1600 01:35:53,701 --> 01:35:55,971 Uh, I wish to adopt this minor. 1601 01:35:56,004 --> 01:35:57,339 I see. 1602 01:35:57,372 --> 01:35:59,641 Thank you. 1603 01:35:59,674 --> 01:36:01,176 JUDGE: Are you aware that Mrs., um... 1604 01:36:01,209 --> 01:36:02,510 Worthington, Your Honor. 1605 01:36:02,544 --> 01:36:06,114 Mrs. Worthington also wishes to adopt the child? 1606 01:36:06,148 --> 01:36:08,516 Ask her where she would reside with the child, Your Honor. 1607 01:36:08,557 --> 01:36:11,707 I have a beautiful large house, Your Honor, and he knows it. 1608 01:36:11,732 --> 01:36:13,512 With plenty of room for her to play outside. 1609 01:36:13,576 --> 01:36:14,871 It's more than you have. 1610 01:36:14,957 --> 01:36:17,152 Ask her what goes on there at night. 1611 01:36:17,359 --> 01:36:19,070 - I'd be interested. - Gambling. 1612 01:36:19,159 --> 01:36:21,374 Really? A regular gambling den. 1613 01:36:21,535 --> 01:36:25,265 Oh! Ask him what he does for a living, Your Honor. 1614 01:36:26,301 --> 01:36:27,402 I am a bookmaker. 1615 01:36:27,663 --> 01:36:30,140 Uh, uh, fiction or nonfiction? 1616 01:36:30,525 --> 01:36:32,014 He is a gambler! 1617 01:36:32,040 --> 01:36:33,773 He's not a gambler! 1618 01:36:34,185 --> 01:36:35,652 He's an investor. 1619 01:36:36,385 --> 01:36:38,038 Presently retired. 1620 01:36:38,179 --> 01:36:39,481 AMANDA: Retired! 1621 01:36:39,514 --> 01:36:41,616 So that there will be no bad influences 1622 01:36:41,649 --> 01:36:43,485 on a little kid, like with some people. 1623 01:36:43,693 --> 01:36:45,359 Uh, are you married? 1624 01:36:45,616 --> 01:36:46,653 Married? 1625 01:36:46,788 --> 01:36:48,421 Yes. Do you have a wife? 1626 01:36:49,046 --> 01:36:52,757 The lucky one who lives with you and cooks for you. 1627 01:36:52,873 --> 01:36:55,409 And does your laundry and takes care of your children. 1628 01:36:55,474 --> 01:36:58,144 And listens to your problems and sleeps with you. 1629 01:36:58,333 --> 01:37:00,235 Do you have one of those? 1630 01:37:00,658 --> 01:37:02,360 I wouldn't be seen dead. 1631 01:37:03,054 --> 01:37:04,672 Well, that creates a problem, 1632 01:37:04,706 --> 01:37:06,241 because I don't believe this child 1633 01:37:06,274 --> 01:37:08,576 should be awarded to single parents. 1634 01:37:08,765 --> 01:37:10,612 Oh, but that's ridiculous, Your Honor. 1635 01:37:10,645 --> 01:37:12,080 It don't make sense! 1636 01:37:12,114 --> 01:37:13,624 AMANDA: Marriage doesn't guarantee anything. 1637 01:37:13,648 --> 01:37:15,317 SORROWFUL: It's better off single. 1638 01:37:15,350 --> 01:37:17,519 I'm sorry. That's the way I feel. 1639 01:37:17,833 --> 01:37:19,368 I am sorry. 1640 01:37:22,724 --> 01:37:25,527 Your Honor, could we have a minute, 1641 01:37:25,560 --> 01:37:27,462 one minute, to discuss this outside? 1642 01:37:28,496 --> 01:37:29,731 You have one minute! 1643 01:37:29,764 --> 01:37:31,233 Come on! 1644 01:37:31,266 --> 01:37:32,400 (WATER SLOSHING) 1645 01:37:38,706 --> 01:37:40,742 You gonna be selfish about this as usual? 1646 01:37:41,709 --> 01:37:43,278 Is that a proposal? 1647 01:37:43,311 --> 01:37:44,979 We gotta keep the kid out of the joint! 1648 01:37:46,648 --> 01:37:48,450 You do know how to woo a girl. 1649 01:37:48,483 --> 01:37:49,584 So which is it, yes or no? 1650 01:37:49,624 --> 01:37:51,104 You just sweep her right off her feet. 1651 01:37:51,174 --> 01:37:53,446 - Make up your mind. - True, at my age, I didn't expect... 1652 01:37:53,479 --> 01:37:55,147 - Which is it? - Yes! 1653 01:37:56,224 --> 01:37:58,093 Okay. We can get divorced just as soon... 1654 01:37:58,126 --> 01:37:59,627 No! 1655 01:37:59,661 --> 01:38:01,096 What, no? 1656 01:38:01,129 --> 01:38:02,597 I'm not marrying you to get divorced. 1657 01:38:02,630 --> 01:38:04,132 You're not? 1658 01:38:04,166 --> 01:38:06,368 You are far more trouble than you are worth. 1659 01:38:06,401 --> 01:38:08,270 It will take all our efforts to shape you 1660 01:38:08,303 --> 01:38:11,473 into any semblance of a human being. 1661 01:38:11,506 --> 01:38:14,809 On the other hand, I happen to be stupidly in love with you. 1662 01:38:14,849 --> 01:38:18,420 If you weren't an egocentric, self-centered sap 1663 01:38:18,446 --> 01:38:19,823 without the brains you were born with, 1664 01:38:19,847 --> 01:38:21,683 you would know that you are equally, 1665 01:38:21,716 --> 01:38:24,516 although with much greater reason, in love with me. 1666 01:38:24,686 --> 01:38:27,455 So, when we marry, it will be, as they say, 1667 01:38:27,992 --> 01:38:29,257 for keeps! 1668 01:38:29,587 --> 01:38:31,203 You may as well know that right now. 1669 01:38:34,429 --> 01:38:35,797 (WATER SLOSHING) 1670 01:38:41,703 --> 01:38:46,174 If it please the court, Your Honor? 1671 01:38:46,208 --> 01:38:49,811 What is the price on we get the kid for sure if we get hitched? 1672 01:38:51,246 --> 01:38:52,814 11-10. Pick 'em. 1673 01:39:04,392 --> 01:39:06,694 It's a deal. 1674 01:39:06,728 --> 01:39:09,797 It's that romantic streak in you I find so irresistible. 1675 01:39:09,831 --> 01:39:11,699 Believe me, if I could find anybody else... 1676 01:39:11,733 --> 01:39:13,435 Oh, who would have you? 1677 01:39:14,236 --> 01:39:15,303 Oh! 1678 01:39:17,872 --> 01:39:19,474 Are you gonna be sorry! 1679 01:39:21,509 --> 01:39:22,844 I know. 1680 01:39:38,793 --> 01:39:41,363 Did Blackie throw you in the river? 1681 01:39:41,396 --> 01:39:44,199 Him? I can take him the best day he ever had. I slipped. 1682 01:39:44,232 --> 01:39:45,433 About your horse... 1683 01:39:45,467 --> 01:39:46,590 I forgive you. 1684 01:39:46,761 --> 01:39:48,777 What, forgive? I saved his life. 1685 01:39:48,870 --> 01:39:50,738 There's no need to lie anymore. I forgive you. 1686 01:39:50,903 --> 01:39:52,922 There's nothing to forgive! 1687 01:39:53,750 --> 01:39:54,997 There will be. 112398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.