All language subtitles for Fire.Country.S01E02.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - No HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,594 --> 00:00:02,486 Previously, on "Fire Country"... 2 00:00:02,571 --> 00:00:03,906 We're going to Edgewater? 3 00:00:04,035 --> 00:00:05,648 My lawyer said we'd be going to a different camp. 4 00:00:05,732 --> 00:00:07,548 This is Three Rock Con Camp. 5 00:00:07,633 --> 00:00:10,001 We fight fires all over the state of California. 6 00:00:10,085 --> 00:00:11,924 You do what I tell you, when I tell you, 7 00:00:12,008 --> 00:00:13,532 you'll reduce your sentence and go home 8 00:00:13,617 --> 00:00:14,932 to your friends and your family sooner. 9 00:00:15,016 --> 00:00:16,829 We never deal with what's really going on. 10 00:00:16,913 --> 00:00:18,138 Come on, Eve. 11 00:00:18,223 --> 00:00:19,836 Not everything's about Riley dying. 12 00:00:19,920 --> 00:00:21,781 Gabs, don't move out here for me. 13 00:00:22,008 --> 00:00:23,978 I just told you I love you. 14 00:00:24,063 --> 00:00:25,625 - Your boyfriend? - Yeah. 15 00:00:25,709 --> 00:00:26,800 So, what now? 16 00:00:26,884 --> 00:00:28,628 Four years is a long time to wait 17 00:00:28,712 --> 00:00:29,914 for your real life to begin. 18 00:00:29,999 --> 00:00:31,133 Yeah, I can relate. 19 00:00:31,292 --> 00:00:33,602 Sharon, he's back. 20 00:00:33,687 --> 00:00:35,083 Manny, give us the room. 21 00:00:35,339 --> 00:00:36,949 Hi, Mom. 22 00:00:39,853 --> 00:00:41,031 Bode. 23 00:00:41,258 --> 00:00:43,382 What the hell are you doing here? 24 00:00:56,000 --> 00:00:59,331 ♪ Happy birthday to you 25 00:00:59,416 --> 00:01:02,495 ♪ Happy birthday to you ♪ 26 00:01:02,702 --> 00:01:06,057 ♪ Happy birthday, dear Riley 27 00:01:07,054 --> 00:01:11,149 ♪ Happy birthday to you 28 00:01:13,589 --> 00:01:15,153 Happy birthday, baby. 29 00:01:17,676 --> 00:01:19,511 So, to you guys. 30 00:01:20,111 --> 00:01:22,853 I'm so lucky to have you as parents. 31 00:01:23,429 --> 00:01:25,190 And to Eve, 32 00:01:25,573 --> 00:01:27,687 I remember the day that you moved here. 33 00:01:27,771 --> 00:01:29,074 Ah... 34 00:01:29,159 --> 00:01:30,801 We were like nine years old. 35 00:01:30,886 --> 00:01:32,605 I marched across the street. 36 00:01:32,689 --> 00:01:33,855 And you were like... 37 00:01:33,939 --> 00:01:35,249 "I'm Riley, you want to be best friends?" 38 00:01:35,333 --> 00:01:37,136 Exactly. 39 00:01:37,221 --> 00:01:39,136 - And you have been. - Yeah. 40 00:01:39,878 --> 00:01:40,996 Jake, 41 00:01:41,088 --> 00:01:42,310 you know, 42 00:01:42,394 --> 00:01:46,097 Bode never wanted to share you growing up, but... 43 00:01:46,323 --> 00:01:50,168 over the years you've become a good friend of mine, too. 44 00:01:50,253 --> 00:01:52,212 Aw.And I'm really grateful. 45 00:01:52,915 --> 00:01:56,095 And to my big brother Bode, you, uh... 46 00:01:56,234 --> 00:01:58,500 You fought your way through a really tough year. 47 00:01:58,769 --> 00:02:00,723 With the baseball injury 48 00:02:00,808 --> 00:02:02,765 and all of the mess that went on with it... 49 00:02:02,849 --> 00:02:04,941 The pills and the rehab. 50 00:02:05,917 --> 00:02:08,028 You fought some demons and you won. 51 00:02:11,574 --> 00:02:13,489 I love you, big bro. 52 00:02:14,790 --> 00:02:16,099 Love you, too. 53 00:02:16,473 --> 00:02:17,824 Okay. Cake time. 54 00:02:20,019 --> 00:02:21,981 - Riley, I... - Please just go. 55 00:02:22,565 --> 00:02:23,724 Because I have to go back 56 00:02:23,809 --> 00:02:25,232 over there and act happy 57 00:02:25,317 --> 00:02:26,699 because it's my birthday. 58 00:02:34,577 --> 00:02:36,495 Ri, what's up? 59 00:02:36,891 --> 00:02:39,023 Are you and Jake together? 60 00:02:43,354 --> 00:02:44,964 We were, yeah. 61 00:02:46,412 --> 00:02:48,153 But we're not anymore. 62 00:02:49,859 --> 00:02:51,251 I didn't... 63 00:02:51,633 --> 00:02:54,076 ...want to tell you, or anyone, 64 00:02:54,161 --> 00:02:56,990 until it got a little more serious, but... 65 00:02:58,253 --> 00:03:02,216 Turns out, Jake wasn't serious at all, so... 66 00:03:02,770 --> 00:03:07,262 Now I am the idiot crying on her own birthday. 67 00:03:09,707 --> 00:03:11,791 Can you just please not tell Mom and Dad? 68 00:03:12,192 --> 00:03:14,010 I'm so embarrassed. 69 00:03:14,094 --> 00:03:15,778 Pull over. Let me out now! 70 00:03:15,863 --> 00:03:17,666 Bode! 71 00:03:17,750 --> 00:03:18,667 Riley! 72 00:03:19,883 --> 00:03:21,324 - Hey, stop! - Are you crazy?! 73 00:03:21,409 --> 00:03:22,669 That's what you told Riley, isn't it? 74 00:03:22,753 --> 00:03:23,844 After you dumped her. 75 00:03:23,929 --> 00:03:24,982 It's my fault that she died, 76 00:03:25,066 --> 00:03:26,936 but it's on you that she died with a broken heart. 77 00:03:28,839 --> 00:03:30,646 He made a mistake. 78 00:03:30,731 --> 00:03:33,817 This... this is so far beyond a mistake. 79 00:03:33,902 --> 00:03:36,031 Okay? He went to prison, he's in prison. 80 00:03:36,116 --> 00:03:37,947 No, he is in the conservation camp now 81 00:03:38,031 --> 00:03:39,819 because of his good conduct. 82 00:03:39,903 --> 00:03:42,430 Yeah, day one here at fire camp and what? 83 00:03:42,514 --> 00:03:44,171 He... gone rogue already. 84 00:03:44,255 --> 00:03:46,695 To save a firefighter. To save Jake. 85 00:03:46,779 --> 00:03:48,300 You want to send him back to prison for that? 86 00:03:48,384 --> 00:03:50,607 He is unable to follow basic orders. 87 00:03:50,695 --> 00:03:52,218 Yeah. Okay. 88 00:03:53,551 --> 00:03:56,076 I followed one order pretty well, didn't I, Dad? 89 00:04:00,505 --> 00:04:02,639 Well, I think I'm all caught up. 90 00:04:02,926 --> 00:04:04,382 Good news is, whatever happens next 91 00:04:04,467 --> 00:04:05,780 is not up to you, it's up to me. 92 00:04:05,865 --> 00:04:08,741 He may be your son... but he's my inmate. 93 00:04:08,869 --> 00:04:10,265 You can't send him back. 94 00:04:10,350 --> 00:04:11,921 Sharon, you just heard what he said, okay? 95 00:04:12,005 --> 00:04:13,890 - It's not your decision. - All due respect, Chief, 96 00:04:13,974 --> 00:04:15,501 I'm in charge of all my inmates, 97 00:04:15,586 --> 00:04:16,894 including Bode. 98 00:04:16,983 --> 00:04:18,389 I'll collect the incident reports 99 00:04:18,474 --> 00:04:20,914 from the Buckeye fire, then I'll make my decision. 100 00:04:21,118 --> 00:04:22,772 Send me to Valley View, 101 00:04:22,983 --> 00:04:25,778 or High Rock, anywhere but here. 102 00:04:25,862 --> 00:04:27,820 I'm not taking requests, Bode. 103 00:04:28,295 --> 00:04:29,826 There's a process here. 104 00:04:31,348 --> 00:04:34,656 Manny, he's my kid. That's my boy. 105 00:04:36,263 --> 00:04:38,091 So imagine if it was Gabriela. 106 00:04:39,949 --> 00:04:41,675 - Chief... - No. 107 00:04:46,043 --> 00:04:48,178 He's a liability, Manny. 108 00:04:48,530 --> 00:04:50,233 Having him on a hand crew 109 00:04:50,356 --> 00:04:52,514 puts everybody's life at risk. 110 00:04:53,310 --> 00:04:54,819 Yours, too. 111 00:04:57,300 --> 00:04:58,652 You heard him. 112 00:04:59,112 --> 00:05:00,549 I'm a liability. 113 00:05:01,284 --> 00:05:02,807 Transfer me. 114 00:05:03,566 --> 00:05:04,918 Look, man. 115 00:05:05,292 --> 00:05:06,993 I can't work the fire camp program 116 00:05:07,077 --> 00:05:08,861 because the baggage I have here... 117 00:05:09,862 --> 00:05:11,272 But I want to work it. 118 00:05:16,189 --> 00:05:17,106 Hey. 119 00:05:17,191 --> 00:05:18,459 You headed home? 120 00:05:18,544 --> 00:05:21,006 What was Bode talking about? What order did he follow? 121 00:05:21,091 --> 00:05:22,509 Hi, Chief. 122 00:05:23,531 --> 00:05:24,531 Not here. 123 00:05:24,633 --> 00:05:26,160 - Okay? - Why? 124 00:05:26,245 --> 00:05:27,772 You're worried people are gonna stare? I don't care. 125 00:05:27,856 --> 00:05:29,513 Yeah, you do. 126 00:05:29,598 --> 00:05:30,576 Fine. 127 00:05:30,661 --> 00:05:31,970 Let's go home. We'll talk there. 128 00:05:32,748 --> 00:05:34,475 Look, it's been a long day. I just... 129 00:05:34,560 --> 00:05:36,262 I don't want to make it any longer for you, okay? 130 00:05:36,346 --> 00:05:40,537 Our marriage has survived way worse than long days. 131 00:05:42,746 --> 00:05:45,009 We always come out the other side. 132 00:05:48,331 --> 00:05:50,071 You're really not gonna tell me? 133 00:05:51,469 --> 00:05:54,717 I'm... just a little worried about your stress level. 134 00:05:56,524 --> 00:05:58,004 Well... 135 00:05:59,303 --> 00:06:01,873 You should give me a call when you're ready to talk, then. 136 00:06:09,326 --> 00:06:10,980 Come on. 137 00:06:16,224 --> 00:06:17,312 Hey, Chief. 138 00:06:18,844 --> 00:06:21,502 Are you two okay? What? Oh. Yeah. 139 00:06:21,586 --> 00:06:23,765 Always. Bode's been gone since Riley died, 140 00:06:23,849 --> 00:06:25,332 and now he comes back? 141 00:06:25,416 --> 00:06:28,204 Where the hell has he been all this time? Prison. 142 00:06:28,451 --> 00:06:30,763 Before that, he didn't say. 143 00:06:30,848 --> 00:06:32,548 Mm. No surprise there. 144 00:06:33,299 --> 00:06:35,827 Hi, Jake, how's the, uh, pain? 145 00:06:35,912 --> 00:06:37,888 My foot's fine. 146 00:06:38,124 --> 00:06:40,092 These are damn solid boots, Chief. 147 00:06:40,177 --> 00:06:42,784 That's good to hear. I was talking about your shiner. 148 00:06:44,075 --> 00:06:45,167 Look... 149 00:06:45,301 --> 00:06:47,179 Manny is gonna want an incident report 150 00:06:47,264 --> 00:06:48,521 from both of you guys. 151 00:06:48,606 --> 00:06:50,393 Do not hold back. 152 00:06:50,615 --> 00:06:53,193 He needs to know if his inmate is dangerous. 153 00:06:57,579 --> 00:06:58,887 Baby. 154 00:06:58,972 --> 00:07:00,310 Eve. Hey, Gabi. 155 00:07:00,395 --> 00:07:03,442 - You guys okay? - Mm, hey. 156 00:07:04,804 --> 00:07:06,111 Eve saved me out there 157 00:07:06,196 --> 00:07:09,329 at the Buckeye fire. You should've seen it. 158 00:07:24,083 --> 00:07:26,393 Did you hear Bode's back? 159 00:07:26,477 --> 00:07:27,873 From prison. 160 00:07:27,957 --> 00:07:29,576 Oh.Yeah. 161 00:07:30,256 --> 00:07:31,373 Hi, Bridget. 162 00:07:31,568 --> 00:07:33,029 Hi.I know you were 163 00:07:33,114 --> 00:07:35,131 just about to say that you're happy for Vince and I 164 00:07:35,225 --> 00:07:36,447 that our son is back, 165 00:07:36,531 --> 00:07:38,834 and that he's thriving at the fire camp. 166 00:07:40,474 --> 00:07:42,373 Are those scones that I smell? 167 00:07:42,624 --> 00:07:45,452 Fresh out of the oven. I'm Aydan. I'm new. 168 00:07:45,537 --> 00:07:47,092 Yeah, you're from San Francisco. 169 00:07:47,177 --> 00:07:48,371 And you worked at Chez Panisse. 170 00:07:48,455 --> 00:07:49,981 We're all wondering what you're doing here. 171 00:07:50,066 --> 00:07:51,906 And there are rumors you're gonna take 172 00:07:51,990 --> 00:07:53,899 onion rings off the menu. 173 00:07:53,983 --> 00:07:55,335 It's a super gossipy town. 174 00:07:55,451 --> 00:07:56,858 You just got to be able to deal with that. 175 00:07:56,942 --> 00:07:57,946 I'm Sharon. 176 00:07:58,030 --> 00:07:59,644 - Hi. - So... 177 00:07:59,728 --> 00:08:02,385 I got to come to Smokey's now to run into my own wife? 178 00:08:02,849 --> 00:08:06,051 And that super handsome man across the room is my husband. 179 00:08:06,136 --> 00:08:07,398 Hi. 180 00:08:08,893 --> 00:08:10,811 Did you, uh, stay at the hotel last night 181 00:08:10,896 --> 00:08:12,004 or at your sister's? 182 00:08:12,088 --> 00:08:13,835 My sister's doesn't have room service 183 00:08:13,920 --> 00:08:15,085 and I needed snacks 184 00:08:15,185 --> 00:08:16,589 wondering what this awful secret is 185 00:08:16,746 --> 00:08:18,184 that you won't tell me. 186 00:08:18,268 --> 00:08:21,796 And stalking our incarcerated son's records in the system. 187 00:08:22,301 --> 00:08:24,177 He legally changed his last name 188 00:08:24,262 --> 00:08:25,060 to hide from us. 189 00:08:25,144 --> 00:08:26,668 Did you know that? 190 00:08:28,727 --> 00:08:31,077 You know, I stayed up all night, too. 191 00:08:32,151 --> 00:08:33,808 You two want to sit together? 192 00:08:33,892 --> 00:08:34,896 - Yes. - No. 193 00:08:34,980 --> 00:08:35,854 Station 42. 194 00:08:35,938 --> 00:08:37,333 Vegetation fire caused by 195 00:08:37,417 --> 00:08:38,857 incoming dry lightning storm. 196 00:08:38,941 --> 00:08:39,858 Highway 101 at Canyon Road. 197 00:08:39,942 --> 00:08:41,163 Vince, there's a... 198 00:08:41,247 --> 00:08:42,012 There's a lightning storm in Willow Creek. 199 00:08:42,097 --> 00:08:42,902 - Yeah, yeah. - Yeah, I heard it. 200 00:08:42,987 --> 00:08:44,645 There's a second one in Blue Lake. 201 00:08:44,817 --> 00:08:46,560 That means... Yeah, I know what it means. 202 00:08:46,645 --> 00:08:48,082 I don't know what it means. 203 00:08:48,395 --> 00:08:50,131 It means calls are gonna be popping off all day. 204 00:08:50,215 --> 00:08:51,391 Let's go. 205 00:08:51,475 --> 00:08:53,763 Dry storms don't rain water. They rain lightning. 206 00:08:53,848 --> 00:08:56,048 So it's like little fires everywhere. 207 00:08:56,207 --> 00:08:57,981 Thank you. Wait for me. 208 00:09:03,223 --> 00:09:04,883 All right, listen up. 209 00:09:04,967 --> 00:09:06,536 This rec center's in dire need 210 00:09:06,621 --> 00:09:07,712 of defensible space. 211 00:09:07,796 --> 00:09:10,052 We got a dry lightning storm rolling in, fellas. 212 00:09:10,137 --> 00:09:12,286 So every bit of lightning that may strike here, 213 00:09:12,371 --> 00:09:14,402 we want to starve, not feast. 214 00:09:15,281 --> 00:09:18,070 Any flammable debris, we clear it. 215 00:09:18,154 --> 00:09:19,071 Understood? 216 00:09:19,155 --> 00:09:20,574 Yes, sir. Yes, Cap. 217 00:09:20,698 --> 00:09:22,221 Yes, Captain.Good. 218 00:09:27,960 --> 00:09:31,723 Now, safety... safety is your religion. 219 00:09:32,089 --> 00:09:33,354 You practice it, 220 00:09:33,517 --> 00:09:35,304 you shorten your sentence. No theatrics. 221 00:09:35,839 --> 00:09:38,092 Hey, he's talking about you going up that mountain 222 00:09:38,177 --> 00:09:40,356 - at the Buckeye. - Let him. 223 00:09:41,014 --> 00:09:43,187 If lightning should strike nearby, 224 00:09:43,272 --> 00:09:45,297 I want you to become as small and as low as possible. 225 00:09:45,381 --> 00:09:46,577 Crouch down to the ground. 226 00:09:46,661 --> 00:09:48,788 Avoid grasslands and avoid high areas. 227 00:09:48,873 --> 00:09:50,319 You stop running all your power tools, 228 00:09:50,403 --> 00:09:52,278 and you drop your manual tools, all right? 229 00:09:52,362 --> 00:09:55,194 And, Bode... no freelancing. 230 00:09:55,434 --> 00:09:57,439 - I wasn't planning on it. - Good. 231 00:09:57,601 --> 00:09:59,646 Then we're on the same page. 232 00:10:00,583 --> 00:10:02,809 You know you're gonna send him packing. 233 00:10:02,894 --> 00:10:04,595 Why wait? 234 00:10:04,982 --> 00:10:07,756 Incident reports aren't in yet. Plus, I need the manpower. 235 00:10:08,217 --> 00:10:10,296 This lightning storm's gonna be a doozy. 236 00:10:16,603 --> 00:10:17,943 All right, gentlemen. 237 00:10:18,154 --> 00:10:19,740 We want a four-foot line 238 00:10:19,824 --> 00:10:22,003 with two-foot clearance on each side. 239 00:10:22,087 --> 00:10:23,796 Let's turn these shrubs into stumps. 240 00:10:23,881 --> 00:10:26,545 Without fuel, fire won't get to the structure. 241 00:10:26,642 --> 00:10:28,311 Use your McLeods on the shrubs, 242 00:10:28,485 --> 00:10:31,186 use your Pulaskis on anything that's thicker. 243 00:10:31,270 --> 00:10:32,490 Yes, Cap. 244 00:10:32,692 --> 00:10:35,350 Copy that. Hey, it's "Copy that, Cap." 245 00:10:35,451 --> 00:10:38,019 You need to suck up so he goes easy on you. 246 00:10:38,103 --> 00:10:41,283 Yeah, well, it's too late. 247 00:10:41,367 --> 00:10:43,329 He doesn't care 'cause he knows I'm out of here. 248 00:10:43,413 --> 00:10:44,722 Why don't you care? 249 00:10:44,806 --> 00:10:46,285 I do care. 250 00:10:47,787 --> 00:10:50,510 I want to be at fire camp, just not this one. 251 00:10:50,594 --> 00:10:53,687 You keep saying that, but this is your home, dude. 252 00:10:53,771 --> 00:10:55,123 There's no place like it. 253 00:10:55,207 --> 00:10:56,936 There's a reason that's a saying. 254 00:10:57,295 --> 00:10:59,036 Yeah. 255 00:10:59,255 --> 00:11:00,825 Not in a good way for me. 256 00:11:01,928 --> 00:11:03,828 'Cause you're Cal Fire royalty? 257 00:11:04,857 --> 00:11:06,327 His mom's division chief. 258 00:11:06,412 --> 00:11:08,571 Dad runs a station. Word's out, 259 00:11:08,655 --> 00:11:12,820 after their visit to your hospital room. You're the Fresh Prince of Edgewater? 260 00:11:13,319 --> 00:11:14,619 You got to work that! 261 00:11:15,076 --> 00:11:16,754 Have Mom pull some strings 262 00:11:16,838 --> 00:11:18,535 so you can stay. 263 00:11:19,405 --> 00:11:21,280 I would never ask her to do that, 264 00:11:21,364 --> 00:11:22,944 especially not for something I don't even want. 265 00:11:23,028 --> 00:11:24,028 You have to. 266 00:11:24,367 --> 00:11:26,372 I heard the food at High Rock 267 00:11:26,456 --> 00:11:28,113 is all suspicious soups and mystery meat. 268 00:11:28,197 --> 00:11:29,941 Hey, Charlie... 269 00:11:30,025 --> 00:11:32,073 Tell him about the goulash. 270 00:11:32,157 --> 00:11:34,795 Anyone ever tell you you're a real close talker? 271 00:11:34,943 --> 00:11:36,948 Come on, man. 272 00:11:37,032 --> 00:11:38,384 I like you. 273 00:11:38,468 --> 00:11:40,388 You're really gonna leave me here with that dude? 274 00:11:41,120 --> 00:11:43,340 Sorry about that, Freddy. 275 00:11:50,591 --> 00:11:52,378 Lightning expected in the area. 276 00:11:52,463 --> 00:11:54,065 - Head inside. - I don't get it. 277 00:11:54,212 --> 00:11:56,866 Bode comes back and you don't want to talk about it. 278 00:11:58,444 --> 00:12:00,951 Imminent lightning storm in the area. 279 00:12:01,036 --> 00:12:01,951 Seek shelter. 280 00:12:02,036 --> 00:12:04,323 I get why you didn't tell me after Riley died. 281 00:12:04,919 --> 00:12:06,513 But all the years since then? 282 00:12:06,816 --> 00:12:09,035 I tell you everything. 283 00:12:10,709 --> 00:12:13,158 We got together a couple of months before she died. 284 00:12:13,242 --> 00:12:14,942 And Bode said you broke her heart. 285 00:12:15,377 --> 00:12:16,770 How? 286 00:12:17,105 --> 00:12:18,454 It's complicated. 287 00:12:20,423 --> 00:12:21,819 That's all you're gonna say? 288 00:12:25,167 --> 00:12:27,982 Are you gonna rat out Bode on the incident report? 289 00:12:28,344 --> 00:12:30,912 For him punching you? 290 00:12:32,261 --> 00:12:33,784 I don't know yet. 291 00:12:35,177 --> 00:12:38,484 Look, I told you. It's complicated. 292 00:12:39,834 --> 00:12:42,445 You are ruining dry lightning for me. 293 00:12:47,624 --> 00:12:49,847 Green crest, 1591. 294 00:12:49,931 --> 00:12:51,500 New incident, east of the canyon. 295 00:12:51,584 --> 00:12:54,373 Vegetation fire caused by a lightning strike. 296 00:12:54,457 --> 00:12:55,853 We'll handle with our unit on scene. 297 00:12:55,937 --> 00:12:57,764 Copy, 15... 298 00:12:58,765 --> 00:13:00,942 Storm's already here. Let's go. 299 00:13:06,295 --> 00:13:08,387 Oh, lightning. Everyone out of the pool! 300 00:13:08,471 --> 00:13:09,649 How come? Let's go. You're not getting 301 00:13:09,733 --> 00:13:11,433 electrocuted on my watch. Let's go! 302 00:13:11,517 --> 00:13:12,826 Run towards that building 303 00:13:12,910 --> 00:13:14,045 while I gather the rest of the campers. 304 00:13:14,129 --> 00:13:15,786 Get a roof over your head. 305 00:13:15,870 --> 00:13:17,306 Let's go! 306 00:13:18,481 --> 00:13:20,399 All right, tools down, gents, quickly, 307 00:13:20,483 --> 00:13:22,575 unless you want to be a human lightning rod. 308 00:13:22,659 --> 00:13:23,924 The storm is here, so keep your heads 309 00:13:24,008 --> 00:13:26,097 on a swivel, looking for lightning strikes. 310 00:13:27,098 --> 00:13:29,495 Green crest dispatch, this is Three Rock Crew Four. 311 00:13:29,579 --> 00:13:31,540 We're seeing lightning strikes at the rec center. 312 00:13:31,624 --> 00:13:33,629 We've got summer campers to corral and shelter. 313 00:13:33,721 --> 00:13:35,587 - Copy, Three Rock Crew Four. - Let's go. 314 00:13:35,672 --> 00:13:38,762 Move, gentlemen. 315 00:13:40,704 --> 00:13:42,918 - Go, guys, pick up the pace. - Come on, let's go, boys. 316 00:13:43,008 --> 00:13:44,012 Move it. 317 00:13:44,112 --> 00:13:45,214 Yeah? 318 00:13:45,299 --> 00:13:47,767 - Manny, what's your status? - Sheltering civvies. 319 00:13:47,852 --> 00:13:49,636 Then rolling out with my crew. 320 00:13:52,167 --> 00:13:53,864 Everybody down! 321 00:13:54,691 --> 00:13:56,478 Down, down, everyone, stay down! 322 00:13:56,562 --> 00:13:58,611 Keep your heads down! 323 00:13:58,695 --> 00:13:59,786 What the hell was that? 324 00:13:59,870 --> 00:14:00,961 Lightning just exploded a tree. 325 00:14:01,045 --> 00:14:02,090 I got to call it in. 326 00:14:05,267 --> 00:14:06,728 Green crest dispatch. 327 00:14:06,813 --> 00:14:08,818 New incident. We have a vegetation fire. 328 00:14:08,956 --> 00:14:10,799 Multiple ten-by-ten spots on the ground. 329 00:14:10,884 --> 00:14:11,842 Start two Type 3 engines, 330 00:14:11,926 --> 00:14:13,452 I'll be assuming incident command. 331 00:14:13,536 --> 00:14:14,627 Copy, Three Rock. 332 00:14:14,711 --> 00:14:16,365 Game on, fellas! 333 00:14:16,784 --> 00:14:18,919 Everybody stay down! 334 00:14:22,885 --> 00:14:24,885 *FIRE COUNTRY* Season 01 Episode 02 335 00:14:24,969 --> 00:14:26,969 Episode Title: "The Fresh Prince of Edgewater" 336 00:14:27,053 --> 00:14:29,053 Aired on: October 14, 2022. 337 00:14:34,760 --> 00:14:36,671 Freddy. Suit up. 338 00:14:36,810 --> 00:14:39,250 You got to protect that pretty face for Cookie, right? 339 00:14:39,334 --> 00:14:40,948 Oh, snap. 340 00:14:41,032 --> 00:14:42,708 Manny, I'm sending you 341 00:14:42,793 --> 00:14:43,974 a Type 1 and a water tender, 342 00:14:44,059 --> 00:14:45,953 but this storm is gonna bleed all my resources dry. 343 00:14:46,037 --> 00:14:48,085 I've got lightning fires all over the county, 344 00:14:48,169 --> 00:14:49,521 with no signs of stopping. 345 00:14:49,605 --> 00:14:53,177 So shelter the civvies and keep me posted. 346 00:14:53,261 --> 00:14:54,450 Copy. 347 00:14:54,631 --> 00:14:56,331 All right, gentlemen. 348 00:14:56,525 --> 00:14:58,083 Our job's not done. 349 00:14:58,168 --> 00:14:59,433 Now that we have fire, 350 00:14:59,518 --> 00:15:01,706 we're here until the civilians are evacuated 351 00:15:01,791 --> 00:15:03,405 or an engine arrives with water. 352 00:15:03,489 --> 00:15:04,754 But it's raining embers. 353 00:15:04,838 --> 00:15:06,582 - We know that, Freddy. - Game on, Cap. 354 00:15:06,666 --> 00:15:08,146 Where do you want me? 355 00:15:08,927 --> 00:15:10,121 Division 1501. 356 00:15:10,206 --> 00:15:12,298 Requesting the nearest Type 1 to the rec center. 357 00:15:12,672 --> 00:15:13,700 Yes, Chief. 358 00:15:13,785 --> 00:15:15,592 We've been in contact with Three Rock Crew Four. 359 00:15:15,676 --> 00:15:17,388 Working on getting engines to them. 360 00:15:17,481 --> 00:15:19,404 Yeah, they've got nothing but hand tools. 361 00:15:19,489 --> 00:15:21,825 They need water or that fire's gonna get out of control. 362 00:15:21,966 --> 00:15:23,966 Manny, hold tight. 363 00:15:24,051 --> 00:15:25,044 Trying to, Chief, 364 00:15:25,129 --> 00:15:27,174 but Mother Nature keeps throwing lit matches. 365 00:15:35,580 --> 00:15:37,063 Hit all that vegetation back there. 366 00:15:37,148 --> 00:15:38,282 Everything wet. 367 00:15:38,367 --> 00:15:40,817 Got it, Chief! 368 00:15:42,870 --> 00:15:45,093 Eve, Jake, keep up the pace. 369 00:15:45,349 --> 00:15:47,963 There's too much slack in the hose. Watch it. 370 00:15:48,055 --> 00:15:49,494 There wouldn't be slack 371 00:15:49,578 --> 00:15:51,513 if you picked up the pace, like Chief said. 372 00:15:51,716 --> 00:15:53,287 It's not about the slack, and you know it. 373 00:15:53,371 --> 00:15:54,099 Yeah, right. 374 00:15:54,184 --> 00:15:55,624 Eve, Jake, you got a fire behind you. 375 00:15:57,589 --> 00:15:58,778 Fire behind you! 376 00:16:00,111 --> 00:16:02,203 We got it, Chief. - Stop the truck. 377 00:16:02,287 --> 00:16:04,202 Stop the truck. 378 00:16:05,536 --> 00:16:08,687 Jake, you want to explain how you fumbled a mobile attack 379 00:16:08,771 --> 00:16:10,298 when I know I taught you better? 380 00:16:10,630 --> 00:16:12,079 Understood, Chief. 381 00:16:18,912 --> 00:16:21,653 Keep the embers in the black, where there's no fuel left, 382 00:16:21,738 --> 00:16:23,218 otherwise they could start more fires. 383 00:16:24,957 --> 00:16:26,613 All right, hey, kids, right over here. 384 00:16:26,698 --> 00:16:27,833 Keep moving. Come on. 385 00:16:28,182 --> 00:16:29,786 Right in this building. 386 00:16:30,016 --> 00:16:31,803 We're looking for a bus to take you all home. 387 00:16:31,888 --> 00:16:32,929 But for now, 388 00:16:33,013 --> 00:16:34,191 the safest thing for us to do 389 00:16:34,275 --> 00:16:35,845 is to find a roof and put it over your head. 390 00:16:35,929 --> 00:16:38,195 All right? Everything is gonna be just fine. 391 00:16:38,279 --> 00:16:39,936 You guys are doing great. 392 00:16:40,020 --> 00:16:41,677 There you go, right in there. 393 00:16:41,761 --> 00:16:43,395 Go, go, go, go, go. 394 00:16:44,546 --> 00:16:46,616 Come on, it's gonna be okay. Hey, Dad. Gabriela? 395 00:16:46,700 --> 00:16:48,379 What're you doing here? 396 00:16:48,463 --> 00:16:50,161 I got the swimmers out of the pool. 397 00:16:50,246 --> 00:16:51,687 No, what are you doing here today? 398 00:16:51,771 --> 00:16:55,053 Oh, um, teaching diving to the campers. 399 00:16:55,138 --> 00:16:57,124 I need a job if I'm gonna live here. 400 00:16:58,131 --> 00:16:59,765 If you're gonna be out here, you need cover. 401 00:16:59,849 --> 00:17:01,567 Good looking out, thank you. 402 00:17:01,692 --> 00:17:03,351 She's not gonna be out here. 403 00:17:03,435 --> 00:17:04,474 She's gonna be inside. 404 00:17:04,677 --> 00:17:06,683 You're gonna stay safe, and you're gonna stay inside. 405 00:17:06,767 --> 00:17:07,728 You can't... 406 00:17:07,813 --> 00:17:09,339 Can't outrun lightning. I know. 407 00:17:17,449 --> 00:17:19,497 You heard the captain. 408 00:17:19,581 --> 00:17:21,279 Everybody inside. Let's go! 409 00:17:22,438 --> 00:17:24,328 I could guess what you two are fighting about, 410 00:17:24,412 --> 00:17:25,677 but I don't have time to care. 411 00:17:25,761 --> 00:17:27,850 I've already got one renegade kid. 412 00:17:29,743 --> 00:17:32,703 I need you two to be the ones I can rely on. 413 00:17:34,082 --> 00:17:35,869 There's a staffing shortage. 414 00:17:36,946 --> 00:17:38,992 A lot of long shifts, nobody's going home. 415 00:17:40,694 --> 00:17:43,145 So whatever it is, work it out. 416 00:17:43,301 --> 00:17:46,260 Or you'll do worse damage than pissing me off. 417 00:17:48,789 --> 00:17:51,096 Eve, I'm sorry. Let's just work. 418 00:17:58,677 --> 00:18:00,087 That's good. 419 00:18:00,343 --> 00:18:01,521 Push it back. 420 00:18:02,270 --> 00:18:04,542 As far from life and structure as possible. 421 00:18:04,708 --> 00:18:07,184 Without water, it's up to us. 422 00:18:07,455 --> 00:18:08,630 Hey! 423 00:18:08,950 --> 00:18:10,327 Hey, the fire's jumped! 424 00:18:11,934 --> 00:18:13,421 That awning is toast. 425 00:18:13,668 --> 00:18:16,606 Once that fire eats through that awning and jumps to that roof, 426 00:18:16,772 --> 00:18:18,038 the whole structure is compromised. 427 00:18:18,122 --> 00:18:19,340 There's kids in that building. 428 00:18:19,424 --> 00:18:21,304 Yeah, and we got to get them out of there to safety. 429 00:18:21,388 --> 00:18:22,952 What are we doing, Cap? 430 00:18:23,036 --> 00:18:24,432 We're gonna revisit that evacuation plan. 431 00:18:24,516 --> 00:18:27,174 We're gonna load the civilians into the bus with us 432 00:18:27,258 --> 00:18:28,914 and we're all gonna get the hell out of here. 433 00:18:28,998 --> 00:18:30,438 Whoa, whoa, whoa, Manny. 434 00:18:30,787 --> 00:18:33,183 We put the kids on the bus, but not with the inmates. 435 00:18:33,283 --> 00:18:34,701 That's a huge violation, man. 436 00:18:34,786 --> 00:18:35,747 I'm sorry. It's too dangerous. 437 00:18:35,831 --> 00:18:37,271 Yeah, well, so is fire, man. 438 00:18:37,355 --> 00:18:38,663 And this one is getting bigger by the second 439 00:18:38,747 --> 00:18:39,925 while we stand around talking. 440 00:18:40,009 --> 00:18:42,058 Manny, I can't let them comingle. 441 00:18:42,142 --> 00:18:43,451 Well, you got a better idea? 442 00:18:43,535 --> 00:18:46,018 Hey, hey, don't pack us in there. 443 00:18:46,102 --> 00:18:47,237 Just take the kids. 444 00:18:47,321 --> 00:18:48,673 I said no freelancing, Bode, all right? 445 00:18:48,757 --> 00:18:50,109 I don't want another repeat of the Buckeye. 446 00:18:50,193 --> 00:18:51,328 I'm not freelancing, man. 447 00:18:51,412 --> 00:18:53,287 But given my conduct at the Buckeye, 448 00:18:53,371 --> 00:18:54,810 I'm guessing this is my last day on your crew. 449 00:18:54,894 --> 00:18:55,811 Okay, the least I can do with that time 450 00:18:55,895 --> 00:18:57,375 is help save some kids. 451 00:18:58,245 --> 00:19:00,726 Look, permission to give up my seat. 452 00:19:01,944 --> 00:19:04,298 I'm asking. It's not that simple, all right? 453 00:19:04,692 --> 00:19:07,342 If Cory's saying that we can't comingle inmates and kids, 454 00:19:07,427 --> 00:19:09,303 then your one seat is not gonna solve the problem. 455 00:19:09,387 --> 00:19:11,435 It's got to be all of us or none of us. 456 00:19:11,519 --> 00:19:14,161 Every man has to decide for himself. 457 00:19:14,513 --> 00:19:16,223 If my grand kids were in there, 458 00:19:16,307 --> 00:19:18,286 I'd want the firefighters to save them. 459 00:19:18,371 --> 00:19:19,807 I give up my seat, too. 460 00:19:22,317 --> 00:19:23,621 Damn it, me too. 461 00:19:26,130 --> 00:19:28,132 All right, then. 462 00:19:28,754 --> 00:19:30,280 I'm gonna go tell those campers! 463 00:19:30,364 --> 00:19:32,239 Look around for any emergency hoses. 464 00:19:32,324 --> 00:19:33,324 Let's go save some kids. 465 00:19:33,498 --> 00:19:35,326 Let's go. 466 00:19:38,372 --> 00:19:40,029 How far out are you? 467 00:19:40,113 --> 00:19:42,205 Oh, hello to you, too. 468 00:19:42,289 --> 00:19:45,382 - How far out? - Uh... 15 minutes. 469 00:19:45,466 --> 00:19:48,217 You want to tell me why my crew is being rerouted? 470 00:19:48,302 --> 00:19:49,944 You wiped out that brush fire in record time. 471 00:19:50,028 --> 00:19:50,903 Great work. 472 00:19:50,988 --> 00:19:52,601 So now you're the closest engine 473 00:19:52,686 --> 00:19:54,387 to the rec center. 474 00:19:54,472 --> 00:19:56,129 Uh-huh. 475 00:19:56,347 --> 00:19:58,047 Where Manny and his crew happen to be? 476 00:19:58,131 --> 00:19:59,927 That's quite a coincidence. 477 00:20:00,012 --> 00:20:01,703 Aren't you the guy who was just complaining about 478 00:20:01,787 --> 00:20:03,052 his son not following orders? 479 00:20:03,434 --> 00:20:05,364 You think that could be genetic? 480 00:20:05,481 --> 00:20:06,964 Please hurry. 481 00:20:08,489 --> 00:20:10,143 Love you, too. 482 00:20:10,970 --> 00:20:12,366 Manny, Vince is close. 483 00:20:12,450 --> 00:20:15,891 Uh... didn't you say we were headed to Manny's crew? 484 00:20:15,975 --> 00:20:17,719 Yeah. 485 00:20:17,873 --> 00:20:19,875 Then why are they headed to us? 486 00:20:33,732 --> 00:20:35,516 Let's move, let's move. 487 00:20:39,390 --> 00:20:41,914 Asphalt's busted straight through the windshield. 488 00:20:42,150 --> 00:20:44,169 At least one injured party. 489 00:20:45,530 --> 00:20:47,607 The driver. And the rest? 490 00:20:52,533 --> 00:20:53,911 Chief! 491 00:20:53,996 --> 00:20:55,861 The bus wasn't carrying Manny's crew. 492 00:20:55,946 --> 00:20:57,946 It's full of kids. 493 00:21:04,455 --> 00:21:05,760 Hello? 494 00:21:07,833 --> 00:21:09,969 Hey, buddy, can you hear me? 495 00:21:11,006 --> 00:21:13,742 Green crest. Engine 1591 on scene. 496 00:21:13,827 --> 00:21:15,992 We got one victim trapped with crush injuries. 497 00:21:16,077 --> 00:21:19,006 Send a Code 3 ambulance and the nearest truck company. 498 00:21:19,090 --> 00:21:20,746 And, uh... 499 00:21:20,830 --> 00:21:22,400 And a bus to evacuate 500 00:21:22,484 --> 00:21:23,532 about 15 civilians. 501 00:21:23,616 --> 00:21:25,077 He's unconscious. 502 00:21:25,162 --> 00:21:27,163 His pulse is thready. 503 00:21:27,261 --> 00:21:28,871 His pupils... 504 00:21:30,057 --> 00:21:32,106 ...are equal and reactive. 505 00:21:32,190 --> 00:21:35,152 And he possibly has internal bleeding and third-degree burns. 506 00:21:35,236 --> 00:21:37,327 All right, we need to cool this guy off. 507 00:21:37,412 --> 00:21:38,674 Let's stabilize him. 508 00:21:39,537 --> 00:21:41,101 I need a Lifepak, 509 00:21:41,186 --> 00:21:43,891 C-collar and run a line wide open on him. 510 00:21:43,976 --> 00:21:45,499 - Here's a jump bag. - Thank you. 511 00:21:47,336 --> 00:21:48,602 Hey, everybody. 512 00:21:48,758 --> 00:21:49,862 I'm Chief Leone. 513 00:21:49,946 --> 00:21:52,126 And me, uh, and all my firefighter friends, 514 00:21:52,210 --> 00:21:53,692 we're gonna need you guys to help us out 515 00:21:53,776 --> 00:21:55,346 by getting off this thing as soon as possible. 516 00:21:55,430 --> 00:21:57,838 Just to be extra safe, in case there's some danger to the truck 517 00:21:57,922 --> 00:21:58,828 that we can't see. 518 00:21:58,912 --> 00:22:00,016 Okay, let's go. Come on. 519 00:22:03,438 --> 00:22:04,877 Come on. 520 00:22:05,117 --> 00:22:07,055 All right, come on. 521 00:22:10,445 --> 00:22:11,751 Come on. 522 00:22:16,625 --> 00:22:17,847 Hey, buddy. 523 00:22:17,931 --> 00:22:19,193 Coming with us? 524 00:22:20,325 --> 00:22:21,804 I'm scared. 525 00:22:25,808 --> 00:22:27,161 I got you, pal. 526 00:22:27,245 --> 00:22:28,205 Don't worry. 527 00:22:28,289 --> 00:22:30,077 You'll be all right. 528 00:22:30,161 --> 00:22:31,901 You'll be all right. I promise. 529 00:22:35,688 --> 00:22:37,171 All right. Run over there. 530 00:22:37,255 --> 00:22:38,389 And keep them 531 00:22:38,473 --> 00:22:40,826 off the road and low until the bus gets here. 532 00:22:40,910 --> 00:22:42,915 Jake, I'm handing over incident command to you. 533 00:22:42,999 --> 00:22:45,744 I got to get to the rec center. They still need water. 534 00:22:45,828 --> 00:22:47,265 Copy you, Chief. 535 00:22:53,009 --> 00:22:54,449 Permission to pick up a chainsaw, Cap? 536 00:22:54,533 --> 00:22:55,928 Nah, Bode, I got it. 537 00:22:56,012 --> 00:22:58,061 If we cut down the awning together, it'll be faster. 538 00:22:58,145 --> 00:22:59,758 It lowers your risk of getting struck by lightning out here 539 00:22:59,842 --> 00:23:01,891 - in this insanity. - Yeah, but it increases yours. 540 00:23:01,975 --> 00:23:04,502 I told you... It's my last day here. 541 00:23:04,586 --> 00:23:05,851 I want to make it count. 542 00:23:05,935 --> 00:23:07,679 The faster we move, the sooner the whole team 543 00:23:07,763 --> 00:23:09,678 will be out of harm's way. 544 00:23:13,073 --> 00:23:14,817 Where do you want me, Cap? 545 00:23:14,901 --> 00:23:16,601 All right, Bode, back-cut that brace. 546 00:23:21,335 --> 00:23:24,719 Watch the kerf! Make sure not to pinch the bar! 547 00:23:29,102 --> 00:23:30,081 Face cut! 548 00:23:35,720 --> 00:23:37,116 That's it! 549 00:23:37,271 --> 00:23:38,594 Drop the chainsaw. 550 00:23:39,392 --> 00:23:41,263 Pull! 551 00:23:44,539 --> 00:23:45,630 Go! 552 00:23:46,759 --> 00:23:48,108 Let's go! 553 00:23:52,243 --> 00:23:54,248 Not bad for a hand crew, huh? 554 00:23:54,332 --> 00:23:57,648 I got water! I finally found an emergency hose 555 00:23:57,733 --> 00:23:59,499 - that works! - Gabriela. 556 00:23:59,584 --> 00:24:01,555 I thought you were on the bus that took off with those kids. 557 00:24:01,639 --> 00:24:03,518 The counselors are with the kids. You know what? 558 00:24:03,602 --> 00:24:04,954 Cutting line in town... 559 00:24:05,038 --> 00:24:06,657 That's one thing. But it's dangerous out here. 560 00:24:06,741 --> 00:24:08,131 That's why we bust ass 561 00:24:08,215 --> 00:24:10,233 to keep everybody out here as safe as possible. 562 00:24:10,319 --> 00:24:11,831 I'm another set of hands to help. 563 00:24:11,916 --> 00:24:13,791 - You would've been safe just leaving. - Dad, 564 00:24:13,876 --> 00:24:15,312 I couldn't leave you. 565 00:24:16,626 --> 00:24:18,541 You want water or not? 566 00:24:20,401 --> 00:24:21,561 Be careful. 567 00:24:21,697 --> 00:24:23,176 Huh? 568 00:24:27,405 --> 00:24:28,842 You're a lifesaver. 569 00:24:29,097 --> 00:24:30,406 Just trying to help out. 570 00:24:30,732 --> 00:24:31,994 Water! 571 00:24:33,780 --> 00:24:35,782 Be careful with the... Kickback! 572 00:24:39,246 --> 00:24:40,987 Yeah. 573 00:24:49,604 --> 00:24:51,043 Okay. Let's see how we're doing. 574 00:24:51,127 --> 00:24:52,828 All right, he's hypotensive. 575 00:24:52,912 --> 00:24:54,255 Let's lift the asphalt off 576 00:24:54,340 --> 00:24:55,396 - of him. - No, we let the hospital 577 00:24:55,480 --> 00:24:56,990 - remove the asphalt. - Listen, this thing 578 00:24:57,074 --> 00:24:58,764 - is cooking him from the inside. - But if he bleeds out 579 00:24:58,848 --> 00:25:00,227 before the ambulance gets here, it's over. 580 00:25:00,311 --> 00:25:02,512 And if we wait until it compromises his organs, 581 00:25:02,597 --> 00:25:04,184 he'll die before then. 582 00:25:04,340 --> 00:25:05,398 We need to get this off 583 00:25:05,490 --> 00:25:06,494 of him now. 584 00:25:09,994 --> 00:25:10,998 Okay. 585 00:25:11,278 --> 00:25:13,544 But we have to avoid peeling his skin 586 00:25:13,628 --> 00:25:15,720 - along with the asphalt. - I'll minimize the damage. 587 00:25:15,804 --> 00:25:17,374 We need to move together 588 00:25:17,459 --> 00:25:19,331 - on this thing, all right? - And fast. 589 00:25:23,377 --> 00:25:24,903 These fires keep popping up. 590 00:25:25,272 --> 00:25:27,281 And we keep hitting them. 591 00:25:27,366 --> 00:25:29,256 You play a lot of Whac-A-Mole as a kid? 592 00:25:29,340 --> 00:25:30,692 Be efficient with that water. 593 00:25:30,776 --> 00:25:32,285 This hose is hooked up to a local supply. 594 00:25:32,369 --> 00:25:34,241 There's no telling when it might run out. 595 00:25:36,825 --> 00:25:38,827 Good, Bode. 596 00:25:41,787 --> 00:25:43,487 You're the reason we have 597 00:25:43,571 --> 00:25:45,359 any water at all. 598 00:25:45,443 --> 00:25:46,751 Yeah. 599 00:25:46,835 --> 00:25:48,837 Want to tell that to my dad? 600 00:25:49,816 --> 00:25:51,299 He cares about you. 601 00:25:51,390 --> 00:25:52,913 Wants you safe. You're lucky. 602 00:25:56,367 --> 00:25:57,728 Fire on the roof! 603 00:25:57,813 --> 00:25:59,806 Must've jumped when we pulled down the awning. 604 00:25:59,891 --> 00:26:02,481 We got to keep it from spreading even more or else we'll lose control. 605 00:26:02,565 --> 00:26:04,175 Come on, let's hit it. 606 00:26:11,819 --> 00:26:13,778 Green crest, Three Rock Crew Four. 607 00:26:13,862 --> 00:26:15,127 We're fighting a structure fire 608 00:26:15,211 --> 00:26:16,607 with a glorified garden hose over here. 609 00:26:16,691 --> 00:26:19,088 What's the ETA on those engine crews I ordered? 610 00:26:19,491 --> 00:26:21,308 Okay, we got to do this in one go. 611 00:26:21,392 --> 00:26:22,613 Ready? No, wait, wait. 612 00:26:22,697 --> 00:26:23,788 - My hands are slipping. - Look, 613 00:26:23,872 --> 00:26:25,172 - we are out of time. - No, I... 614 00:26:25,257 --> 00:26:27,575 I can't get a good grip. 615 00:26:27,659 --> 00:26:29,925 And if we're off by even an inch, he'll bleed out. 616 00:26:31,657 --> 00:26:33,575 Okay, he can't wait. He's crashing. 617 00:26:33,660 --> 00:26:35,273 Listen, this is our best shot. 618 00:26:35,449 --> 00:26:38,028 Trust me. 619 00:26:38,506 --> 00:26:39,594 Eve. 620 00:26:41,060 --> 00:26:42,897 All right. Good. Keep lifting. Go, go. 621 00:26:43,001 --> 00:26:44,423 - All right, how are we looking? - It's hot. 622 00:26:44,508 --> 00:26:46,037 Whoa, whoa, whoa. 623 00:26:46,122 --> 00:26:47,668 Hold on, hold up. His skin is sticking. 624 00:26:47,753 --> 00:26:50,083 - Pour more saline. - No, I can't. I have to keep packing. 625 00:26:50,168 --> 00:26:51,832 Don't stop. You got this, Jake. 626 00:26:52,818 --> 00:26:54,562 Go. 627 00:26:54,788 --> 00:26:55,927 - Okay. Okay. - Yeah. 628 00:26:56,012 --> 00:26:57,238 It's you. It's you. 629 00:27:00,253 --> 00:27:02,824 Okay. Let's get him on a backboard. 630 00:27:03,331 --> 00:27:04,356 What do you got? 631 00:27:04,505 --> 00:27:05,639 Open chest wound. 632 00:27:05,724 --> 00:27:07,381 He's hypotensive. Third-degree burns. 633 00:27:07,465 --> 00:27:09,122 Bolus to two liters in the line. 634 00:27:09,206 --> 00:27:10,599 Okay. 635 00:27:12,949 --> 00:27:13,866 Can't believe he's alive. 636 00:27:13,950 --> 00:27:15,041 Good work. 637 00:27:25,733 --> 00:27:27,433 Engine's here! 638 00:27:27,659 --> 00:27:29,403 Gentlemen, we did it! 639 00:27:29,487 --> 00:27:33,320 We've been released by the new incident command, Chief Leone! 640 00:27:33,404 --> 00:27:35,926 Now, let's stay in the game, but let's give 'em some room! 641 00:27:36,146 --> 00:27:39,637 Three Rock crew, clear out. Give our hoses access. 642 00:27:39,722 --> 00:27:42,551 Let's throw a ladder up the alpha side of the building! 643 00:27:43,677 --> 00:27:45,204 Give me 1.5-inch 644 00:27:45,289 --> 00:27:46,684 cross-lay. Let's go! 645 00:27:46,769 --> 00:27:48,529 All right, let's clear out, everybody. 646 00:27:49,472 --> 00:27:50,754 Every drop helps, right? 647 00:27:50,841 --> 00:27:52,121 Uh, uh, hold the water! 648 00:27:52,206 --> 00:27:54,382 Hold the water! 649 00:27:55,696 --> 00:27:56,831 Bode? 650 00:27:56,916 --> 00:27:59,313 We can't hit it until you move. 651 00:27:59,561 --> 00:28:00,910 Bode?! 652 00:28:02,302 --> 00:28:03,695 You're not helping. 653 00:28:05,501 --> 00:28:07,293 Get out of the way! 654 00:28:07,378 --> 00:28:09,824 Green crest, this is Chief Leone assuming I.C. 655 00:28:09,979 --> 00:28:11,854 We need an additional Type 1 engine. 656 00:28:12,110 --> 00:28:14,939 Copy, Chief. Rerouting. 10-4. 657 00:28:30,243 --> 00:28:31,987 Bus is here for the kids. 658 00:28:32,071 --> 00:28:33,685 I'm gonna hop on the next engine to the rec center. 659 00:28:33,769 --> 00:28:35,513 I'm gonna hitch a ride to the hospital 660 00:28:35,597 --> 00:28:37,294 and see this one through. 661 00:28:38,425 --> 00:28:40,213 I cheated on Riley. 662 00:28:40,297 --> 00:28:42,589 So you played her? 663 00:28:42,721 --> 00:28:45,550 Thanks for telling me. 664 00:28:48,978 --> 00:28:52,026 Look, Riley died before we could work through our issues. 665 00:28:52,472 --> 00:28:55,511 I couldn't make the same mistake with you now. 666 00:29:08,247 --> 00:29:10,382 So you two used to be best friends? 667 00:29:10,467 --> 00:29:11,776 Jake told me. 668 00:29:11,861 --> 00:29:12,865 Your boyfriend? 669 00:29:13,753 --> 00:29:16,019 A lifetime ago, yeah. 670 00:29:16,199 --> 00:29:17,116 Jake. 671 00:29:17,201 --> 00:29:19,681 Welcome to the party, man. 672 00:29:21,667 --> 00:29:22,761 Gabs! 673 00:29:22,910 --> 00:29:24,030 Oh. 674 00:29:24,115 --> 00:29:26,081 What are you doing here? 675 00:29:26,292 --> 00:29:28,862 Are you trying to scare her into pulling a gun on you again? 676 00:29:28,947 --> 00:29:30,398 Jake, it's fine. 677 00:29:32,159 --> 00:29:35,175 Baby, you should get checked for smoke inhalation, okay? 678 00:29:35,340 --> 00:29:37,559 Yeah, I feel a little winded. 679 00:29:45,753 --> 00:29:47,669 You want to punch me again? 680 00:29:52,726 --> 00:29:54,470 Smoke's green. 681 00:29:54,555 --> 00:29:57,615 Hey, Chief! Chief, the fire must have burned through 682 00:29:57,700 --> 00:29:59,879 the roof, into the storage room on the ground level. 683 00:30:00,159 --> 00:30:01,394 Green smoke is chemical. 684 00:30:01,479 --> 00:30:02,511 Maybe pool supplies. 685 00:30:02,596 --> 00:30:03,487 Ammonia, chlorine. 686 00:30:03,572 --> 00:30:05,612 - Yeah, if those two mix... - Building's gonna blow. 687 00:30:07,995 --> 00:30:09,129 If we keep flowing water, 688 00:30:09,260 --> 00:30:11,353 that chlorine will become hydrochloric acid. 689 00:30:11,438 --> 00:30:12,392 And we'll all be toast. 690 00:30:12,565 --> 00:30:13,917 Yes, we will. All right. 691 00:30:14,002 --> 00:30:15,936 Hold the water! Hoses down! 692 00:30:16,307 --> 00:30:17,938 Hoses down! 693 00:30:19,041 --> 00:30:22,893 - Jake, grab the CO2... - CO2 extinguisher. On it. 694 00:30:50,017 --> 00:30:52,292 All right, smoke's back to gray! 695 00:30:52,470 --> 00:30:53,194 Nice job. 696 00:30:53,377 --> 00:30:54,886 Way to go! Good job, Jake. 697 00:30:54,971 --> 00:30:56,370 Well done, pal. 698 00:30:56,830 --> 00:30:58,393 Thanks, Chief. 699 00:31:06,306 --> 00:31:07,397 Shar? 700 00:31:07,482 --> 00:31:09,019 Tell me you got there in time. 701 00:31:09,470 --> 00:31:10,823 Don't I always? 702 00:31:10,912 --> 00:31:11,848 Vince? 703 00:31:11,933 --> 00:31:14,161 Everyone's safe. We got it. 704 00:31:14,255 --> 00:31:16,956 Weather report says the lightning strikes have moved on. 705 00:31:17,040 --> 00:31:18,915 Calls are finally slowing down. 706 00:31:18,999 --> 00:31:22,045 Good to hear. Love you. See you in a bit. 707 00:31:26,232 --> 00:31:27,532 We're on mop-up, guys. 708 00:31:27,957 --> 00:31:29,452 You see an ember? 709 00:31:29,537 --> 00:31:31,278 Mop it up with your hand tools. 710 00:31:32,229 --> 00:31:33,843 You know, if we'd have showed up any later, 711 00:31:33,927 --> 00:31:36,062 we'd have lost this structure. 712 00:31:36,146 --> 00:31:39,065 Great job keeping it standing as long as you did. 713 00:31:39,732 --> 00:31:41,938 My guys did great work. 714 00:31:42,247 --> 00:31:43,548 Especially Bode. 715 00:31:43,632 --> 00:31:46,364 Oh. So you got Good Bode today. 716 00:31:47,544 --> 00:31:48,497 Good Bode 717 00:31:48,584 --> 00:31:50,154 will lure you in and break your heart. 718 00:31:51,708 --> 00:31:52,774 Sharon has a hard time 719 00:31:52,858 --> 00:31:54,388 accepting that, I don't. 720 00:31:56,387 --> 00:31:57,817 Yeah, I noticed that. 721 00:32:02,832 --> 00:32:04,700 You make your decision about him yet? 722 00:32:07,003 --> 00:32:08,778 Been a little busy, Chief. 723 00:32:16,853 --> 00:32:19,076 Well, we kicked its ass again. 724 00:32:19,161 --> 00:32:21,142 That's how we do it, people. Cheers, everyone! 725 00:32:21,244 --> 00:32:22,985 Yee-hee! 726 00:32:26,016 --> 00:32:27,112 What can I get you? 727 00:32:27,197 --> 00:32:28,375 A beer, please. 728 00:32:28,560 --> 00:32:30,258 Freshest tap you got. 729 00:32:31,544 --> 00:32:33,447 I'm Eve, by the way. 730 00:32:33,595 --> 00:32:35,166 Oh, you're the thumbs-up girl. 731 00:32:36,165 --> 00:32:37,082 I remember you. 732 00:32:37,206 --> 00:32:38,322 Yeah. 733 00:32:38,407 --> 00:32:41,463 Um, I wanted to ask you out. 734 00:32:41,994 --> 00:32:46,244 But I lost my nerve and went with the thumbs-up instead. 735 00:32:46,384 --> 00:32:48,845 But, um, today at work, 736 00:32:48,930 --> 00:32:50,979 I helped saved this guy's life. 737 00:32:51,064 --> 00:32:53,722 And, uh, it's kind of a big deal. 738 00:32:54,548 --> 00:32:58,806 So, uh, you want to grab dinner sometime to celebrate? 739 00:32:59,955 --> 00:33:02,509 I... don't. 740 00:33:03,017 --> 00:33:05,893 You kind of made it about your weird, near-death, 741 00:33:05,978 --> 00:33:07,285 lifesaving thing. 742 00:33:07,619 --> 00:33:08,809 Maybe 743 00:33:08,893 --> 00:33:12,290 try me again when some guy didn't almost die on you. 744 00:33:12,586 --> 00:33:13,767 I'm sorry. 745 00:33:13,852 --> 00:33:14,689 No. No. 746 00:33:14,774 --> 00:33:18,267 Please don't apologize for being honest. 747 00:33:21,482 --> 00:33:22,963 Here's your beer. 748 00:33:24,727 --> 00:33:28,299 ♪ And it feels so right 749 00:33:28,601 --> 00:33:30,821 ♪ Don't get me wrong... 750 00:33:33,048 --> 00:33:34,662 Ooh! 751 00:33:34,841 --> 00:33:36,976 Wait, wait, wait. Okay, okay, okay. 752 00:33:37,138 --> 00:33:39,404 You got on the nozzle? 753 00:33:39,488 --> 00:33:42,322 Baby, I found the nozzle. 754 00:33:42,416 --> 00:33:44,192 My dad was so pissed. 755 00:33:44,650 --> 00:33:47,072 You did my job today. 756 00:33:47,213 --> 00:33:48,870 I fought fire today. 757 00:33:48,955 --> 00:33:52,088 - And how'd you like it? - I loved it. 758 00:33:52,974 --> 00:33:54,370 I can tell. 759 00:33:58,205 --> 00:34:01,330 There's a Cal Fire recruitment event next weekend. 760 00:34:01,529 --> 00:34:03,283 I think you should check it out. 761 00:34:04,572 --> 00:34:05,691 Really? 762 00:34:05,775 --> 00:34:07,009 Oh. 763 00:34:07,212 --> 00:34:09,258 Look, anything that makes you light up like this, 764 00:34:09,343 --> 00:34:10,521 hell yeah. 765 00:34:10,681 --> 00:34:12,655 - Really? - Oh. Ah. 766 00:34:12,739 --> 00:34:14,222 I'm sorry. I'm sorry. I'm gonna get us... 767 00:34:14,306 --> 00:34:16,177 I'm gonna buy us a round. 768 00:34:17,108 --> 00:34:18,806 Two beers please. 769 00:34:27,228 --> 00:34:29,713 Does she know? About Riley? 770 00:34:32,411 --> 00:34:33,861 Yeah. 771 00:34:34,814 --> 00:34:36,931 Yeah, she knows. 772 00:34:37,262 --> 00:34:40,033 Look, I'm... I'm in it with Gabriela. 773 00:34:40,470 --> 00:34:41,831 I tell her everything. 774 00:34:41,916 --> 00:34:43,381 You know what bugs me? 775 00:34:44,045 --> 00:34:46,515 I show you my ugly, my mistakes, 776 00:34:46,599 --> 00:34:48,691 and you keep all that stuff to yourself. 777 00:34:48,775 --> 00:34:50,824 Makes me feel like I don't even know you. 778 00:34:51,303 --> 00:34:54,038 Anything that doesn't fit your Superman persona, 779 00:34:54,123 --> 00:34:55,280 you swallow it up. 780 00:34:55,365 --> 00:34:56,655 I'm working on it. 781 00:34:56,936 --> 00:35:00,287 And-and look at Bode in his orange jumpsuit. 782 00:35:00,536 --> 00:35:03,295 People see his mistakes before they see him. 783 00:35:03,380 --> 00:35:05,469 I'm telling Captain Perez the truth. 784 00:35:07,115 --> 00:35:08,631 Bode punched me. 785 00:35:09,881 --> 00:35:11,756 But Cap will send him back to prison. 786 00:35:11,873 --> 00:35:13,928 - You know that. - I can't control that. 787 00:35:14,373 --> 00:35:16,718 I've been lying for too long. 788 00:35:16,803 --> 00:35:18,025 I'm done. 789 00:35:18,139 --> 00:35:20,468 - It's time to tell the truth. - He was our best friend. 790 00:35:20,553 --> 00:35:22,969 - And he saved your life, Jake. - So I should save his ass? 791 00:35:23,054 --> 00:35:24,493 I would if I were you. 792 00:35:24,780 --> 00:35:27,201 If you ever want to get this family back together. 793 00:35:43,603 --> 00:35:45,904 This booth is for conversation. 794 00:35:47,294 --> 00:35:49,083 Are you ready to converse? 795 00:35:50,613 --> 00:35:52,084 I am. 796 00:36:01,067 --> 00:36:04,029 What was Bode talking about back at the hospital, Vince? 797 00:36:04,124 --> 00:36:06,889 What order did he follow well? 798 00:36:11,592 --> 00:36:14,085 After Riley died, I, um... 799 00:36:15,452 --> 00:36:17,412 I told him I didn't want to see him anymore. 800 00:36:18,739 --> 00:36:20,866 I told him to leave and never come back. 801 00:36:22,801 --> 00:36:25,108 Oh, my God. 802 00:36:29,483 --> 00:36:30,437 How...? 803 00:36:30,522 --> 00:36:31,925 Our marriage would not have survived 804 00:36:32,009 --> 00:36:33,796 if he had stayed around, okay? 805 00:36:33,880 --> 00:36:35,319 We... we clawed 806 00:36:35,403 --> 00:36:37,219 - our way out of hell after the accident. - Oh, my God. 807 00:36:37,303 --> 00:36:39,456 I've been mourning that child for years. 808 00:36:39,541 --> 00:36:42,196 We lost two kids in one night. 809 00:36:43,084 --> 00:36:44,676 Yeah, I'm aware of that. 810 00:36:44,881 --> 00:36:48,484 And now he is back, and I want to enjoy it. 811 00:36:48,569 --> 00:36:52,031 If you ruin this... I-I am so serious. 812 00:36:52,116 --> 00:36:52,975 I-I thought that 813 00:36:53,067 --> 00:36:54,833 if he stayed around, it would just hurt you more. 814 00:36:54,917 --> 00:36:56,076 - So... - No. No. 815 00:36:56,161 --> 00:36:58,880 You were wrong, you were dead wrong, and now we have a chance. 816 00:36:58,965 --> 00:37:01,211 Now we have a chance to be a family again. I am taking it. 817 00:37:01,295 --> 00:37:03,100 And I hope you... Get out. Get out. 818 00:37:03,185 --> 00:37:04,766 I hope you take it, too. 819 00:37:09,362 --> 00:37:11,201 Um... 820 00:37:11,767 --> 00:37:13,069 there's more. 821 00:37:14,819 --> 00:37:16,873 What the hell else could there be? 822 00:37:18,383 --> 00:37:21,600 I'm pretty sure he punched Jake in the face 823 00:37:22,013 --> 00:37:24,303 at the Buckeye, and 824 00:37:24,608 --> 00:37:26,961 if I know Jake, he's not gonna lie to Manny. 825 00:37:27,598 --> 00:37:29,796 So, there's just... 826 00:37:29,881 --> 00:37:33,029 There's not a chance in hell he's staying, 827 00:37:33,114 --> 00:37:34,247 and I'm sorry, Shar. 828 00:37:34,332 --> 00:37:36,987 I'm... I'm really sorry. 829 00:37:43,953 --> 00:37:45,592 I will come home tonight. 830 00:37:45,810 --> 00:37:47,639 And I love you, and... 831 00:37:48,841 --> 00:37:53,061 I will find some way to forgive you for this someday, 832 00:37:54,135 --> 00:37:56,404 but right now, I have no idea how. 833 00:38:17,308 --> 00:38:18,834 Great job today, Cap. 834 00:38:19,106 --> 00:38:21,807 Thank you, Chief. 835 00:38:22,849 --> 00:38:23,928 Have you made 836 00:38:24,013 --> 00:38:25,450 any decision about my son? 837 00:38:26,913 --> 00:38:28,787 I went through the incident reports. 838 00:38:29,272 --> 00:38:31,279 He saved Jake Crawford's life. 839 00:38:31,492 --> 00:38:33,764 Using unorthodox methods, sure, but 840 00:38:34,138 --> 00:38:37,326 Jake's grateful and has no complaints about Bode. 841 00:38:38,920 --> 00:38:41,897 I knew you were gonna give him a chance. Thank you, Manny. 842 00:38:43,530 --> 00:38:45,053 I'm gonna transfer him 843 00:38:45,459 --> 00:38:48,615 over to High Rock, not back to prison. 844 00:38:49,249 --> 00:38:50,897 There's a lot of good people out there. 845 00:38:51,070 --> 00:38:52,901 And most importantly, it's far from here. 846 00:38:53,149 --> 00:38:55,412 No, Manny, I-I can't lose my son. 847 00:38:55,528 --> 00:38:57,225 I understand that, Chief. 848 00:38:58,123 --> 00:38:59,772 But Bode's been very clear. 849 00:39:01,130 --> 00:39:03,201 He doesn't want to be in Edgewater. 850 00:39:05,304 --> 00:39:07,186 Manny, I'm sick. 851 00:39:08,733 --> 00:39:09,889 What? 852 00:39:09,974 --> 00:39:12,641 I have chronic kidney disease. 853 00:39:13,835 --> 00:39:16,968 I've told Vince, but no one else knows. 854 00:39:18,756 --> 00:39:21,878 Being sick didn't really even bother me a couple of days ago. 855 00:39:22,444 --> 00:39:24,758 I had already lost both of my kids. 856 00:39:24,843 --> 00:39:27,904 I figured I would just live out the rest of my days 857 00:39:27,989 --> 00:39:31,335 with a job and a husband that I loved until my time came. 858 00:39:37,355 --> 00:39:39,273 How's the prognosis? 859 00:39:39,956 --> 00:39:41,913 Uh, it depends on the treatment, 860 00:39:41,997 --> 00:39:44,351 but... it's bad. 861 00:39:44,435 --> 00:39:46,091 There's no promises here, and 862 00:39:46,175 --> 00:39:48,703 I don't really ask for favors, Manny, and I don't cut corners, 863 00:39:48,787 --> 00:39:50,444 but I need my son. 864 00:39:50,876 --> 00:39:52,454 Okay? I... 865 00:39:52,539 --> 00:39:55,762 I need my family, so... 866 00:39:56,161 --> 00:39:57,768 please, Manny. 867 00:40:17,128 --> 00:40:18,761 I'm almost done. 868 00:40:20,120 --> 00:40:22,522 I'll, uh... I'll be out of here 869 00:40:22,607 --> 00:40:24,607 before everyone else is back from chow. 870 00:40:25,955 --> 00:40:27,520 You're a pain in my ass, you know that? 871 00:40:29,458 --> 00:40:32,175 Well, guess I'll be a pain in someone else's soon. 872 00:40:32,933 --> 00:40:35,314 Incident reports say you went rogue, 873 00:40:35,776 --> 00:40:37,819 and you saved a firefighter's life. 874 00:40:38,059 --> 00:40:39,887 The good seems to outweigh the bad. 875 00:40:44,291 --> 00:40:46,029 I can't be here. 876 00:40:46,987 --> 00:40:48,806 Yeah, so you've said. 877 00:40:49,252 --> 00:40:50,327 And I think 878 00:40:50,412 --> 00:40:53,279 what you want is to be as far away from your dad as possible. 879 00:40:55,674 --> 00:40:57,760 I saw that today when he showed up. 880 00:40:59,716 --> 00:41:01,808 There's a lot of hurt between you two. 881 00:41:03,048 --> 00:41:06,551 But what you really want is an escape from his voice, 882 00:41:07,784 --> 00:41:09,595 telling you you're not good enough, 883 00:41:10,322 --> 00:41:12,541 that you don't deserve to be here. 884 00:41:13,831 --> 00:41:15,482 That voice is inside you, Bode. 885 00:41:15,721 --> 00:41:19,721 And wherever you go... High Rock, Valley View, it doesn't matter... 886 00:41:20,502 --> 00:41:22,658 That voice is going to go with you. 887 00:41:24,299 --> 00:41:26,213 You can't outrun it, man. 888 00:41:28,549 --> 00:41:30,237 I know where you're at... 889 00:41:31,545 --> 00:41:33,330 'cause I've been there, too. 890 00:41:37,384 --> 00:41:39,464 I was an inmate at this camp, too, 891 00:41:40,917 --> 00:41:42,294 before I was captain. 892 00:41:44,112 --> 00:41:45,690 I stole cars. 893 00:41:46,378 --> 00:41:48,253 And I was really damn good at it, 894 00:41:48,733 --> 00:41:51,651 till I wrapped one of 'em around a tree on a bender. 895 00:41:52,825 --> 00:41:55,151 They let you do this job after that? 896 00:41:57,785 --> 00:41:59,237 Your mom did. 897 00:42:00,166 --> 00:42:02,119 'Cause she believes in second chances. 898 00:42:03,073 --> 00:42:04,729 So do I. 899 00:42:06,588 --> 00:42:09,321 Man, your fearlessness, your... 900 00:42:09,909 --> 00:42:13,369 your intuition, your leadership... 901 00:42:13,643 --> 00:42:15,323 I can't teach that. 902 00:42:17,890 --> 00:42:20,300 This program will work 903 00:42:20,698 --> 00:42:22,636 if you work it. 904 00:42:25,944 --> 00:42:27,643 You're staying, Bode. 905 00:42:30,236 --> 00:42:31,564 So it's up to you 906 00:42:31,649 --> 00:42:32,901 to decide 907 00:42:33,095 --> 00:42:35,883 if you're gonna be the deadbeat your dad thinks you are, 908 00:42:36,865 --> 00:42:38,084 or if you're gonna be the man 909 00:42:38,169 --> 00:42:39,999 your mom and I both know you can be. 910 00:42:42,819 --> 00:42:45,475 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 911 00:42:45,703 --> 00:42:48,138 Synchronized by srjanapala 64026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.