Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,104 --> 00:00:23,399
[Mimpi terbuat dari cahaya bintang
yang memesona]
2
00:00:23,480 --> 00:00:26,168
[Menerangi langit]
3
00:00:26,470 --> 00:00:29,271
[Aku bergegas menuju duniamu]
4
00:00:29,403 --> 00:00:33,709
[Tempat tatapan kita bertemu]
5
00:00:34,143 --> 00:00:36,979
[Saat pelangi ada di hatimu]
6
00:00:37,067 --> 00:00:40,082
[Perjalanan melewati puncak]
7
00:00:40,178 --> 00:00:43,038
[Aku akan berada di sisimu]
8
00:00:43,119 --> 00:00:46,855
[Jantungku berdetak bersama hatimu]
9
00:00:47,856 --> 00:00:50,326
[Melalui lika-liku dan petualangan]
10
00:00:50,438 --> 00:00:53,715
[Aku akan berubah untukmu]
11
00:00:53,796 --> 00:00:55,836
[Menjaga hal yang membuatmu istimewa]
12
00:00:55,917 --> 00:01:00,260
[Mengikuti naluriku,
bersama-sama menuju masa depan]
13
00:01:00,350 --> 00:01:03,725
[Atas nama cinta, tulus tak tergoyahkan]
14
00:01:03,806 --> 00:01:07,109
[Menyeberangi hutan belantara
sampai kau muncul]
15
00:01:07,190 --> 00:01:10,513
[Berikan aku keberanian
yang penuh gairah]
16
00:01:10,606 --> 00:01:13,949
[Temani aku mengatasi rintangan
yang tak terhitung jumlahnya]
17
00:01:14,030 --> 00:01:17,353
[Sampai kau masuk ke duniaku]
18
00:01:17,434 --> 00:01:20,787
[Impian kita berdiri berdampingan]
19
00:01:20,868 --> 00:01:24,259
[Melihat tatapan teguhmu]
20
00:01:24,360 --> 00:01:28,564
[Untuk meraih hari esok
dan masa depan kita]
21
00:01:28,645 --> 00:01:31,367
[Aku menunggumu]
22
00:01:31,448 --> 00:01:36,115
SEMUA ORANG MENCINTAIKU
23
00:01:36,196 --> 00:01:39,942
EPISODE 13
24
00:01:41,239 --> 00:01:42,360
Kau luar biasa.
25
00:01:42,440 --> 00:01:44,013
Kau bahkan punya lisensi pengacara.
26
00:01:44,319 --> 00:01:45,700
Aku hanya mengarang.
27
00:01:47,961 --> 00:01:50,101
Kau tak ada tempat tinggal lagi?
28
00:01:51,080 --> 00:01:52,080
Aku...
29
00:01:53,000 --> 00:01:56,080
Ikut aku. Kau bisa tinggal denganku
sebelum dapat tempat baru.
30
00:01:56,640 --> 00:01:57,680
Ayo.
31
00:01:58,568 --> 00:01:59,788
Terima kasih.
32
00:02:31,581 --> 00:02:32,861
Pak Gu?
33
00:02:38,759 --> 00:02:40,379
Ini aku. Chen Xin Yi.
34
00:02:41,759 --> 00:02:42,980
Pak Gu, ada perlu apa?
35
00:02:45,254 --> 00:02:46,294
Aku...
36
00:02:47,160 --> 00:02:48,459
Kenapa kau di sini?
37
00:02:49,039 --> 00:02:51,340
Kini aku tinggal di rumah Qian Ling.
38
00:02:53,414 --> 00:02:55,417
Aku mencarinya.
39
00:02:56,256 --> 00:02:58,775
-Qian Ling, ada...
-Aku tak ada!
40
00:02:59,705 --> 00:03:00,856
Ini soal pekerjaan.
41
00:03:05,395 --> 00:03:06,505
Ada apa?
42
00:03:12,000 --> 00:03:13,019
Beli satu, gratis satu.
43
00:03:16,119 --> 00:03:18,259
Xin Yi, teh susu ini untukmu.
44
00:03:21,160 --> 00:03:23,245
Tidak bisa begitu.
Pak Gu membelikannya untukmu.
45
00:03:24,048 --> 00:03:27,349
Kau pasti tak bisa melihatku
minum sendirian.
46
00:03:33,771 --> 00:03:34,811
Ya.
47
00:03:35,479 --> 00:03:37,379
Xin Yi tamu di sini.
48
00:03:38,080 --> 00:03:39,420
Ini untukmu.
49
00:03:41,454 --> 00:03:42,474
Sedikit gula.
50
00:03:43,991 --> 00:03:45,570
Terima kasih, Pak Gu.
51
00:03:54,399 --> 00:03:56,945
Aku akan masuk dulu, silakan mengobrol.
52
00:03:59,600 --> 00:04:01,140
Katakan. Apa urusan pekerjaannya?
53
00:04:02,839 --> 00:04:05,611
Aku menemukan kasus lokal
dan internasional soal penggunaan
54
00:04:05,692 --> 00:04:06,973
hak potret artis sebagai NPC.
55
00:04:07,054 --> 00:04:09,654
Ada film dokumenter juga.
Jadikan sebagai acuan.
56
00:04:14,313 --> 00:04:15,373
Aku akan memeriksanya.
57
00:04:25,559 --> 00:04:26,779
Ada urusan lain?
58
00:04:31,231 --> 00:04:32,771
Bisakah kau tak menempelkan
59
00:04:33,480 --> 00:04:35,584
bokong monyet di wajahmu?
60
00:04:52,119 --> 00:04:53,539
Butuh dua jam
61
00:04:53,960 --> 00:04:55,838
untuk mengantre
dan membeli teh susu ini.
62
00:04:56,757 --> 00:04:57,796
Selama itu?
63
00:04:57,877 --> 00:04:59,137
Toko ini populer.
64
00:04:59,959 --> 00:05:01,479
Kalian berdua...
65
00:05:01,574 --> 00:05:04,146
Kami bertetangga. Katanya ada promo
beli satu, gratis satu.
66
00:05:07,519 --> 00:05:08,800
Nn. When I Want To.
67
00:05:08,903 --> 00:05:10,039
Tn. Wake Up.
68
00:05:10,120 --> 00:05:12,888
-(When I Want To dan Wake Up.)
-Siapa mereka?
69
00:05:13,160 --> 00:05:16,625
(Apa dia mau memaksakan
suatu hubungan?)
70
00:05:17,096 --> 00:05:18,356
(Dasar tak tahu malu.)
71
00:05:19,040 --> 00:05:21,063
Aku yakin ini kesalahan.
72
00:05:22,000 --> 00:05:23,439
Tapi, sepertinya bukan...
73
00:05:23,519 --> 00:05:25,479
Kau tak membawa piamamu?
74
00:05:25,606 --> 00:05:27,800
Kau bisa mengambilnya
dari laci tengah di kamarku.
75
00:05:27,880 --> 00:05:29,200
Ambillah. Aku mau mandi.
76
00:05:29,280 --> 00:05:30,800
Aku masih harus lembur malam ini.
77
00:05:30,880 --> 00:05:31,939
Qian...
78
00:06:00,760 --> 00:06:01,800
Astaga.
79
00:06:27,519 --> 00:06:29,564
Kenapa dia terlihat begitu familier?
80
00:06:34,920 --> 00:06:36,219
Pak Gu?
81
00:06:45,799 --> 00:06:47,349
Mereka berdua...
82
00:06:48,440 --> 00:06:50,040
Ada sesuatu di antara mereka.
83
00:07:40,760 --> 00:07:43,805
Xin Yi, bisa bantu merapikan dapur juga?
84
00:07:51,640 --> 00:07:53,379
Butuh kata sandi?
85
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
(Kata sandi diska lepas USB.)
86
00:08:35,039 --> 00:08:36,391
(Kau sudah memaafkanku?)
87
00:08:36,760 --> 00:08:38,019
Mustahil!
88
00:08:38,766 --> 00:08:39,806
Ada apa?
89
00:08:40,117 --> 00:08:42,330
Ada apa?
90
00:08:42,631 --> 00:08:44,199
Bukan apa-apa. Tidurlah.
91
00:08:50,929 --> 00:08:52,008
Memaafkanmu?
92
00:08:52,089 --> 00:08:53,408
Jangan harap.
93
00:08:55,317 --> 00:08:57,496
Kata sandi diska lepas USB.
94
00:08:58,960 --> 00:09:00,215
Jangan bilang
95
00:09:01,200 --> 00:09:02,584
dia begitu tak tahu malu.
96
00:09:13,320 --> 00:09:15,840
(Aku memaafkanmu.)
97
00:09:51,149 --> 00:09:52,847
Aku sudah menyusun informasi
tentang Ling Yu.
98
00:09:52,871 --> 00:09:53,951
Kau mau melihatnya?
99
00:09:55,835 --> 00:09:56,875
Tentu.
100
00:09:59,091 --> 00:10:00,131
Terima kasih kerja kerasmu.
101
00:10:21,126 --> 00:10:22,898
(Kenapa kata sandinya salah?)
102
00:10:23,760 --> 00:10:25,539
(Bagaimana kau memanggil Yue Qian Ling?)
103
00:10:36,899 --> 00:10:39,181
TWISTIE
104
00:10:43,992 --> 00:10:47,622
PACAR
105
00:11:35,630 --> 00:11:37,672
Tumben kau meneleponku sepagi ini.
106
00:11:38,473 --> 00:11:39,592
Ada kabar baru?
107
00:11:39,726 --> 00:11:41,307
Kabar baik atau kabar buruk?
108
00:11:42,039 --> 00:11:43,367
Mana yang mau kau dengar dulu?
109
00:11:43,391 --> 00:11:44,792
Saat aku mendengar suaramu,
110
00:11:44,960 --> 00:11:46,648
kabar baik pun akan menjadi kabar buruk.
111
00:11:46,919 --> 00:11:48,350
Ling Yu sudah membalas.
112
00:11:48,759 --> 00:11:50,185
Dia bilang tertarik.
113
00:11:50,559 --> 00:11:51,559
Bagaimana dengan kabar buruknya?
114
00:12:06,757 --> 00:12:07,936
Selamat pagi.
115
00:12:09,080 --> 00:12:10,839
Xin Yi, kau luar biasa.
116
00:12:11,280 --> 00:12:13,575
Bagaimana aku bisa makan
makanan pesan antar nanti?
117
00:12:15,390 --> 00:12:16,578
Aromanya sedap sekali.
118
00:12:17,159 --> 00:12:18,279
Bagaimana?
119
00:12:18,359 --> 00:12:20,940
Enak sekali. Lezat.
120
00:12:22,719 --> 00:12:24,052
Aku akan memeriksanya.
121
00:12:35,846 --> 00:12:37,086
Berkemaslah.
122
00:12:37,167 --> 00:12:39,047
Kita segera berangkat ke Beijing
untuk bekerja.
123
00:12:39,771 --> 00:12:41,520
Bekerja? Dengan siapa?
124
00:12:42,239 --> 00:12:43,420
Kita berdua.
125
00:12:43,799 --> 00:12:45,440
Kenapa aku harus pergi denganmu?
126
00:12:45,679 --> 00:12:46,839
Kita akan pulang hari ini juga.
127
00:12:47,719 --> 00:12:48,820
Jangan buang waktu.
128
00:12:49,440 --> 00:12:50,561
Begini...
129
00:12:50,642 --> 00:12:52,881
Aku masih ada pekerjaan lain.
Aku tak mau ikut!
130
00:12:53,063 --> 00:12:54,063
Hei!
131
00:13:00,225 --> 00:13:01,227
Halo.
132
00:13:01,960 --> 00:13:04,092
Aku mungkin harus berangkat
ke Beijing untuk bekerja.
133
00:13:05,679 --> 00:13:08,630
-Kenapa kalian semua pergi ke Beijing?
-Kalian semua?
134
00:13:09,760 --> 00:13:11,639
Jiang juga mengirim seseorang
ke Beijing semalam.
135
00:13:11,790 --> 00:13:14,775
(Dia bilang mau mencari Ling Yu,
penerus suatu seni bela diri,)
136
00:13:14,799 --> 00:13:16,359
(dan mendiskusikan hak potret gim.)
137
00:13:18,440 --> 00:13:20,019
Sudah dulu, ya.
138
00:13:21,840 --> 00:13:23,111
(Pantas saja.)
139
00:13:23,727 --> 00:13:25,959
(Lupakan. Tingkatanku berbeda
dengan Gu Xun.)
140
00:13:26,078 --> 00:13:27,558
(Kami tak akan duduk bersama
di pesawat.)
141
00:13:34,719 --> 00:13:35,719
Halo.
142
00:13:36,668 --> 00:13:38,605
Begini. Aku baru saja memesan
tiket kelas ekonomi
143
00:13:38,629 --> 00:13:40,209
dan tiket kelas bisnis.
144
00:13:41,385 --> 00:13:42,831
Dengan nomor telepon ini.
145
00:13:43,095 --> 00:13:45,755
Tolong ubah tiket kelas ekonominya
menjadi tiket kelas bisnis.
146
00:13:47,640 --> 00:13:49,380
Tukar saja dengan miles-ku.
147
00:13:50,119 --> 00:13:52,300
Tentu. Terima kasih. Maaf merepotkan.
148
00:13:54,111 --> 00:13:56,177
Kenapa kursiku juga di kelas bisnis?
149
00:13:56,719 --> 00:13:58,699
Sepertinya Chen Xin Yi
memperlakukanmu dengan baik.
150
00:14:01,605 --> 00:14:02,685
Menurutmu,
151
00:14:02,766 --> 00:14:05,680
Tim Proyek 1 mau berdiskusi
dengan Ling Yu saat ini
152
00:14:05,791 --> 00:14:07,655
bukan suatu kebetulan?
153
00:14:10,440 --> 00:14:13,440
Carilah keunggulan Lin Zhi lainnya
dan jangan memikirkan hal lain.
154
00:14:18,063 --> 00:14:20,034
Masuklah.
Aku mau menjawab panggilan ini.
155
00:14:24,760 --> 00:14:27,300
-Halo.
-Kurasa ada yang mencurigakan.
156
00:14:27,719 --> 00:14:30,378
Bagaimana mereka bisa tiba di Beijing
saat kita baru memikirkan solusi?
157
00:14:30,760 --> 00:14:32,300
(Seseorang pasti mengkhianati kita.)
158
00:14:33,232 --> 00:14:35,283
Hanya kita bertiga yang tahu soal ini.
159
00:14:35,599 --> 00:14:37,252
Yue Qian Ling yang membuat salindia.
160
00:14:37,525 --> 00:14:39,487
Jiang Yi Shi adalah atasannya.
161
00:14:39,942 --> 00:14:41,502
Mudah baginya untuk tahu.
162
00:14:42,320 --> 00:14:43,599
Aku khawatir jika ini gagal,
163
00:14:43,679 --> 00:14:45,019
dia akan terpengaruh.
164
00:14:46,479 --> 00:14:47,629
Kau sudah berubah.
165
00:14:48,080 --> 00:14:49,579
(Cinta mengubah kepribadian seseorang.)
166
00:14:50,080 --> 00:14:51,420
Aku berangkat.
167
00:15:05,151 --> 00:15:07,571
Pantas kau bergegas
menghubungi tim Ling Yu.
168
00:15:07,880 --> 00:15:10,335
Kau mau menghalangi rencana
Unit Bisnis Kesembilan.
169
00:15:10,359 --> 00:15:11,579
Pak Jiang, kau bijaksana.
170
00:15:11,936 --> 00:15:13,595
Begitukah caramu melihatnya?
171
00:15:14,753 --> 00:15:17,713
Ling Yu adalah penerus
budaya tradisional Tiongkok.
172
00:15:17,880 --> 00:15:19,039
Dia mewakili hal positif.
173
00:15:19,150 --> 00:15:21,227
Kita juga butuh tokoh publik seperti dia
174
00:15:21,454 --> 00:15:23,364
untuk meningkatkan pengaruh gim kita.
175
00:15:25,080 --> 00:15:27,779
Benar. Pak Jiang, kau memang visioner.
176
00:15:32,719 --> 00:15:34,609
(Mengenalkan budaya nasional
pada hari...)
177
00:15:34,760 --> 00:15:35,985
Mereka hanya bisa membuat rumor.
178
00:15:36,009 --> 00:15:37,680
(Personanya hancur.)
179
00:15:37,760 --> 00:15:39,360
(Persona adalah buatan.)
180
00:15:39,441 --> 00:15:40,780
(Tim membantu menciptakannya.)
181
00:15:41,760 --> 00:15:43,039
Ling Yu bilang dalam wawancaranya
182
00:15:43,119 --> 00:15:45,200
kalau dia mengelola pusat Taici,
183
00:15:45,280 --> 00:15:47,095
mengajar anak-anak
yang mau belajar Taici,
184
00:15:47,119 --> 00:15:48,537
tapi banyak orang tua tak setuju.
185
00:15:48,618 --> 00:15:50,056
Mereka menganggap
belajar Taici tak berguna.
186
00:15:50,080 --> 00:15:52,240
Dia terpaksa mengajar mereka
secara gratis.
187
00:15:52,320 --> 00:15:54,447
Tapi, dia harus menanggung
biaya tempat pelatihan
188
00:15:54,471 --> 00:15:55,471
dan biaya kompetisi.
189
00:15:55,552 --> 00:15:57,211
Dia tetap perlu menghasilkan uang.
190
00:16:02,760 --> 00:16:04,380
Identitas seorang pramutama bar
191
00:16:04,960 --> 00:16:06,659
adalah kelebihan dalam kasus kita.
192
00:16:07,760 --> 00:16:10,519
Kau sadar Lin Zhi sama dengan Ling Yu?
193
00:16:10,599 --> 00:16:12,099
Keduanya punya dua sisi.
194
00:16:15,520 --> 00:16:17,639
Jika Lin Zhi berubah
menjadi Zhen saat malam
195
00:16:17,719 --> 00:16:20,068
dan Zhen Wine adalah istilah
untuk anggur beracun,
196
00:16:20,149 --> 00:16:21,959
konsep Lin Zhi menjadi racun
197
00:16:22,085 --> 00:16:24,425
bagi orang jahat dan binatang mistik
sangat cocok.
198
00:16:32,119 --> 00:16:34,060
Maaf. Aku terlalu bersemangat.
199
00:16:34,919 --> 00:16:36,000
Aku punya ide.
200
00:16:36,150 --> 00:16:37,605
Aku akan menggambarnya.
201
00:16:44,640 --> 00:16:47,148
-Pak, mengemudilah perlahan.
-Baik.
202
00:17:05,697 --> 00:17:07,709
Tombak Emei mengutamakan kombinasi
antara gerak dan kesunyian.
203
00:17:07,733 --> 00:17:09,773
Penuh dengan kekuatan dan tenaga.
204
00:17:09,920 --> 00:17:11,320
Permainan pedang yang lihai
205
00:17:11,416 --> 00:17:13,195
menunjukkan keanggunan tubuh.
206
00:17:15,063 --> 00:17:16,616
Miaodao berasal dari Dinasti Han.
207
00:17:16,640 --> 00:17:19,560
Penekanannya pada serangan beruntun
dan kecepatan.
208
00:17:19,640 --> 00:17:21,115
Ini sangat kuat.
209
00:17:22,439 --> 00:17:23,459
Lihatlah Ling Yu.
210
00:17:23,959 --> 00:17:25,887
Dia lihai memakai semua jenis senjata.
211
00:17:26,119 --> 00:17:27,855
Ini sangat cocok dengan Ever-Change.
212
00:17:29,680 --> 00:17:31,299
Makanya, kita harus mendapatkannya.
213
00:17:36,520 --> 00:17:40,034
Nn. Ling Yu, nanti kita akan merekam
segmen pertunjukan Taici.
214
00:17:40,352 --> 00:17:42,993
-Tentu.
-Kau bisa beristirahat dulu.
215
00:17:43,160 --> 00:17:45,273
-Kami akan menghubungimu nanti.
-Tentu. Sampai nanti.
216
00:17:45,453 --> 00:17:47,893
-Baiklah. Aku permisi.
-Terima kasih, Nn. Ling Yu.
217
00:17:50,293 --> 00:17:52,273
Nn. Ling Yu, halo.
218
00:17:52,655 --> 00:17:54,454
-Halo, Nn. Ling Yu.
-Halo.
219
00:17:54,625 --> 00:17:55,682
Halo.
220
00:17:55,801 --> 00:17:58,279
Kami dari Unit Bisnis Kesembilan
HC Game.
221
00:17:58,398 --> 00:18:01,528
Sebelumnya, kami mengirimkan
proposal kolaborasi karakter "Xialu".
222
00:18:01,719 --> 00:18:05,339
Menurut kami, karakter Lin Zhi
sangat cocok dengan gayamu.
223
00:18:05,544 --> 00:18:06,584
Aku sudah melihatnya
224
00:18:06,711 --> 00:18:07,871
dan aku sangat menyukainya.
225
00:18:07,959 --> 00:18:11,200
Tapi, gim ponsel lain perusahaan kalian
menghubungiku lebih dulu.
226
00:18:11,449 --> 00:18:13,759
Selain itu, syarat mereka lebih baik
227
00:18:13,948 --> 00:18:15,208
dan pemajanannya lebih besar.
228
00:18:15,352 --> 00:18:17,932
Maaf karena membuat kalian
sia-sia datang dari jauh.
229
00:18:20,840 --> 00:18:23,248
Nn. Ling Yu,
tolong dengarkan perkenalanku...
230
00:18:23,460 --> 00:18:24,561
Kau baik-baik saja?
231
00:18:24,823 --> 00:18:26,102
-Sakit.
-Nn. Ling Yu!
232
00:18:26,359 --> 00:18:27,519
Nn. Ling Yu,
233
00:18:27,599 --> 00:18:29,239
Hao terluka.
234
00:18:29,319 --> 00:18:30,380
Dia terluka?
235
00:18:34,719 --> 00:18:36,321
-Ada apa?
-Kakiku terkilir.
236
00:18:36,401 --> 00:18:37,579
Tunjukkan padaku.
237
00:18:41,079 --> 00:18:42,279
Mungkin patah tulang.
238
00:18:42,359 --> 00:18:43,655
Kalian harus membawanya ke rumah sakit.
239
00:18:43,679 --> 00:18:46,599
-Baik. Gendong dia. Ke rumah sakit.
-Baik.
240
00:18:46,880 --> 00:18:47,880
Hati-hati.
241
00:18:48,201 --> 00:18:50,571
-Hubungi aku setelah pemeriksaan.
-Hati-hati. Baik.
242
00:18:53,038 --> 00:18:54,271
Biar aku saja, Nn. Ling Yu.
243
00:18:54,376 --> 00:18:56,778
Nn. Ling Yu,
kau masih punya asisten lain?
244
00:18:57,079 --> 00:18:59,695
Apa ada orang lain yang bisa melakukan
pertunjukan Taici denganmu nanti?
245
00:18:59,719 --> 00:19:00,759
Aku tak punya asisten.
246
00:19:00,800 --> 00:19:02,784
Dia juga temanku yang membantuku.
247
00:19:03,287 --> 00:19:05,647
Ada satu orang lagi.
Dia bisa melakukannya.
248
00:19:19,613 --> 00:19:21,636
Nn. Ling Yu, bisakah
kau memberiku kesempatan
249
00:19:21,977 --> 00:19:23,671
dan mendengarkan presentasi kami?
250
00:19:24,073 --> 00:19:25,840
Jika kau bisa mengikutiku,
251
00:19:26,080 --> 00:19:27,160
aku akan mendengarkan kalian.
252
00:19:40,375 --> 00:19:43,677
Sungguh tak terduga.
Mereka bekerja sama dengan baik.
253
00:19:52,288 --> 00:19:53,801
Tahan qi-mu.
254
00:19:57,624 --> 00:19:58,654
Berhenti.
255
00:20:00,362 --> 00:20:01,762
Bagus. Cut.
256
00:20:01,935 --> 00:20:03,244
Baik. Terima kasih kerja keras kalian.
257
00:20:03,680 --> 00:20:05,179
-Lumayan.
-Ini.
258
00:20:05,322 --> 00:20:06,362
Terima kasih.
259
00:20:20,480 --> 00:20:21,796
Nn. Ling Yu.
260
00:20:22,136 --> 00:20:25,299
-Lihat papan cerita adegan berikutnya.
-Baik.
261
00:20:25,432 --> 00:20:27,001
Kau pandai berakting.
262
00:20:28,651 --> 00:20:31,272
Maksudku, kau lupa menyebutkan
proyek kita pada Ling Yu.
263
00:20:32,392 --> 00:20:33,608
Kupercayakan padamu.
264
00:20:34,400 --> 00:20:36,240
Kau memang terlalu sibuk berakting.
265
00:20:37,680 --> 00:20:39,280
Ada equipment waktu terbatas hari ini.
266
00:20:39,439 --> 00:20:40,440
Kau ingat, 'kan?
267
00:20:40,520 --> 00:20:42,650
Bagaimana kau bisa membahas gim
di saat seperti ini?
268
00:20:49,319 --> 00:20:51,520
Aku ada urusan penting.
Nanti kita bicara lagi.
269
00:20:51,601 --> 00:20:52,641
Tentu.
270
00:21:16,737 --> 00:21:19,137
Sulit mendapatkan poin untuk ini.
271
00:21:19,256 --> 00:21:20,672
Banyak orang tak bisa melewati batasnya.
272
00:21:20,696 --> 00:21:22,096
Musimnya segera berakhir.
273
00:21:22,199 --> 00:21:23,660
Aku harus mendapatkannya.
274
00:21:23,792 --> 00:21:25,950
Tahap ini menantang
kerja sama tim seseorang.
275
00:21:26,031 --> 00:21:27,850
Kau butuh tim yang kuat.
276
00:21:28,680 --> 00:21:31,219
Bagaimana jika kita bertiga
bermain bersama?
277
00:21:33,097 --> 00:21:34,257
Tentu.
278
00:21:34,361 --> 00:21:35,636
Mari kita coba.
279
00:21:40,719 --> 00:21:41,960
(Bukankah kalian berdua di Beijing?)
280
00:21:42,040 --> 00:21:43,520
(Kenapa kalian bermain gim bersama?)
281
00:21:47,924 --> 00:21:48,964
(Semangat.)
282
00:22:06,110 --> 00:22:07,610
Gu Xun, apit dari belakang.
283
00:22:10,359 --> 00:22:11,359
Selesai.
284
00:22:13,040 --> 00:22:14,575
Aku akan berjaga. Masuk dulu.
285
00:22:17,062 --> 00:22:18,578
Kalian biasa bermain setim, 'kan?
286
00:22:18,602 --> 00:22:19,642
-Tidak.
-Ya.
287
00:22:29,479 --> 00:22:31,159
Aku akan memperkenalkan
proyek kami padamu.
288
00:22:31,254 --> 00:22:33,127
Ini karakter utama wanita kami.
289
00:22:33,800 --> 00:22:36,697
Kami menambahkan perbedaan besar
selama siang dan malam.
290
00:22:36,920 --> 00:22:38,321
Saat siang, dia adalah Lin Zhi,
291
00:22:38,401 --> 00:22:40,800
wanita pemilik sebuah penginapan
292
00:22:40,880 --> 00:22:43,104
yang tinggal bersama masyarakat.
293
00:22:43,280 --> 00:22:45,399
Saat malam, dia berubah menjadi Zhen
294
00:22:45,479 --> 00:22:47,159
yang membunuh binatang mistik
dan orang jahat.
295
00:22:47,199 --> 00:22:48,793
Dia berjanji pada karakter utama pria,
Ming Chen,
296
00:22:48,817 --> 00:22:51,012
untuk melindungi masyarakat
sebagai cahaya dan bayangan.
297
00:22:54,880 --> 00:22:56,884
Pemajanan gim ponsel memang besar,
298
00:22:57,359 --> 00:22:59,759
tapi karakternya tak memiliki
299
00:22:59,870 --> 00:23:01,250
kemiripan denganmu.
300
00:23:01,959 --> 00:23:04,359
Entah Lin Zhi atau nilai intinya,
301
00:23:04,501 --> 00:23:06,101
"Xialu" juga cocok untukmu.
302
00:23:07,510 --> 00:23:08,530
Apa maksud kalian?
303
00:23:09,736 --> 00:23:12,099
Nilai "Xialu" dan Lin Zhi sama.
304
00:23:12,520 --> 00:23:15,160
"Walau melawan jutaan orang,
aku tetap memilih maju."
305
00:23:17,160 --> 00:23:19,573
Sama seperti cara kami
mengembangkan gim AAA.
306
00:23:19,719 --> 00:23:22,510
Banyak rintangan yang kami hadapi
selama prosesnya
307
00:23:22,773 --> 00:23:25,772
dan nyaris tak ada yang mengira
kami bisa berhasil.
308
00:23:25,853 --> 00:23:28,239
Kami mungkin akan menghadapi
lebih banyak rintangan kelak,
309
00:23:28,373 --> 00:23:29,654
tapi hal ini tidak penting
310
00:23:29,744 --> 00:23:31,200
karena kami sangat yakin
311
00:23:31,280 --> 00:23:33,059
kami melakukan hal yang benar.
312
00:23:40,359 --> 00:23:41,440
Biar kutunjukkan.
313
00:23:41,629 --> 00:23:43,489
Ini gim yang mau kukembangkan.
314
00:23:43,909 --> 00:23:45,189
Gim AAA.
315
00:23:45,270 --> 00:23:48,179
Apa terlalu sulit membuat gim AAA?
316
00:23:48,880 --> 00:23:50,740
Bersabarlah. Coba lihat dulu.
317
00:24:00,888 --> 00:24:02,648
Bagaimana kau membuat proposal ini?
318
00:24:02,729 --> 00:24:04,385
Aku seorang investor.
319
00:24:04,701 --> 00:24:06,416
Aku di sini bukan untuk
bermain-main denganmu.
320
00:24:06,753 --> 00:24:08,022
Pergilah.
321
00:24:20,501 --> 00:24:22,061
Bagaimana kau terpikir kalimat,
322
00:24:22,142 --> 00:24:23,537
"Walau melawan jutaan orang,
323
00:24:23,669 --> 00:24:25,129
aku tetap memilih maju"?
324
00:24:26,270 --> 00:24:28,771
Itulah pemahamanku tentang "Xialu".
325
00:24:29,331 --> 00:24:30,370
Apa aku salah?
326
00:24:31,327 --> 00:24:32,327
Benar.
327
00:24:32,462 --> 00:24:33,881
Itulah yang ingin diungkapkan
328
00:24:34,280 --> 00:24:35,860
oleh "Xialu".
329
00:24:41,199 --> 00:24:42,740
Ayo beli makanan.
330
00:25:04,599 --> 00:25:05,900
Ada banyak orang.
331
00:25:07,199 --> 00:25:08,660
Bisakah kita membeli secara daring?
332
00:25:09,680 --> 00:25:11,920
Tidak. Toko roti ini sangat populer.
333
00:25:12,014 --> 00:25:13,710
Pesan antar baru tiba dalam dua jam.
334
00:25:13,734 --> 00:25:15,454
Kita tak akan bisa ikut
penerbangan pulang.
335
00:25:18,880 --> 00:25:21,240
Bagaimana jika kau mengantre untukku
selagi aku membeli minuman?
336
00:25:21,320 --> 00:25:23,560
Aku memesan melalui ponselku.
Kau cukup mengambilnya.
337
00:25:23,640 --> 00:25:24,650
Dah.
338
00:25:33,611 --> 00:25:34,645
Ini pesananmu.
339
00:25:35,501 --> 00:25:37,611
Lumayan cepat. Terima kasih.
340
00:25:38,175 --> 00:25:40,614
Tidak masalah. Aku hanya menunggu
satu jam lebih satu menit.
341
00:25:43,680 --> 00:25:45,660
Kenapa kau membeli banyak roti?
342
00:25:46,720 --> 00:25:48,240
PERUSAHAAN MANAJEMEN LING YU, KONTRAK
343
00:25:50,520 --> 00:25:52,793
Ling Yu setuju untuk bekerja sama
dengan kita.
344
00:26:16,225 --> 00:26:17,824
Bantu aku memikirkan hadiah.
345
00:26:17,959 --> 00:26:19,220
Untuk seorang gadis.
346
00:26:22,680 --> 00:26:24,020
Seorang gadis?
347
00:26:27,000 --> 00:26:29,819
Apa yang dia sukai?
348
00:26:30,680 --> 00:26:32,699
Apa dia suka aksesori?
349
00:26:33,199 --> 00:26:34,339
Apa dia gadis yang lembut?
350
00:26:35,525 --> 00:26:36,585
Sama sekali tidak.
351
00:26:37,760 --> 00:26:39,939
-Dia kurang feminin.
-Dia sangat tak feminin,
352
00:26:40,719 --> 00:26:42,219
tapi dia juga sangat manis.
353
00:26:44,719 --> 00:26:46,113
Apa kau mau
354
00:26:46,314 --> 00:26:48,516
memberi Ling Yu hadiah?
355
00:26:49,119 --> 00:26:50,479
Sebagai gadis yang suka bermain gim,
356
00:26:50,520 --> 00:26:52,653
dia sangat tak punya selera
357
00:26:52,769 --> 00:26:54,430
jika tak suka kibor ini.
358
00:26:54,600 --> 00:26:56,056
KIBOR MEKANIK BLUETOOTH
359
00:26:59,920 --> 00:27:01,462
Pegang sendiri.
360
00:27:20,760 --> 00:27:22,783
Permisi. Apa kau Pak Gu?
361
00:27:23,000 --> 00:27:24,579
-Ya.
-Paketmu.
362
00:27:31,403 --> 00:27:32,443
Terima kasih.
363
00:27:32,959 --> 00:27:33,959
Terima kasih.
364
00:27:36,023 --> 00:27:38,463
Kau cukup aktif dalam membeli
hadiah untuk gadis.
365
00:27:40,160 --> 00:27:41,179
Tunggu.
366
00:27:42,477 --> 00:27:43,733
Aku beli yang kedua separuh harga.
367
00:27:43,757 --> 00:27:45,717
Kau bodoh jika tak memanfaatkannya.
368
00:27:47,280 --> 00:27:48,480
Aku tak mau kibor ini.
369
00:27:48,560 --> 00:27:50,099
Kalian saja yang pakai.
370
00:27:51,183 --> 00:27:52,683
Ini cocok untuk gadis.
371
00:27:52,959 --> 00:27:54,099
Bukan untukku.
372
00:27:55,880 --> 00:27:57,260
Aku akan mentransfer uangnya padamu.
373
00:27:58,269 --> 00:27:59,309
Tidak perlu.
374
00:27:59,958 --> 00:28:01,277
Kau bekerja keras hari ini.
375
00:28:01,398 --> 00:28:02,598
Itu hadiahmu.
376
00:28:02,800 --> 00:28:04,860
Aku tak bisa menerimanya.
Harganya terlalu mahal.
377
00:28:05,656 --> 00:28:06,936
Aku bisa klaim sebagai biaya kerja.
378
00:28:18,016 --> 00:28:19,240
Baiklah, kalau begitu.
379
00:28:28,439 --> 00:28:30,681
-Aku pulang. Lelahnya.
-Kau sudah pulang.
380
00:28:30,792 --> 00:28:32,891
Cobalah roti ini. Sangat lezat.
381
00:28:33,048 --> 00:28:34,168
Apa kau lelah hari ini?
382
00:28:34,319 --> 00:28:36,156
Lelah sekali.
383
00:28:36,560 --> 00:28:38,179
Kau membeli banyak barang.
384
00:28:40,439 --> 00:28:42,459
Bagaimana? Apa hari ini sukses?
385
00:28:48,520 --> 00:28:49,800
Beres!
386
00:28:49,955 --> 00:28:52,737
Kuberi tahu. Lin Yu sama persis
seperti dalam kamera.
387
00:28:52,761 --> 00:28:54,100
Dia sangat keren.
388
00:28:54,439 --> 00:28:56,119
Apa progresmu hari ini begitu lancar
389
00:28:56,199 --> 00:28:57,419
karena
390
00:28:58,040 --> 00:29:00,339
kerja samamu dengan Pak Gu?
391
00:29:06,128 --> 00:29:07,868
Perjalanan ini sangat sepadan!
392
00:29:11,319 --> 00:29:12,860
Aku iri pada kalian berdua.
393
00:29:13,479 --> 00:29:16,163
Kalian berani mengejar hal
yang kalian sukai.
394
00:29:18,560 --> 00:29:21,780
Lain kali, aku akan membiarkanmu
dan Jiang Jun Nan pergi berdua.
395
00:29:23,142 --> 00:29:24,497
-Tidak!
-Kenapa kau tiba-tiba malu?
396
00:29:24,521 --> 00:29:25,916
Kupikir kau sangat ingin pergi.
397
00:29:25,997 --> 00:29:28,242
-Ada apa? Kenapa kau malu?
-Cukup.
398
00:29:28,680 --> 00:29:29,840
Baiklah. Kau pasti lelah.
399
00:29:29,920 --> 00:29:31,159
Mandi dan istirahatlah.
400
00:29:31,270 --> 00:29:32,730
Sudah kusiapkan bak mandi untukmu.
401
00:29:33,424 --> 00:29:35,583
Xin Yi, aku sangat menyayangimu.
402
00:29:35,664 --> 00:29:37,451
-Aku akan mandi sekarang.
-Mandilah.
403
00:29:37,839 --> 00:29:39,260
Aku sangat lelah.
404
00:29:42,833 --> 00:29:44,958
Kibor ini keren sekali.
405
00:29:46,288 --> 00:29:47,609
Rasanya luar biasa.
406
00:29:47,690 --> 00:29:49,650
Aku pernah melihat model ini
di internet.
407
00:29:49,731 --> 00:29:51,298
Aku ingat harganya sangat mahal.
408
00:29:51,839 --> 00:29:52,920
Gu Xun memberikannya padaku.
409
00:29:53,000 --> 00:29:56,000
Ini hadiah karena merekrut Lin Yu.
Dia bisa klaim sebagai biaya kerja.
410
00:29:56,760 --> 00:29:57,980
Lumayan.
411
00:29:58,319 --> 00:29:59,940
Klaim sebagai biaya kerja?
412
00:30:02,479 --> 00:30:04,260
Pak Gu memperlakukanmu
dengan sangat baik.
413
00:30:10,933 --> 00:30:13,119
(Pak Gu, apa kau punya
daftar klaim biaya kerja?)
414
00:30:13,200 --> 00:30:14,815
(Kau bisa memberikannya padaku
di kantor besok.)
415
00:30:14,839 --> 00:30:16,140
(Aku bisa membantumu mengaturnya.)
416
00:30:17,617 --> 00:30:19,226
(Tidak ada yang perlu diklaim.)
417
00:30:19,519 --> 00:30:21,195
(Aku akan mentransfer uangnya padamu)
418
00:30:21,400 --> 00:30:22,760
(untuk peningkatan tiket penerbangan.)
419
00:30:23,520 --> 00:30:25,199
(Tentu. Terima kasih, Pak Gu.)
420
00:30:49,920 --> 00:30:51,299
Selamat pagi, Semuanya.
421
00:30:52,296 --> 00:30:54,857
Agenda rapat hari ini adalah memutuskan
422
00:30:55,000 --> 00:30:57,699
departemen yang bisa menerima
anggaran peringkat S.
423
00:30:58,310 --> 00:31:00,634
Pak Jiang dari Tim Proyek 1,
silakan bicara lebih dulu.
424
00:31:04,959 --> 00:31:06,380
Semangat, Pak Jiang.
425
00:31:10,400 --> 00:31:11,620
"Love Agent"
426
00:31:12,591 --> 00:31:14,879
adalah pengalaman cinta
dengan tingkat kebebasan tinggi.
427
00:31:15,119 --> 00:31:17,518
Keempat karakter pria kami
sangat inovatif.
428
00:31:17,920 --> 00:31:19,519
Kami punya talenta muda
429
00:31:19,599 --> 00:31:20,680
yang sangat eksekutif,
430
00:31:20,760 --> 00:31:23,039
seorang megabintang bola basket
yang energik dan tampan,
431
00:31:23,119 --> 00:31:25,125
seorang penyanyi hip-hop,
432
00:31:25,199 --> 00:31:27,528
juga seorang ekonom yang lembut.
433
00:31:27,760 --> 00:31:29,759
Pemain bisa memilih
salah satu dari mereka
434
00:31:29,839 --> 00:31:31,079
sesuai preferensi mereka.
435
00:31:32,599 --> 00:31:35,119
Selain itu, inovasi terpenting kami
436
00:31:35,199 --> 00:31:40,099
adalah gim hewan peliharaan blockchain.
437
00:31:40,520 --> 00:31:41,720
Misalnya,
438
00:31:41,800 --> 00:31:43,710
jika seorang pemain
punya hewan peliharaan,
439
00:31:43,959 --> 00:31:46,519
hewan peliharaannya akan lapar dan haus,
440
00:31:46,637 --> 00:31:48,117
dan butuh ditemani pemain.
441
00:31:48,624 --> 00:31:51,364
Tujuan inti sistem hewan peliharaan
adalah interaksi sosial.
442
00:31:51,590 --> 00:31:54,110
Melalui metode
interaksi sosial baru ini,
443
00:31:54,222 --> 00:31:56,122
kami bisa meningkatkan
kelekatan pengguna kami.
444
00:31:56,719 --> 00:31:59,219
Laba kami akan sangat besar.
445
00:31:59,760 --> 00:32:02,239
Kami berharap bisa menciptakan
siklus yang bermanfaat ini
446
00:32:02,319 --> 00:32:04,880
untuk menciptakan
produk inovatif tahan lama
447
00:32:04,960 --> 00:32:06,540
yang akan selalu dimainkan
oleh pemain gim.
448
00:32:16,560 --> 00:32:18,179
Menurutmu, siapa pemenangnya?
449
00:32:22,199 --> 00:32:23,219
Kita lihat saja.
450
00:32:34,880 --> 00:32:38,198
Sebagai gim AAA pertama di negara ini,
aku berharap "Xialu"
451
00:32:38,319 --> 00:32:40,434
bisa mengungguli gelar internasional
452
00:32:40,575 --> 00:32:42,135
dalam hal konsep dan alur permainan.
453
00:32:42,239 --> 00:32:43,920
Dari segi karakter dan elemen,
454
00:32:44,047 --> 00:32:46,340
aku berharap bisa menggambarkan
keindahan Oriental yang unik.
455
00:32:47,479 --> 00:32:49,399
Ini keunggulan gim kami,
456
00:32:49,502 --> 00:32:50,523
Lin Zhi.
457
00:32:51,319 --> 00:32:52,440
Saat siang,
458
00:32:52,520 --> 00:32:54,519
dia adalah pemilik penginapan yang baik.
459
00:32:54,599 --> 00:32:56,517
Kecantikannya dikenal di mana-mana.
460
00:32:56,680 --> 00:32:58,418
Banyak orang tertarik padanya.
461
00:32:58,640 --> 00:33:00,053
Saat malam, dia adalah Zhen.
462
00:33:00,183 --> 00:33:02,689
Racun yang membunuh
binatang mistik dan orang jahat.
463
00:33:03,160 --> 00:33:04,219
Menurut kami,
464
00:33:04,560 --> 00:33:05,720
karakter dengan dua sisi
465
00:33:05,870 --> 00:33:08,061
akan menyentuh hati pemain.
466
00:33:09,000 --> 00:33:11,740
Dia akan menjadi karakter
yang sangat menarik.
467
00:33:14,079 --> 00:33:16,403
Kami sudah meneken kontrak kolaborasi
dengan Ling Yu.
468
00:33:16,599 --> 00:33:18,480
Dia adalah penerus Taici generasi keenam.
469
00:33:18,598 --> 00:33:20,212
Dia unggul dalam berbagai senjata
470
00:33:20,401 --> 00:33:22,876
yang sangat cocok
dengan senjata Lin Zhi, Ever-Change.
471
00:33:24,359 --> 00:33:26,146
Presentasi Pak Jiang
472
00:33:26,319 --> 00:33:28,081
memang sangat menarik.
473
00:33:28,334 --> 00:33:31,035
Dalam hal kinerja historis Tim Proyek 1,
474
00:33:31,502 --> 00:33:34,962
"Love Agent" pasti akan
sangat menguntungkan perusahaan.
475
00:33:35,760 --> 00:33:37,020
Aku mengakui hal ini.
476
00:33:40,100 --> 00:33:41,128
Tapi,
477
00:33:42,272 --> 00:33:43,411
aku tetap bersikeras
478
00:33:44,438 --> 00:33:45,977
kalau kita harus mengembangkan gim AAA.
479
00:33:48,640 --> 00:33:52,172
Saat aku mendiskusikan gim AAA
dengan timku,
480
00:33:52,319 --> 00:33:54,875
gimnya kebanyakan berasal
dari negara Barat atau Jepang.
481
00:33:55,040 --> 00:33:57,210
Tidak ada yang dikembangkan
oleh negara kita.
482
00:33:58,506 --> 00:33:59,522
Benar.
483
00:34:00,199 --> 00:34:01,339
Tidak ada satu pun.
484
00:34:03,640 --> 00:34:05,179
Bisakah kita tak mengembangkannya?
485
00:34:06,800 --> 00:34:08,139
Menurutku, tidak.
486
00:34:09,760 --> 00:34:11,425
Dari titik A ke titik B.
487
00:34:11,727 --> 00:34:12,775
Jika menetapkan tujuan tegas,
488
00:34:12,856 --> 00:34:15,629
cepat atau lambat, kita pasti sampai
di titik B jika berangkat dari A.
489
00:34:17,639 --> 00:34:19,659
Tapi, jika titik C muncul
di antara keduanya,
490
00:34:20,600 --> 00:34:22,159
kita akan mengambil jalan memutar
491
00:34:22,270 --> 00:34:25,005
dan perlahan melupakan
tujuan sebenarnya, yaitu titik B.
492
00:34:28,360 --> 00:34:30,580
Tapi, kita punya terlalu banyak titik C.
493
00:34:31,398 --> 00:34:33,023
Sumber daya manusia, biaya,
494
00:34:33,219 --> 00:34:34,601
inovasi, sumber daya, dan lainnya.
495
00:34:34,734 --> 00:34:37,454
Banyak sekali sampai tak ada
yang bisa sampai di titik B.
496
00:34:37,525 --> 00:34:40,346
Tapi, belum ada yang sampai
497
00:34:41,023 --> 00:34:43,223
bukan berarti tak ada
yang menuju ke sana.
498
00:34:49,109 --> 00:34:51,495
Seseorang akan lembur selama tiga hari
499
00:34:51,679 --> 00:34:53,000
untuk menyempurnakan kelopak bunga.
500
00:34:57,019 --> 00:34:58,271
Seseorang
501
00:34:58,439 --> 00:34:59,873
akan menjelajahi seluruh internet
502
00:34:59,969 --> 00:35:01,508
untuk sebuah pengaturan.
503
00:35:20,765 --> 00:35:22,375
Kita bukan egois.
504
00:35:22,719 --> 00:35:24,079
Kita hanya enggan.
505
00:35:24,205 --> 00:35:26,085
Kita ragu dan pantang menyerah.
506
00:35:29,214 --> 00:35:30,504
Kegigihan kita
507
00:35:31,254 --> 00:35:32,973
tak bisa diukur dengan laba.
508
00:35:33,865 --> 00:35:35,265
Saat rekan-rekan kita
509
00:35:35,346 --> 00:35:38,311
memakai "Xialu" sebagai contoh
untuk generasi masa kita depan kelak,
510
00:35:38,490 --> 00:35:41,214
imbalannya akan menjadi aset kita
yang paling berharga.
511
00:35:41,959 --> 00:35:43,183
30 juta yuan
512
00:35:43,439 --> 00:35:46,740
mungkin tak terlihat penting
513
00:35:47,560 --> 00:35:49,219
untuk pengembangan gim AAA.
514
00:35:50,167 --> 00:35:52,005
Tapi, jika punya 30 juta yuan,
515
00:35:52,199 --> 00:35:55,829
kita mampu membuat setiap detail
menjadi lebih baik
516
00:35:56,383 --> 00:35:58,221
dan membanggakan lebih banyak orang
517
00:35:58,479 --> 00:36:00,467
saat "Xialu" dirilis.
518
00:36:09,919 --> 00:36:11,378
Walau melawan jutaan orang,
519
00:36:12,520 --> 00:36:13,760
aku tetap memilih maju.
520
00:36:38,544 --> 00:36:39,704
Anggota dewan sekalian,
521
00:36:39,823 --> 00:36:41,323
mari mulai pemungutan suaranya.
522
00:36:46,040 --> 00:36:48,648
Silakan angkat tangan
jika memilih Unit Bisnis Kesembilan.
523
00:36:58,776 --> 00:37:01,161
Maka, selamat
untuk Unit Bisnis Kesembilan.
524
00:37:38,378 --> 00:37:40,100
Astaga.
525
00:37:40,360 --> 00:37:42,269
Mereka kalah telak.
526
00:37:42,520 --> 00:37:44,280
Kau lihat wajah Pak Jiang tadi?
527
00:37:44,375 --> 00:37:45,872
Sangat suram.
528
00:37:46,360 --> 00:37:49,409
Tapi, aku sangat tersentuh
oleh perkataan Pak Gu.
529
00:37:49,639 --> 00:37:51,812
Tepuk tanganku tulus.
530
00:37:57,898 --> 00:37:59,018
Yue Qian Ling,
531
00:38:00,800 --> 00:38:01,800
datanglah ke ruanganku.
532
00:38:05,919 --> 00:38:07,527
Berhati-hatilah dengan ucapanmu.
533
00:38:07,719 --> 00:38:09,896
Dia adalah bom waktu
yang bisa meledak kapan saja.
534
00:38:12,280 --> 00:38:13,500
Semangat.
535
00:38:33,738 --> 00:38:34,738
Duduk.
536
00:38:48,800 --> 00:38:50,830
Pak Jiang, terima kasih
sudah memberiku kesempatan
537
00:38:50,911 --> 00:38:53,071
untuk belajar
dari Unit Bisnis Kesembilan.
538
00:38:53,331 --> 00:38:55,075
Kau berhak mendapatkan kesempatan itu.
539
00:38:57,760 --> 00:38:58,899
Kalau begitu,
540
00:38:59,520 --> 00:39:01,520
aku tak mempermalukan Tim Proyek 1.
541
00:39:01,653 --> 00:39:02,852
Kau terlalu rendah hati.
542
00:39:02,933 --> 00:39:05,585
Kau juga membantu membuat
Unit Bisnis Kesembilan terkesan bagus.
543
00:39:09,520 --> 00:39:11,820
Karena sudah berada di sana,
544
00:39:12,207 --> 00:39:14,387
sudah sewajarnya aku bekerja keras.
545
00:39:21,239 --> 00:39:23,570
Jika tak ada urusan lain,
aku akan pergi.
546
00:39:29,365 --> 00:39:30,565
"Love Agent"
547
00:39:30,646 --> 00:39:32,985
adalah produk unggulan Tim Proyek 1.
548
00:39:33,280 --> 00:39:35,640
Bekerja keraslah di sana
dan fokuslah pada departemen ini.
549
00:39:36,614 --> 00:39:37,680
Baik, Pak Jiang.
550
00:39:37,760 --> 00:39:40,600
Kupercayakan empat konsep
hewan peliharaan karakter pria
551
00:39:40,760 --> 00:39:41,839
dalam "Love Agent" padamu.
552
00:39:41,919 --> 00:39:43,119
Ceritakan idemu padaku
553
00:39:43,206 --> 00:39:44,466
dalam rapat berikutnya.
554
00:39:45,233 --> 00:39:48,028
Bukankah rapatnya dua hari lagi?
555
00:39:48,280 --> 00:39:50,040
Bukankah waktunya terlalu...
556
00:39:50,120 --> 00:39:51,932
Memang sedikit terburu-buru,
557
00:39:52,080 --> 00:39:54,359
tapi kinerjamu mengesankan
di kedua sisi.
558
00:39:54,439 --> 00:39:56,679
Aku yakin tak akan ada masalah
dengan efisiensimu.
559
00:39:59,320 --> 00:40:00,639
Tentu. Aku akan berusaha.
560
00:40:00,719 --> 00:40:01,975
Saat waktunya tiba,
561
00:40:02,280 --> 00:40:05,845
kau bisa berbagi pengalaman kerjamu
di Unit Bisnis Kesembilan
562
00:40:06,189 --> 00:40:07,689
agar semua orang bisa belajar darimu.
563
00:40:08,639 --> 00:40:09,883
Tentu, Pak Jiang.
564
00:40:10,048 --> 00:40:12,152
Jika tak ada urusan lain,
aku akan keluar.
565
00:40:26,280 --> 00:40:27,500
Aku kembali.
566
00:40:29,879 --> 00:40:31,871
Bagaimana? Apa Pak Jiang mengomelimu?
567
00:40:32,872 --> 00:40:34,953
Bicara soal mengomel,
568
00:40:35,080 --> 00:40:36,280
kurasa dia tak memarahiku,
569
00:40:36,360 --> 00:40:37,877
tapi dia terdengar agak aneh
570
00:40:38,080 --> 00:40:39,879
jika itu bukan omelan.
571
00:40:40,560 --> 00:40:42,082
Coba jelaskan padaku.
572
00:40:42,439 --> 00:40:45,585
Dia hanya mengatur tugasku selanjutnya.
573
00:40:45,760 --> 00:40:46,879
Selain itu,
574
00:40:46,959 --> 00:40:48,799
dia juga menyuruhku
575
00:40:48,918 --> 00:40:51,358
untuk berbagi pengalaman suksesku
di Unit Bisnis Kesembilan.
576
00:40:56,326 --> 00:40:59,979
Kurasa dia memberimu kesempatan
untuk mengambil sikap.
577
00:41:00,280 --> 00:41:02,736
Kau tak boleh memuji
Unit Bisnis Kesembilan
578
00:41:02,919 --> 00:41:04,704
dan kau tak boleh mengeluh
tentang sekutumu.
579
00:41:04,840 --> 00:41:06,079
Lalu, apa yang harus kukatakan?
580
00:41:06,159 --> 00:41:07,559
Kau boleh mengatakan apa saja,
581
00:41:07,685 --> 00:41:11,066
tapi kau harus mematuhi dua prinsip.
582
00:41:11,560 --> 00:41:13,580
Hindari hal-hal penting
dan rindu kampung halaman.
583
00:41:13,959 --> 00:41:14,960
Aku akan mengingatnya.
584
00:41:15,040 --> 00:41:17,183
Hindari hal-hal penting
dan rindu kampung halaman.
585
00:41:17,360 --> 00:41:18,740
Baik, katakan.
586
00:41:20,080 --> 00:41:22,280
Menghindari hal-hal penting
587
00:41:22,360 --> 00:41:24,520
berarti kau tak bisa membagikan
pengalaman aslimu tentang gim AAA.
588
00:41:24,644 --> 00:41:27,603
Kau harus membicarakan kesetiaanmu
pada Tim Proyek 1.
589
00:41:27,684 --> 00:41:29,559
Tunjukkan kesetiaanmu.
590
00:41:29,639 --> 00:41:32,665
-Baik.
-Selalu gunakan "mungkin" dan "tapi".
591
00:41:33,040 --> 00:41:34,159
"Mungkin" dan "tapi".
592
00:41:34,239 --> 00:41:38,438
Desain konsep gim AAA mungkin menantang,
593
00:41:39,046 --> 00:41:40,519
tapi
594
00:41:40,600 --> 00:41:42,575
gaya gambar gim 2D
595
00:41:42,719 --> 00:41:45,040
lebih sesuai dengan pasar
596
00:41:45,143 --> 00:41:46,679
dan keinginan anak muda.
597
00:41:48,560 --> 00:41:49,839
Lumayan.
598
00:41:49,919 --> 00:41:51,200
Rindu kampung halaman
599
00:41:51,280 --> 00:41:52,960
berarti kau harus menunjukkan
600
00:41:53,040 --> 00:41:55,722
kau mungkin bekerja paruh waktu
di Unit Bisnis Kesembilan,
601
00:41:55,803 --> 00:41:57,443
tapi kau selalu berpikir
602
00:41:57,524 --> 00:42:00,160
untuk menerapkan apa
yang kau pelajari di Tim Proyek 1.
603
00:42:00,560 --> 00:42:03,096
Kau harus menunjukkan
kalau hatimu adalah milik kami.
604
00:42:03,312 --> 00:42:04,672
Aku bisa mengatakan ini.
605
00:42:04,800 --> 00:42:07,040
Untuk kasus tersebut,
606
00:42:07,135 --> 00:42:08,902
aku punya teori sendiri.
607
00:42:09,719 --> 00:42:12,319
Setelah itu,
aku akan menunjukkan kesetiaanku
608
00:42:12,399 --> 00:42:13,559
dan bilang
609
00:42:13,661 --> 00:42:15,181
aku akan selalu
610
00:42:15,317 --> 00:42:16,898
memikirkan Tim Proyek 1.
611
00:42:17,879 --> 00:42:20,639
-Kau langsung paham maksudku.
-Kau hebat.
612
00:42:20,719 --> 00:42:22,319
Jika kau dari Departemen Personalia,
613
00:42:22,399 --> 00:42:24,818
setidaknya, kau akan menjadi direktur.
614
00:42:25,280 --> 00:42:26,619
Kau sopan sekali.
615
00:42:28,264 --> 00:42:29,543
Sejujurnya,
616
00:42:29,639 --> 00:42:31,591
berdasarkan pemahamanku
tentang Pak Jiang,
617
00:42:31,719 --> 00:42:34,580
dia memintamu untuk bersikap
secara pribadi dan publik.
618
00:42:35,360 --> 00:42:36,559
Kau harus meninggalkan
619
00:42:36,639 --> 00:42:38,598
Unit Bisnis Kesembilan saat ini
620
00:42:38,904 --> 00:42:40,226
untuk menghindari rumor. Kau mengerti?
621
00:42:40,250 --> 00:42:43,410
Menurutku, itu tak perlu.
Mereka pemimpin dua departemen.
622
00:42:43,615 --> 00:42:46,439
Mereka sangat berpikiran terbuka.
623
00:43:00,360 --> 00:43:02,060
Kenapa kau datang ke departemen kami?
624
00:43:03,280 --> 00:43:06,097
Ada perayaan membangun tim besok.
Kami akan memainkan CS versi nyata.
625
00:43:06,121 --> 00:43:07,219
Bergabunglah dengan kami.
626
00:43:09,719 --> 00:43:11,759
Kau tak takut aku akan mengalahkan
seluruh tim kalian?
627
00:43:13,320 --> 00:43:15,502
Kau lupa tentang rapat pertama kita?
628
00:43:17,065 --> 00:43:18,564
Sekarang berbeda.
629
00:43:18,912 --> 00:43:20,652
Aku tahu. Aku akan kembali bekerja.
630
00:43:35,197 --> 00:43:37,824
CS LUAR RUANGAN VERSI NYATA
631
00:43:45,983 --> 00:43:48,401
Apa Yue Qian Ling tahu
kau tak bisa menunggu?
632
00:43:48,506 --> 00:43:50,246
Jika tak bisa memakai kiasan, diamlah.
633
00:43:50,270 --> 00:43:51,938
Bisakah kalian berdua berpacaran?
634
00:43:53,840 --> 00:43:55,007
Ini kali pertamaku memainkan ini.
635
00:43:55,031 --> 00:43:57,477
-Tidak masalah. Ada aku.
-Benar.
636
00:43:59,239 --> 00:44:01,047
Apa aku tak bertindak sekarang?
637
00:44:05,880 --> 00:44:07,391
-Pagi.
-Kau sudah mengikat gelangnya?
638
00:44:07,415 --> 00:44:08,713
Selamat pagi.
639
00:44:08,960 --> 00:44:10,723
Fan Xing, kau baru tiba?
640
00:44:11,080 --> 00:44:13,660
Kurasa kita kekurangan pemain.
641
00:44:14,031 --> 00:44:17,330
Tidak akan seru jika bermain.
Mau mencari lebih banyak orang?
642
00:44:17,432 --> 00:44:19,233
CS versi nyata butuh keterampilan.
643
00:44:19,360 --> 00:44:20,760
Jumlah orangnya tak relevan.
644
00:44:20,823 --> 00:44:23,642
Misalnya, aku.
Aku sehebat sepuluh orang.
645
00:44:26,399 --> 00:44:27,500
Maaf.
646
00:44:28,906 --> 00:44:31,265
Permisi.
Kalian masih kekurangan anggota tim?
647
00:44:31,415 --> 00:44:34,135
Tim kami baru dua orang
dan mencari satu orang lagi.
648
00:44:39,719 --> 00:44:41,459
Maaf. Dia tak membutuhkan...
649
00:44:42,560 --> 00:44:43,839
Kebetulan sekali.
650
00:44:43,919 --> 00:44:46,559
-Kami kekurangan dua anggota.
-Bagus. Ayo membentuk tim.
651
00:44:46,640 --> 00:44:47,927
Baiklah, ayo membentuk tim.
652
00:44:51,557 --> 00:44:53,277
Pak Gu, berhenti mengobrol.
Ambil undiannya.
653
00:44:53,379 --> 00:44:55,019
Xin Yi, kau pernah memainkan gim ini?
654
00:44:55,080 --> 00:44:56,960
-Belum.
-Tidak apa-apa.
655
00:44:57,048 --> 00:44:58,805
-Aku akan membantumu.
-Tentu.
656
00:45:00,719 --> 00:45:02,000
Qian Ling, Xin Yi.
657
00:45:02,103 --> 00:45:03,363
Biar aku saja.
658
00:45:07,135 --> 00:45:08,176
Merah?
659
00:45:08,280 --> 00:45:09,549
Kalian bertiga setim.
660
00:45:09,840 --> 00:45:10,879
Tentu. Bersenang-senanglah nanti.
661
00:45:10,959 --> 00:45:12,879
Qian Ling, aku mengambil ini untukmu.
662
00:45:12,959 --> 00:45:14,439
Aku mau setim denganmu.
663
00:45:15,399 --> 00:45:16,576
Kau mengambil untuk dua orang?
664
00:45:16,600 --> 00:45:17,924
Ini milik Qian Ling.
665
00:45:18,080 --> 00:45:19,100
Pukul aku.
666
00:45:19,360 --> 00:45:21,060
Bagus. Kita setim.
667
00:45:21,269 --> 00:45:23,031
-Siapa lagi yang belum mengambil undian?
-Aku.
668
00:45:23,166 --> 00:45:24,486
Jangan gugup. Aku akan membantumu.
669
00:45:26,040 --> 00:45:27,580
Lumayan. Siapa lagi?
670
00:45:27,959 --> 00:45:29,702
Tidak masalah. Ada aku.
671
00:45:29,840 --> 00:45:30,880
Maaf.
672
00:45:34,520 --> 00:45:36,376
-Cepat.
-Bersabarlah.
673
00:45:36,560 --> 00:45:38,478
-Maaf.
-Terima kasih.
674
00:45:42,439 --> 00:45:44,050
Apa undian kalian berdua?
675
00:45:44,840 --> 00:45:45,840
Merah.
676
00:45:46,719 --> 00:45:49,720
Kebetulan. Kita bertiga setim.
Ayo tetap bersama.
677
00:45:49,800 --> 00:45:51,480
Ganti pakaian kalian
dan kita akan mulai bermain.
678
00:45:51,560 --> 00:45:53,480
Jiang Jun Nan. Terima kasih banyak.
679
00:45:53,700 --> 00:45:55,279
Aku mengambil merah tadi.
680
00:45:57,035 --> 00:45:58,231
Cepat.
681
00:45:58,798 --> 00:46:00,433
-Selamat pagi.
-Selamat pagi.
682
00:46:01,159 --> 00:46:02,559
Ini? Baiklah.
683
00:46:02,662 --> 00:46:04,304
-Tombolnya ada di sini.
-Baiklah.
684
00:46:12,887 --> 00:46:16,127
-Kubantu periksa apa senjatanya akurat.
-Tentu.
685
00:46:17,199 --> 00:46:19,179
-(Bunuh.)
-Senjatanya bergetar.
686
00:46:19,679 --> 00:46:21,200
Ini sangat keren.
687
00:46:21,280 --> 00:46:22,454
-Cobalah.
-Tentu.
688
00:46:22,535 --> 00:46:23,924
Haruskah aku menembakmu?
689
00:46:24,128 --> 00:46:25,425
Ya. Tembak aku.
690
00:46:27,760 --> 00:46:29,575
-(Mati.)
-Rompi ini luar biasa.
691
00:46:29,656 --> 00:46:31,420
Lumayan. Ayo.
692
00:46:31,806 --> 00:46:32,899
Ayo.
693
00:46:35,219 --> 00:46:36,359
Ayo. Tembak aku.
694
00:46:36,524 --> 00:46:38,084
-Kenapa aku harus menembakmu?
-Tembak aku.
695
00:46:40,199 --> 00:46:42,359
Kau suka menyiksa diri sendiri?
696
00:46:42,486 --> 00:46:43,706
(Mati.)
697
00:46:46,651 --> 00:46:48,881
-(Mati.)
-Beraninya! Kau menembakku.
698
00:46:49,951 --> 00:46:50,991
Bersiap.
699
00:46:51,716 --> 00:46:52,765
Mulai.
700
00:46:58,240 --> 00:46:59,425
(Beraksi.)
701
00:47:00,560 --> 00:47:01,560
(Mati.)
702
00:47:02,600 --> 00:47:03,680
(Mati.)
703
00:47:06,800 --> 00:47:08,301
Su Zheng, pergi ke arah sebaliknya.
704
00:47:08,921 --> 00:47:10,103
(Beraksi.)
705
00:47:14,040 --> 00:47:16,008
Siapa kau?
706
00:47:16,608 --> 00:47:18,511
-(Mati.)
-Kau curang.
707
00:47:18,709 --> 00:47:20,079
Kalian semua curang!
708
00:47:20,627 --> 00:47:22,949
-(Mati.)
-Lepaskan aku! Kalian semua!
709
00:47:24,144 --> 00:47:25,385
(Mati.)
710
00:47:26,560 --> 00:47:27,854
(Beraksi.)
711
00:47:31,688 --> 00:47:33,596
Selain Yue Qian Ling,
semua anggota timmu pemula.
712
00:47:33,620 --> 00:47:35,261
Kedua tim tak berimbang.
713
00:47:35,439 --> 00:47:36,619
Ayo bertukar.
714
00:47:36,773 --> 00:47:37,813
Aku...
715
00:47:42,510 --> 00:47:44,270
-Kau?
-Apa kau takut?
716
00:48:07,827 --> 00:48:10,063
[Kau mendekatiku]
717
00:48:10,144 --> 00:48:14,934
[Percikan cinta,
kerinduan yang tak tertahankan]
718
00:48:24,210 --> 00:48:27,566
[Saat kita bertemu,
itu adalah perasaan yang tak asing]
719
00:48:27,647 --> 00:48:30,617
[Apa kau ingat aku? Pada hari tertentu]
720
00:48:31,064 --> 00:48:35,955
[Kita berpapasan,
lalu aku mulai merindukanmu]
721
00:48:37,969 --> 00:48:41,313
[Memikirkanmu sepanjang hari,
aku terkejut dengan perubahanku]
722
00:48:41,394 --> 00:48:43,763
[Rintangan yang sangat rumit]
723
00:48:44,197 --> 00:48:47,734
[Hanya mengobrol sedikit denganmu]
724
00:48:47,851 --> 00:48:50,562
[Hatiku sedikit menghangat]
725
00:48:50,651 --> 00:48:52,839
[Kau mendekatiku]
726
00:48:52,920 --> 00:48:57,143
[Percikan cinta,
kerinduan yang tak tertahankan]
727
00:48:57,444 --> 00:48:58,910
[Jantungku mulai berdetak kencang]
728
00:48:58,991 --> 00:49:04,284
[Memikirkan semua tentangmu
tanpa terkendali]
729
00:49:04,365 --> 00:49:06,553
[Kau sudah berada di sisiku]
730
00:49:06,634 --> 00:49:11,124
[Titik awal mimpiku,
kau sudah lama muncul]
731
00:49:11,205 --> 00:49:17,163
[Setiap hari impianku
menjadi kenyataan untukmu]
732
00:49:32,804 --> 00:49:36,216
[Kecemburuan dan insomnia,
kuputuskan untuk sedikit melupakanmu]
733
00:49:36,297 --> 00:49:39,419
[Tapi kerinduan ini berlipat ganda]
734
00:49:39,625 --> 00:49:45,225
[Aku mau memahami jiwa petualangku]
735
00:49:46,602 --> 00:49:49,796
[Menembus keramaian,
jantung kita berdebar kencang]
736
00:49:49,894 --> 00:49:52,499
[Kita saling jatuh cinta]
737
00:49:52,765 --> 00:49:54,367
[Dengan intuisiku]
738
00:49:54,501 --> 00:49:56,269
[Tidak peduli seberapa jauhnya]
739
00:49:56,355 --> 00:49:59,038
[Kau adalah duniaku]
740
00:49:59,143 --> 00:50:01,274
[Kau mendekatiku]
741
00:50:01,383 --> 00:50:05,812
[Percikan cinta,
kerinduan yang tertahankan]
742
00:50:06,039 --> 00:50:07,439
[Jantungku mulai berdetak kencang]
743
00:50:07,506 --> 00:50:12,873
[Memikirkan semua tentangmu
tanpa terkendali]
744
00:50:12,954 --> 00:50:15,154
[Kau sudah berada di sisiku]
745
00:50:15,238 --> 00:50:19,693
[Titik awal mimpiku,
kau sudah lama muncul]
746
00:50:19,774 --> 00:50:25,532
[Setiap hari impianku
menjadi kenyataan untukmu]
747
00:50:26,799 --> 00:50:28,701
[Setiap hari]
748
00:50:28,782 --> 00:50:31,938
[Impianku]
749
00:50:32,906 --> 00:50:37,043
[Menjadi kenyataan untukmu]
52872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.