All language subtitles for Everyone Loves Me ep 13 [VIU subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,104 --> 00:00:23,399 [Mimpi terbuat dari cahaya bintang yang memesona] 2 00:00:23,480 --> 00:00:26,168 [Menerangi langit] 3 00:00:26,470 --> 00:00:29,271 [Aku bergegas menuju duniamu] 4 00:00:29,403 --> 00:00:33,709 [Tempat tatapan kita bertemu] 5 00:00:34,143 --> 00:00:36,979 [Saat pelangi ada di hatimu] 6 00:00:37,067 --> 00:00:40,082 [Perjalanan melewati puncak] 7 00:00:40,178 --> 00:00:43,038 [Aku akan berada di sisimu] 8 00:00:43,119 --> 00:00:46,855 [Jantungku berdetak bersama hatimu] 9 00:00:47,856 --> 00:00:50,326 [Melalui lika-liku dan petualangan] 10 00:00:50,438 --> 00:00:53,715 [Aku akan berubah untukmu] 11 00:00:53,796 --> 00:00:55,836 [Menjaga hal yang membuatmu istimewa] 12 00:00:55,917 --> 00:01:00,260 [Mengikuti naluriku, bersama-sama menuju masa depan] 13 00:01:00,350 --> 00:01:03,725 [Atas nama cinta, tulus tak tergoyahkan] 14 00:01:03,806 --> 00:01:07,109 [Menyeberangi hutan belantara sampai kau muncul] 15 00:01:07,190 --> 00:01:10,513 [Berikan aku keberanian yang penuh gairah] 16 00:01:10,606 --> 00:01:13,949 [Temani aku mengatasi rintangan yang tak terhitung jumlahnya] 17 00:01:14,030 --> 00:01:17,353 [Sampai kau masuk ke duniaku] 18 00:01:17,434 --> 00:01:20,787 [Impian kita berdiri berdampingan] 19 00:01:20,868 --> 00:01:24,259 [Melihat tatapan teguhmu] 20 00:01:24,360 --> 00:01:28,564 [Untuk meraih hari esok dan masa depan kita] 21 00:01:28,645 --> 00:01:31,367 [Aku menunggumu] 22 00:01:31,448 --> 00:01:36,115 SEMUA ORANG MENCINTAIKU 23 00:01:36,196 --> 00:01:39,942 EPISODE 13 24 00:01:41,239 --> 00:01:42,360 Kau luar biasa. 25 00:01:42,440 --> 00:01:44,013 Kau bahkan punya lisensi pengacara. 26 00:01:44,319 --> 00:01:45,700 Aku hanya mengarang. 27 00:01:47,961 --> 00:01:50,101 Kau tak ada tempat tinggal lagi? 28 00:01:51,080 --> 00:01:52,080 Aku... 29 00:01:53,000 --> 00:01:56,080 Ikut aku. Kau bisa tinggal denganku sebelum dapat tempat baru. 30 00:01:56,640 --> 00:01:57,680 Ayo. 31 00:01:58,568 --> 00:01:59,788 Terima kasih. 32 00:02:31,581 --> 00:02:32,861 Pak Gu? 33 00:02:38,759 --> 00:02:40,379 Ini aku. Chen Xin Yi. 34 00:02:41,759 --> 00:02:42,980 Pak Gu, ada perlu apa? 35 00:02:45,254 --> 00:02:46,294 Aku... 36 00:02:47,160 --> 00:02:48,459 Kenapa kau di sini? 37 00:02:49,039 --> 00:02:51,340 Kini aku tinggal di rumah Qian Ling. 38 00:02:53,414 --> 00:02:55,417 Aku mencarinya. 39 00:02:56,256 --> 00:02:58,775 -Qian Ling, ada... -Aku tak ada! 40 00:02:59,705 --> 00:03:00,856 Ini soal pekerjaan. 41 00:03:05,395 --> 00:03:06,505 Ada apa? 42 00:03:12,000 --> 00:03:13,019 Beli satu, gratis satu. 43 00:03:16,119 --> 00:03:18,259 Xin Yi, teh susu ini untukmu. 44 00:03:21,160 --> 00:03:23,245 Tidak bisa begitu. Pak Gu membelikannya untukmu. 45 00:03:24,048 --> 00:03:27,349 Kau pasti tak bisa melihatku minum sendirian. 46 00:03:33,771 --> 00:03:34,811 Ya. 47 00:03:35,479 --> 00:03:37,379 Xin Yi tamu di sini. 48 00:03:38,080 --> 00:03:39,420 Ini untukmu. 49 00:03:41,454 --> 00:03:42,474 Sedikit gula. 50 00:03:43,991 --> 00:03:45,570 Terima kasih, Pak Gu. 51 00:03:54,399 --> 00:03:56,945 Aku akan masuk dulu, silakan mengobrol. 52 00:03:59,600 --> 00:04:01,140 Katakan. Apa urusan pekerjaannya? 53 00:04:02,839 --> 00:04:05,611 Aku menemukan kasus lokal dan internasional soal penggunaan 54 00:04:05,692 --> 00:04:06,973 hak potret artis sebagai NPC. 55 00:04:07,054 --> 00:04:09,654 Ada film dokumenter juga. Jadikan sebagai acuan. 56 00:04:14,313 --> 00:04:15,373 Aku akan memeriksanya. 57 00:04:25,559 --> 00:04:26,779 Ada urusan lain? 58 00:04:31,231 --> 00:04:32,771 Bisakah kau tak menempelkan 59 00:04:33,480 --> 00:04:35,584 bokong monyet di wajahmu? 60 00:04:52,119 --> 00:04:53,539 Butuh dua jam 61 00:04:53,960 --> 00:04:55,838 untuk mengantre dan membeli teh susu ini. 62 00:04:56,757 --> 00:04:57,796 Selama itu? 63 00:04:57,877 --> 00:04:59,137 Toko ini populer. 64 00:04:59,959 --> 00:05:01,479 Kalian berdua... 65 00:05:01,574 --> 00:05:04,146 Kami bertetangga. Katanya ada promo beli satu, gratis satu. 66 00:05:07,519 --> 00:05:08,800 Nn. When I Want To. 67 00:05:08,903 --> 00:05:10,039 Tn. Wake Up. 68 00:05:10,120 --> 00:05:12,888 -(When I Want To dan Wake Up.) -Siapa mereka? 69 00:05:13,160 --> 00:05:16,625 (Apa dia mau memaksakan suatu hubungan?) 70 00:05:17,096 --> 00:05:18,356 (Dasar tak tahu malu.) 71 00:05:19,040 --> 00:05:21,063 Aku yakin ini kesalahan. 72 00:05:22,000 --> 00:05:23,439 Tapi, sepertinya bukan... 73 00:05:23,519 --> 00:05:25,479 Kau tak membawa piamamu? 74 00:05:25,606 --> 00:05:27,800 Kau bisa mengambilnya dari laci tengah di kamarku. 75 00:05:27,880 --> 00:05:29,200 Ambillah. Aku mau mandi. 76 00:05:29,280 --> 00:05:30,800 Aku masih harus lembur malam ini. 77 00:05:30,880 --> 00:05:31,939 Qian... 78 00:06:00,760 --> 00:06:01,800 Astaga. 79 00:06:27,519 --> 00:06:29,564 Kenapa dia terlihat begitu familier? 80 00:06:34,920 --> 00:06:36,219 Pak Gu? 81 00:06:45,799 --> 00:06:47,349 Mereka berdua... 82 00:06:48,440 --> 00:06:50,040 Ada sesuatu di antara mereka. 83 00:07:40,760 --> 00:07:43,805 Xin Yi, bisa bantu merapikan dapur juga? 84 00:07:51,640 --> 00:07:53,379 Butuh kata sandi? 85 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 (Kata sandi diska lepas USB.) 86 00:08:35,039 --> 00:08:36,391 (Kau sudah memaafkanku?) 87 00:08:36,760 --> 00:08:38,019 Mustahil! 88 00:08:38,766 --> 00:08:39,806 Ada apa? 89 00:08:40,117 --> 00:08:42,330 Ada apa? 90 00:08:42,631 --> 00:08:44,199 Bukan apa-apa. Tidurlah. 91 00:08:50,929 --> 00:08:52,008 Memaafkanmu? 92 00:08:52,089 --> 00:08:53,408 Jangan harap. 93 00:08:55,317 --> 00:08:57,496 Kata sandi diska lepas USB. 94 00:08:58,960 --> 00:09:00,215 Jangan bilang 95 00:09:01,200 --> 00:09:02,584 dia begitu tak tahu malu. 96 00:09:13,320 --> 00:09:15,840 (Aku memaafkanmu.) 97 00:09:51,149 --> 00:09:52,847 Aku sudah menyusun informasi tentang Ling Yu. 98 00:09:52,871 --> 00:09:53,951 Kau mau melihatnya? 99 00:09:55,835 --> 00:09:56,875 Tentu. 100 00:09:59,091 --> 00:10:00,131 Terima kasih kerja kerasmu. 101 00:10:21,126 --> 00:10:22,898 (Kenapa kata sandinya salah?) 102 00:10:23,760 --> 00:10:25,539 (Bagaimana kau memanggil Yue Qian Ling?) 103 00:10:36,899 --> 00:10:39,181 TWISTIE 104 00:10:43,992 --> 00:10:47,622 PACAR 105 00:11:35,630 --> 00:11:37,672 Tumben kau meneleponku sepagi ini. 106 00:11:38,473 --> 00:11:39,592 Ada kabar baru? 107 00:11:39,726 --> 00:11:41,307 Kabar baik atau kabar buruk? 108 00:11:42,039 --> 00:11:43,367 Mana yang mau kau dengar dulu? 109 00:11:43,391 --> 00:11:44,792 Saat aku mendengar suaramu, 110 00:11:44,960 --> 00:11:46,648 kabar baik pun akan menjadi kabar buruk. 111 00:11:46,919 --> 00:11:48,350 Ling Yu sudah membalas. 112 00:11:48,759 --> 00:11:50,185 Dia bilang tertarik. 113 00:11:50,559 --> 00:11:51,559 Bagaimana dengan kabar buruknya? 114 00:12:06,757 --> 00:12:07,936 Selamat pagi. 115 00:12:09,080 --> 00:12:10,839 Xin Yi, kau luar biasa. 116 00:12:11,280 --> 00:12:13,575 Bagaimana aku bisa makan makanan pesan antar nanti? 117 00:12:15,390 --> 00:12:16,578 Aromanya sedap sekali. 118 00:12:17,159 --> 00:12:18,279 Bagaimana? 119 00:12:18,359 --> 00:12:20,940 Enak sekali. Lezat. 120 00:12:22,719 --> 00:12:24,052 Aku akan memeriksanya. 121 00:12:35,846 --> 00:12:37,086 Berkemaslah. 122 00:12:37,167 --> 00:12:39,047 Kita segera berangkat ke Beijing untuk bekerja. 123 00:12:39,771 --> 00:12:41,520 Bekerja? Dengan siapa? 124 00:12:42,239 --> 00:12:43,420 Kita berdua. 125 00:12:43,799 --> 00:12:45,440 Kenapa aku harus pergi denganmu? 126 00:12:45,679 --> 00:12:46,839 Kita akan pulang hari ini juga. 127 00:12:47,719 --> 00:12:48,820 Jangan buang waktu. 128 00:12:49,440 --> 00:12:50,561 Begini... 129 00:12:50,642 --> 00:12:52,881 Aku masih ada pekerjaan lain. Aku tak mau ikut! 130 00:12:53,063 --> 00:12:54,063 Hei! 131 00:13:00,225 --> 00:13:01,227 Halo. 132 00:13:01,960 --> 00:13:04,092 Aku mungkin harus berangkat ke Beijing untuk bekerja. 133 00:13:05,679 --> 00:13:08,630 -Kenapa kalian semua pergi ke Beijing? -Kalian semua? 134 00:13:09,760 --> 00:13:11,639 Jiang juga mengirim seseorang ke Beijing semalam. 135 00:13:11,790 --> 00:13:14,775 (Dia bilang mau mencari Ling Yu, penerus suatu seni bela diri,) 136 00:13:14,799 --> 00:13:16,359 (dan mendiskusikan hak potret gim.) 137 00:13:18,440 --> 00:13:20,019 Sudah dulu, ya. 138 00:13:21,840 --> 00:13:23,111 (Pantas saja.) 139 00:13:23,727 --> 00:13:25,959 (Lupakan. Tingkatanku berbeda dengan Gu Xun.) 140 00:13:26,078 --> 00:13:27,558 (Kami tak akan duduk bersama di pesawat.) 141 00:13:34,719 --> 00:13:35,719 Halo. 142 00:13:36,668 --> 00:13:38,605 Begini. Aku baru saja memesan tiket kelas ekonomi 143 00:13:38,629 --> 00:13:40,209 dan tiket kelas bisnis. 144 00:13:41,385 --> 00:13:42,831 Dengan nomor telepon ini. 145 00:13:43,095 --> 00:13:45,755 Tolong ubah tiket kelas ekonominya menjadi tiket kelas bisnis. 146 00:13:47,640 --> 00:13:49,380 Tukar saja dengan miles-ku. 147 00:13:50,119 --> 00:13:52,300 Tentu. Terima kasih. Maaf merepotkan. 148 00:13:54,111 --> 00:13:56,177 Kenapa kursiku juga di kelas bisnis? 149 00:13:56,719 --> 00:13:58,699 Sepertinya Chen Xin Yi memperlakukanmu dengan baik. 150 00:14:01,605 --> 00:14:02,685 Menurutmu, 151 00:14:02,766 --> 00:14:05,680 Tim Proyek 1 mau berdiskusi dengan Ling Yu saat ini 152 00:14:05,791 --> 00:14:07,655 bukan suatu kebetulan? 153 00:14:10,440 --> 00:14:13,440 Carilah keunggulan Lin Zhi lainnya dan jangan memikirkan hal lain. 154 00:14:18,063 --> 00:14:20,034 Masuklah. Aku mau menjawab panggilan ini. 155 00:14:24,760 --> 00:14:27,300 -Halo. -Kurasa ada yang mencurigakan. 156 00:14:27,719 --> 00:14:30,378 Bagaimana mereka bisa tiba di Beijing saat kita baru memikirkan solusi? 157 00:14:30,760 --> 00:14:32,300 (Seseorang pasti mengkhianati kita.) 158 00:14:33,232 --> 00:14:35,283 Hanya kita bertiga yang tahu soal ini. 159 00:14:35,599 --> 00:14:37,252 Yue Qian Ling yang membuat salindia. 160 00:14:37,525 --> 00:14:39,487 Jiang Yi Shi adalah atasannya. 161 00:14:39,942 --> 00:14:41,502 Mudah baginya untuk tahu. 162 00:14:42,320 --> 00:14:43,599 Aku khawatir jika ini gagal, 163 00:14:43,679 --> 00:14:45,019 dia akan terpengaruh. 164 00:14:46,479 --> 00:14:47,629 Kau sudah berubah. 165 00:14:48,080 --> 00:14:49,579 (Cinta mengubah kepribadian seseorang.) 166 00:14:50,080 --> 00:14:51,420 Aku berangkat. 167 00:15:05,151 --> 00:15:07,571 Pantas kau bergegas menghubungi tim Ling Yu. 168 00:15:07,880 --> 00:15:10,335 Kau mau menghalangi rencana Unit Bisnis Kesembilan. 169 00:15:10,359 --> 00:15:11,579 Pak Jiang, kau bijaksana. 170 00:15:11,936 --> 00:15:13,595 Begitukah caramu melihatnya? 171 00:15:14,753 --> 00:15:17,713 Ling Yu adalah penerus budaya tradisional Tiongkok. 172 00:15:17,880 --> 00:15:19,039 Dia mewakili hal positif. 173 00:15:19,150 --> 00:15:21,227 Kita juga butuh tokoh publik seperti dia 174 00:15:21,454 --> 00:15:23,364 untuk meningkatkan pengaruh gim kita. 175 00:15:25,080 --> 00:15:27,779 Benar. Pak Jiang, kau memang visioner. 176 00:15:32,719 --> 00:15:34,609 (Mengenalkan budaya nasional pada hari...) 177 00:15:34,760 --> 00:15:35,985 Mereka hanya bisa membuat rumor. 178 00:15:36,009 --> 00:15:37,680 (Personanya hancur.) 179 00:15:37,760 --> 00:15:39,360 (Persona adalah buatan.) 180 00:15:39,441 --> 00:15:40,780 (Tim membantu menciptakannya.) 181 00:15:41,760 --> 00:15:43,039 Ling Yu bilang dalam wawancaranya 182 00:15:43,119 --> 00:15:45,200 kalau dia mengelola pusat Taici, 183 00:15:45,280 --> 00:15:47,095 mengajar anak-anak yang mau belajar Taici, 184 00:15:47,119 --> 00:15:48,537 tapi banyak orang tua tak setuju. 185 00:15:48,618 --> 00:15:50,056 Mereka menganggap belajar Taici tak berguna. 186 00:15:50,080 --> 00:15:52,240 Dia terpaksa mengajar mereka secara gratis. 187 00:15:52,320 --> 00:15:54,447 Tapi, dia harus menanggung biaya tempat pelatihan 188 00:15:54,471 --> 00:15:55,471 dan biaya kompetisi. 189 00:15:55,552 --> 00:15:57,211 Dia tetap perlu menghasilkan uang. 190 00:16:02,760 --> 00:16:04,380 Identitas seorang pramutama bar 191 00:16:04,960 --> 00:16:06,659 adalah kelebihan dalam kasus kita. 192 00:16:07,760 --> 00:16:10,519 Kau sadar Lin Zhi sama dengan Ling Yu? 193 00:16:10,599 --> 00:16:12,099 Keduanya punya dua sisi. 194 00:16:15,520 --> 00:16:17,639 Jika Lin Zhi berubah menjadi Zhen saat malam 195 00:16:17,719 --> 00:16:20,068 dan Zhen Wine adalah istilah untuk anggur beracun, 196 00:16:20,149 --> 00:16:21,959 konsep Lin Zhi menjadi racun 197 00:16:22,085 --> 00:16:24,425 bagi orang jahat dan binatang mistik sangat cocok. 198 00:16:32,119 --> 00:16:34,060 Maaf. Aku terlalu bersemangat. 199 00:16:34,919 --> 00:16:36,000 Aku punya ide. 200 00:16:36,150 --> 00:16:37,605 Aku akan menggambarnya. 201 00:16:44,640 --> 00:16:47,148 -Pak, mengemudilah perlahan. -Baik. 202 00:17:05,697 --> 00:17:07,709 Tombak Emei mengutamakan kombinasi antara gerak dan kesunyian. 203 00:17:07,733 --> 00:17:09,773 Penuh dengan kekuatan dan tenaga. 204 00:17:09,920 --> 00:17:11,320 Permainan pedang yang lihai 205 00:17:11,416 --> 00:17:13,195 menunjukkan keanggunan tubuh. 206 00:17:15,063 --> 00:17:16,616 Miaodao berasal dari Dinasti Han. 207 00:17:16,640 --> 00:17:19,560 Penekanannya pada serangan beruntun dan kecepatan. 208 00:17:19,640 --> 00:17:21,115 Ini sangat kuat. 209 00:17:22,439 --> 00:17:23,459 Lihatlah Ling Yu. 210 00:17:23,959 --> 00:17:25,887 Dia lihai memakai semua jenis senjata. 211 00:17:26,119 --> 00:17:27,855 Ini sangat cocok dengan Ever-Change. 212 00:17:29,680 --> 00:17:31,299 Makanya, kita harus mendapatkannya. 213 00:17:36,520 --> 00:17:40,034 Nn. Ling Yu, nanti kita akan merekam segmen pertunjukan Taici. 214 00:17:40,352 --> 00:17:42,993 -Tentu. -Kau bisa beristirahat dulu. 215 00:17:43,160 --> 00:17:45,273 -Kami akan menghubungimu nanti. -Tentu. Sampai nanti. 216 00:17:45,453 --> 00:17:47,893 -Baiklah. Aku permisi. -Terima kasih, Nn. Ling Yu. 217 00:17:50,293 --> 00:17:52,273 Nn. Ling Yu, halo. 218 00:17:52,655 --> 00:17:54,454 -Halo, Nn. Ling Yu. -Halo. 219 00:17:54,625 --> 00:17:55,682 Halo. 220 00:17:55,801 --> 00:17:58,279 Kami dari Unit Bisnis Kesembilan HC Game. 221 00:17:58,398 --> 00:18:01,528 Sebelumnya, kami mengirimkan proposal kolaborasi karakter "Xialu". 222 00:18:01,719 --> 00:18:05,339 Menurut kami, karakter Lin Zhi sangat cocok dengan gayamu. 223 00:18:05,544 --> 00:18:06,584 Aku sudah melihatnya 224 00:18:06,711 --> 00:18:07,871 dan aku sangat menyukainya. 225 00:18:07,959 --> 00:18:11,200 Tapi, gim ponsel lain perusahaan kalian menghubungiku lebih dulu. 226 00:18:11,449 --> 00:18:13,759 Selain itu, syarat mereka lebih baik 227 00:18:13,948 --> 00:18:15,208 dan pemajanannya lebih besar. 228 00:18:15,352 --> 00:18:17,932 Maaf karena membuat kalian sia-sia datang dari jauh. 229 00:18:20,840 --> 00:18:23,248 Nn. Ling Yu, tolong dengarkan perkenalanku... 230 00:18:23,460 --> 00:18:24,561 Kau baik-baik saja? 231 00:18:24,823 --> 00:18:26,102 -Sakit. -Nn. Ling Yu! 232 00:18:26,359 --> 00:18:27,519 Nn. Ling Yu, 233 00:18:27,599 --> 00:18:29,239 Hao terluka. 234 00:18:29,319 --> 00:18:30,380 Dia terluka? 235 00:18:34,719 --> 00:18:36,321 -Ada apa? -Kakiku terkilir. 236 00:18:36,401 --> 00:18:37,579 Tunjukkan padaku. 237 00:18:41,079 --> 00:18:42,279 Mungkin patah tulang. 238 00:18:42,359 --> 00:18:43,655 Kalian harus membawanya ke rumah sakit. 239 00:18:43,679 --> 00:18:46,599 -Baik. Gendong dia. Ke rumah sakit. -Baik. 240 00:18:46,880 --> 00:18:47,880 Hati-hati. 241 00:18:48,201 --> 00:18:50,571 -Hubungi aku setelah pemeriksaan. -Hati-hati. Baik. 242 00:18:53,038 --> 00:18:54,271 Biar aku saja, Nn. Ling Yu. 243 00:18:54,376 --> 00:18:56,778 Nn. Ling Yu, kau masih punya asisten lain? 244 00:18:57,079 --> 00:18:59,695 Apa ada orang lain yang bisa melakukan pertunjukan Taici denganmu nanti? 245 00:18:59,719 --> 00:19:00,759 Aku tak punya asisten. 246 00:19:00,800 --> 00:19:02,784 Dia juga temanku yang membantuku. 247 00:19:03,287 --> 00:19:05,647 Ada satu orang lagi. Dia bisa melakukannya. 248 00:19:19,613 --> 00:19:21,636 Nn. Ling Yu, bisakah kau memberiku kesempatan 249 00:19:21,977 --> 00:19:23,671 dan mendengarkan presentasi kami? 250 00:19:24,073 --> 00:19:25,840 Jika kau bisa mengikutiku, 251 00:19:26,080 --> 00:19:27,160 aku akan mendengarkan kalian. 252 00:19:40,375 --> 00:19:43,677 Sungguh tak terduga. Mereka bekerja sama dengan baik. 253 00:19:52,288 --> 00:19:53,801 Tahan qi-mu. 254 00:19:57,624 --> 00:19:58,654 Berhenti. 255 00:20:00,362 --> 00:20:01,762 Bagus. Cut. 256 00:20:01,935 --> 00:20:03,244 Baik. Terima kasih kerja keras kalian. 257 00:20:03,680 --> 00:20:05,179 -Lumayan. -Ini. 258 00:20:05,322 --> 00:20:06,362 Terima kasih. 259 00:20:20,480 --> 00:20:21,796 Nn. Ling Yu. 260 00:20:22,136 --> 00:20:25,299 -Lihat papan cerita adegan berikutnya. -Baik. 261 00:20:25,432 --> 00:20:27,001 Kau pandai berakting. 262 00:20:28,651 --> 00:20:31,272 Maksudku, kau lupa menyebutkan proyek kita pada Ling Yu. 263 00:20:32,392 --> 00:20:33,608 Kupercayakan padamu. 264 00:20:34,400 --> 00:20:36,240 Kau memang terlalu sibuk berakting. 265 00:20:37,680 --> 00:20:39,280 Ada equipment waktu terbatas hari ini. 266 00:20:39,439 --> 00:20:40,440 Kau ingat, 'kan? 267 00:20:40,520 --> 00:20:42,650 Bagaimana kau bisa membahas gim di saat seperti ini? 268 00:20:49,319 --> 00:20:51,520 Aku ada urusan penting. Nanti kita bicara lagi. 269 00:20:51,601 --> 00:20:52,641 Tentu. 270 00:21:16,737 --> 00:21:19,137 Sulit mendapatkan poin untuk ini. 271 00:21:19,256 --> 00:21:20,672 Banyak orang tak bisa melewati batasnya. 272 00:21:20,696 --> 00:21:22,096 Musimnya segera berakhir. 273 00:21:22,199 --> 00:21:23,660 Aku harus mendapatkannya. 274 00:21:23,792 --> 00:21:25,950 Tahap ini menantang kerja sama tim seseorang. 275 00:21:26,031 --> 00:21:27,850 Kau butuh tim yang kuat. 276 00:21:28,680 --> 00:21:31,219 Bagaimana jika kita bertiga bermain bersama? 277 00:21:33,097 --> 00:21:34,257 Tentu. 278 00:21:34,361 --> 00:21:35,636 Mari kita coba. 279 00:21:40,719 --> 00:21:41,960 (Bukankah kalian berdua di Beijing?) 280 00:21:42,040 --> 00:21:43,520 (Kenapa kalian bermain gim bersama?) 281 00:21:47,924 --> 00:21:48,964 (Semangat.) 282 00:22:06,110 --> 00:22:07,610 Gu Xun, apit dari belakang. 283 00:22:10,359 --> 00:22:11,359 Selesai. 284 00:22:13,040 --> 00:22:14,575 Aku akan berjaga. Masuk dulu. 285 00:22:17,062 --> 00:22:18,578 Kalian biasa bermain setim, 'kan? 286 00:22:18,602 --> 00:22:19,642 -Tidak. -Ya. 287 00:22:29,479 --> 00:22:31,159 Aku akan memperkenalkan proyek kami padamu. 288 00:22:31,254 --> 00:22:33,127 Ini karakter utama wanita kami. 289 00:22:33,800 --> 00:22:36,697 Kami menambahkan perbedaan besar selama siang dan malam. 290 00:22:36,920 --> 00:22:38,321 Saat siang, dia adalah Lin Zhi, 291 00:22:38,401 --> 00:22:40,800 wanita pemilik sebuah penginapan 292 00:22:40,880 --> 00:22:43,104 yang tinggal bersama masyarakat. 293 00:22:43,280 --> 00:22:45,399 Saat malam, dia berubah menjadi Zhen 294 00:22:45,479 --> 00:22:47,159 yang membunuh binatang mistik dan orang jahat. 295 00:22:47,199 --> 00:22:48,793 Dia berjanji pada karakter utama pria, Ming Chen, 296 00:22:48,817 --> 00:22:51,012 untuk melindungi masyarakat sebagai cahaya dan bayangan. 297 00:22:54,880 --> 00:22:56,884 Pemajanan gim ponsel memang besar, 298 00:22:57,359 --> 00:22:59,759 tapi karakternya tak memiliki 299 00:22:59,870 --> 00:23:01,250 kemiripan denganmu. 300 00:23:01,959 --> 00:23:04,359 Entah Lin Zhi atau nilai intinya, 301 00:23:04,501 --> 00:23:06,101 "Xialu" juga cocok untukmu. 302 00:23:07,510 --> 00:23:08,530 Apa maksud kalian? 303 00:23:09,736 --> 00:23:12,099 Nilai "Xialu" dan Lin Zhi sama. 304 00:23:12,520 --> 00:23:15,160 "Walau melawan jutaan orang, aku tetap memilih maju." 305 00:23:17,160 --> 00:23:19,573 Sama seperti cara kami mengembangkan gim AAA. 306 00:23:19,719 --> 00:23:22,510 Banyak rintangan yang kami hadapi selama prosesnya 307 00:23:22,773 --> 00:23:25,772 dan nyaris tak ada yang mengira kami bisa berhasil. 308 00:23:25,853 --> 00:23:28,239 Kami mungkin akan menghadapi lebih banyak rintangan kelak, 309 00:23:28,373 --> 00:23:29,654 tapi hal ini tidak penting 310 00:23:29,744 --> 00:23:31,200 karena kami sangat yakin 311 00:23:31,280 --> 00:23:33,059 kami melakukan hal yang benar. 312 00:23:40,359 --> 00:23:41,440 Biar kutunjukkan. 313 00:23:41,629 --> 00:23:43,489 Ini gim yang mau kukembangkan. 314 00:23:43,909 --> 00:23:45,189 Gim AAA. 315 00:23:45,270 --> 00:23:48,179 Apa terlalu sulit membuat gim AAA? 316 00:23:48,880 --> 00:23:50,740 Bersabarlah. Coba lihat dulu. 317 00:24:00,888 --> 00:24:02,648 Bagaimana kau membuat proposal ini? 318 00:24:02,729 --> 00:24:04,385 Aku seorang investor. 319 00:24:04,701 --> 00:24:06,416 Aku di sini bukan untuk bermain-main denganmu. 320 00:24:06,753 --> 00:24:08,022 Pergilah. 321 00:24:20,501 --> 00:24:22,061 Bagaimana kau terpikir kalimat, 322 00:24:22,142 --> 00:24:23,537 "Walau melawan jutaan orang, 323 00:24:23,669 --> 00:24:25,129 aku tetap memilih maju"? 324 00:24:26,270 --> 00:24:28,771 Itulah pemahamanku tentang "Xialu". 325 00:24:29,331 --> 00:24:30,370 Apa aku salah? 326 00:24:31,327 --> 00:24:32,327 Benar. 327 00:24:32,462 --> 00:24:33,881 Itulah yang ingin diungkapkan 328 00:24:34,280 --> 00:24:35,860 oleh "Xialu". 329 00:24:41,199 --> 00:24:42,740 Ayo beli makanan. 330 00:25:04,599 --> 00:25:05,900 Ada banyak orang. 331 00:25:07,199 --> 00:25:08,660 Bisakah kita membeli secara daring? 332 00:25:09,680 --> 00:25:11,920 Tidak. Toko roti ini sangat populer. 333 00:25:12,014 --> 00:25:13,710 Pesan antar baru tiba dalam dua jam. 334 00:25:13,734 --> 00:25:15,454 Kita tak akan bisa ikut penerbangan pulang. 335 00:25:18,880 --> 00:25:21,240 Bagaimana jika kau mengantre untukku selagi aku membeli minuman? 336 00:25:21,320 --> 00:25:23,560 Aku memesan melalui ponselku. Kau cukup mengambilnya. 337 00:25:23,640 --> 00:25:24,650 Dah. 338 00:25:33,611 --> 00:25:34,645 Ini pesananmu. 339 00:25:35,501 --> 00:25:37,611 Lumayan cepat. Terima kasih. 340 00:25:38,175 --> 00:25:40,614 Tidak masalah. Aku hanya menunggu satu jam lebih satu menit. 341 00:25:43,680 --> 00:25:45,660 Kenapa kau membeli banyak roti? 342 00:25:46,720 --> 00:25:48,240 PERUSAHAAN MANAJEMEN LING YU, KONTRAK 343 00:25:50,520 --> 00:25:52,793 Ling Yu setuju untuk bekerja sama dengan kita. 344 00:26:16,225 --> 00:26:17,824 Bantu aku memikirkan hadiah. 345 00:26:17,959 --> 00:26:19,220 Untuk seorang gadis. 346 00:26:22,680 --> 00:26:24,020 Seorang gadis? 347 00:26:27,000 --> 00:26:29,819 Apa yang dia sukai? 348 00:26:30,680 --> 00:26:32,699 Apa dia suka aksesori? 349 00:26:33,199 --> 00:26:34,339 Apa dia gadis yang lembut? 350 00:26:35,525 --> 00:26:36,585 Sama sekali tidak. 351 00:26:37,760 --> 00:26:39,939 -Dia kurang feminin. -Dia sangat tak feminin, 352 00:26:40,719 --> 00:26:42,219 tapi dia juga sangat manis. 353 00:26:44,719 --> 00:26:46,113 Apa kau mau 354 00:26:46,314 --> 00:26:48,516 memberi Ling Yu hadiah? 355 00:26:49,119 --> 00:26:50,479 Sebagai gadis yang suka bermain gim, 356 00:26:50,520 --> 00:26:52,653 dia sangat tak punya selera 357 00:26:52,769 --> 00:26:54,430 jika tak suka kibor ini. 358 00:26:54,600 --> 00:26:56,056 KIBOR MEKANIK BLUETOOTH 359 00:26:59,920 --> 00:27:01,462 Pegang sendiri. 360 00:27:20,760 --> 00:27:22,783 Permisi. Apa kau Pak Gu? 361 00:27:23,000 --> 00:27:24,579 -Ya. -Paketmu. 362 00:27:31,403 --> 00:27:32,443 Terima kasih. 363 00:27:32,959 --> 00:27:33,959 Terima kasih. 364 00:27:36,023 --> 00:27:38,463 Kau cukup aktif dalam membeli hadiah untuk gadis. 365 00:27:40,160 --> 00:27:41,179 Tunggu. 366 00:27:42,477 --> 00:27:43,733 Aku beli yang kedua separuh harga. 367 00:27:43,757 --> 00:27:45,717 Kau bodoh jika tak memanfaatkannya. 368 00:27:47,280 --> 00:27:48,480 Aku tak mau kibor ini. 369 00:27:48,560 --> 00:27:50,099 Kalian saja yang pakai. 370 00:27:51,183 --> 00:27:52,683 Ini cocok untuk gadis. 371 00:27:52,959 --> 00:27:54,099 Bukan untukku. 372 00:27:55,880 --> 00:27:57,260 Aku akan mentransfer uangnya padamu. 373 00:27:58,269 --> 00:27:59,309 Tidak perlu. 374 00:27:59,958 --> 00:28:01,277 Kau bekerja keras hari ini. 375 00:28:01,398 --> 00:28:02,598 Itu hadiahmu. 376 00:28:02,800 --> 00:28:04,860 Aku tak bisa menerimanya. Harganya terlalu mahal. 377 00:28:05,656 --> 00:28:06,936 Aku bisa klaim sebagai biaya kerja. 378 00:28:18,016 --> 00:28:19,240 Baiklah, kalau begitu. 379 00:28:28,439 --> 00:28:30,681 -Aku pulang. Lelahnya. -Kau sudah pulang. 380 00:28:30,792 --> 00:28:32,891 Cobalah roti ini. Sangat lezat. 381 00:28:33,048 --> 00:28:34,168 Apa kau lelah hari ini? 382 00:28:34,319 --> 00:28:36,156 Lelah sekali. 383 00:28:36,560 --> 00:28:38,179 Kau membeli banyak barang. 384 00:28:40,439 --> 00:28:42,459 Bagaimana? Apa hari ini sukses? 385 00:28:48,520 --> 00:28:49,800 Beres! 386 00:28:49,955 --> 00:28:52,737 Kuberi tahu. Lin Yu sama persis seperti dalam kamera. 387 00:28:52,761 --> 00:28:54,100 Dia sangat keren. 388 00:28:54,439 --> 00:28:56,119 Apa progresmu hari ini begitu lancar 389 00:28:56,199 --> 00:28:57,419 karena 390 00:28:58,040 --> 00:29:00,339 kerja samamu dengan Pak Gu? 391 00:29:06,128 --> 00:29:07,868 Perjalanan ini sangat sepadan! 392 00:29:11,319 --> 00:29:12,860 Aku iri pada kalian berdua. 393 00:29:13,479 --> 00:29:16,163 Kalian berani mengejar hal yang kalian sukai. 394 00:29:18,560 --> 00:29:21,780 Lain kali, aku akan membiarkanmu dan Jiang Jun Nan pergi berdua. 395 00:29:23,142 --> 00:29:24,497 -Tidak! -Kenapa kau tiba-tiba malu? 396 00:29:24,521 --> 00:29:25,916 Kupikir kau sangat ingin pergi. 397 00:29:25,997 --> 00:29:28,242 -Ada apa? Kenapa kau malu? -Cukup. 398 00:29:28,680 --> 00:29:29,840 Baiklah. Kau pasti lelah. 399 00:29:29,920 --> 00:29:31,159 Mandi dan istirahatlah. 400 00:29:31,270 --> 00:29:32,730 Sudah kusiapkan bak mandi untukmu. 401 00:29:33,424 --> 00:29:35,583 Xin Yi, aku sangat menyayangimu. 402 00:29:35,664 --> 00:29:37,451 -Aku akan mandi sekarang. -Mandilah. 403 00:29:37,839 --> 00:29:39,260 Aku sangat lelah. 404 00:29:42,833 --> 00:29:44,958 Kibor ini keren sekali. 405 00:29:46,288 --> 00:29:47,609 Rasanya luar biasa. 406 00:29:47,690 --> 00:29:49,650 Aku pernah melihat model ini di internet. 407 00:29:49,731 --> 00:29:51,298 Aku ingat harganya sangat mahal. 408 00:29:51,839 --> 00:29:52,920 Gu Xun memberikannya padaku. 409 00:29:53,000 --> 00:29:56,000 Ini hadiah karena merekrut Lin Yu. Dia bisa klaim sebagai biaya kerja. 410 00:29:56,760 --> 00:29:57,980 Lumayan. 411 00:29:58,319 --> 00:29:59,940 Klaim sebagai biaya kerja? 412 00:30:02,479 --> 00:30:04,260 Pak Gu memperlakukanmu dengan sangat baik. 413 00:30:10,933 --> 00:30:13,119 (Pak Gu, apa kau punya daftar klaim biaya kerja?) 414 00:30:13,200 --> 00:30:14,815 (Kau bisa memberikannya padaku di kantor besok.) 415 00:30:14,839 --> 00:30:16,140 (Aku bisa membantumu mengaturnya.) 416 00:30:17,617 --> 00:30:19,226 (Tidak ada yang perlu diklaim.) 417 00:30:19,519 --> 00:30:21,195 (Aku akan mentransfer uangnya padamu) 418 00:30:21,400 --> 00:30:22,760 (untuk peningkatan tiket penerbangan.) 419 00:30:23,520 --> 00:30:25,199 (Tentu. Terima kasih, Pak Gu.) 420 00:30:49,920 --> 00:30:51,299 Selamat pagi, Semuanya. 421 00:30:52,296 --> 00:30:54,857 Agenda rapat hari ini adalah memutuskan 422 00:30:55,000 --> 00:30:57,699 departemen yang bisa menerima anggaran peringkat S. 423 00:30:58,310 --> 00:31:00,634 Pak Jiang dari Tim Proyek 1, silakan bicara lebih dulu. 424 00:31:04,959 --> 00:31:06,380 Semangat, Pak Jiang. 425 00:31:10,400 --> 00:31:11,620 "Love Agent" 426 00:31:12,591 --> 00:31:14,879 adalah pengalaman cinta dengan tingkat kebebasan tinggi. 427 00:31:15,119 --> 00:31:17,518 Keempat karakter pria kami sangat inovatif. 428 00:31:17,920 --> 00:31:19,519 Kami punya talenta muda 429 00:31:19,599 --> 00:31:20,680 yang sangat eksekutif, 430 00:31:20,760 --> 00:31:23,039 seorang megabintang bola basket yang energik dan tampan, 431 00:31:23,119 --> 00:31:25,125 seorang penyanyi hip-hop, 432 00:31:25,199 --> 00:31:27,528 juga seorang ekonom yang lembut. 433 00:31:27,760 --> 00:31:29,759 Pemain bisa memilih salah satu dari mereka 434 00:31:29,839 --> 00:31:31,079 sesuai preferensi mereka. 435 00:31:32,599 --> 00:31:35,119 Selain itu, inovasi terpenting kami 436 00:31:35,199 --> 00:31:40,099 adalah gim hewan peliharaan blockchain. 437 00:31:40,520 --> 00:31:41,720 Misalnya, 438 00:31:41,800 --> 00:31:43,710 jika seorang pemain punya hewan peliharaan, 439 00:31:43,959 --> 00:31:46,519 hewan peliharaannya akan lapar dan haus, 440 00:31:46,637 --> 00:31:48,117 dan butuh ditemani pemain. 441 00:31:48,624 --> 00:31:51,364 Tujuan inti sistem hewan peliharaan adalah interaksi sosial. 442 00:31:51,590 --> 00:31:54,110 Melalui metode interaksi sosial baru ini, 443 00:31:54,222 --> 00:31:56,122 kami bisa meningkatkan kelekatan pengguna kami. 444 00:31:56,719 --> 00:31:59,219 Laba kami akan sangat besar. 445 00:31:59,760 --> 00:32:02,239 Kami berharap bisa menciptakan siklus yang bermanfaat ini 446 00:32:02,319 --> 00:32:04,880 untuk menciptakan produk inovatif tahan lama 447 00:32:04,960 --> 00:32:06,540 yang akan selalu dimainkan oleh pemain gim. 448 00:32:16,560 --> 00:32:18,179 Menurutmu, siapa pemenangnya? 449 00:32:22,199 --> 00:32:23,219 Kita lihat saja. 450 00:32:34,880 --> 00:32:38,198 Sebagai gim AAA pertama di negara ini, aku berharap "Xialu" 451 00:32:38,319 --> 00:32:40,434 bisa mengungguli gelar internasional 452 00:32:40,575 --> 00:32:42,135 dalam hal konsep dan alur permainan. 453 00:32:42,239 --> 00:32:43,920 Dari segi karakter dan elemen, 454 00:32:44,047 --> 00:32:46,340 aku berharap bisa menggambarkan keindahan Oriental yang unik. 455 00:32:47,479 --> 00:32:49,399 Ini keunggulan gim kami, 456 00:32:49,502 --> 00:32:50,523 Lin Zhi. 457 00:32:51,319 --> 00:32:52,440 Saat siang, 458 00:32:52,520 --> 00:32:54,519 dia adalah pemilik penginapan yang baik. 459 00:32:54,599 --> 00:32:56,517 Kecantikannya dikenal di mana-mana. 460 00:32:56,680 --> 00:32:58,418 Banyak orang tertarik padanya. 461 00:32:58,640 --> 00:33:00,053 Saat malam, dia adalah Zhen. 462 00:33:00,183 --> 00:33:02,689 Racun yang membunuh binatang mistik dan orang jahat. 463 00:33:03,160 --> 00:33:04,219 Menurut kami, 464 00:33:04,560 --> 00:33:05,720 karakter dengan dua sisi 465 00:33:05,870 --> 00:33:08,061 akan menyentuh hati pemain. 466 00:33:09,000 --> 00:33:11,740 Dia akan menjadi karakter yang sangat menarik. 467 00:33:14,079 --> 00:33:16,403 Kami sudah meneken kontrak kolaborasi dengan Ling Yu. 468 00:33:16,599 --> 00:33:18,480 Dia adalah penerus Taici generasi keenam. 469 00:33:18,598 --> 00:33:20,212 Dia unggul dalam berbagai senjata 470 00:33:20,401 --> 00:33:22,876 yang sangat cocok dengan senjata Lin Zhi, Ever-Change. 471 00:33:24,359 --> 00:33:26,146 Presentasi Pak Jiang 472 00:33:26,319 --> 00:33:28,081 memang sangat menarik. 473 00:33:28,334 --> 00:33:31,035 Dalam hal kinerja historis Tim Proyek 1, 474 00:33:31,502 --> 00:33:34,962 "Love Agent" pasti akan sangat menguntungkan perusahaan. 475 00:33:35,760 --> 00:33:37,020 Aku mengakui hal ini. 476 00:33:40,100 --> 00:33:41,128 Tapi, 477 00:33:42,272 --> 00:33:43,411 aku tetap bersikeras 478 00:33:44,438 --> 00:33:45,977 kalau kita harus mengembangkan gim AAA. 479 00:33:48,640 --> 00:33:52,172 Saat aku mendiskusikan gim AAA dengan timku, 480 00:33:52,319 --> 00:33:54,875 gimnya kebanyakan berasal dari negara Barat atau Jepang. 481 00:33:55,040 --> 00:33:57,210 Tidak ada yang dikembangkan oleh negara kita. 482 00:33:58,506 --> 00:33:59,522 Benar. 483 00:34:00,199 --> 00:34:01,339 Tidak ada satu pun. 484 00:34:03,640 --> 00:34:05,179 Bisakah kita tak mengembangkannya? 485 00:34:06,800 --> 00:34:08,139 Menurutku, tidak. 486 00:34:09,760 --> 00:34:11,425 Dari titik A ke titik B. 487 00:34:11,727 --> 00:34:12,775 Jika menetapkan tujuan tegas, 488 00:34:12,856 --> 00:34:15,629 cepat atau lambat, kita pasti sampai di titik B jika berangkat dari A. 489 00:34:17,639 --> 00:34:19,659 Tapi, jika titik C muncul di antara keduanya, 490 00:34:20,600 --> 00:34:22,159 kita akan mengambil jalan memutar 491 00:34:22,270 --> 00:34:25,005 dan perlahan melupakan tujuan sebenarnya, yaitu titik B. 492 00:34:28,360 --> 00:34:30,580 Tapi, kita punya terlalu banyak titik C. 493 00:34:31,398 --> 00:34:33,023 Sumber daya manusia, biaya, 494 00:34:33,219 --> 00:34:34,601 inovasi, sumber daya, dan lainnya. 495 00:34:34,734 --> 00:34:37,454 Banyak sekali sampai tak ada yang bisa sampai di titik B. 496 00:34:37,525 --> 00:34:40,346 Tapi, belum ada yang sampai 497 00:34:41,023 --> 00:34:43,223 bukan berarti tak ada yang menuju ke sana. 498 00:34:49,109 --> 00:34:51,495 Seseorang akan lembur selama tiga hari 499 00:34:51,679 --> 00:34:53,000 untuk menyempurnakan kelopak bunga. 500 00:34:57,019 --> 00:34:58,271 Seseorang 501 00:34:58,439 --> 00:34:59,873 akan menjelajahi seluruh internet 502 00:34:59,969 --> 00:35:01,508 untuk sebuah pengaturan. 503 00:35:20,765 --> 00:35:22,375 Kita bukan egois. 504 00:35:22,719 --> 00:35:24,079 Kita hanya enggan. 505 00:35:24,205 --> 00:35:26,085 Kita ragu dan pantang menyerah. 506 00:35:29,214 --> 00:35:30,504 Kegigihan kita 507 00:35:31,254 --> 00:35:32,973 tak bisa diukur dengan laba. 508 00:35:33,865 --> 00:35:35,265 Saat rekan-rekan kita 509 00:35:35,346 --> 00:35:38,311 memakai "Xialu" sebagai contoh untuk generasi masa kita depan kelak, 510 00:35:38,490 --> 00:35:41,214 imbalannya akan menjadi aset kita yang paling berharga. 511 00:35:41,959 --> 00:35:43,183 30 juta yuan 512 00:35:43,439 --> 00:35:46,740 mungkin tak terlihat penting 513 00:35:47,560 --> 00:35:49,219 untuk pengembangan gim AAA. 514 00:35:50,167 --> 00:35:52,005 Tapi, jika punya 30 juta yuan, 515 00:35:52,199 --> 00:35:55,829 kita mampu membuat setiap detail menjadi lebih baik 516 00:35:56,383 --> 00:35:58,221 dan membanggakan lebih banyak orang 517 00:35:58,479 --> 00:36:00,467 saat "Xialu" dirilis. 518 00:36:09,919 --> 00:36:11,378 Walau melawan jutaan orang, 519 00:36:12,520 --> 00:36:13,760 aku tetap memilih maju. 520 00:36:38,544 --> 00:36:39,704 Anggota dewan sekalian, 521 00:36:39,823 --> 00:36:41,323 mari mulai pemungutan suaranya. 522 00:36:46,040 --> 00:36:48,648 Silakan angkat tangan jika memilih Unit Bisnis Kesembilan. 523 00:36:58,776 --> 00:37:01,161 Maka, selamat untuk Unit Bisnis Kesembilan. 524 00:37:38,378 --> 00:37:40,100 Astaga. 525 00:37:40,360 --> 00:37:42,269 Mereka kalah telak. 526 00:37:42,520 --> 00:37:44,280 Kau lihat wajah Pak Jiang tadi? 527 00:37:44,375 --> 00:37:45,872 Sangat suram. 528 00:37:46,360 --> 00:37:49,409 Tapi, aku sangat tersentuh oleh perkataan Pak Gu. 529 00:37:49,639 --> 00:37:51,812 Tepuk tanganku tulus. 530 00:37:57,898 --> 00:37:59,018 Yue Qian Ling, 531 00:38:00,800 --> 00:38:01,800 datanglah ke ruanganku. 532 00:38:05,919 --> 00:38:07,527 Berhati-hatilah dengan ucapanmu. 533 00:38:07,719 --> 00:38:09,896 Dia adalah bom waktu yang bisa meledak kapan saja. 534 00:38:12,280 --> 00:38:13,500 Semangat. 535 00:38:33,738 --> 00:38:34,738 Duduk. 536 00:38:48,800 --> 00:38:50,830 Pak Jiang, terima kasih sudah memberiku kesempatan 537 00:38:50,911 --> 00:38:53,071 untuk belajar dari Unit Bisnis Kesembilan. 538 00:38:53,331 --> 00:38:55,075 Kau berhak mendapatkan kesempatan itu. 539 00:38:57,760 --> 00:38:58,899 Kalau begitu, 540 00:38:59,520 --> 00:39:01,520 aku tak mempermalukan Tim Proyek 1. 541 00:39:01,653 --> 00:39:02,852 Kau terlalu rendah hati. 542 00:39:02,933 --> 00:39:05,585 Kau juga membantu membuat Unit Bisnis Kesembilan terkesan bagus. 543 00:39:09,520 --> 00:39:11,820 Karena sudah berada di sana, 544 00:39:12,207 --> 00:39:14,387 sudah sewajarnya aku bekerja keras. 545 00:39:21,239 --> 00:39:23,570 Jika tak ada urusan lain, aku akan pergi. 546 00:39:29,365 --> 00:39:30,565 "Love Agent" 547 00:39:30,646 --> 00:39:32,985 adalah produk unggulan Tim Proyek 1. 548 00:39:33,280 --> 00:39:35,640 Bekerja keraslah di sana dan fokuslah pada departemen ini. 549 00:39:36,614 --> 00:39:37,680 Baik, Pak Jiang. 550 00:39:37,760 --> 00:39:40,600 Kupercayakan empat konsep hewan peliharaan karakter pria 551 00:39:40,760 --> 00:39:41,839 dalam "Love Agent" padamu. 552 00:39:41,919 --> 00:39:43,119 Ceritakan idemu padaku 553 00:39:43,206 --> 00:39:44,466 dalam rapat berikutnya. 554 00:39:45,233 --> 00:39:48,028 Bukankah rapatnya dua hari lagi? 555 00:39:48,280 --> 00:39:50,040 Bukankah waktunya terlalu... 556 00:39:50,120 --> 00:39:51,932 Memang sedikit terburu-buru, 557 00:39:52,080 --> 00:39:54,359 tapi kinerjamu mengesankan di kedua sisi. 558 00:39:54,439 --> 00:39:56,679 Aku yakin tak akan ada masalah dengan efisiensimu. 559 00:39:59,320 --> 00:40:00,639 Tentu. Aku akan berusaha. 560 00:40:00,719 --> 00:40:01,975 Saat waktunya tiba, 561 00:40:02,280 --> 00:40:05,845 kau bisa berbagi pengalaman kerjamu di Unit Bisnis Kesembilan 562 00:40:06,189 --> 00:40:07,689 agar semua orang bisa belajar darimu. 563 00:40:08,639 --> 00:40:09,883 Tentu, Pak Jiang. 564 00:40:10,048 --> 00:40:12,152 Jika tak ada urusan lain, aku akan keluar. 565 00:40:26,280 --> 00:40:27,500 Aku kembali. 566 00:40:29,879 --> 00:40:31,871 Bagaimana? Apa Pak Jiang mengomelimu? 567 00:40:32,872 --> 00:40:34,953 Bicara soal mengomel, 568 00:40:35,080 --> 00:40:36,280 kurasa dia tak memarahiku, 569 00:40:36,360 --> 00:40:37,877 tapi dia terdengar agak aneh 570 00:40:38,080 --> 00:40:39,879 jika itu bukan omelan. 571 00:40:40,560 --> 00:40:42,082 Coba jelaskan padaku. 572 00:40:42,439 --> 00:40:45,585 Dia hanya mengatur tugasku selanjutnya. 573 00:40:45,760 --> 00:40:46,879 Selain itu, 574 00:40:46,959 --> 00:40:48,799 dia juga menyuruhku 575 00:40:48,918 --> 00:40:51,358 untuk berbagi pengalaman suksesku di Unit Bisnis Kesembilan. 576 00:40:56,326 --> 00:40:59,979 Kurasa dia memberimu kesempatan untuk mengambil sikap. 577 00:41:00,280 --> 00:41:02,736 Kau tak boleh memuji Unit Bisnis Kesembilan 578 00:41:02,919 --> 00:41:04,704 dan kau tak boleh mengeluh tentang sekutumu. 579 00:41:04,840 --> 00:41:06,079 Lalu, apa yang harus kukatakan? 580 00:41:06,159 --> 00:41:07,559 Kau boleh mengatakan apa saja, 581 00:41:07,685 --> 00:41:11,066 tapi kau harus mematuhi dua prinsip. 582 00:41:11,560 --> 00:41:13,580 Hindari hal-hal penting dan rindu kampung halaman. 583 00:41:13,959 --> 00:41:14,960 Aku akan mengingatnya. 584 00:41:15,040 --> 00:41:17,183 Hindari hal-hal penting dan rindu kampung halaman. 585 00:41:17,360 --> 00:41:18,740 Baik, katakan. 586 00:41:20,080 --> 00:41:22,280 Menghindari hal-hal penting 587 00:41:22,360 --> 00:41:24,520 berarti kau tak bisa membagikan pengalaman aslimu tentang gim AAA. 588 00:41:24,644 --> 00:41:27,603 Kau harus membicarakan kesetiaanmu pada Tim Proyek 1. 589 00:41:27,684 --> 00:41:29,559 Tunjukkan kesetiaanmu. 590 00:41:29,639 --> 00:41:32,665 -Baik. -Selalu gunakan "mungkin" dan "tapi". 591 00:41:33,040 --> 00:41:34,159 "Mungkin" dan "tapi". 592 00:41:34,239 --> 00:41:38,438 Desain konsep gim AAA mungkin menantang, 593 00:41:39,046 --> 00:41:40,519 tapi 594 00:41:40,600 --> 00:41:42,575 gaya gambar gim 2D 595 00:41:42,719 --> 00:41:45,040 lebih sesuai dengan pasar 596 00:41:45,143 --> 00:41:46,679 dan keinginan anak muda. 597 00:41:48,560 --> 00:41:49,839 Lumayan. 598 00:41:49,919 --> 00:41:51,200 Rindu kampung halaman 599 00:41:51,280 --> 00:41:52,960 berarti kau harus menunjukkan 600 00:41:53,040 --> 00:41:55,722 kau mungkin bekerja paruh waktu di Unit Bisnis Kesembilan, 601 00:41:55,803 --> 00:41:57,443 tapi kau selalu berpikir 602 00:41:57,524 --> 00:42:00,160 untuk menerapkan apa yang kau pelajari di Tim Proyek 1. 603 00:42:00,560 --> 00:42:03,096 Kau harus menunjukkan kalau hatimu adalah milik kami. 604 00:42:03,312 --> 00:42:04,672 Aku bisa mengatakan ini. 605 00:42:04,800 --> 00:42:07,040 Untuk kasus tersebut, 606 00:42:07,135 --> 00:42:08,902 aku punya teori sendiri. 607 00:42:09,719 --> 00:42:12,319 Setelah itu, aku akan menunjukkan kesetiaanku 608 00:42:12,399 --> 00:42:13,559 dan bilang 609 00:42:13,661 --> 00:42:15,181 aku akan selalu 610 00:42:15,317 --> 00:42:16,898 memikirkan Tim Proyek 1. 611 00:42:17,879 --> 00:42:20,639 -Kau langsung paham maksudku. -Kau hebat. 612 00:42:20,719 --> 00:42:22,319 Jika kau dari Departemen Personalia, 613 00:42:22,399 --> 00:42:24,818 setidaknya, kau akan menjadi direktur. 614 00:42:25,280 --> 00:42:26,619 Kau sopan sekali. 615 00:42:28,264 --> 00:42:29,543 Sejujurnya, 616 00:42:29,639 --> 00:42:31,591 berdasarkan pemahamanku tentang Pak Jiang, 617 00:42:31,719 --> 00:42:34,580 dia memintamu untuk bersikap secara pribadi dan publik. 618 00:42:35,360 --> 00:42:36,559 Kau harus meninggalkan 619 00:42:36,639 --> 00:42:38,598 Unit Bisnis Kesembilan saat ini 620 00:42:38,904 --> 00:42:40,226 untuk menghindari rumor. Kau mengerti? 621 00:42:40,250 --> 00:42:43,410 Menurutku, itu tak perlu. Mereka pemimpin dua departemen. 622 00:42:43,615 --> 00:42:46,439 Mereka sangat berpikiran terbuka. 623 00:43:00,360 --> 00:43:02,060 Kenapa kau datang ke departemen kami? 624 00:43:03,280 --> 00:43:06,097 Ada perayaan membangun tim besok. Kami akan memainkan CS versi nyata. 625 00:43:06,121 --> 00:43:07,219 Bergabunglah dengan kami. 626 00:43:09,719 --> 00:43:11,759 Kau tak takut aku akan mengalahkan seluruh tim kalian? 627 00:43:13,320 --> 00:43:15,502 Kau lupa tentang rapat pertama kita? 628 00:43:17,065 --> 00:43:18,564 Sekarang berbeda. 629 00:43:18,912 --> 00:43:20,652 Aku tahu. Aku akan kembali bekerja. 630 00:43:35,197 --> 00:43:37,824 CS LUAR RUANGAN VERSI NYATA 631 00:43:45,983 --> 00:43:48,401 Apa Yue Qian Ling tahu kau tak bisa menunggu? 632 00:43:48,506 --> 00:43:50,246 Jika tak bisa memakai kiasan, diamlah. 633 00:43:50,270 --> 00:43:51,938 Bisakah kalian berdua berpacaran? 634 00:43:53,840 --> 00:43:55,007 Ini kali pertamaku memainkan ini. 635 00:43:55,031 --> 00:43:57,477 -Tidak masalah. Ada aku. -Benar. 636 00:43:59,239 --> 00:44:01,047 Apa aku tak bertindak sekarang? 637 00:44:05,880 --> 00:44:07,391 -Pagi. -Kau sudah mengikat gelangnya? 638 00:44:07,415 --> 00:44:08,713 Selamat pagi. 639 00:44:08,960 --> 00:44:10,723 Fan Xing, kau baru tiba? 640 00:44:11,080 --> 00:44:13,660 Kurasa kita kekurangan pemain. 641 00:44:14,031 --> 00:44:17,330 Tidak akan seru jika bermain. Mau mencari lebih banyak orang? 642 00:44:17,432 --> 00:44:19,233 CS versi nyata butuh keterampilan. 643 00:44:19,360 --> 00:44:20,760 Jumlah orangnya tak relevan. 644 00:44:20,823 --> 00:44:23,642 Misalnya, aku. Aku sehebat sepuluh orang. 645 00:44:26,399 --> 00:44:27,500 Maaf. 646 00:44:28,906 --> 00:44:31,265 Permisi. Kalian masih kekurangan anggota tim? 647 00:44:31,415 --> 00:44:34,135 Tim kami baru dua orang dan mencari satu orang lagi. 648 00:44:39,719 --> 00:44:41,459 Maaf. Dia tak membutuhkan... 649 00:44:42,560 --> 00:44:43,839 Kebetulan sekali. 650 00:44:43,919 --> 00:44:46,559 -Kami kekurangan dua anggota. -Bagus. Ayo membentuk tim. 651 00:44:46,640 --> 00:44:47,927 Baiklah, ayo membentuk tim. 652 00:44:51,557 --> 00:44:53,277 Pak Gu, berhenti mengobrol. Ambil undiannya. 653 00:44:53,379 --> 00:44:55,019 Xin Yi, kau pernah memainkan gim ini? 654 00:44:55,080 --> 00:44:56,960 -Belum. -Tidak apa-apa. 655 00:44:57,048 --> 00:44:58,805 -Aku akan membantumu. -Tentu. 656 00:45:00,719 --> 00:45:02,000 Qian Ling, Xin Yi. 657 00:45:02,103 --> 00:45:03,363 Biar aku saja. 658 00:45:07,135 --> 00:45:08,176 Merah? 659 00:45:08,280 --> 00:45:09,549 Kalian bertiga setim. 660 00:45:09,840 --> 00:45:10,879 Tentu. Bersenang-senanglah nanti. 661 00:45:10,959 --> 00:45:12,879 Qian Ling, aku mengambil ini untukmu. 662 00:45:12,959 --> 00:45:14,439 Aku mau setim denganmu. 663 00:45:15,399 --> 00:45:16,576 Kau mengambil untuk dua orang? 664 00:45:16,600 --> 00:45:17,924 Ini milik Qian Ling. 665 00:45:18,080 --> 00:45:19,100 Pukul aku. 666 00:45:19,360 --> 00:45:21,060 Bagus. Kita setim. 667 00:45:21,269 --> 00:45:23,031 -Siapa lagi yang belum mengambil undian? -Aku. 668 00:45:23,166 --> 00:45:24,486 Jangan gugup. Aku akan membantumu. 669 00:45:26,040 --> 00:45:27,580 Lumayan. Siapa lagi? 670 00:45:27,959 --> 00:45:29,702 Tidak masalah. Ada aku. 671 00:45:29,840 --> 00:45:30,880 Maaf. 672 00:45:34,520 --> 00:45:36,376 -Cepat. -Bersabarlah. 673 00:45:36,560 --> 00:45:38,478 -Maaf. -Terima kasih. 674 00:45:42,439 --> 00:45:44,050 Apa undian kalian berdua? 675 00:45:44,840 --> 00:45:45,840 Merah. 676 00:45:46,719 --> 00:45:49,720 Kebetulan. Kita bertiga setim. Ayo tetap bersama. 677 00:45:49,800 --> 00:45:51,480 Ganti pakaian kalian dan kita akan mulai bermain. 678 00:45:51,560 --> 00:45:53,480 Jiang Jun Nan. Terima kasih banyak. 679 00:45:53,700 --> 00:45:55,279 Aku mengambil merah tadi. 680 00:45:57,035 --> 00:45:58,231 Cepat. 681 00:45:58,798 --> 00:46:00,433 -Selamat pagi. -Selamat pagi. 682 00:46:01,159 --> 00:46:02,559 Ini? Baiklah. 683 00:46:02,662 --> 00:46:04,304 -Tombolnya ada di sini. -Baiklah. 684 00:46:12,887 --> 00:46:16,127 -Kubantu periksa apa senjatanya akurat. -Tentu. 685 00:46:17,199 --> 00:46:19,179 -(Bunuh.) -Senjatanya bergetar. 686 00:46:19,679 --> 00:46:21,200 Ini sangat keren. 687 00:46:21,280 --> 00:46:22,454 -Cobalah. -Tentu. 688 00:46:22,535 --> 00:46:23,924 Haruskah aku menembakmu? 689 00:46:24,128 --> 00:46:25,425 Ya. Tembak aku. 690 00:46:27,760 --> 00:46:29,575 -(Mati.) -Rompi ini luar biasa. 691 00:46:29,656 --> 00:46:31,420 Lumayan. Ayo. 692 00:46:31,806 --> 00:46:32,899 Ayo. 693 00:46:35,219 --> 00:46:36,359 Ayo. Tembak aku. 694 00:46:36,524 --> 00:46:38,084 -Kenapa aku harus menembakmu? -Tembak aku. 695 00:46:40,199 --> 00:46:42,359 Kau suka menyiksa diri sendiri? 696 00:46:42,486 --> 00:46:43,706 (Mati.) 697 00:46:46,651 --> 00:46:48,881 -(Mati.) -Beraninya! Kau menembakku. 698 00:46:49,951 --> 00:46:50,991 Bersiap. 699 00:46:51,716 --> 00:46:52,765 Mulai. 700 00:46:58,240 --> 00:46:59,425 (Beraksi.) 701 00:47:00,560 --> 00:47:01,560 (Mati.) 702 00:47:02,600 --> 00:47:03,680 (Mati.) 703 00:47:06,800 --> 00:47:08,301 Su Zheng, pergi ke arah sebaliknya. 704 00:47:08,921 --> 00:47:10,103 (Beraksi.) 705 00:47:14,040 --> 00:47:16,008 Siapa kau? 706 00:47:16,608 --> 00:47:18,511 -(Mati.) -Kau curang. 707 00:47:18,709 --> 00:47:20,079 Kalian semua curang! 708 00:47:20,627 --> 00:47:22,949 -(Mati.) -Lepaskan aku! Kalian semua! 709 00:47:24,144 --> 00:47:25,385 (Mati.) 710 00:47:26,560 --> 00:47:27,854 (Beraksi.) 711 00:47:31,688 --> 00:47:33,596 Selain Yue Qian Ling, semua anggota timmu pemula. 712 00:47:33,620 --> 00:47:35,261 Kedua tim tak berimbang. 713 00:47:35,439 --> 00:47:36,619 Ayo bertukar. 714 00:47:36,773 --> 00:47:37,813 Aku... 715 00:47:42,510 --> 00:47:44,270 -Kau? -Apa kau takut? 716 00:48:07,827 --> 00:48:10,063 [Kau mendekatiku] 717 00:48:10,144 --> 00:48:14,934 [Percikan cinta, kerinduan yang tak tertahankan] 718 00:48:24,210 --> 00:48:27,566 [Saat kita bertemu, itu adalah perasaan yang tak asing] 719 00:48:27,647 --> 00:48:30,617 [Apa kau ingat aku? Pada hari tertentu] 720 00:48:31,064 --> 00:48:35,955 [Kita berpapasan, lalu aku mulai merindukanmu] 721 00:48:37,969 --> 00:48:41,313 [Memikirkanmu sepanjang hari, aku terkejut dengan perubahanku] 722 00:48:41,394 --> 00:48:43,763 [Rintangan yang sangat rumit] 723 00:48:44,197 --> 00:48:47,734 [Hanya mengobrol sedikit denganmu] 724 00:48:47,851 --> 00:48:50,562 [Hatiku sedikit menghangat] 725 00:48:50,651 --> 00:48:52,839 [Kau mendekatiku] 726 00:48:52,920 --> 00:48:57,143 [Percikan cinta, kerinduan yang tak tertahankan] 727 00:48:57,444 --> 00:48:58,910 [Jantungku mulai berdetak kencang] 728 00:48:58,991 --> 00:49:04,284 [Memikirkan semua tentangmu tanpa terkendali] 729 00:49:04,365 --> 00:49:06,553 [Kau sudah berada di sisiku] 730 00:49:06,634 --> 00:49:11,124 [Titik awal mimpiku, kau sudah lama muncul] 731 00:49:11,205 --> 00:49:17,163 [Setiap hari impianku menjadi kenyataan untukmu] 732 00:49:32,804 --> 00:49:36,216 [Kecemburuan dan insomnia, kuputuskan untuk sedikit melupakanmu] 733 00:49:36,297 --> 00:49:39,419 [Tapi kerinduan ini berlipat ganda] 734 00:49:39,625 --> 00:49:45,225 [Aku mau memahami jiwa petualangku] 735 00:49:46,602 --> 00:49:49,796 [Menembus keramaian, jantung kita berdebar kencang] 736 00:49:49,894 --> 00:49:52,499 [Kita saling jatuh cinta] 737 00:49:52,765 --> 00:49:54,367 [Dengan intuisiku] 738 00:49:54,501 --> 00:49:56,269 [Tidak peduli seberapa jauhnya] 739 00:49:56,355 --> 00:49:59,038 [Kau adalah duniaku] 740 00:49:59,143 --> 00:50:01,274 [Kau mendekatiku] 741 00:50:01,383 --> 00:50:05,812 [Percikan cinta, kerinduan yang tertahankan] 742 00:50:06,039 --> 00:50:07,439 [Jantungku mulai berdetak kencang] 743 00:50:07,506 --> 00:50:12,873 [Memikirkan semua tentangmu tanpa terkendali] 744 00:50:12,954 --> 00:50:15,154 [Kau sudah berada di sisiku] 745 00:50:15,238 --> 00:50:19,693 [Titik awal mimpiku, kau sudah lama muncul] 746 00:50:19,774 --> 00:50:25,532 [Setiap hari impianku menjadi kenyataan untukmu] 747 00:50:26,799 --> 00:50:28,701 [Setiap hari] 748 00:50:28,782 --> 00:50:31,938 [Impianku] 749 00:50:32,906 --> 00:50:37,043 [Menjadi kenyataan untukmu] 52872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.