All language subtitles for Death.in.Paradise.S13E07.Episode.7.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-VTM_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,880 --> 00:00:05,920 Hi, guys, it's me, your go-to girl about town. 2 00:00:05,920 --> 00:00:08,680 And as you can see... Yeah? 3 00:00:08,680 --> 00:00:10,720 ..we're not in Kansas now, Toto. 4 00:00:10,720 --> 00:00:11,840 So we made it. 5 00:00:11,840 --> 00:00:15,400 I'm out here in the Caribbean with my bestest buddies ever, 6 00:00:15,400 --> 00:00:17,880 on the beautiful island of St Auguste. 7 00:00:17,880 --> 00:00:19,920 It was a long flight - yawn - 8 00:00:19,920 --> 00:00:21,800 but I did keep my skin hydrated. 9 00:00:21,800 --> 00:00:23,520 So I'll give you some tips on that later. 10 00:00:23,520 --> 00:00:24,720 And I got to travel... 11 00:00:24,720 --> 00:00:27,400 Four years studying law, I finally make partner, 12 00:00:27,400 --> 00:00:29,600 and she earns twice as much as me 13 00:00:29,600 --> 00:00:31,800 talking rubbish on the internet. 14 00:00:31,800 --> 00:00:34,440 The world is going to hell in a handcart. 15 00:00:34,440 --> 00:00:36,080 We're going to go suss out the hotel now, 16 00:00:36,080 --> 00:00:37,800 so I'll check in with you guys later! 17 00:00:37,800 --> 00:00:41,480 Cressy, it's going to get seriously tedious if you're doing that the whole time we're here. 18 00:00:41,480 --> 00:00:43,000 Hugo, sweetie, we wouldn't be here 19 00:00:43,000 --> 00:00:44,880 if I didn't do this, so just shush. 20 00:00:44,880 --> 00:00:47,280 Yeah, we're here. We literally just got off the boat - look. 21 00:00:47,280 --> 00:00:48,520 Christ, now he's at it as well. 22 00:00:48,520 --> 00:00:52,280 No, you see, Daddy's in another part of the world right now. That's why it's not raining here. 23 00:00:52,280 --> 00:00:54,320 I know I won't be there to tuck you in, sweetheart, 24 00:00:54,320 --> 00:00:56,800 but Mummy will. Course. I'll sing you to sleep 25 00:00:56,800 --> 00:00:58,880 down the phone. Hurry up, Barney. 26 00:00:58,880 --> 00:00:59,920 Bye, sweetie. 27 00:01:11,520 --> 00:01:13,320 Thank you. 28 00:01:13,320 --> 00:01:14,360 Thanks very much. 29 00:01:16,120 --> 00:01:17,160 No, thank you. 30 00:01:21,360 --> 00:01:23,280 INDISTINCT CONVERSATION 31 00:01:23,280 --> 00:01:24,680 These are our rooms. 32 00:01:24,680 --> 00:01:26,440 Bags have already been taken up. 33 00:01:26,440 --> 00:01:29,280 Er, meet for dinner in the restaurant at seven? 34 00:01:29,280 --> 00:01:32,520 Oh, I've got some work calls to make. Can we say eight? 35 00:01:32,520 --> 00:01:33,960 Fine. Great. 36 00:01:36,400 --> 00:01:38,160 Oh! Sorry. 37 00:01:38,160 --> 00:01:40,000 Sorry, sorry. No, um, my fault. 38 00:01:40,000 --> 00:01:41,720 Long flight. Tell me about it. 39 00:01:44,480 --> 00:01:45,600 Hi. 40 00:01:45,600 --> 00:01:47,920 Um, I'm here to check in. 41 00:01:47,920 --> 00:01:51,560 My name's Abigail Warner. I've got a single room booked. 42 00:01:51,560 --> 00:01:53,880 HUGO: Cressy, please put your phone down. 43 00:01:53,880 --> 00:01:56,680 Oh, just stop. No arguing, you two. 44 00:01:58,360 --> 00:02:00,720 Let's start with two bottles of the Chablis, 45 00:02:00,720 --> 00:02:03,800 two of the Cab Sav and see where we go from there. 46 00:02:03,800 --> 00:02:06,520 God, I hate seeing people eat alone. 47 00:02:06,520 --> 00:02:08,200 We should ask her to join us. Oh, Barn, 48 00:02:08,200 --> 00:02:09,720 you're such a softie. 49 00:02:09,720 --> 00:02:11,840 Don't you bloody dare. I am not in the mood 50 00:02:11,840 --> 00:02:13,800 for awkward conversation with some rando. 51 00:02:13,800 --> 00:02:15,160 Second that. If I was on my own, 52 00:02:15,160 --> 00:02:17,080 I'd like to think someone would invite me over. 53 00:02:17,080 --> 00:02:18,960 SHE LAUGHS 54 00:02:17,080 --> 00:02:18,960 Excuse me? 55 00:02:18,960 --> 00:02:21,280 We were just wondering if you'd like to join us. 56 00:02:22,400 --> 00:02:24,280 That's really very kind of you, but, um, 57 00:02:24,280 --> 00:02:26,880 I'm actually just going to have a quick bite then hit the sack. 58 00:02:26,880 --> 00:02:28,880 I want to get up early for a swim, but, um... 59 00:02:28,880 --> 00:02:30,160 Right. 60 00:02:30,160 --> 00:02:31,240 Maybe another night. 61 00:02:31,240 --> 00:02:32,440 We'll hold you to it. 62 00:02:36,560 --> 00:02:37,960 What? 63 00:02:37,960 --> 00:02:39,520 Right, then, chaps. 64 00:02:39,520 --> 00:02:41,440 I say we all get sloshed. 65 00:02:41,440 --> 00:02:43,400 Cheers. Cheers! 66 00:02:47,240 --> 00:02:48,960 Mm! Certainly fine. 67 00:02:50,960 --> 00:02:52,360 Ugh! 68 00:02:52,360 --> 00:02:54,680 That's not helping in the slightest. 69 00:02:54,680 --> 00:02:57,640 I think I might actually still be a bit drunk, you know. 70 00:02:57,640 --> 00:03:00,160 It was the brandies. We did not need the brandies, Hugo. 71 00:03:00,160 --> 00:03:01,720 You can always say no. 72 00:03:01,720 --> 00:03:03,800 Yeah, but you are very persuasive. 73 00:03:03,800 --> 00:03:06,800 Right, I'm going for a swim, see if that helps. 74 00:03:06,800 --> 00:03:09,040 Good idea. I might join you. 75 00:03:09,040 --> 00:03:10,560 Um, excuse me. 76 00:03:10,560 --> 00:03:12,040 How do we get to the pool? 77 00:03:12,040 --> 00:03:13,440 SHE SIGHS 78 00:03:15,600 --> 00:03:16,960 SHE SIGHS AGAIN 79 00:04:20,600 --> 00:04:21,920 Morning. 80 00:04:24,120 --> 00:04:26,120 Oh, Maman, I know. 81 00:04:27,240 --> 00:04:28,960 I can't wait to see you too. 82 00:04:28,960 --> 00:04:32,040 I couldn't sleep last night - I was so excited. 83 00:04:32,040 --> 00:04:33,160 I'm all packed. 84 00:04:33,160 --> 00:04:35,240 Boat's leaving in one hour, so... 85 00:04:35,240 --> 00:04:37,440 ..not long now. 86 00:04:37,440 --> 00:04:39,560 SHE LAUGHS 87 00:05:06,840 --> 00:05:07,920 Is that...? 88 00:05:07,920 --> 00:05:09,480 So, Darlene, I've been thinking. 89 00:05:09,480 --> 00:05:11,800 If we stretch this out till lunchtime, 90 00:05:11,800 --> 00:05:14,280 the Commissioner will have to pay expenses. 91 00:05:14,280 --> 00:05:15,640 And if we really push it, 92 00:05:15,640 --> 00:05:18,880 we might even get an overnight at the hotel. 93 00:05:18,880 --> 00:05:20,480 Dwayne Myers, 94 00:05:20,480 --> 00:05:23,960 I have no desire in getting stuck in a hotel with you 95 00:05:23,960 --> 00:05:26,240 for the night, thank you very much. 96 00:05:26,240 --> 00:05:27,600 Even if it's for free? 97 00:05:27,600 --> 00:05:28,920 Even. 98 00:05:28,920 --> 00:05:31,000 Dwayne? Darlene? 99 00:05:33,560 --> 00:05:36,120 Sarge?! Florence? 100 00:05:36,120 --> 00:05:37,840 I'm really happy to see you, but... 101 00:05:37,840 --> 00:05:40,400 You can't be seen talking with us like this. 102 00:05:40,400 --> 00:05:43,400 What if we blow your cover? No, it's OK, really. 103 00:05:43,400 --> 00:05:45,600 I'm out of witness protection, 104 00:05:45,600 --> 00:05:49,760 as of one hour and one, two, three minutes exactly. 105 00:05:49,760 --> 00:05:53,080 So this is where you've been for the past two years, 106 00:05:53,080 --> 00:05:54,720 here on St Auguste? 107 00:05:54,720 --> 00:05:57,520 And you're allowed to go back to Saint Marie? 108 00:05:57,520 --> 00:05:59,480 Yeah, I am. 109 00:05:59,480 --> 00:06:04,160 Ah! That is the best news. 110 00:06:04,160 --> 00:06:07,280 We'll have to do some real proper celebrating 111 00:06:07,280 --> 00:06:09,920 back on the island tonight. 112 00:06:09,920 --> 00:06:12,920 And the Commissioner told me you're an officer now. 113 00:06:12,920 --> 00:06:14,480 I'm so pleased. 114 00:06:14,480 --> 00:06:17,000 And though it pains me to say it, 115 00:06:17,000 --> 00:06:18,920 she's doing a really good job. 116 00:06:18,920 --> 00:06:21,360 So, what are you doing here? 117 00:06:21,360 --> 00:06:23,800 We got an accidental death reported. 118 00:06:23,800 --> 00:06:25,400 There's no police on the island, 119 00:06:25,400 --> 00:06:27,640 so the Commissioner sent us over. 120 00:06:27,640 --> 00:06:29,280 Who's the victim? 121 00:06:29,280 --> 00:06:31,040 I might know them if it's someone local. 122 00:06:31,040 --> 00:06:33,320 It's a British woman staying at the hotel. 123 00:06:33,320 --> 00:06:35,880 She is only in her 30s. 124 00:06:35,880 --> 00:06:38,480 Poor thing. Can I come with you? 125 00:06:38,480 --> 00:06:40,200 Yeah. Thanks, guys. 126 00:07:38,440 --> 00:07:39,920 OK, Sarge. 127 00:07:39,920 --> 00:07:42,240 So, the victim's name is Abigail Warner. 128 00:07:42,240 --> 00:07:45,080 Arrived from the UK and checked in yesterday afternoon. 129 00:07:45,080 --> 00:07:47,480 Alone? Last-minute booking. 130 00:07:47,480 --> 00:07:50,880 The local doctor is pretty sure Miss Warner drowned. 131 00:07:50,880 --> 00:07:53,920 She assumed Miss Warner banged her head 132 00:07:53,920 --> 00:07:55,640 on the bottom of the pool when she dived in 133 00:07:55,640 --> 00:07:57,160 and knocked herself out. 134 00:07:58,680 --> 00:07:59,960 What a way to go, huh? 135 00:07:59,960 --> 00:08:01,920 No-one was here when it happened? 136 00:08:01,920 --> 00:08:04,640 No, but we do have a definite time of death, 137 00:08:04,640 --> 00:08:06,920 courtesy of the victim's smartwatch. 138 00:08:06,920 --> 00:08:09,520 The app monitoring her heart rate shows 139 00:08:09,520 --> 00:08:13,480 it started to slow down at 8.14 and was stopped dead by 8.15. 140 00:08:13,480 --> 00:08:15,160 Mm. 141 00:08:15,160 --> 00:08:17,360 And you've got that look on your face the chief gets 142 00:08:17,360 --> 00:08:20,040 when something is not quite right. 143 00:08:20,040 --> 00:08:22,360 I saw her earlier this morning 144 00:08:22,360 --> 00:08:23,920 when I was running on the beach. 145 00:08:28,360 --> 00:08:30,480 I think it was around 7.30. 146 00:08:30,480 --> 00:08:32,720 OK. And...? 147 00:08:34,000 --> 00:08:36,040 I just think it's odd. 148 00:08:36,040 --> 00:08:38,920 I mean, she went for a swim in the sea 149 00:08:38,920 --> 00:08:41,320 and almost straight after came here 150 00:08:41,320 --> 00:08:44,120 and went for another swim in the pool? 151 00:08:44,120 --> 00:08:45,320 I guess. 152 00:08:45,320 --> 00:08:47,080 But the English like to swim! 153 00:08:48,560 --> 00:08:50,440 Especially when they're on holiday. 154 00:08:57,760 --> 00:09:00,800 Cressida Dempsey and Amelia Templeton 155 00:09:00,800 --> 00:09:02,440 found her body at 8.30. 156 00:09:06,160 --> 00:09:08,480 They dived in, dragged her out. 157 00:09:08,480 --> 00:09:10,640 OK, bring her this way. Is she breathing? 158 00:09:10,640 --> 00:09:12,800 It's not good. OK, let's get her out. 159 00:09:12,800 --> 00:09:15,840 Got no pulse, so went for help. 160 00:09:15,840 --> 00:09:18,240 Apart from seeing her at dinner the night before, 161 00:09:18,240 --> 00:09:19,440 they'd never met the woman. 162 00:09:21,000 --> 00:09:23,600 They're a group of old school friends 163 00:09:23,600 --> 00:09:25,160 here on a freebie. 164 00:09:25,160 --> 00:09:29,640 Cressida is one of those online lifestyle gurus. 165 00:09:29,640 --> 00:09:33,040 Hmph! Never pays for nothing, by the sound of it. 166 00:09:33,040 --> 00:09:34,960 And what are the staff saying? 167 00:09:34,960 --> 00:09:36,720 Well, there's not much to say. 168 00:09:36,720 --> 00:09:38,920 The victim was only here for 12 hours. 169 00:09:38,920 --> 00:09:41,520 She seemed nice and polite. 170 00:09:45,160 --> 00:09:47,240 What are you thinking, Sarge? 171 00:09:47,240 --> 00:09:51,640 There's just something not sitting right. 172 00:09:51,640 --> 00:09:53,880 But it can't be murder. 173 00:09:53,880 --> 00:09:58,560 No-one here met the woman - not the guests, not the staff. 174 00:09:58,560 --> 00:10:00,080 You know what? 175 00:10:00,080 --> 00:10:03,640 Just do some quick background on our victim, Abigail Warner, 176 00:10:03,640 --> 00:10:05,400 and see what comes up. 177 00:10:05,400 --> 00:10:06,440 OK. 178 00:10:14,280 --> 00:10:15,600 Commissioner. 179 00:10:17,080 --> 00:10:19,320 I know, it's been a long time coming. 180 00:10:19,320 --> 00:10:21,360 I'm looking forward to seeing you too. 181 00:10:23,080 --> 00:10:25,320 But that's not why I'm calling. 182 00:10:33,560 --> 00:10:35,760 This is it, Harry. 183 00:10:35,760 --> 00:10:37,480 The great unknown is calling. 184 00:10:44,360 --> 00:10:46,040 Should have upgraded years ago. 185 00:10:51,800 --> 00:10:52,840 Inspector? 186 00:10:54,200 --> 00:10:55,480 Commissioner. 187 00:10:55,480 --> 00:10:57,680 Apologies for the home visit. 188 00:10:57,680 --> 00:11:00,040 I know you're busy making the final preparations 189 00:11:00,040 --> 00:11:01,440 for your trip. 190 00:11:01,440 --> 00:11:05,840 But I'm afraid we have a possible suspicious death 191 00:11:05,840 --> 00:11:08,040 over on St Auguste. 192 00:11:08,040 --> 00:11:11,280 Officers Myers and Curtis are in attendance. 193 00:11:12,880 --> 00:11:15,200 Do you want me and Naomi to head over? 194 00:11:17,160 --> 00:11:18,440 Actually, 195 00:11:18,440 --> 00:11:20,880 we already have a detective in situ. 196 00:11:20,880 --> 00:11:21,920 Oh? 197 00:11:23,160 --> 00:11:24,520 DS Cassell. 198 00:11:24,520 --> 00:11:26,680 Florence? 199 00:11:26,680 --> 00:11:27,960 But isn't she...? 200 00:11:27,960 --> 00:11:30,200 Her protected witness status 201 00:11:30,200 --> 00:11:33,720 was officially terminated this morning. 202 00:11:33,720 --> 00:11:35,640 Oh, right. 203 00:11:35,640 --> 00:11:36,960 But I... 204 00:11:36,960 --> 00:11:39,200 With Miranda Priestley incarcerated for life 205 00:11:39,200 --> 00:11:40,840 and her criminal network shut down, 206 00:11:40,840 --> 00:11:44,120 DS Cassell's risk-to-life evaluation 207 00:11:44,120 --> 00:11:45,600 has been downgraded. 208 00:11:47,040 --> 00:11:48,840 Right, well, uh... 209 00:11:48,840 --> 00:11:51,560 ..that's...great, I guess. 210 00:11:51,560 --> 00:11:53,160 Good. 211 00:11:53,160 --> 00:11:56,240 With no police station over on St Auguste, 212 00:11:56,240 --> 00:11:59,680 I think DS Cassell should lead the case on the ground, 213 00:11:59,680 --> 00:12:03,240 and you and DS Thomas should head up the investigation here. 214 00:12:04,760 --> 00:12:06,600 OK. 215 00:12:06,600 --> 00:12:07,640 Hmm. 216 00:12:11,480 --> 00:12:12,960 OK. 217 00:12:14,280 --> 00:12:16,240 Actually, they're just arriving now, Darlene. 218 00:12:16,240 --> 00:12:18,000 I'll let them know. OK, bye. 219 00:12:19,040 --> 00:12:20,840 Commissioner, Inspector. 220 00:12:20,840 --> 00:12:22,920 I think DS Cassell is right about this. 221 00:12:22,920 --> 00:12:25,480 The whole thing is getting odder by the minute. 222 00:12:25,480 --> 00:12:27,520 We've been looking into the victim, 223 00:12:27,520 --> 00:12:29,000 um, Abigail Warner, 224 00:12:29,000 --> 00:12:32,320 and it turns out she attended an exclusive private school 225 00:12:32,320 --> 00:12:35,240 called Hardens in west London in her teens. 226 00:12:35,240 --> 00:12:37,760 Now, Darlene said the guests who found the victim 227 00:12:37,760 --> 00:12:39,760 were quite... 228 00:12:39,760 --> 00:12:43,480 .."highfalutin" is the word she used. 229 00:12:43,480 --> 00:12:47,200 So we did a quick check and found... 230 00:12:47,200 --> 00:12:48,240 ..this. 231 00:12:49,720 --> 00:12:51,000 Hi, guys! 232 00:12:51,000 --> 00:12:53,480 I've got some really exciting news for you. 233 00:12:53,480 --> 00:12:56,520 Next week, I'm headed out to this funky little hotel 234 00:12:56,520 --> 00:12:58,640 in the Caribbean with three of my best friends 235 00:12:58,640 --> 00:13:01,240 from Hardens. Eee! I can't wait! 236 00:13:03,000 --> 00:13:05,440 So there were four other people staying at the hotel 237 00:13:05,440 --> 00:13:07,120 who went to the same school as the victim? 238 00:13:07,120 --> 00:13:09,480 Not just the same school, Inspector. 239 00:13:09,480 --> 00:13:11,480 They were in the same year as her. 240 00:13:16,240 --> 00:13:18,920 So you did know who Abbey was. 241 00:13:18,920 --> 00:13:20,880 We need to tell them the truth. 242 00:13:20,880 --> 00:13:22,640 They're going to find out sooner or later. 243 00:13:22,640 --> 00:13:23,920 Aren't they, Cress? 244 00:13:24,960 --> 00:13:26,000 Go on. 245 00:13:27,680 --> 00:13:29,800 So, last night, 246 00:13:29,800 --> 00:13:31,680 when we first saw Abbey, 247 00:13:31,680 --> 00:13:34,480 we genuinely, cross my heart, didn't recognise her. 248 00:13:35,880 --> 00:13:37,400 God, I hate seeing people eat alone. 249 00:13:37,400 --> 00:13:38,760 But? 250 00:13:38,760 --> 00:13:41,000 After Barney spoke with her briefly, 251 00:13:41,000 --> 00:13:44,120 I sort of started to remember. 252 00:13:44,120 --> 00:13:46,760 Something about her, you know - it just rang a bell. 253 00:13:46,760 --> 00:13:49,040 You realised it was an old school friend? 254 00:13:51,160 --> 00:13:53,800 I'm sure it's her. Abbey Warner. 255 00:13:57,760 --> 00:13:59,720 Sorry, can we just be clear about this? 256 00:13:59,720 --> 00:14:01,080 Because facts do matter, 257 00:14:01,080 --> 00:14:02,800 especially when you're throwing around 258 00:14:02,800 --> 00:14:04,240 wild accusations about murder. 259 00:14:04,240 --> 00:14:06,520 The simple truth is Abbey was not our friend, 260 00:14:06,520 --> 00:14:07,560 all right? 261 00:14:07,560 --> 00:14:08,800 So you didn't like her, then? 262 00:14:08,800 --> 00:14:10,200 No, that's not what I said. 263 00:14:10,200 --> 00:14:11,400 Please don't twist my words. 264 00:14:11,400 --> 00:14:14,480 What I'm saying is, we hardly knew the girl. 265 00:14:14,480 --> 00:14:17,600 Which is why we're not likely to go and kill her, are we? 266 00:14:19,000 --> 00:14:21,280 When you realised you recognised her, 267 00:14:21,280 --> 00:14:22,800 did you go speak with her? 268 00:14:22,800 --> 00:14:24,640 Do you want to field that one, Cress? 269 00:14:24,640 --> 00:14:26,400 I was already going to, all right? 270 00:14:26,400 --> 00:14:29,280 Um, I went to see her... 271 00:14:29,280 --> 00:14:31,920 ..in her bedroom this morning, before breakfast. 272 00:14:31,920 --> 00:14:34,040 She was just heading out for a swim. 273 00:14:34,040 --> 00:14:35,800 What did you say? 274 00:14:35,800 --> 00:14:38,120 Just that we knew it was her, 275 00:14:38,120 --> 00:14:41,240 we'd checked her name with reception and, well, 276 00:14:41,240 --> 00:14:43,280 what was she doing here? 277 00:14:43,280 --> 00:14:44,560 And what did she say? 278 00:14:44,560 --> 00:14:46,120 Nothing, really. 279 00:14:46,120 --> 00:14:48,840 Just that it wasn't what I thought 280 00:14:48,840 --> 00:14:51,480 and that I should just leave her alone. 281 00:14:52,720 --> 00:14:56,560 And I admit I may have got a little irate. 282 00:14:56,560 --> 00:14:58,080 The maid gave me some funny looks 283 00:14:58,080 --> 00:14:59,480 when I left Abbey's room, but... 284 00:14:59,480 --> 00:15:01,280 ..I didn't kill her. 285 00:15:03,000 --> 00:15:04,640 I already checked with the maid, 286 00:15:04,640 --> 00:15:07,320 and she confirmed that she heard raised voices, 287 00:15:07,320 --> 00:15:09,680 saw Miss Dempsey leaving shortly after. 288 00:15:09,680 --> 00:15:11,160 Fine! Forget it. 289 00:15:12,600 --> 00:15:14,840 That was just before eight o'clock. 290 00:15:14,840 --> 00:15:17,880 So Abbey came back to her room after swimming on the beach. 291 00:15:17,880 --> 00:15:18,920 Yeah. 292 00:15:20,240 --> 00:15:22,440 What did you do after that? 293 00:15:22,440 --> 00:15:24,440 I came straight down 294 00:15:24,440 --> 00:15:25,840 and met the others for breakfast. 295 00:15:25,840 --> 00:15:27,680 You can ask the staff if you don't believe us. 296 00:15:28,720 --> 00:15:30,480 You were all here until the two of you 297 00:15:30,480 --> 00:15:32,440 went down to the pool at half past 298 00:15:32,440 --> 00:15:34,720 and found Miss Warner dead? 299 00:15:34,720 --> 00:15:36,320 You're not saying that it was 300 00:15:36,320 --> 00:15:38,600 anything more than an accident, are you? 301 00:15:39,880 --> 00:15:42,120 We're not ruling anything out. 302 00:15:42,120 --> 00:15:43,680 SHE EXHALES 303 00:15:50,440 --> 00:15:52,080 OK... 304 00:15:52,080 --> 00:15:56,920 I think we're good to...go. 305 00:15:56,920 --> 00:15:59,400 VIDEOCALL RINGS OUT 306 00:15:59,400 --> 00:16:01,160 Commissioner! 307 00:16:01,160 --> 00:16:02,760 It's so nice to see you. 308 00:16:02,760 --> 00:16:05,400 And you, DS Cassell, and you. 309 00:16:05,400 --> 00:16:07,360 I'm just sorry it's not in person. 310 00:16:07,360 --> 00:16:09,760 Soon, though. I'll be back soon. 311 00:16:10,920 --> 00:16:12,880 And Naomi! Hi. 312 00:16:12,880 --> 00:16:16,120 Hey, Sarge. You look so well. 313 00:16:16,120 --> 00:16:17,840 Hey, Florence. 314 00:16:17,840 --> 00:16:19,120 You haven't changed a bit. 315 00:16:19,120 --> 00:16:20,840 Neither have you. 316 00:16:20,840 --> 00:16:22,200 Still got your rucksack? 317 00:16:22,200 --> 00:16:24,360 Yeah. Don't leave the house without it. 318 00:16:25,400 --> 00:16:27,320 It's really great to see you. 319 00:16:27,320 --> 00:16:28,360 You too. 320 00:16:30,880 --> 00:16:34,600 Er, I'm afraid, as much as I would like nothing more 321 00:16:34,600 --> 00:16:38,880 than to catch up, we do need to focus on the case. 322 00:16:38,880 --> 00:16:41,200 Sure, sir. Of course. 323 00:16:41,200 --> 00:16:42,960 So, Dwayne and Darlene have bagged up 324 00:16:42,960 --> 00:16:44,320 all the evidence from the scene. 325 00:16:44,320 --> 00:16:46,080 Should be on its way back to you shortly. 326 00:16:46,080 --> 00:16:49,280 There's a change of clothes being sent over on the boat for them both. 327 00:16:49,280 --> 00:16:51,680 I've liaised with the UK police to arrange a search 328 00:16:51,680 --> 00:16:53,480 of the victim's home, and the Commissioner 329 00:16:53,480 --> 00:16:55,480 broke the news to Miss Warner's mother. 330 00:16:55,480 --> 00:16:57,720 Was she able to tell us anything? 331 00:16:57,720 --> 00:17:00,080 Not much. 332 00:17:00,080 --> 00:17:03,680 It was a shock for her, as you'd expect. 333 00:17:03,680 --> 00:17:06,120 Abigail lived a little outside London, 334 00:17:06,120 --> 00:17:08,760 worked for a large city accountancy firm, 335 00:17:08,760 --> 00:17:11,240 currently not in a relationship. 336 00:17:11,240 --> 00:17:13,360 I'm going to speak with her more in the morning, 337 00:17:13,360 --> 00:17:15,840 when we've worked out what we're dealing with here. 338 00:17:16,880 --> 00:17:19,320 Also, I checked with reception, 339 00:17:19,320 --> 00:17:22,080 and Abbey only made the booking a few days ago, 340 00:17:22,080 --> 00:17:24,800 not long after Cressida Dempsey announced their trip 341 00:17:24,800 --> 00:17:25,840 on social media. 342 00:17:25,840 --> 00:17:30,840 So, she came to St Auguste possibly knowing 343 00:17:30,840 --> 00:17:33,880 that her four old classmates would be there. 344 00:17:33,880 --> 00:17:36,600 And 12 hours later, she's found dead. 345 00:17:38,640 --> 00:17:40,200 Suspicious, to say the least. 346 00:17:40,200 --> 00:17:41,520 Hmm. 347 00:17:41,520 --> 00:17:44,560 Except, if her death wasn't an accident 348 00:17:44,560 --> 00:17:46,480 and someone drowned her, 349 00:17:46,480 --> 00:17:49,160 our four likely suspects were together in the restaurant 350 00:17:49,160 --> 00:17:51,080 when it happened at 8.15. 351 00:17:51,080 --> 00:17:53,560 So if it was one of them that did it, then... 352 00:17:53,560 --> 00:17:55,080 How? 353 00:18:07,960 --> 00:18:09,800 We're screwed, aren't we? 354 00:18:09,800 --> 00:18:12,120 Really properly screwed. 355 00:18:20,240 --> 00:18:24,480 So, it's such good news about Florence. 356 00:18:24,480 --> 00:18:27,520 It was so lovely to see her today. 357 00:18:27,520 --> 00:18:30,360 Do you know when she'll get back to Saint Marie? 358 00:18:31,600 --> 00:18:33,280 Before Neville leaves? 359 00:18:33,280 --> 00:18:34,640 Hopefully. 360 00:18:37,880 --> 00:18:39,760 Do you know what exactly happened 361 00:18:39,760 --> 00:18:41,000 between the both of them? 362 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 SHE INHALES SHARPLY I mean, 363 00:18:43,000 --> 00:18:46,480 I know he liked her, and... 364 00:18:46,480 --> 00:18:50,520 ..he seemed to really miss her when she left. 365 00:18:52,400 --> 00:18:56,160 But did anything ever actually happen? 366 00:19:00,000 --> 00:19:02,840 Neville wanted more... 367 00:19:04,520 --> 00:19:07,920 ..but Florence... 368 00:19:07,920 --> 00:19:11,400 He would always only be a friend to her. 369 00:19:13,400 --> 00:19:16,280 He still cares about her, I think. 370 00:19:16,280 --> 00:19:21,400 But I don't know if he admits it to himself. 371 00:19:27,640 --> 00:19:28,680 Thanks. 372 00:20:32,600 --> 00:20:35,920 So, the Sarge is at the crime scene taking another look. 373 00:20:35,920 --> 00:20:38,480 She wants us to search the victim's room. 374 00:20:38,480 --> 00:20:39,960 Oh! 375 00:20:39,960 --> 00:20:42,120 I take it you're enjoying your stay here, then? 376 00:20:42,120 --> 00:20:44,400 I slept like a baby on a log. 377 00:20:45,880 --> 00:20:47,480 And as for dinner, 378 00:20:47,480 --> 00:20:50,000 I really took advantage of room service, you know. 379 00:20:50,000 --> 00:20:51,480 So what did you order? 380 00:20:51,480 --> 00:20:52,720 What didn't I order? 381 00:20:52,720 --> 00:20:54,720 A plate of accras. Mm. 382 00:20:54,720 --> 00:20:56,800 Fish and coconut sauce, 383 00:20:56,800 --> 00:20:59,080 a side of callaloo 384 00:20:59,080 --> 00:21:01,280 and banana cake for dessert. 385 00:21:01,280 --> 00:21:06,040 Oh, and a few cold beers to wash it all down. 386 00:21:06,040 --> 00:21:08,480 I could really get used to living the high life, you know. 387 00:21:08,480 --> 00:21:10,320 Mm-hm. Mm-hm. 388 00:21:10,320 --> 00:21:11,680 Yes-I! 389 00:21:11,680 --> 00:21:13,800 PHONE VIBRATES 390 00:21:15,840 --> 00:21:17,000 Morning, Sarge. 391 00:22:00,600 --> 00:22:03,400 Sarge? DS Thomas just called. 392 00:22:03,400 --> 00:22:04,920 They've got something for us. 393 00:22:09,800 --> 00:22:12,400 Hugo Kingsley. Aspiring politician. 394 00:22:12,400 --> 00:22:13,960 Heads up a think tank in Westminster. 395 00:22:13,960 --> 00:22:16,200 Been allocated a constituency for the next election. 396 00:22:16,200 --> 00:22:19,080 Hmph! He's not a very nice man if you ask me. 397 00:22:19,080 --> 00:22:22,000 He is as snooty as they come, hmph! 398 00:22:22,000 --> 00:22:23,440 And he's also a liar. 399 00:22:23,440 --> 00:22:25,560 There's way more history between him and the victim 400 00:22:25,560 --> 00:22:27,400 than he's admitting. Go on. 401 00:22:27,400 --> 00:22:30,080 The Commissioner spoke with Abigail Warner's mother 402 00:22:30,080 --> 00:22:31,120 again this morning. 403 00:22:31,120 --> 00:22:33,720 Turns out she was on scholarship at Hardens. 404 00:22:33,720 --> 00:22:35,360 She's from a very different background 405 00:22:35,360 --> 00:22:36,560 to these other guys. 406 00:22:36,560 --> 00:22:38,040 Raised by a single-parent mum 407 00:22:38,040 --> 00:22:39,720 on a council estate in Rotherhithe. 408 00:22:39,720 --> 00:22:43,080 According to Abigail's mother, she hated her time at school. 409 00:22:43,080 --> 00:22:44,960 Felt like she never really fitted in. 410 00:22:44,960 --> 00:22:48,120 Got teased, then bullied - badly. 411 00:22:48,120 --> 00:22:50,880 A lot of which was instigated by Hugo Kingsley. 412 00:22:50,880 --> 00:22:53,040 Sounds like he made her life pretty miserable. 413 00:22:53,040 --> 00:22:55,720 Definitely not a nice man, Darlene. 414 00:22:55,720 --> 00:22:56,760 Hmm. 415 00:22:58,800 --> 00:23:00,920 Your school records, 416 00:23:00,920 --> 00:23:03,400 showing a handful of complaints 417 00:23:03,400 --> 00:23:06,400 made against you by Abigail Warner. 418 00:23:06,400 --> 00:23:09,040 And from what her mother tells us, 419 00:23:09,040 --> 00:23:12,280 there's a lot more that Abigail never reported. 420 00:23:13,640 --> 00:23:15,520 I don't know what you want me to say. 421 00:23:15,520 --> 00:23:17,120 She was just some girl at school. 422 00:23:19,160 --> 00:23:22,200 Maybe I did behave a little ungraciously towards her. 423 00:23:22,200 --> 00:23:24,080 SHE SCOFFS 424 00:23:22,200 --> 00:23:24,080 You don't get away 425 00:23:24,080 --> 00:23:26,480 with calling your behaviour "ungracious". 426 00:23:26,480 --> 00:23:29,360 We have read that school report. 427 00:23:29,360 --> 00:23:32,640 Can we just stop being quite so judgy, please? 428 00:23:32,640 --> 00:23:34,320 I thought you were here to solve a murder, 429 00:23:34,320 --> 00:23:37,200 not adjudicate on my past misdemeanours. 430 00:23:37,200 --> 00:23:39,280 DARLENE SCOFFS 431 00:23:39,280 --> 00:23:42,320 So you admit what you did was wrong? 432 00:23:42,320 --> 00:23:46,320 I suppose I may have treated Abbey not brilliantly, 433 00:23:46,320 --> 00:23:51,280 but, you know, I was dealing with some pressures of my own. 434 00:23:51,280 --> 00:23:52,800 Like what? 435 00:23:54,200 --> 00:23:59,240 My father expected a lot academically. 436 00:23:59,240 --> 00:24:02,000 He could be pretty hard on me at times. 437 00:24:02,000 --> 00:24:04,160 Not what you'd call a forgiving man. 438 00:24:05,200 --> 00:24:07,600 So I guess I deflected some of that onto Abbey. 439 00:24:07,600 --> 00:24:11,960 She became a sort of punchbag, I'm somewhat ashamed to admit. 440 00:24:11,960 --> 00:24:14,920 Why her? Why pick on Abbey? 441 00:24:14,920 --> 00:24:17,680 Because she was an easy target. 442 00:24:17,680 --> 00:24:18,800 The scholarship girl - 443 00:24:18,800 --> 00:24:21,080 stuck out like a sore thumb with that accent 444 00:24:21,080 --> 00:24:23,080 and her bad hair, cheap clothes... 445 00:24:24,640 --> 00:24:27,040 But, look, why you think any of this would mean 446 00:24:27,040 --> 00:24:29,240 I'd go and drown the woman now, I really don't know. 447 00:24:29,240 --> 00:24:32,360 We still don't know what Abbey was doing here. 448 00:24:32,360 --> 00:24:35,040 But if she was threatening you with revenge, 449 00:24:35,040 --> 00:24:36,480 outing you as a bully... 450 00:24:36,480 --> 00:24:38,800 Which she wasn't, to be clear. 451 00:24:38,800 --> 00:24:40,840 But if she was... 452 00:24:42,080 --> 00:24:45,840 ..and with you about to stand for public office... 453 00:24:45,840 --> 00:24:48,920 Probably wouldn't want that getting out, would you? 454 00:24:48,920 --> 00:24:49,960 Look... 455 00:24:51,800 --> 00:24:54,520 I'm not proud of how I treated Abbey, 456 00:24:54,520 --> 00:24:57,360 but if she'd come here looking for some sort of retribution 457 00:24:57,360 --> 00:24:58,520 all these years later... 458 00:24:59,560 --> 00:25:00,600 What? 459 00:25:02,320 --> 00:25:05,800 Let's just say...there's others did worse than me. 460 00:25:12,360 --> 00:25:14,320 I don't know why Hugo would say that about me. 461 00:25:14,320 --> 00:25:16,880 It just didn't...didn't happen. Any of it. 462 00:25:16,880 --> 00:25:18,920 Mr Keats, there are ways we can find out 463 00:25:18,920 --> 00:25:20,560 if what he's alleging is true. 464 00:25:20,560 --> 00:25:23,000 We can contact the mobile phone network provider. 465 00:25:23,000 --> 00:25:24,840 I know this all happened some time ago, 466 00:25:24,840 --> 00:25:27,480 but there will be records of it. 467 00:25:27,480 --> 00:25:29,920 I was a very different person back then. 468 00:25:29,920 --> 00:25:32,800 I was 16. I didn't know any better. 469 00:25:32,800 --> 00:25:35,520 So, then, tell us your version of what happened. 470 00:25:37,640 --> 00:25:39,520 Um... 471 00:25:39,520 --> 00:25:42,000 Abbey and I, we, er... We got together... 472 00:25:42,000 --> 00:25:43,800 ..for a while. 473 00:25:43,800 --> 00:25:46,240 I hadn't yet been with a girl, 474 00:25:46,240 --> 00:25:48,480 and I was pretty keen to... 475 00:25:48,480 --> 00:25:51,320 What about Abbey? Did she like you? 476 00:25:52,480 --> 00:25:54,360 A bit, I guess. 477 00:25:54,360 --> 00:25:57,240 She was all right, you know, if you got to know her. 478 00:25:57,240 --> 00:26:01,360 She was a bit...a bit shy, a bit awkward, but... 479 00:26:01,360 --> 00:26:02,560 ..nice. 480 00:26:03,760 --> 00:26:07,080 I thought it would get me some kudos with the other lads. 481 00:26:08,280 --> 00:26:10,200 It just became a bit of a joke that I was sleeping 482 00:26:10,200 --> 00:26:11,840 with the girl from the council estate. 483 00:26:11,840 --> 00:26:13,840 So I started to resent her. 484 00:26:14,880 --> 00:26:18,320 Is that why you got her to send you some photographs of her - 485 00:26:18,320 --> 00:26:20,040 naked - 486 00:26:20,040 --> 00:26:22,960 that you then shared with your friends? 487 00:26:22,960 --> 00:26:26,040 You know that's a crime? I didn't then... 488 00:26:26,040 --> 00:26:28,640 And if Abbey was to have pursued it, 489 00:26:28,640 --> 00:26:31,320 even now, 15 years later, 490 00:26:31,320 --> 00:26:34,560 you would be arrested and very possibly charged. 491 00:26:34,560 --> 00:26:36,720 I can see how this looks, 492 00:26:36,720 --> 00:26:39,240 but I've got two little girls back home 493 00:26:39,240 --> 00:26:40,760 who mean the world to me, 494 00:26:40,760 --> 00:26:42,840 and the thought of losing them, 495 00:26:42,840 --> 00:26:46,040 going to jail for murder, it doesn't bear thinking about. 496 00:26:46,040 --> 00:26:49,240 I promise you, DS Cassell, it wasn't me that killed her. 497 00:27:04,400 --> 00:27:06,240 Hugo, what on earth are you playing at, 498 00:27:06,240 --> 00:27:07,480 dropping me in it like that? 499 00:27:07,480 --> 00:27:09,240 Seriously, Barney, just calm down. 500 00:27:09,240 --> 00:27:12,400 Come on, Barney, they'd have found out sooner or later, like they did with me. 501 00:27:12,400 --> 00:27:14,680 I was doing you a favour, getting it over and done with. 502 00:27:14,680 --> 00:27:16,880 Look, you can bury these things as deep as you like, 503 00:27:16,880 --> 00:27:18,280 but it all surfaces at some point, 504 00:27:18,280 --> 00:27:20,480 and you're deluded if you thought otherwise. 505 00:27:21,760 --> 00:27:23,080 I'm off for a dip in the sea. 506 00:27:23,080 --> 00:27:24,120 See you at dinner? 507 00:27:33,760 --> 00:27:35,280 Yeah. Thank you. 508 00:27:35,280 --> 00:27:37,240 Yeah, that is great. Thanks very much. 509 00:27:39,080 --> 00:27:41,080 So, the UK police have just finished searching 510 00:27:41,080 --> 00:27:43,400 Abigail Warner's flat. They found a journal 511 00:27:43,400 --> 00:27:44,920 that she'd started a few months ago, 512 00:27:44,920 --> 00:27:47,000 and there's references to all four suspects in it. 513 00:27:47,000 --> 00:27:48,800 They're going to scan it and send it over. 514 00:27:48,800 --> 00:27:50,520 I spoke to Abigail's GP. 515 00:27:53,320 --> 00:27:55,600 She's had therapy on and off over the years. 516 00:27:55,600 --> 00:27:58,000 Started in her early 20s. 517 00:27:58,000 --> 00:27:59,640 I think what happened at Hardens 518 00:27:59,640 --> 00:28:01,040 cast a bit of a shadow. 519 00:28:01,040 --> 00:28:03,960 She suffered anxiety and some depression. 520 00:28:03,960 --> 00:28:06,240 So why come all the way here, 521 00:28:06,240 --> 00:28:09,000 to a hotel where the people who bullied you are staying, 522 00:28:09,000 --> 00:28:10,280 all these years later? 523 00:28:11,360 --> 00:28:12,680 What did she want? 524 00:28:12,680 --> 00:28:14,120 Also... 525 00:28:17,880 --> 00:28:19,880 ..the postmortem and toxicology came through - 526 00:28:19,880 --> 00:28:23,080 confirms Abigail Warner's death was due to drowning, 527 00:28:23,080 --> 00:28:25,560 time of death as 8.15. 528 00:28:25,560 --> 00:28:26,800 Huh. 529 00:28:26,800 --> 00:28:29,120 The toxicology report found traces of sleeping tablets 530 00:28:29,120 --> 00:28:30,280 in her system. 531 00:28:30,280 --> 00:28:31,960 Yeah, they were prescribed by her GP. 532 00:28:31,960 --> 00:28:34,800 Dwayne found the bottle in her bedroom. 533 00:28:34,800 --> 00:28:37,480 Why? What are you thinking? 534 00:28:37,480 --> 00:28:39,840 Well, maybe it was an accident after all. 535 00:28:39,840 --> 00:28:42,880 She got sleepy, fell in, banged her head... 536 00:28:42,880 --> 00:28:46,760 Except the pathologist found abrasions to the skin 537 00:28:46,760 --> 00:28:48,600 on her upper arms and shoulders 538 00:28:48,600 --> 00:28:51,560 consistent with someone forcing her under the water. 539 00:28:51,560 --> 00:28:53,040 Well, if that is what happened, 540 00:28:53,040 --> 00:28:55,080 then we're left with the same old problem. 541 00:28:55,080 --> 00:28:56,800 If one of the suspects held her underwater 542 00:28:56,800 --> 00:28:58,800 for the full minute it would take her to die, 543 00:28:58,800 --> 00:29:00,120 how could they have done it? 544 00:29:00,120 --> 00:29:02,120 When they were all sat together 545 00:29:02,120 --> 00:29:03,800 having breakfast in the restaurant 546 00:29:03,800 --> 00:29:05,240 at the exact time it happened. 547 00:29:05,240 --> 00:29:06,280 Yeah. 548 00:29:08,200 --> 00:29:09,800 I'll update Florence. 549 00:29:14,160 --> 00:29:16,880 So I've just done my yoga session for the day. 550 00:29:16,880 --> 00:29:18,680 I'm sipping on a chai latte 551 00:29:18,680 --> 00:29:22,040 and just...feeling kind of super spiritual. 552 00:29:22,040 --> 00:29:23,720 So just wanted to say... 553 00:29:23,720 --> 00:29:25,840 ..we are all really blessed to be here. 554 00:29:25,840 --> 00:29:28,000 Don't tell me that you're a fan of hers now. 555 00:29:28,000 --> 00:29:29,880 Not likely. 556 00:29:29,880 --> 00:29:31,160 I don't know what the hell 557 00:29:31,160 --> 00:29:32,920 she's going on about half the time. 558 00:29:32,920 --> 00:29:34,880 SHE CHUCKLES 559 00:29:34,880 --> 00:29:36,760 So is that the victim's laptop? 560 00:29:36,760 --> 00:29:38,400 According to her internet history, 561 00:29:38,400 --> 00:29:40,320 she'd been watching quite a few of these videos 562 00:29:40,320 --> 00:29:42,480 and looking up the other suspects online 563 00:29:42,480 --> 00:29:44,040 before she came out here. 564 00:29:44,040 --> 00:29:48,440 But there's been no email or phone contact between them. 565 00:29:48,440 --> 00:29:50,000 She also had these. 566 00:29:51,880 --> 00:29:54,840 Plus a plastic case for a memory card, 567 00:29:54,840 --> 00:29:58,000 with no memory card in it or in the camera. 568 00:29:58,000 --> 00:30:00,320 Do you think maybe somebody had taken it? 569 00:30:00,320 --> 00:30:02,600 I did a search of the suspects' rooms. 570 00:30:02,600 --> 00:30:03,800 Nothing inside there. 571 00:30:03,800 --> 00:30:05,880 But we could take a look around the rest of the hotel 572 00:30:05,880 --> 00:30:06,920 in the morning. 573 00:30:12,120 --> 00:30:15,120 It really is lovely having you both here. 574 00:30:15,120 --> 00:30:16,200 It's been so long 575 00:30:16,200 --> 00:30:18,560 since I've done anything like this. 576 00:30:18,560 --> 00:30:20,640 You didn't make any friends here? 577 00:30:20,640 --> 00:30:23,640 I was told to keep myself apart 578 00:30:23,640 --> 00:30:25,240 as much as I could. 579 00:30:25,240 --> 00:30:27,800 So, you couldn't speak to people? 580 00:30:27,800 --> 00:30:30,160 I could say hello, make small talk, 581 00:30:30,160 --> 00:30:32,200 just not engage in friendships. 582 00:30:33,320 --> 00:30:37,640 At least not until the court case was over. 583 00:30:37,640 --> 00:30:40,080 That must have been so lonely. 584 00:30:40,080 --> 00:30:42,280 Just you. 585 00:30:42,280 --> 00:30:45,840 Some days were easier than others. 586 00:30:45,840 --> 00:30:47,960 I got into a routine quickly. 587 00:30:47,960 --> 00:30:49,080 It helped. 588 00:30:50,360 --> 00:30:53,000 But every now and then, I'd get tripped up, 589 00:30:53,000 --> 00:30:56,800 start remembering my family and my friends, and... 590 00:30:56,800 --> 00:30:58,400 ..all you can think is 591 00:30:58,400 --> 00:31:02,920 how everybody's life is moving forward without you. 592 00:31:02,920 --> 00:31:07,640 You should know, without a doubt, 593 00:31:07,640 --> 00:31:10,160 everyone was missing you so much. 594 00:31:10,160 --> 00:31:14,720 Especially the Inspector, bless him. 595 00:31:14,720 --> 00:31:18,080 It was such a wrench for him seeing you go. 596 00:31:18,080 --> 00:31:19,680 And I missed him. 597 00:31:21,680 --> 00:31:23,840 More than I thought I would. 598 00:31:25,440 --> 00:31:27,280 A lot more, actually. 599 00:31:27,280 --> 00:31:28,320 You did? 600 00:31:30,000 --> 00:31:32,720 When you're on your own for so long, 601 00:31:32,720 --> 00:31:36,880 you start to realise who matters to you most, 602 00:31:36,880 --> 00:31:40,480 because what you miss is how they made you feel. 603 00:31:42,320 --> 00:31:45,280 Do you think you'll tell him when you get back? 604 00:31:45,280 --> 00:31:46,520 I don't know. 605 00:31:47,880 --> 00:31:49,040 Maybe. 606 00:31:50,920 --> 00:31:53,760 Well, well, well, good evening, ladies. 607 00:31:56,000 --> 00:31:58,200 Mm. OK, let's eat. 608 00:31:58,200 --> 00:31:59,920 I'm absolutely starving, you know. 609 00:31:59,920 --> 00:32:01,240 Young lady? 610 00:32:28,640 --> 00:32:29,840 Goodness. 611 00:32:29,840 --> 00:32:31,440 That feels a long time ago now. 612 00:32:32,480 --> 00:32:36,320 There's quite a few like that over a couple of years... 613 00:32:36,320 --> 00:32:39,600 You at Abbey's house, playing together, 614 00:32:39,600 --> 00:32:42,440 looking very much like you were friends. 615 00:32:42,440 --> 00:32:45,760 We were, for a while, good friends. 616 00:32:45,760 --> 00:32:47,800 Why didn't you tell us? 617 00:32:47,800 --> 00:32:50,440 Because nobody else really knew. 618 00:32:50,440 --> 00:32:53,280 It was... It was a secret. 619 00:32:53,280 --> 00:32:55,080 Our secret. 620 00:32:55,080 --> 00:32:57,080 We had such fun. 621 00:32:58,880 --> 00:33:00,920 Abbey was, um, like a different person 622 00:33:00,920 --> 00:33:02,240 when she was away from Hardens, 623 00:33:02,240 --> 00:33:04,320 and all of the overbearing people that were there. 624 00:33:04,320 --> 00:33:05,840 So what happened? 625 00:33:05,840 --> 00:33:08,680 The photos stop when you were both 16. 626 00:33:08,680 --> 00:33:10,280 Did you fall out? 627 00:33:10,280 --> 00:33:13,160 No, things just got a little more complicated, 628 00:33:13,160 --> 00:33:15,000 the way that they can when you're a teenager. 629 00:33:15,000 --> 00:33:16,360 How do you mean? 630 00:33:16,360 --> 00:33:17,600 Cliques formed, 631 00:33:17,600 --> 00:33:20,160 friendships became more territorial. 632 00:33:20,160 --> 00:33:23,360 It started to feel like I had to commit, you know, 633 00:33:23,360 --> 00:33:25,600 choose who my friends were. 634 00:33:25,600 --> 00:33:27,240 But Abbey wasn't one of them? 635 00:33:28,720 --> 00:33:31,800 It was too much to, um, 636 00:33:31,800 --> 00:33:36,120 try and explain or defend why I hung around with her. 637 00:33:36,120 --> 00:33:37,880 I was a coward. 638 00:33:37,880 --> 00:33:39,400 I let her down. 639 00:33:40,520 --> 00:33:42,440 Why did you go and speak with her? 640 00:33:42,440 --> 00:33:44,560 Because one of us had to, I guess, 641 00:33:44,560 --> 00:33:47,480 and I thought she might open up to me more than the others. 642 00:33:47,480 --> 00:33:49,600 But she didn't? 643 00:33:47,480 --> 00:33:49,600 SHE SIGHS 644 00:33:49,600 --> 00:33:52,600 But we only have your word on that. 645 00:33:52,600 --> 00:33:53,960 Sorry? 646 00:33:53,960 --> 00:33:56,800 We don't really know what was said between you both. 647 00:33:57,840 --> 00:33:59,240 I'm not lying. 648 00:33:59,240 --> 00:34:00,320 Why would I lie? 649 00:34:00,320 --> 00:34:03,480 You've already lied to us. 650 00:34:03,480 --> 00:34:04,600 Twice. 651 00:34:08,400 --> 00:34:11,760 Maybe you were the one Abbey had come here to find. 652 00:34:11,760 --> 00:34:14,160 She held you responsible for what happened to her. 653 00:34:14,160 --> 00:34:15,440 Abandoning her. 654 00:34:16,640 --> 00:34:18,600 So you think that's why I might have killed her? 655 00:34:18,600 --> 00:34:20,560 Because I didn't want anyone to find out 656 00:34:20,560 --> 00:34:21,880 that we used to be friends? 657 00:34:21,880 --> 00:34:24,000 Oh, you're not seriously suggesting that, are you? 658 00:34:24,000 --> 00:34:26,600 It's not a good look, is it... 659 00:34:26,600 --> 00:34:28,440 ..for you as a... 660 00:34:28,440 --> 00:34:31,320 What is it? ..an influencer? 661 00:34:31,320 --> 00:34:34,680 Your friend was bullied, and you turned your back. 662 00:34:34,680 --> 00:34:37,600 Not great for your brand if that ever made it online. 663 00:34:37,600 --> 00:34:40,440 People can be very judgmental on social media. 664 00:34:41,480 --> 00:34:45,520 But I'm sure you already knew that. 665 00:34:48,000 --> 00:34:50,640 I let someone down, DS Cassell. 666 00:34:50,640 --> 00:34:52,120 It's not my finest moment, 667 00:34:52,120 --> 00:34:54,280 or something I'm particularly proud of, 668 00:34:54,280 --> 00:34:56,280 but it's hardly the crime of the century 669 00:34:56,280 --> 00:34:59,440 or this snappy bit of clickbait you seem to think it is. 670 00:34:59,440 --> 00:35:01,720 Certainly not worth murdering over. 671 00:35:04,960 --> 00:35:06,640 If we're done...? 672 00:35:06,640 --> 00:35:07,680 Hmm. 673 00:35:12,840 --> 00:35:15,320 Sarge? Mm-hm? 674 00:35:15,320 --> 00:35:17,920 Dwayne and I are going to start searching the grounds. 675 00:35:17,920 --> 00:35:19,640 I'll check in with the Inspector. 676 00:35:19,640 --> 00:35:23,080 Ah, um, I should have said. 677 00:35:23,080 --> 00:35:25,200 After our conversation last night 678 00:35:25,200 --> 00:35:27,080 about you-know-who... 679 00:35:27,080 --> 00:35:28,560 Yeah, forget about that. 680 00:35:28,560 --> 00:35:29,800 No, no, no. 681 00:35:29,800 --> 00:35:31,560 You've got to know. 682 00:35:31,560 --> 00:35:33,720 The Inspector is leaving Saint Marie. 683 00:35:33,720 --> 00:35:36,880 Tomorrow, actually. He's going to go travelling. 684 00:35:36,880 --> 00:35:39,960 I should have said yesterday, 685 00:35:39,960 --> 00:35:43,320 but, with Dwayne there, I didn't get a chance. 686 00:35:43,320 --> 00:35:45,240 Wait. 687 00:35:45,240 --> 00:35:48,840 Neville...is going travelling? 688 00:35:48,840 --> 00:35:52,280 I know, right? Who would have thought it? 689 00:35:52,280 --> 00:35:54,680 I'm just saying, 690 00:35:54,680 --> 00:35:59,560 if you were going to, you know, say something, 691 00:35:59,560 --> 00:36:01,240 then you haven't got long. 692 00:36:08,000 --> 00:36:09,360 KNOCK ON DOOR 693 00:36:09,360 --> 00:36:10,920 Morning, Inspector. 694 00:36:10,920 --> 00:36:12,080 Morning, Naomi. 695 00:36:13,440 --> 00:36:14,720 Oh. 696 00:36:14,720 --> 00:36:15,880 Er... 697 00:36:17,000 --> 00:36:21,120 I thought the place would be in more of a disarray, 698 00:36:21,120 --> 00:36:23,640 seeing that you're leaving tomorrow. 699 00:36:23,640 --> 00:36:26,000 Tell me about it. I've still got so much left to do. 700 00:36:26,000 --> 00:36:28,360 I've got stuff to clear out, things to buy for my trip, 701 00:36:28,360 --> 00:36:29,840 accommodation to book. 702 00:36:29,840 --> 00:36:31,200 Plus I need to make a list 703 00:36:31,200 --> 00:36:33,560 of Harry's dietary requirements for whoever moves in next. 704 00:36:33,560 --> 00:36:35,600 I was going to make a start on it all last night, 705 00:36:35,600 --> 00:36:37,120 but I got caught up in the case. 706 00:36:38,200 --> 00:36:40,560 Oh, Abigail's journal. 707 00:36:40,560 --> 00:36:41,880 Found anything? 708 00:36:41,880 --> 00:36:45,240 As a matter of fact, I think I might have. Come on. 709 00:36:46,800 --> 00:36:49,720 So, she started writing this four months ago. 710 00:36:49,720 --> 00:36:51,480 It's something she's done from time to time 711 00:36:51,480 --> 00:36:52,800 since she started therapy. 712 00:36:52,800 --> 00:36:54,600 Did she say what prompted it this time? 713 00:36:54,600 --> 00:36:56,800 There was an incident of bullying at her workplace. 714 00:36:56,800 --> 00:36:58,360 It wasn't involving her directly, 715 00:36:58,360 --> 00:37:00,840 but she helped who it was happening to to deal with it. 716 00:37:00,840 --> 00:37:02,560 Stirred up some bad memories? 717 00:37:02,560 --> 00:37:04,880 Yeah, I think she realised that she never had a chance 718 00:37:04,880 --> 00:37:06,160 to confront her bullies, 719 00:37:06,160 --> 00:37:08,760 never saw justice done, and was still angry about it. 720 00:37:08,760 --> 00:37:11,920 That's why she came to St Auguste - to confront them all? 721 00:37:11,920 --> 00:37:14,920 I think so. But the thing that caught my interest is 722 00:37:14,920 --> 00:37:17,960 she starts referring to one date specifically. 723 00:37:20,080 --> 00:37:22,640 "I keep coming back to that night." 724 00:37:22,640 --> 00:37:26,560 ABIGAIL: I still struggle to make sense of what happened. 725 00:37:26,560 --> 00:37:29,720 Still feel sick when I remember. 726 00:37:31,720 --> 00:37:34,440 Scares me to go there in my head. 727 00:37:34,440 --> 00:37:36,680 The 5th of March 2010. 728 00:37:36,680 --> 00:37:39,160 We're not far off that date now. 729 00:37:39,160 --> 00:37:42,960 Which is why I cross-checked it, and I found this. 730 00:37:42,960 --> 00:37:45,320 On the night of the 5th of March 2010, 731 00:37:45,320 --> 00:37:49,480 Amelia Templeton was involved in a road traffic accident. 732 00:37:49,480 --> 00:37:51,560 It was near the River Thames, a place called Barnes, 733 00:37:51,560 --> 00:37:53,160 and according to the report, 734 00:37:53,160 --> 00:37:55,080 Abigail Warner was in the car too. 735 00:37:55,080 --> 00:37:56,680 And was it serious? 736 00:37:56,680 --> 00:38:01,120 Well, no-one was injured too badly, but if it was just a minor RTA, 737 00:38:01,120 --> 00:38:02,800 why would it still haunt Abigail? 738 00:38:02,800 --> 00:38:05,120 What was she scared to make sense of? 739 00:38:08,960 --> 00:38:10,600 AMELIA: It's not what you think. 740 00:38:10,600 --> 00:38:15,080 There's no dark secret about that night that I'm hiding from you. 741 00:38:15,080 --> 00:38:17,280 OK, so what happened? Tell me. 742 00:38:18,640 --> 00:38:21,680 There was a party at a friend's house. 743 00:38:21,680 --> 00:38:24,600 Parents away, lots of kids from school. 744 00:38:24,600 --> 00:38:27,200 I was driving there, running late, 745 00:38:27,200 --> 00:38:32,200 when I saw Abbey walking the other way, tears streaming. 746 00:38:32,200 --> 00:38:33,960 So what did you do? 747 00:38:33,960 --> 00:38:37,160 I pulled over and got out. 748 00:38:37,160 --> 00:38:40,320 She looked...broken, 749 00:38:40,320 --> 00:38:42,680 like it had all got too much for her, 750 00:38:42,680 --> 00:38:46,520 the last ounce of resilience stamped out. 751 00:38:46,520 --> 00:38:48,560 Had someone harmed her in some way? 752 00:38:48,560 --> 00:38:49,760 Not physically, no. 753 00:38:49,760 --> 00:38:52,360 She insisted no-one had touched her. 754 00:38:52,360 --> 00:38:54,240 So, what? 755 00:38:54,240 --> 00:38:56,120 It was probably just more of the same. 756 00:38:57,520 --> 00:38:59,600 I-I couldn't leave her like that, 757 00:38:59,600 --> 00:39:03,920 so we got in my car and just drove. 758 00:39:03,920 --> 00:39:06,440 Talked a bit. Me more than her. 759 00:39:06,440 --> 00:39:07,960 About? 760 00:39:07,960 --> 00:39:10,000 I just tried to convince her 761 00:39:10,000 --> 00:39:13,040 that there were just four months till the end of school. 762 00:39:13,040 --> 00:39:17,560 If she could finish her exams and get out of Hardens, 763 00:39:17,560 --> 00:39:19,360 then life would get better. 764 00:39:20,840 --> 00:39:22,280 She just nodded, 765 00:39:22,280 --> 00:39:24,880 like even a few months felt unbearable. 766 00:39:24,880 --> 00:39:26,800 Hmm. 767 00:39:26,800 --> 00:39:28,240 And after that? 768 00:39:29,480 --> 00:39:32,160 I drove her home. 769 00:39:32,160 --> 00:39:35,320 Um, I was distracted, keeping an eye on her. 770 00:39:35,320 --> 00:39:37,800 That's when the accident happened. 771 00:39:37,800 --> 00:39:39,240 Abbey covered for me 772 00:39:39,240 --> 00:39:42,040 so I wouldn't get in trouble with my dad. 773 00:39:42,040 --> 00:39:43,800 It was like a pact between us. 774 00:39:43,800 --> 00:39:45,160 She helped me out 775 00:39:45,160 --> 00:39:49,680 if I didn't tell anyone the state I found her in. 776 00:39:49,680 --> 00:39:51,880 So why do you stay friends with them, 777 00:39:51,880 --> 00:39:53,880 knowing how they treated her? 778 00:39:53,880 --> 00:39:55,200 To be honest... 779 00:39:56,240 --> 00:39:58,120 ..we hardly see each other any more. 780 00:39:58,120 --> 00:40:00,720 Just odd things like this, thankfully. 781 00:40:00,720 --> 00:40:03,000 But to answer your question, 782 00:40:03,000 --> 00:40:04,880 it's because I've seen what they can do 783 00:40:04,880 --> 00:40:06,760 if you don't play along. 784 00:40:06,760 --> 00:40:09,160 And even now, all these years later... 785 00:40:10,200 --> 00:40:13,640 ..it's safer inside the tent than out. 786 00:40:18,960 --> 00:40:21,440 On the same day she booked the tickets to fly out here 787 00:40:21,440 --> 00:40:24,280 she wrote, "I need to be brave." 788 00:40:24,280 --> 00:40:25,800 Nothing after that. 789 00:40:25,800 --> 00:40:28,520 Which again suggests she travelled to St Auguste 790 00:40:28,520 --> 00:40:31,640 for a reason - to confront her past in some way. 791 00:40:31,640 --> 00:40:33,680 And what about working out 792 00:40:33,680 --> 00:40:37,600 how our killer managed to drown Abigail Warner? 793 00:40:37,600 --> 00:40:40,080 No progress at this end, I'm afraid, sir. 794 00:40:40,080 --> 00:40:41,240 Nor here. 795 00:40:41,240 --> 00:40:44,320 Then I'm afraid yourself, Office Curtis, Officer Myers, 796 00:40:44,320 --> 00:40:47,400 will have to remain on St Auguste another night. 797 00:40:47,400 --> 00:40:51,960 I'm sorry you face a further delay to your return, DS Cassell. 798 00:40:51,960 --> 00:40:53,720 I understand, sir. 799 00:40:53,720 --> 00:40:56,120 And we've still not been able to find the memory card 800 00:40:56,120 --> 00:40:57,480 for Abbey's camera, 801 00:40:57,480 --> 00:41:00,120 so we'll get up first thing to continue the search. 802 00:41:00,120 --> 00:41:02,560 I'm just hoping none of this stops me 803 00:41:02,560 --> 00:41:05,680 from getting back before DI Parker leaves. 804 00:41:05,680 --> 00:41:07,520 A little bird tells me 805 00:41:07,520 --> 00:41:09,880 you're heading off into the sunset... 806 00:41:09,880 --> 00:41:11,720 ..to do some travelling! 807 00:41:11,720 --> 00:41:13,760 Er, yeah. 808 00:41:13,760 --> 00:41:15,320 I am, yeah. 809 00:41:15,320 --> 00:41:16,720 Tomorrow. 810 00:41:16,720 --> 00:41:19,520 I'm having a last drink at Catherine's Bar at three. 811 00:41:19,520 --> 00:41:21,520 Hopefully, you'll make it back by then. 812 00:41:22,680 --> 00:41:24,520 I really hope so too. 813 00:41:38,880 --> 00:41:42,080 Inspector? 814 00:41:42,080 --> 00:41:43,560 Have you not gone home? 815 00:41:46,080 --> 00:41:48,320 What about your trip? You leave this evening. 816 00:41:48,320 --> 00:41:49,960 When are you going to do your packing? 817 00:41:49,960 --> 00:41:53,320 I just wanted to try and find something useful to help Florence, 818 00:41:53,320 --> 00:41:55,520 give her a fighting chance of solving this murder 819 00:41:55,520 --> 00:41:57,280 sooner rather than later. 820 00:41:57,280 --> 00:41:58,360 And have you? 821 00:41:58,360 --> 00:42:00,200 HE SIGHS 822 00:42:01,960 --> 00:42:05,840 And I came in early hoping you wouldn't be here. 823 00:42:05,840 --> 00:42:09,320 Wanted to set the place up... 824 00:42:10,600 --> 00:42:11,840 ..for your last day. 825 00:42:11,840 --> 00:42:13,840 You didn't have to do that. 826 00:42:13,840 --> 00:42:15,360 Of course I do. 827 00:42:15,360 --> 00:42:17,240 But now it won't be a surprise. 828 00:42:17,240 --> 00:42:19,920 So you'll just have to watch me put it all up. 829 00:42:23,680 --> 00:42:25,600 We're never going to find it... 830 00:42:38,680 --> 00:42:41,240 Guys? Guys, over here. 831 00:42:41,240 --> 00:42:43,160 Have you found something, Sarge? 832 00:42:51,120 --> 00:42:53,440 I think it belonged to Abbey. 833 00:42:53,440 --> 00:42:55,600 I saw her take it off on the beach. 834 00:42:59,720 --> 00:43:01,520 SHE GASPS 835 00:43:01,520 --> 00:43:02,840 The memory card! 836 00:43:04,760 --> 00:43:06,960 AIR SQUELCHES 837 00:43:13,840 --> 00:43:15,960 If one of the suspects held her underwater 838 00:43:15,960 --> 00:43:17,720 for the full minute it would take her to die, 839 00:43:17,720 --> 00:43:19,360 how could they have done it? 840 00:43:19,360 --> 00:43:22,120 The pathologist found abrasions to the skin. 841 00:43:22,120 --> 00:43:25,760 The toxicology report found traces of sleeping tablets in her system. 842 00:43:28,560 --> 00:43:31,520 So Abbey came back to her room after swimming on the beach? 843 00:43:33,480 --> 00:43:34,840 Morning. 844 00:43:43,560 --> 00:43:46,000 She confirmed hearing raised voices, 845 00:43:46,000 --> 00:43:48,840 saw Miss Dempsey leaving shortly after. 846 00:43:48,840 --> 00:43:50,600 "I need to be brave." 847 00:43:50,600 --> 00:43:53,200 Which suggests she travelled to St Auguste for a reason. 848 00:43:54,240 --> 00:43:55,760 Naomi, hold on. 849 00:43:58,800 --> 00:43:59,960 May I? 850 00:44:08,240 --> 00:44:10,320 Of course. 851 00:44:10,320 --> 00:44:12,160 Of course! 852 00:44:13,520 --> 00:44:16,240 I'll need to go and check the swimming pool again, 853 00:44:16,240 --> 00:44:18,280 but I think you're right. 854 00:44:18,280 --> 00:44:20,600 It's the only way the killer could have done it. 855 00:44:21,720 --> 00:44:23,160 And the memory card - 856 00:44:23,160 --> 00:44:25,120 what do you think it was doing in the tree? 857 00:44:25,120 --> 00:44:28,160 I think Abbey left it somewhere. She wanted us to find it. 858 00:44:28,160 --> 00:44:30,480 You think there was something on it she wanted us to see? 859 00:44:30,480 --> 00:44:32,240 On the morning of the murder, 860 00:44:32,240 --> 00:44:34,680 between her leaving the beach after her swim 861 00:44:34,680 --> 00:44:36,520 and being drowned in the pool, 862 00:44:36,520 --> 00:44:39,360 I think Abbey realised someone was trying to kill her. 863 00:44:40,400 --> 00:44:44,360 In fact, in many ways, the murder was already in progress. 864 00:44:44,360 --> 00:44:46,000 Exactly. 865 00:44:46,000 --> 00:44:48,200 You solved it! You solved it! 866 00:44:49,720 --> 00:44:50,920 We both did. 867 00:44:50,920 --> 00:44:52,880 We always were a good team. 868 00:44:54,040 --> 00:44:56,640 OK, we'd better go and make the arrest now. 869 00:44:56,640 --> 00:44:57,920 OK. 870 00:45:01,440 --> 00:45:05,080 This is the last entry in Abigail Warner's journal, 871 00:45:05,080 --> 00:45:07,280 written over a week ago. 872 00:45:07,280 --> 00:45:08,880 "I need to be brave." 873 00:45:10,080 --> 00:45:14,200 Having lived under the shadow of fear for so long, 874 00:45:14,200 --> 00:45:16,880 enduring what she was put through at school, 875 00:45:16,880 --> 00:45:19,760 and struggling on and off with the fallout, 876 00:45:19,760 --> 00:45:21,880 she wanted change in her life, 877 00:45:21,880 --> 00:45:23,560 a sense of justice. 878 00:45:24,920 --> 00:45:27,720 And the only way for her to achieve that 879 00:45:27,720 --> 00:45:31,640 was to face the demons that had haunted her for so long. 880 00:45:31,640 --> 00:45:33,880 Amelia, you said yourself 881 00:45:33,880 --> 00:45:35,840 you four hardly see each other any more. 882 00:45:35,840 --> 00:45:37,560 Just odd things like this. 883 00:45:37,560 --> 00:45:39,080 Mm. 884 00:45:39,080 --> 00:45:40,960 So, having seen you announce online 885 00:45:40,960 --> 00:45:43,880 that you were all reuniting here, on St Auguste, 886 00:45:43,880 --> 00:45:47,040 I think Abbey saw it as her one chance, 887 00:45:47,040 --> 00:45:50,800 her one shot at standing up to you all. 888 00:45:50,800 --> 00:45:51,960 So... 889 00:45:54,920 --> 00:45:58,520 This video was recorded covertly by Abbey 890 00:45:58,520 --> 00:46:00,600 in her hotel bedroom 891 00:46:00,600 --> 00:46:03,520 the night before she was murdered. 892 00:46:03,520 --> 00:46:05,640 It explains an awful lot. 893 00:46:09,360 --> 00:46:11,440 KNOCKING ON DOOR 894 00:46:12,760 --> 00:46:14,240 ABBEY: I'm coming! 895 00:46:21,320 --> 00:46:24,280 I know it's you, so don't deny it. 896 00:46:24,280 --> 00:46:25,640 What's going on, Abbey? 897 00:46:25,640 --> 00:46:27,520 Why are you here? Are you stalking us? 898 00:46:27,520 --> 00:46:28,760 I guess I... 899 00:46:28,760 --> 00:46:30,120 I wanted to see you... 900 00:46:31,320 --> 00:46:32,960 ..see if you'd changed. 901 00:46:32,960 --> 00:46:34,600 Well, if you're expecting an apology, 902 00:46:34,600 --> 00:46:37,160 you're not going to get one. You should be apologising to us, 903 00:46:37,160 --> 00:46:38,800 pitching up here uninvited. 904 00:46:38,800 --> 00:46:40,640 You're not wanted. 905 00:46:40,640 --> 00:46:41,880 You never were. 906 00:46:41,880 --> 00:46:43,760 Still just a stain in our lives. 907 00:46:43,760 --> 00:46:46,040 You can't talk to me like that! 908 00:46:46,040 --> 00:46:48,160 Like you used to. 909 00:46:48,160 --> 00:46:51,680 Because unlike you, I have changed, 910 00:46:51,680 --> 00:46:54,280 and I refuse to be a victim any more. 911 00:46:56,560 --> 00:46:59,880 And I'm going to make sure people know what you did to me. 912 00:46:59,880 --> 00:47:02,560 What...what do you mean? What are you going to do? 913 00:47:02,560 --> 00:47:05,040 Take a leaf out of your book. 914 00:47:05,040 --> 00:47:06,840 If you can go online, 915 00:47:06,840 --> 00:47:09,800 telling the world about every little detail 916 00:47:09,800 --> 00:47:12,120 of your life, then so can I. 917 00:47:13,640 --> 00:47:14,840 You wouldn't. 918 00:47:14,840 --> 00:47:15,920 You know... 919 00:47:17,160 --> 00:47:19,560 ..I watch you in those videos, Cress, 920 00:47:19,560 --> 00:47:22,600 making out like you're this kind, caring person, 921 00:47:22,600 --> 00:47:24,440 but what you did to me at school, 922 00:47:24,440 --> 00:47:29,200 pretending you were my friend when it was just an act, 923 00:47:29,200 --> 00:47:30,920 a lie. 924 00:47:30,920 --> 00:47:33,160 That night, 925 00:47:33,160 --> 00:47:34,920 that party - 926 00:47:34,920 --> 00:47:36,720 I remember it to this day. 927 00:47:38,360 --> 00:47:40,800 Seeing you with Hugo and Barney, 928 00:47:40,800 --> 00:47:43,080 realising that everything that was happening to me 929 00:47:43,080 --> 00:47:44,520 was down to you. 930 00:47:45,880 --> 00:47:47,760 You stirring up rumours. 931 00:47:47,760 --> 00:47:49,680 You goading them into bullying me. 932 00:47:49,680 --> 00:47:54,640 Getting Barney to ask me to send him photos, 933 00:47:54,640 --> 00:47:56,920 just so you could spread them... 934 00:47:58,600 --> 00:47:59,960 ..humiliate me. 935 00:48:02,000 --> 00:48:03,760 Why would you do that to someone? 936 00:48:03,760 --> 00:48:09,320 How cruel are you that you'd want to do that? 937 00:48:09,320 --> 00:48:12,120 You are a manipulative little bitch, 938 00:48:12,120 --> 00:48:13,640 and people need to know it. 939 00:48:18,920 --> 00:48:20,400 I'd like you to leave now. 940 00:48:27,920 --> 00:48:29,880 DOOR SLAMS SHUT 941 00:48:29,880 --> 00:48:32,280 SHE EXHALES SHARPLY 942 00:48:39,920 --> 00:48:41,080 Wow. 943 00:48:43,280 --> 00:48:45,200 And that's why Abbey had to die. 944 00:48:46,360 --> 00:48:48,560 Because she was about to reveal to the world 945 00:48:48,560 --> 00:48:50,600 just who you really are. 946 00:48:50,600 --> 00:48:53,280 And you knew you'd never survive it, 947 00:48:53,280 --> 00:48:56,080 not when all you've got to offer is yourself. 948 00:48:57,080 --> 00:48:58,480 Because I checked. 949 00:48:58,480 --> 00:49:01,080 Six million followers, 950 00:49:01,080 --> 00:49:02,960 a six-figure income, 951 00:49:02,960 --> 00:49:06,560 all gone because Abbey wanted to tell the truth, 952 00:49:06,560 --> 00:49:08,840 to be brave. 953 00:49:08,840 --> 00:49:11,840 I think she probably knew you hadn't changed, 954 00:49:11,840 --> 00:49:13,000 Miss Dempsey, 955 00:49:13,000 --> 00:49:16,040 but I don't think she ever thought for a second 956 00:49:16,040 --> 00:49:17,560 that you would resort to murder. 957 00:49:17,560 --> 00:49:19,000 I-I didn't murder her. 958 00:49:19,000 --> 00:49:21,840 Yes, you did. We know you did. 959 00:49:21,840 --> 00:49:23,400 And we can prove it. 960 00:49:23,400 --> 00:49:25,360 We know how you did it. 961 00:49:25,360 --> 00:49:28,680 The morning after the conversation we just witnessed, 962 00:49:28,680 --> 00:49:31,840 you went to see Abbey again, around seven, 963 00:49:31,840 --> 00:49:35,760 under the pretence of convincing her to reconsider her actions. 964 00:49:35,760 --> 00:49:39,000 But once more, there was an ulterior motive. 965 00:49:40,240 --> 00:49:42,000 You intended to dope her. 966 00:49:43,360 --> 00:49:46,840 Exhibit A - Abigail Warner's sleeping tablets. 967 00:49:48,560 --> 00:49:50,160 I assume you noticed them 968 00:49:50,160 --> 00:49:51,960 when you were in her room the previous night 969 00:49:51,960 --> 00:49:54,040 and realised that would be a method of murder. 970 00:49:54,040 --> 00:49:56,880 So when you visited her the next morning... 971 00:49:56,880 --> 00:50:00,000 ..I think you made an excuse to go to the bathroom. 972 00:50:00,000 --> 00:50:01,280 Once you were alone, 973 00:50:01,280 --> 00:50:03,520 you took the powder from the capsules, 974 00:50:03,520 --> 00:50:05,720 and when you went back to the bedroom, 975 00:50:05,720 --> 00:50:09,000 sneaked them into her water flask. 976 00:50:11,400 --> 00:50:14,080 Now, it wouldn't take too long for them to start working, 977 00:50:14,080 --> 00:50:16,960 so I assume you kept an eye on Abbey. 978 00:50:16,960 --> 00:50:19,600 DARLENE: And by the time the sleeping pills 979 00:50:19,600 --> 00:50:20,880 were taking effect, 980 00:50:20,880 --> 00:50:22,760 Abbey had had her swim 981 00:50:22,760 --> 00:50:26,360 and was heading back to her room, feeling... 982 00:50:26,360 --> 00:50:28,600 Here we go. ..suddenly drowsy. 983 00:50:32,680 --> 00:50:35,920 You'd obviously noticed that Abbey wore a smartwatch. 984 00:50:35,920 --> 00:50:37,240 You'd worked out 985 00:50:37,240 --> 00:50:40,800 how you could just delay her death in some way. 986 00:50:40,800 --> 00:50:43,720 Then you could give yourself an alibi. 987 00:50:43,720 --> 00:50:45,040 But how? 988 00:50:46,160 --> 00:50:48,080 It's my Inspector who worked it out. 989 00:50:48,080 --> 00:50:50,000 In the photo Abbey took of herself 990 00:50:50,000 --> 00:50:52,120 the night before the murder, 991 00:50:52,120 --> 00:50:54,960 there's an airbed seen floating on the pool behind her. 992 00:50:57,640 --> 00:51:01,480 When I searched the storage area by the swimming pool, 993 00:51:01,480 --> 00:51:02,840 it was deflated. 994 00:51:06,960 --> 00:51:09,200 Exhibit B. 995 00:51:09,200 --> 00:51:12,600 When Abbey was out cold, you did two things. 996 00:51:12,600 --> 00:51:16,840 Firstly, you inflicted a small wound to her head, 997 00:51:16,840 --> 00:51:19,800 so that when her drowned body was recovered, 998 00:51:19,800 --> 00:51:23,000 we'd assume she banged her head on the bottom of the pool. 999 00:51:23,000 --> 00:51:26,040 You then moved her body onto the airbed, 1000 00:51:26,040 --> 00:51:28,960 which is what caused the abrasions on her skin. 1001 00:51:28,960 --> 00:51:31,720 Then you pushed the airbed into the pool. 1002 00:51:31,720 --> 00:51:33,920 Once she was in place... 1003 00:51:33,920 --> 00:51:36,640 AIR HISSES ..you began to let the air out. 1004 00:51:40,200 --> 00:51:42,240 Having left Abbey like this, 1005 00:51:42,240 --> 00:51:44,840 you needed to make sure no-one discovered her. 1006 00:51:44,840 --> 00:51:46,840 With the pool having already been cleaned, 1007 00:51:46,840 --> 00:51:49,160 there would be no reason for the staff to go down there, 1008 00:51:49,160 --> 00:51:52,120 and the guests were all at breakfast. 1009 00:51:52,120 --> 00:51:55,800 But just in case one of them suddenly decided to go for a swim, 1010 00:51:55,800 --> 00:51:57,480 I think you put out the sign 1011 00:51:57,480 --> 00:52:00,480 stating the pool was closed for cleaning, 1012 00:52:00,480 --> 00:52:03,480 so if anyone did approach, they'd turn back. 1013 00:52:03,480 --> 00:52:04,920 That's right. 1014 00:52:04,920 --> 00:52:07,920 When Cress and I got down to the pool at half eight, 1015 00:52:07,920 --> 00:52:09,920 the sign was still out. Seemed odd. 1016 00:52:09,920 --> 00:52:11,320 That can't be right. 1017 00:52:13,560 --> 00:52:17,400 This left you one more task to complete - 1018 00:52:17,400 --> 00:52:19,160 give yourself an alibi. 1019 00:52:19,160 --> 00:52:23,200 So you took Abbey's key, headed back to her room, 1020 00:52:23,200 --> 00:52:26,160 and made it appear as if you and she were arguing. 1021 00:52:26,160 --> 00:52:28,440 But I just need you to tell me what you're doing here, Abbey. 1022 00:52:28,440 --> 00:52:30,080 But what the maid really heard... 1023 00:52:30,080 --> 00:52:32,200 Fine! Forget it. 1024 00:52:32,200 --> 00:52:33,520 ..was just you. 1025 00:52:34,560 --> 00:52:38,520 You left the room, making sure that you were noticed, 1026 00:52:38,520 --> 00:52:42,320 and went and joined your friends for breakfast, 1027 00:52:42,320 --> 00:52:44,080 here at the restaurant. 1028 00:52:44,080 --> 00:52:47,320 Meanwhile, the air seeped out of the airbed 1029 00:52:47,320 --> 00:52:50,520 keeping Abbey afloat, until it became waterlogged 1030 00:52:50,520 --> 00:52:52,360 and sank to the bottom of the pool... 1031 00:52:54,520 --> 00:53:00,200 ..leaving Abbey face down and unconscious in the water. 1032 00:53:00,200 --> 00:53:02,000 And that's how she drowned... 1033 00:53:03,600 --> 00:53:06,200 ..dying at 8.15 exactly, 1034 00:53:06,200 --> 00:53:10,040 while you were surrounded by a restaurant full of witnesses 1035 00:53:10,040 --> 00:53:11,560 who would all confirm 1036 00:53:11,560 --> 00:53:14,120 you were nowhere near the scene of the crime. 1037 00:53:15,920 --> 00:53:19,280 I assume after you and Amelia discovered the body together, 1038 00:53:19,280 --> 00:53:22,040 you waited for her to go and get some help, 1039 00:53:22,040 --> 00:53:24,240 before removing the deflated airbed 1040 00:53:24,240 --> 00:53:27,600 from the pool and putting it back in the storage room. 1041 00:53:27,600 --> 00:53:30,120 Abbey's water flask has gone to the lab for testing, 1042 00:53:30,120 --> 00:53:33,000 and we all know what the results will be. 1043 00:53:33,000 --> 00:53:35,680 The one thing you didn't bank on 1044 00:53:35,680 --> 00:53:38,800 was that Abbey was one step ahead of you. 1045 00:53:40,360 --> 00:53:41,920 I believe, as she walked 1046 00:53:41,920 --> 00:53:44,400 from the beach to the pool that morning, 1047 00:53:44,400 --> 00:53:47,760 the sleeping tablets starting to take effect, 1048 00:53:47,760 --> 00:53:50,800 she realised something was terribly wrong. 1049 00:53:53,640 --> 00:53:56,400 So just in case, she left the memory card 1050 00:53:56,400 --> 00:53:59,000 with the footage from the night before on it 1051 00:53:59,000 --> 00:54:02,040 in a place we'd eventually find it. 1052 00:54:02,040 --> 00:54:05,600 All she wanted was for people to hear what happened to her, 1053 00:54:05,600 --> 00:54:09,200 to know the truth of what you did... 1054 00:54:10,880 --> 00:54:12,760 ..all three of you did... 1055 00:54:14,160 --> 00:54:15,640 ..and now they will. 1056 00:54:19,760 --> 00:54:24,080 Cressida Dempsey, I'm arresting you for the murder of Abigail Warner. 1057 00:54:30,360 --> 00:54:31,920 WHISPERING: Thank you. 1058 00:54:31,920 --> 00:54:34,320 You do not have to say anything, but it may harm your defence 1059 00:54:34,320 --> 00:54:36,400 if you do not mention when questioned... 1060 00:54:37,720 --> 00:54:38,840 Sarge... 1061 00:54:40,640 --> 00:54:42,920 I am so proud of you. 1062 00:54:47,440 --> 00:54:48,600 Yeah. 1063 00:54:51,760 --> 00:54:53,040 Get off! 1064 00:54:55,760 --> 00:54:57,920 I assume that's the last of it. 1065 00:54:57,920 --> 00:54:59,880 PHONE VIBRATES 1066 00:55:01,680 --> 00:55:05,160 Oh, no, the time! I forgot. 1067 00:55:08,560 --> 00:55:09,840 Hi. 1068 00:55:09,840 --> 00:55:11,720 Hey. How'd you get on? 1069 00:55:11,720 --> 00:55:14,080 Good. We made the arrest. 1070 00:55:14,080 --> 00:55:16,880 Congratulations. I knew you'd nail it. 1071 00:55:16,880 --> 00:55:19,640 Thank you. I couldn't have done it without you. 1072 00:55:19,640 --> 00:55:22,280 Don't be silly. Course you could. 1073 00:55:23,400 --> 00:55:25,640 So, er, I'm at the airport. 1074 00:55:27,160 --> 00:55:28,600 Just had my leaving drinks. 1075 00:55:28,600 --> 00:55:33,160 Commissioner made a little speech, broadly complimentary. 1076 00:55:33,160 --> 00:55:35,880 Nicest he's ever been to me. 1077 00:55:35,880 --> 00:55:38,960 The only thing missing was, er...was you. 1078 00:55:38,960 --> 00:55:41,080 I'm sorry, I... 1079 00:55:41,080 --> 00:55:43,520 Oh, no, no. No need to apologise. 1080 00:55:43,520 --> 00:55:45,040 It's not your fault. 1081 00:55:45,040 --> 00:55:49,000 ON TANNOY: We are now preparing Flight AH142 to Dominica. 1082 00:55:49,000 --> 00:55:51,040 Well, er, that's me. 1083 00:55:51,040 --> 00:55:52,840 I should probably go and catch my flight. 1084 00:55:52,840 --> 00:55:55,280 I really wanted to see you before. 1085 00:55:55,280 --> 00:55:56,560 I know. 1086 00:55:56,560 --> 00:55:58,000 Just our luck, eh? 1087 00:55:58,000 --> 00:56:02,480 It's been really, really lovely to see you again, Florence, 1088 00:56:02,480 --> 00:56:04,080 even if it's just on a screen. 1089 00:56:04,080 --> 00:56:05,680 You too. 1090 00:56:05,680 --> 00:56:07,880 So, er, I guess this is goodbye. 1091 00:56:07,880 --> 00:56:09,320 Again. 1092 00:56:10,360 --> 00:56:11,600 Bye, Neville. 121610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.