All language subtitles for Chameleon Street.111

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,081 --> 00:00:09,892 Have you thought about what you are going to do on the outside? 2 00:00:10,017 --> 00:00:13,491 Hmmmm Let me put it this way, 3 00:00:13,620 --> 00:00:16,798 once you get out will there be any more of these? 4 00:00:16,924 --> 00:00:21,504 No, no. I'm through. No more. #No more impersonations. 5 00:00:21,628 --> 00:00:26,470 No, enough is enough. #I don't believe you. 6 00:00:26,600 --> 00:00:30,213 Would I lie? #I don't think you're necessarily lying. 7 00:00:30,337 --> 00:00:33,480 I don't think you're in control of what you do or say. 8 00:00:33,607 --> 00:00:37,688 I think you behave in complementarity. #Okay. 9 00:00:37,811 --> 00:00:40,492 Do you know what that means? #No. 10 00:00:40,614 --> 00:00:43,028 That means you intuit what another person needs 11 00:00:43,149 --> 00:00:45,723 and then you become that need. 12 00:00:45,852 --> 00:00:51,102 Like right now, you know my job is to diagnose your neuroses. 13 00:00:51,224 --> 00:00:55,005 Neuroses are red, neuroses are blue. 14 00:00:55,128 --> 00:00:57,577 [Street hears tormenting voices] [Torment #1] Sit down...! 15 00:00:57,697 --> 00:00:59,601 [Torment #2] Gotta be tight-! [Torment #1] Shut up! 16 00:00:59,733 --> 00:01:00,804 [Torment #2] For the first time tight-! 17 00:01:00,934 --> 00:01:03,075 [Street's Id] Don't cross me... 18 00:01:03,202 --> 00:01:06,209 [Torment #2] As tight as the paint on these walls...! [Street's Id] Look at him... 19 00:01:06,339 --> 00:01:08,845 The Chameleon is about to confess. 20 00:01:08,975 --> 00:01:12,255 I think therefore I scam. 21 00:01:12,378 --> 00:01:14,987 I think the air is sweet. 22 00:01:15,114 --> 00:01:17,426 I know not what I am. 23 00:01:17,550 --> 00:01:21,058 I am Chameleon Street. 24 00:01:21,187 --> 00:01:26,167 Autumn, 1978. Mary Hartman, Mary Hartman is out. 25 00:01:26,292 --> 00:01:28,000 Mork and Mindy are in. 26 00:01:28,126 --> 00:01:31,133 Platform shoes and eight track audio tapes are out. 27 00:01:31,264 --> 00:01:33,303 Weddings and walkmans are in. 28 00:01:33,432 --> 00:01:36,678 As for my wedding, I got the whole thing on video. 29 00:01:36,802 --> 00:01:38,340 You can see it later. 30 00:01:38,471 --> 00:01:40,783 As for the Walkman, people ask me all the time, 31 00:01:40,906 --> 00:01:43,176 what are you listening to? I play the classics: 32 00:01:43,308 --> 00:01:47,762 Vivaldi, Hendrix, Debussy, Sly Stone, Sex Pistols, 33 00:01:47,880 --> 00:01:50,751 Ipso Facto. It helps relieve the boredom 34 00:01:50,883 --> 00:01:54,587 when I'm installing burglar alarms with Curtis. Likes that-! 35 00:01:54,720 --> 00:01:58,664 Got that good hair, too. #You like what? 36 00:01:58,791 --> 00:02:03,602 I like girls with that light complexion look. #Oh man, you're a moron. 37 00:02:03,728 --> 00:02:07,540 I can't help it. #What, being a moron? 38 00:02:07,665 --> 00:02:09,078 Yeah, that too. 39 00:02:12,037 --> 00:02:15,619 You're the first one out there with a dashiki talking that crap. 40 00:02:15,740 --> 00:02:17,844 I'm a victim. #Good hair. 41 00:02:17,975 --> 00:02:21,018 Nigger, you're so brainwashed. #I'm a victim, brother. 42 00:02:21,145 --> 00:02:23,223 That's your problem. #You're a victim. 43 00:02:23,348 --> 00:02:26,624 - Yeah. - Shut up. #I'm a victim of 400 years of conditioning. 44 00:02:26,751 --> 00:02:30,160 Shut up. #The man has programmed my conditioning. 45 00:02:30,287 --> 00:02:32,892 Mmm-hmmm. #Even my conditioning has been conditioned. 46 00:02:33,024 --> 00:02:36,739 [chuckles] But you know how eventually conditioned hair 47 00:02:36,861 --> 00:02:39,667 will go back to kink. #Meaning what? 48 00:02:39,797 --> 00:02:43,202 Eventually you're going to end up dating a dark-skinned girl? #I didn't say that. 49 00:02:43,334 --> 00:02:47,545 But I would think about it. #No, but really, man, she is fine. 50 00:02:51,075 --> 00:02:52,453 You depress me. 51 00:02:54,445 --> 00:02:58,093 What is taking so long? #Why don't you blow the horn? 52 00:02:58,215 --> 00:03:00,796 Yeah, right. #And for the rest of the day all I'm gonna hear is, 53 00:03:00,917 --> 00:03:03,464 "what'd you blow the horn like that when I'm taking care of business?" 54 00:03:05,456 --> 00:03:10,431 We got somebody new he's gonna hire. #What, that white boy? 55 00:03:10,561 --> 00:03:12,802 Rick. - Oh, great. - Rick. 56 00:03:12,929 --> 00:03:15,409 When you meet him I hope you don't say, well, hello white boy. 57 00:03:15,532 --> 00:03:19,172 Just say hello Rick. #Hey, man, I thought this was an all black thing. 58 00:03:19,303 --> 00:03:21,615 So did you all have a honeymoon, man? 59 00:03:21,738 --> 00:03:24,745 No, we had a moneymoon. 60 00:03:24,875 --> 00:03:27,016 A moneymoon! What's that? 61 00:03:27,143 --> 00:03:31,459 A moneymoon is where instead of getting your own place 62 00:03:31,582 --> 00:03:33,358 and traveling somewhere far away, 63 00:03:33,483 --> 00:03:37,594 you stay at my parents' house and travel over to the mall 64 00:03:37,721 --> 00:03:41,501 and open charge accounts at Neiman-Marcus, Bonwit Tellers and Saks Fifth Avenue. 65 00:03:41,624 --> 00:03:45,072 A moneymoon. [Laughs] [blows the horn] 66 00:03:45,195 --> 00:03:48,271 Great. Thanks for making my day. - Thank you. - What? 67 00:03:48,398 --> 00:03:51,335 What'd you blow the horn like that for? #What?! 68 00:03:51,467 --> 00:03:53,981 Now... #Aw, man- he ain't gonna say nothin. 69 00:03:54,104 --> 00:03:58,352 Yeah, I'll bet. #Five dollars say he don't say squat. 70 00:03:58,474 --> 00:04:01,516 Bet. #You're on. 71 00:04:01,644 --> 00:04:06,082 Lay it up. Lay it UP- Lay it up. #My money's good. 72 00:04:06,216 --> 00:04:09,231 That's okay. #You're gonna be askin' me for lunch money today, buddy. 73 00:04:15,224 --> 00:04:19,140 Oh, I need some money Curtis. #Yeah. Everybody needs money. 74 00:04:19,261 --> 00:04:22,302 I need some money. 75 00:04:22,431 --> 00:04:24,470 Man, there's lots of ways to make money. 76 00:04:24,600 --> 00:04:27,481 You need to start taking advantage of your opportunities. 77 00:04:27,603 --> 00:04:32,014 I mean, you could sell your blood. #Sell my blood? 78 00:04:32,141 --> 00:04:34,884 Right. #Eight dollars a pint. 79 00:04:35,010 --> 00:04:36,887 Sell my blood? #Man... 80 00:04:37,012 --> 00:04:39,059 The blood bank. #Sell my blood. 81 00:04:39,181 --> 00:04:41,690 I'll never get that low. #I've done it. 82 00:04:41,816 --> 00:04:45,127 Yeah, like that's some criteria. #You drink sterno. 83 00:04:45,254 --> 00:04:47,202 Working for my father's burglar alarm company 84 00:04:47,322 --> 00:04:52,401 was like earning slave wages in the ninth circle of hell. 85 00:04:52,527 --> 00:04:55,875 We spend all our time making cheap bets with chump change. 86 00:04:55,997 --> 00:04:57,842 I don't know who was more predictable, 87 00:04:57,966 --> 00:05:02,818 the J-O-B or my D-A-D. 88 00:05:02,937 --> 00:05:06,317 Here he comes. #Why don't you give me the money right now? 89 00:05:06,441 --> 00:05:08,285 Watch. 90 00:05:13,214 --> 00:05:15,857 What'd you blow the horn like that for while I'm taking care of business? 91 00:05:21,355 --> 00:05:23,300 Thank you. #Yeah. 92 00:05:23,424 --> 00:05:26,465 I married Gabrielle in the spring of 1978 93 00:05:26,594 --> 00:05:30,070 when the dogwood was in blossom. Speaking of dogs, 94 00:05:30,198 --> 00:05:32,202 I'd like you to meet Darlene, my first wife. 95 00:05:32,333 --> 00:05:34,713 She was the living personification of the question: 96 00:05:34,835 --> 00:05:38,948 Is there life after TV? [burp] 97 00:05:40,241 --> 00:05:42,120 Kiss my ass. 98 00:05:42,243 --> 00:05:46,161 All I said was, "May I have my breakfast now, honey?" 99 00:05:46,280 --> 00:05:50,224 Kiss my ass. This is home video I shot of Gabrielle 100 00:05:50,351 --> 00:05:54,667 rehearsing for a stage show put on by Delta Theta Sigma. 101 00:05:54,788 --> 00:05:56,166 That's Gabrielle. 102 00:05:56,289 --> 00:05:58,293 She's a Georgia peach but we met in North Carolina 103 00:05:58,426 --> 00:06:01,638 on Bennett's campus. 104 00:06:01,762 --> 00:06:04,438 Gabrielle had fine assets. 105 00:06:04,565 --> 00:06:07,879 Assets that Darlene couldn't even begin to approximate. 106 00:06:08,001 --> 00:06:12,009 For one thing, she was a reader. And so was I. 107 00:06:12,139 --> 00:06:16,319 And sexually, Gabrielle was responsive with a capital R. 108 00:06:16,443 --> 00:06:19,990 A girl who reads Gwendolyn Brooks and kisses me like Soulmate #1 109 00:06:20,113 --> 00:06:24,497 deserves to be my significant other. 110 00:06:26,853 --> 00:06:30,031 So, any way- the 70s ended with the deadly Ds. 111 00:06:30,157 --> 00:06:32,799 Divorce from Darlene, debt and depression. 112 00:06:32,925 --> 00:06:34,133 [Street's Id] Depression... 113 00:06:34,261 --> 00:06:36,743 Two years later the 80s didn't look much better. 114 00:06:36,863 --> 00:06:39,437 Still living at home with my parents. 115 00:06:39,566 --> 00:06:43,518 Still listening to my brother Darren chew his food too loud. 116 00:06:43,636 --> 00:06:46,084 You see Darren thinks he's a comedian. 117 00:06:46,205 --> 00:06:49,383 He's about as funny as the last scream for help at Armageddon. 118 00:06:49,509 --> 00:06:53,754 Stop chewing so loud. #Now, you see I asked him very politely 119 00:06:53,880 --> 00:06:56,426 not to chew his food too loud. Listen. 120 00:06:56,549 --> 00:07:00,329 [smacking loudly] 121 00:07:00,452 --> 00:07:04,097 Get a job in a gas station. #Shut up, man. 122 00:07:04,223 --> 00:07:05,393 I'm gonna sneeze. #[sneezes] 123 00:07:12,698 --> 00:07:13,404 Very funny. 124 00:07:20,739 --> 00:07:25,014 [laughing] But as different as they were, 125 00:07:25,144 --> 00:07:27,786 both Gabrielle and Darlene sent me to work every morning 126 00:07:27,913 --> 00:07:31,157 with the same message. Make some money. 127 00:07:31,283 --> 00:07:35,496 What? #Make some money. 128 00:07:35,621 --> 00:07:36,396 Okay. 129 00:07:46,031 --> 00:07:49,338 Hey, you guys, this should be a gas. #We've got seven rooms in hereto wire. 130 00:07:49,467 --> 00:07:51,610 Pretty cool. #A gas? 131 00:07:51,737 --> 00:07:55,786 Come on, Curtis. #Great. All the white boys in the world 132 00:07:55,907 --> 00:07:58,219 and your daddy has to pick the most happiest. 133 00:08:00,812 --> 00:08:04,126 Hey, the door, man. 134 00:08:04,249 --> 00:08:07,665 This is boring. 135 00:08:07,785 --> 00:08:09,494 This is boring! 136 00:08:13,858 --> 00:08:16,072 [Earl] Shit. #[Sam Lett] Yep. My money. 137 00:08:16,194 --> 00:08:19,338 You gonna owe me four more dollars. #Get me some money. 138 00:08:19,464 --> 00:08:22,374 Wait a minute. Let me try it again. #Come on, man. I get my... 139 00:08:22,500 --> 00:08:24,512 Double or nothing. #Get my money. Ten dollars, man. 140 00:08:24,635 --> 00:08:26,171 Come on, double or nothing. #Set it up. 141 00:08:26,304 --> 00:08:30,549 Here's five right there. - Get the four dollars out. - Come on, come on, come on. 142 00:08:30,675 --> 00:08:33,220 You can do it, baby. #It's your world. It's your world, baby. 143 00:08:33,344 --> 00:08:35,054 Come on, baby, come on. #[Sam Lett] Get me five more dollars together. 144 00:08:35,179 --> 00:08:37,585 Come on, come on, come on. Come on, baby, you can do it. #You can do it. 145 00:08:37,715 --> 00:08:41,524 Yes, yeah, yeah. - Yes! - Yes!! 146 00:08:41,652 --> 00:08:44,958 In those days, home away from home was right here at the Trio. 147 00:08:45,089 --> 00:08:46,695 We'd sit around and discuss all the things 148 00:08:46,824 --> 00:08:50,502 dissatisfied brothers would discuss, namely money. 149 00:08:50,627 --> 00:08:52,540 Sam has a better understanding of computers 150 00:08:52,662 --> 00:08:57,408 than I do because you got a computer, right? #I got a calculator, man. 151 00:08:57,534 --> 00:09:00,711 Shut up, Curtis. #It's really very simple, man. 152 00:09:00,837 --> 00:09:04,020 Well, why haven't you done it then? #Because I don't have a job. 153 00:09:04,141 --> 00:09:06,151 But we all know that. #This'll work, man. 154 00:09:06,276 --> 00:09:08,155 - It's got to work. - Come on and explain. 155 00:09:08,278 --> 00:09:11,353 Okay, they send the checks to a clearing house 156 00:09:11,481 --> 00:09:15,263 to check the checks to make sure that they check. #Yeah? 157 00:09:15,385 --> 00:09:17,560 What you mean check the check? #Sound like a nursery rhyme. 158 00:09:17,687 --> 00:09:20,101 Now, wait, wait, wait. 159 00:09:20,223 --> 00:09:22,934 So, when you put that little pinhole prick in there-- 160 00:09:23,059 --> 00:09:26,069 you know they have to be sorted electronically, right? #Right. 161 00:09:26,195 --> 00:09:28,838 Those optical characters at the bottom of the check. 162 00:09:28,965 --> 00:09:32,046 You put that little pinhole prick in there the computer can't read it. 163 00:09:32,168 --> 00:09:33,443 So, it kicks it back out. 164 00:09:33,570 --> 00:09:38,353 - A pinhole prick? - A pinhole prick, yes. 165 00:09:38,474 --> 00:09:40,883 Yeah? #It's really very simple. 166 00:09:41,010 --> 00:09:44,086 Yeah? #Just like you. Simple. 167 00:09:44,213 --> 00:09:47,318 Have you done it before? #For the past three years. 168 00:09:47,450 --> 00:09:50,427 You said that last time. #It's been working like a charm. 169 00:09:50,553 --> 00:09:52,959 Then why are you wearing those clothes? #And how come you ain't got no money? 170 00:09:53,089 --> 00:09:55,068 This is my brother's coat. #Why don't you buy some beer? 171 00:09:55,191 --> 00:09:56,862 Yeah, why don't you buy everybody-- It's your turn. 172 00:09:59,962 --> 00:10:01,102 Man, we need some money. 173 00:10:07,403 --> 00:10:11,813 A kilo of weed a month, okay? #You get rid of thirty ounces. 174 00:10:11,940 --> 00:10:13,944 That'll be $300. 175 00:10:14,076 --> 00:10:18,281 You take a $125 right off the top. #That's yours. 176 00:10:18,414 --> 00:10:21,864 Plus... #plus you can nickel and dime, man. 177 00:10:21,984 --> 00:10:25,161 You can nickel and dime any miscellaneous buds you may have. 178 00:10:25,287 --> 00:10:29,262 All that is pure profit for you, too. 179 00:10:29,391 --> 00:10:32,238 One thing though, 180 00:10:32,360 --> 00:10:36,608 keep in mind that this is strictly business. 181 00:10:36,732 --> 00:10:39,911 Okay? #You come to me and you say you want to make some money. 182 00:10:40,035 --> 00:10:43,809 This is it. #This is your chance. 183 00:10:43,939 --> 00:10:48,085 The question is, what do you want to do? 184 00:10:48,210 --> 00:10:49,815 [Street] Oh, I don't know. 185 00:10:49,944 --> 00:10:52,223 I mean, speaking from a theoretical point of view, 186 00:10:52,347 --> 00:10:56,357 the question is do I have to deal drugs in order to make money? 187 00:10:56,484 --> 00:11:02,064 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 188 00:11:02,189 --> 00:11:05,970 Do you want to philosophize about this, brother, huh? 189 00:11:06,093 --> 00:11:09,972 Or do you want to make some money? #Make some money? 190 00:11:10,097 --> 00:11:12,876 Money. 191 00:11:13,000 --> 00:11:15,141 I had met Detroit Tiger Willie Horton socially 192 00:11:15,269 --> 00:11:18,245 and he'd been very nice to me. My ex-high school associates 193 00:11:18,372 --> 00:11:22,117 wanted to make use of the connection. For how much? 194 00:11:22,243 --> 00:11:24,889 Twenty. #Twenty-five thousand. 195 00:11:25,012 --> 00:11:29,557 Oh, you all are talking stupid. #Now, you, I can understand. 196 00:11:29,683 --> 00:11:34,333 But Earl- how you get so stupid? #Duh... 197 00:11:34,455 --> 00:11:38,301 I take stupid pills. #[laughing] 198 00:11:38,425 --> 00:11:41,600 You could write the company back and tell them they work, stupid. 199 00:11:41,728 --> 00:11:44,166 Can't write. #Too stupid. 200 00:11:44,298 --> 00:11:49,116 [laughing] 201 00:11:49,236 --> 00:11:55,420 Twenty-five thousand dollars. 202 00:11:55,542 --> 00:12:00,318 Fifty thousand dollars. - They got the money. - You know they got it. 203 00:12:00,447 --> 00:12:01,518 You know they got the money. 204 00:12:07,087 --> 00:12:08,864 And who's gonna write the note? 205 00:12:14,294 --> 00:12:15,603 You can count me out. 206 00:12:21,735 --> 00:12:24,981 You're the one with the words, bro. #That's right. 207 00:12:25,105 --> 00:12:28,453 You know my spellin' be off sometimes. 208 00:12:28,574 --> 00:12:31,715 You know how to spell extortion? #Eck what?? 209 00:12:31,844 --> 00:12:35,819 Can you do it is the question. - Come on. - Right. 210 00:12:35,948 --> 00:12:40,694 Here the paper is, man. #Come on. I'll even drive you up there? 211 00:12:40,820 --> 00:12:43,727 Drive? #Use your car, Sam. 212 00:12:56,201 --> 00:12:58,810 Let's go, let's go, let's go, let's go. - Let's go. - Let's go. 213 00:13:03,075 --> 00:13:07,085 No, let's just stay here. #Relax. 214 00:13:07,212 --> 00:13:11,094 Let's just camp out here. #To this very day people ask me, 215 00:13:11,216 --> 00:13:13,756 why did I send a copy of the letter to the Detroit Free Press 216 00:13:13,886 --> 00:13:17,733 and the Flint Journal for publication? Dear Mrs. Horton. 217 00:13:17,857 --> 00:13:19,930 We have some photographs of your husband 218 00:13:20,059 --> 00:13:22,905 doing acts with several different women. 219 00:13:23,028 --> 00:13:25,271 We won't release these to the press 220 00:13:25,397 --> 00:13:28,210 if you'll pay $50,000 to us 221 00:13:28,333 --> 00:13:30,781 before banking hours close today. 222 00:13:30,902 --> 00:13:33,749 Go with this man and give him the money 223 00:13:33,872 --> 00:13:37,949 and nothing will happen. 224 00:13:38,076 --> 00:13:43,224 Signed Doug Street. 225 00:13:43,348 --> 00:13:46,157 Okay, first of all, I had nothing to do with the note appearing 226 00:13:46,284 --> 00:13:48,954 in the Detroit Free Press or the Flint Journal. It was Curtis. 227 00:13:49,087 --> 00:13:51,365 Or should I say Judas. That's right. 228 00:13:51,490 --> 00:13:54,405 It was a publicity move. 229 00:13:54,526 --> 00:13:56,769 I signed Doug's name and I was going to sign mine. 230 00:13:56,895 --> 00:13:59,537 But I thought it was more effective coming from one person, you know. 231 00:14:02,734 --> 00:14:06,408 The press adopted me as a kind of media mascot for a few days. 232 00:14:06,537 --> 00:14:09,350 How does your wife feel about your escapades. 233 00:14:09,473 --> 00:14:14,089 Ah, ooh, yea... #I haven't talked to her yet. 234 00:14:14,212 --> 00:14:16,621 No, you haven't. #Gabrielle was not pleased. 235 00:14:16,747 --> 00:14:19,026 [press corps] Mr. Street! Mr. Street! Mr. Street...! 236 00:14:19,150 --> 00:14:22,898 But I was getting into it. After that letter in the Free Press 237 00:14:23,020 --> 00:14:25,230 I leaked to the media that the whole extortion thing 238 00:14:25,356 --> 00:14:27,834 was just a means to an end. That what I really wanted all along 239 00:14:27,958 --> 00:14:30,601 was a try-out with the Detroit Tigers. 240 00:14:30,728 --> 00:14:33,803 I was even interviewed by the Barber twins, Denny and Dave. 241 00:14:33,931 --> 00:14:35,606 Denny covered sports for Channel 59 242 00:14:35,733 --> 00:14:37,806 while brother Dave's Open Forum on Channel 4 243 00:14:37,935 --> 00:14:40,313 handled the big issues. Why would you sue Willie Horton. 244 00:14:40,438 --> 00:14:43,876 [Denny Barber] From all the reports you certainly seem to impress the Tigers. 245 00:14:44,007 --> 00:14:45,511 Have you heard from the front office? 246 00:14:45,643 --> 00:14:49,184 Anybody in Tiger management been in touch with you? #You mean about a try-out? 247 00:14:49,312 --> 00:14:52,729 A try-out. A real try-out. #Ah, no- No, not yet. 248 00:14:52,850 --> 00:14:55,025 Do you think maybe they will? 249 00:14:55,152 --> 00:14:58,534 Ah, no- No, not really. 250 00:14:58,655 --> 00:15:01,861 Well, I'll tell you what, Doug Street, you've certainly got a lot of moxie 251 00:15:01,992 --> 00:15:05,570 and I hope things definitely work out for you. - Moxie? - Moxie. 252 00:15:05,695 --> 00:15:07,334 What's that? #I... I don't know. 253 00:15:07,464 --> 00:15:10,307 My producer gave me the word and I... #I just tried to slip it into the... 254 00:15:10,433 --> 00:15:12,012 into the program. #I don't know... 255 00:15:12,135 --> 00:15:14,441 is that like having garlic on your breath? #I'll tell you what, 256 00:15:14,571 --> 00:15:16,280 anybody that could pull off a stunt like this 257 00:15:16,406 --> 00:15:18,615 obviously has a lot of determination and drive 258 00:15:18,741 --> 00:15:22,584 and I think they, uh, deserve a chance. #This have been the Barber Beat. 259 00:15:25,214 --> 00:15:29,065 Oooh. #The seat got hot. 260 00:15:29,185 --> 00:15:31,189 You know Willie Horton? #[Dave Barber] Personally. 261 00:15:31,320 --> 00:15:35,170 And I know him to be a very understanding individual. 262 00:15:35,291 --> 00:15:38,763 Let's get another record straight while we're talking about Mr. Horton. 263 00:15:38,895 --> 00:15:40,740 - That rec... - You never had photographs, 264 00:15:40,863 --> 00:15:44,274 Polaroid photographs of Willie Horton with girls, did you? 265 00:15:44,400 --> 00:15:46,744 Get the record straight. #That record... 266 00:15:46,869 --> 00:15:49,349 Did you? #I beg your pardon? 267 00:15:49,471 --> 00:15:53,286 You never had Polaroid pictures of Willie Horton with girls, did you? 268 00:15:53,409 --> 00:15:56,417 No, no. #In fact, had you ever witnessed Willie Horton 269 00:15:56,545 --> 00:16:00,123 cavorting with other women? #No, no. 270 00:16:00,249 --> 00:16:04,458 Then why? #Please tell me why would you concoct 271 00:16:04,586 --> 00:16:09,631 such a licentious, low-down loathsome lie? 272 00:16:09,758 --> 00:16:11,569 My objective... 273 00:16:11,693 --> 00:16:15,611 my objective was to... 274 00:16:15,731 --> 00:16:18,305 present Mrs. Horton, while her husband was away, 275 00:16:18,434 --> 00:16:21,782 with something that was so wrenching 276 00:16:21,903 --> 00:16:24,853 that she would be panicked. 277 00:16:24,973 --> 00:16:28,845 I wanted to press her panic button. #And why? 278 00:16:28,977 --> 00:16:31,251 That is not a... #this is not a big expos� you're doing. 279 00:16:31,379 --> 00:16:33,520 This is all a matter of public record. 280 00:16:33,649 --> 00:16:37,362 Then answer this question. Answer this question. Why? #Why What? 281 00:16:37,485 --> 00:16:40,161 ...would you concoct... #I wanted to get the money. 282 00:16:40,288 --> 00:16:42,264 Money! Make some money. 283 00:16:42,390 --> 00:16:44,937 Man, we need some money. For the money. 284 00:16:45,060 --> 00:16:46,665 You're a liar, aren't you, Mr. Street? 285 00:16:53,034 --> 00:16:54,173 When I got home that night 286 00:16:54,302 --> 00:16:57,650 I found out that Gabrielle had the real evening news. 287 00:16:57,772 --> 00:17:02,418 I'm pregnant. #The Willie Horton fiasco changed my life. 288 00:17:02,543 --> 00:17:05,254 It would have changed even more if they'd have pressed charges. 289 00:17:05,380 --> 00:17:06,451 You know, if it hadn't been for Curtis 290 00:17:06,581 --> 00:17:08,756 my first escapade would have gotten over. 291 00:17:08,883 --> 00:17:10,887 I decided to try the sports world again. 292 00:17:11,018 --> 00:17:14,868 But this time as a reporter from TIME. 293 00:17:14,989 --> 00:17:17,832 I had all her personal statistics in the first ten minutes. 294 00:17:17,958 --> 00:17:21,406 Height, 6 '2 ". Weight, 165. 295 00:17:21,529 --> 00:17:26,047 Feet, 13. IQ, 178. 296 00:17:26,166 --> 00:17:28,649 She and her twin sister, Pam, had already carved a place 297 00:17:28,769 --> 00:17:30,910 for themselves in women's basketball. 298 00:17:31,038 --> 00:17:33,954 They'd gone to the Olympics, been on the cover of Jet. 299 00:17:34,074 --> 00:17:37,953 And a collection of Paula's poetry was about to be published. 300 00:17:38,078 --> 00:17:40,321 The way I figured it, an interview with Paula McGee 301 00:17:40,447 --> 00:17:44,194 could be sold to TIME Magazine for $2,000. 302 00:17:44,318 --> 00:17:50,969 [music] 303 00:17:51,091 --> 00:17:54,667 She was brimming over with the four Bs. 304 00:17:54,794 --> 00:18:01,309 Black, brains, beauty, basketball. 305 00:18:01,435 --> 00:18:07,448 All in one delectable 6'2" package. 306 00:18:07,574 --> 00:18:10,352 Oh, lord, if I could just rap to her like Barry White. 307 00:18:10,477 --> 00:18:14,428 Oh Paula, let me pull on your pink panties. 308 00:18:14,548 --> 00:18:16,187 And baby, your pert pagodas perched 309 00:18:16,315 --> 00:18:19,060 like two firm pears in my fruit salad. 310 00:18:19,185 --> 00:18:22,666 Got that maraschino cherry, baby. They peek at me so prettily 311 00:18:22,789 --> 00:18:26,706 from underneath your polyester Givenchy. 312 00:18:26,826 --> 00:18:31,102 I began to subtly steer the conversation into her personal life. 313 00:18:31,230 --> 00:18:34,271 Of course, they key word is subtle. 314 00:18:34,400 --> 00:18:36,974 Have you ever had an orgasm? 315 00:18:37,103 --> 00:18:40,315 What's that have to do with the cover story? 316 00:18:40,439 --> 00:18:46,794 Well, you know the big picture. 317 00:18:46,912 --> 00:18:50,022 Oh... oh, well. #It's funny you should bring that up. 318 00:18:50,148 --> 00:18:51,686 Because just the other I was talking to a friend of mine 319 00:18:51,817 --> 00:18:56,666 about how women fake orgasms. #And I think that's crazy. 320 00:18:56,789 --> 00:18:58,098 Yeah. 321 00:18:59,958 --> 00:19:04,299 I love the haiku form. #It's so pure. 322 00:19:04,429 --> 00:19:07,210 Paula had told her secretary, Melissa, to hold all appointments. 323 00:19:07,332 --> 00:19:10,248 This one's called feet. 324 00:19:10,368 --> 00:19:14,820 Your feet stink. #Your mind is rank. 325 00:19:14,940 --> 00:19:18,117 I hate the way you're shaped like a tank. 326 00:19:23,281 --> 00:19:24,956 What do you think? 327 00:19:28,920 --> 00:19:33,034 Hmm. #Maybe you should stop the tape. 328 00:19:33,158 --> 00:19:36,174 Why? #Because I don't want to sound like I'm desperate. 329 00:19:36,294 --> 00:19:40,106 Because I'm not. #Maybe you are. 330 00:19:40,232 --> 00:19:42,709 No. #Hmmm. 331 00:19:42,834 --> 00:19:46,376 I even thought about going on the Love Connection. #Love...that date... 332 00:19:46,504 --> 00:19:50,813 that TV dating game show? #Yeah, but then I say if I go on the show 333 00:19:50,942 --> 00:19:54,490 and I say the reason I'm here basically is because I don't have anybody to date, 334 00:19:54,612 --> 00:19:59,360 then it looks like I'm desperate. - No, it doesn't. - Yes, it does. 335 00:19:59,483 --> 00:20:03,964 I eat chitlins. #The chitlins eat me. 336 00:20:04,088 --> 00:20:06,036 Get me a stomach pump. 337 00:20:09,526 --> 00:20:13,744 So what do you think? #I don't believe this. 338 00:20:13,865 --> 00:20:16,040 Here she is with the world at her feet 339 00:20:16,167 --> 00:20:20,883 and she can't find a decent guy to date? Uh-uh. Something's wrong. 340 00:20:21,005 --> 00:20:22,883 After three hours I begin to fantasize 341 00:20:23,007 --> 00:20:24,487 about this extraordinary woman. 342 00:20:24,608 --> 00:20:28,081 In another age she would have been a warrior goddess. 343 00:20:28,212 --> 00:20:31,127 An African Amazon. 344 00:20:31,248 --> 00:20:35,131 Oh, go on and Serenghetti me, baby. 345 00:20:35,252 --> 00:20:38,498 [phone rings] 346 00:20:38,622 --> 00:20:42,403 I've got something I need you to see. 347 00:20:42,526 --> 00:20:45,738 I need you to come out here. 348 00:20:45,862 --> 00:20:50,476 Right. #Paula excused herself and I sat there... 349 00:20:50,601 --> 00:20:54,713 and sat there... and sat there blowing smoke rings. 350 00:20:54,838 --> 00:20:59,414 I had misspelled the word "right". And... whatchamacallum... 351 00:20:59,542 --> 00:21:03,460 �Melissa, who wrote such dumb-ass poetry. 352 00:21:03,579 --> 00:21:05,322 She was smart enough to call TIME headquarters 353 00:21:05,448 --> 00:21:08,022 and ask for a personnel confirmation. 354 00:21:08,151 --> 00:21:12,392 When I married you I didn't think you were stupid. #I can't stand stupid men. 355 00:21:12,522 --> 00:21:15,131 I can't stand stupid people, period. 356 00:21:15,258 --> 00:21:18,868 Only a moron would send a letter with a misspelling like that. 357 00:21:18,994 --> 00:21:23,943 Did you watch your soap operas today? #And see, you're cutting into my soap time 358 00:21:24,066 --> 00:21:27,442 and I don't allow that. - Which one did you watch? #Which do you think? 359 00:21:27,570 --> 00:21:29,482 Erica of course. #Erica? 360 00:21:29,605 --> 00:21:34,923 - Susan Lucci, Susan Lucci. - Susan Lucci, Susan Lucci. 361 00:21:35,044 --> 00:21:37,755 I don't know why you waste your time watching that stuff. 362 00:21:37,880 --> 00:21:41,590 Well, it'd make about as much sense as telling people one lie after another. 363 00:21:41,717 --> 00:21:45,099 I took her to a restaurant so she would stop pouting. 364 00:21:45,220 --> 00:21:49,332 Babe loves to pout. She's the pouting princess. 365 00:21:49,458 --> 00:21:54,303 [mumbling] What? 366 00:21:54,429 --> 00:21:57,971 I said I hate asparagus that taste like leather. 367 00:21:58,100 --> 00:22:01,012 Oh, you just don't like vegetables. #That's not true. 368 00:22:01,136 --> 00:22:05,186 I married you. #And I married you, Mr. Potato Head. 369 00:22:08,843 --> 00:22:11,150 - You know honey... - Hmm? #I've been thinking. 370 00:22:11,280 --> 00:22:13,890 You could enroll at the University of Michigan and study medicine. 371 00:22:14,015 --> 00:22:16,359 Hmmm. #You've been thinkin'. That's dangerous. 372 00:22:16,485 --> 00:22:19,362 You'd like to be a doctor's wife, wouldn't you? #Yes. 373 00:22:19,488 --> 00:22:22,093 You take care of the patients and I'll take care of the pennies. 374 00:22:22,223 --> 00:22:25,703 What pennies? #Neiman-Marcus takes care of all our pennies. 375 00:22:25,827 --> 00:22:29,303 Or Bonwit Tellers. #Yes, or Saks Fifth Avenue. 376 00:22:32,701 --> 00:22:35,748 You want another beer? #No, I'm fine. 377 00:22:35,870 --> 00:22:39,981 You are extremely fine. #And you know it, too, don't you? 378 00:22:43,411 --> 00:22:47,823 [burp] [burps again] 379 00:22:47,949 --> 00:22:52,695 Excuse me, miss? #Yes, can I help you? 380 00:22:52,820 --> 00:22:54,199 Yeah. 381 00:22:54,322 --> 00:22:58,399 I'd like another Michelob light and... 382 00:22:58,526 --> 00:23:01,709 you want anything else? #Yes, two pieces of pecan pie, please. 383 00:23:01,829 --> 00:23:05,174 Two'? Will there be anything else? 384 00:23:05,299 --> 00:23:09,139 She also wants one lifetime charge account at Lane Bryant. 385 00:23:09,270 --> 00:23:12,880 Yes, thank you. 386 00:23:13,006 --> 00:23:16,956 I thought you were going to watch your figure? #I am... 387 00:23:17,077 --> 00:23:21,186 Watching it get big. #You know, when you really think about it, 388 00:23:21,314 --> 00:23:23,661 you're the one responsible for my overeating. 389 00:23:23,784 --> 00:23:28,034 You put me under a lot of strain with what you've been doing. #Hmm. 390 00:23:28,155 --> 00:23:30,638 Well, you know if I'd wanted to marry a big fat 391 00:23:30,758 --> 00:23:34,710 greasy chocolate doughnut-eating hostess cupcake, 392 00:23:34,828 --> 00:23:39,508 twinkie lard elbow woman, I could have married Joyce. 393 00:23:39,632 --> 00:23:41,945 If I ever got that big there'd just be... 394 00:23:42,069 --> 00:23:45,781 - That much more of me to love. - That much more of me to love. #All right. 395 00:23:45,905 --> 00:23:46,816 Well? 396 00:23:46,940 --> 00:23:50,914 Baby, I would divorce you so quick your head would spin. 397 00:23:51,044 --> 00:23:54,026 You wouldn't. #Hmm. 398 00:23:54,147 --> 00:23:56,356 Would you really? 399 00:23:56,483 --> 00:24:01,767 Well, why don't you put on 50 pounds and find out. 400 00:24:01,888 --> 00:24:04,602 You're awful. #My middle name. 401 00:24:04,724 --> 00:24:06,270 One Michelob light. #Hmm. 402 00:24:06,393 --> 00:24:09,205 And two pieces of pecan pie. - Thank you very much. - You're welcome. 403 00:24:15,668 --> 00:24:19,814 Excuse me, but I was just sitting over there admiring your dress. 404 00:24:19,939 --> 00:24:23,282 Thank you. #It's nice to see some class in this dump. 405 00:24:28,347 --> 00:24:31,160 Don't you know Michelob is for white men? 406 00:24:31,283 --> 00:24:34,165 And you know that the white man runs this world? 407 00:24:34,286 --> 00:24:37,863 What? Is that what it says on the label? #How much? 408 00:24:37,990 --> 00:24:40,629 How much what? #How much what-?! 409 00:24:40,759 --> 00:24:45,210 Come on, cut the comedy. #The bitch is fine. 410 00:24:45,331 --> 00:24:50,315 And I'm willing to pay through the nose when the ass has got class. 411 00:24:50,436 --> 00:24:52,911 Honey, come on, take a drink here. #Come on. 412 00:24:53,038 --> 00:24:56,615 You know what I mean, porch monkey? 413 00:24:56,742 --> 00:25:00,417 You did say more funky? #That is what he said isn't it, more funky? 414 00:25:00,546 --> 00:25:03,025 Not porch money. More funky. #Hey, hey, hey- 415 00:25:03,148 --> 00:25:06,690 Why don't get, get around. #Are you crazy? 416 00:25:06,819 --> 00:25:09,769 Nigger, get your nasty black hands off of me. 417 00:25:09,888 --> 00:25:12,228 If he thinks he can just like come in here and... #Fuckin' let go!! 418 00:25:19,230 --> 00:25:24,008 You know, that's a very nasty word. #But what's really, pardon the expression, 419 00:25:24,135 --> 00:25:28,110 fucked up is your grammar. #'Fuckin' let go'. 420 00:25:28,239 --> 00:25:30,084 You can't say that. 421 00:25:30,208 --> 00:25:34,092 You know the rules of grammar apply to profanity as well. 422 00:25:34,212 --> 00:25:37,788 The word fuck comes from the German root, ficken, 423 00:25:37,915 --> 00:25:40,831 which means to strike. 424 00:25:40,951 --> 00:25:43,126 It's a verb and can be used in a variety of ways 425 00:25:43,254 --> 00:25:45,236 both transitive and intransitive. 426 00:25:45,357 --> 00:25:50,296 For example, simple aggression. #Fuck you. 427 00:25:50,428 --> 00:25:54,437 Or simple confusion, what the fuck is goin' on here? #And then there's apathy. 428 00:25:54,566 --> 00:25:57,912 Who gives a fuck? #And then there's ignorance, 429 00:25:58,035 --> 00:26:00,978 which is very appropriate for you. #Duh... [Street: Fucked if I know-!] 430 00:26:01,105 --> 00:26:03,578 Marty, call the police. #I can deal with this asshole. 431 00:26:03,708 --> 00:26:05,978 Yeah, yeah, sure. Defiance. #The fuck you can. 432 00:26:06,110 --> 00:26:09,560 I ain't gonna take this shit from you. #Oh, authority!? Shut the fuck up. 433 00:26:09,679 --> 00:26:11,523 And you can say it four different ways. #Shut the fuck up. 434 00:26:11,648 --> 00:26:13,591 Shut the fuck up. #Shut the fuck up. 435 00:26:13,717 --> 00:26:16,628 Shut the fuck up. #Now, see, these are all the things you could have said 436 00:26:16,753 --> 00:26:21,533 if you weren't so unbelievably coarse and crude and countrified. 437 00:26:21,658 --> 00:26:25,407 That's alliteration, babe. #And remember, peckerwood, 438 00:26:25,529 --> 00:26:29,002 profanity is the last refuge of the ignorant, 439 00:26:29,133 --> 00:26:31,011 the insensitive and the illiterate. 440 00:26:31,135 --> 00:26:33,116 But if you're going to use it, and I can see you are, 441 00:26:33,237 --> 00:26:35,378 at least get the fuckin' grammar right, moron. 442 00:26:37,574 --> 00:26:40,144 Let's see your muscle, 'stead of your mouth. #Come on, boy. 443 00:26:40,277 --> 00:26:42,952 Get up. #Instant replay. 444 00:26:43,079 --> 00:26:44,560 Dumb broad asked me the other day, 445 00:26:44,681 --> 00:26:47,357 why didn't you punch out that peckerwood? 446 00:26:47,484 --> 00:26:51,294 I said because I was unconscious you extremely stupid bitch. 447 00:26:53,823 --> 00:26:55,736 I had so many bruises on my face, 448 00:26:55,859 --> 00:27:01,838 for my next role I had to use a little bit of makeup. 449 00:27:01,965 --> 00:27:05,444 Gabrielle drove me to the hospital. And it was in the hospital 450 00:27:05,568 --> 00:27:08,745 that one of my ideas was pushed over the edge. 451 00:27:12,241 --> 00:27:15,782 Let me be perfectly honest with you. 452 00:27:15,911 --> 00:27:21,799 Your credentials are just too amazing to believe. 453 00:27:21,917 --> 00:27:23,022 You know, this is the first time 454 00:27:23,152 --> 00:27:26,659 we've ever had an intern transfer here from Harvard Med. 455 00:27:26,789 --> 00:27:29,329 It's quite an honor. 456 00:27:29,459 --> 00:27:33,502 I considered Harvard myself. 457 00:27:33,629 --> 00:27:37,840 Listen, why don't I explain how the transitional internship works? 458 00:27:37,966 --> 00:27:39,845 Then we can give you a little tour of the hospital. 459 00:27:39,968 --> 00:27:44,915 You can meet some of the other residents and see what you think. 460 00:27:45,040 --> 00:27:46,988 Yeah, that sounds fine. 461 00:27:47,109 --> 00:27:51,884 I'll just finish this. There. 462 00:28:00,288 --> 00:28:03,702 Dr. Street, I'd like for you to meet Dr. Doris McCulley. 463 00:28:03,825 --> 00:28:06,905 Oh, how do you do. #You would be amazed at the way doctors are treated. 464 00:28:07,029 --> 00:28:08,805 Everybody's always glad to see you. 465 00:28:08,930 --> 00:28:11,675 Everybody always listens to your every word. 466 00:28:11,799 --> 00:28:14,305 And best of all, everybody laughs at your jokes. 467 00:28:14,436 --> 00:28:18,479 The intern knows all but does nothing. 468 00:28:18,606 --> 00:28:22,558 Now, the surgeon knows nothing but does it all. 469 00:28:22,677 --> 00:28:26,218 And the pathologist knows everything. 470 00:28:26,348 --> 00:28:30,697 But it's too late. #Her T-max was a 102.4 degrees last night. 471 00:28:30,818 --> 00:28:32,629 All right, let's keep an eye on that temp today. 472 00:28:32,754 --> 00:28:34,633 Get that ultrasound done this morning. 473 00:28:34,756 --> 00:28:38,799 She could have anything from hepatitis to a hot gallbladder. 474 00:28:38,926 --> 00:28:42,172 Have the surgeons felt her belly yet? #No. In fact, I haven't consulted anyone. 475 00:28:42,296 --> 00:28:43,902 ER admitted her directly to the floor this morning 476 00:28:44,031 --> 00:28:47,543 because she's one of Dr. Callus' private patients. #Fine. I'll talk to Callus. 477 00:28:47,668 --> 00:28:50,245 In the meantime, let's get some information on this woman. 478 00:28:50,371 --> 00:28:53,143 All right, that's it. #Let's go get some breakfast. 479 00:28:59,080 --> 00:29:03,726 It was too easy. It was too easy. 480 00:29:03,851 --> 00:29:05,594 Maybe you're asking yourself, 481 00:29:05,719 --> 00:29:07,428 well, how could he continue to operate in Detroit 482 00:29:07,554 --> 00:29:11,768 after he'd been exposed on TV and all. Answer's very simple. 483 00:29:11,892 --> 00:29:15,573 People forget. Of course, your wife ain't exactly people. 484 00:29:15,696 --> 00:29:17,644 And my relationship now with Gabrielle 485 00:29:17,764 --> 00:29:21,978 was an intricate cobweb of lies. 486 00:29:22,102 --> 00:29:24,881 You mess with one they all jiggle. 487 00:29:25,005 --> 00:29:27,180 She believed I was a bone fide student of medicine 488 00:29:27,307 --> 00:29:30,684 enrolled at Wayne State. She loved me. 489 00:29:30,811 --> 00:29:35,122 And where love leads belief must follow. After all, 490 00:29:35,248 --> 00:29:37,161 we've got to believe the ones we love. 491 00:29:37,284 --> 00:29:39,790 All right, well let's send Mrs. Crawford down 492 00:29:39,920 --> 00:29:43,729 for a chest X-ray this morning. #Okay. 493 00:29:43,857 --> 00:29:48,501 And an AP and a lateral. #Okay, got it. 494 00:29:48,628 --> 00:29:53,479 Okay? Hmm, let me see. #Dr. Street, are you on call today? 495 00:29:53,600 --> 00:29:56,409 Hmm. That's right. It's me. #Good. 496 00:29:56,536 --> 00:29:58,484 Could you look at Robertson in 481? 497 00:29:58,604 --> 00:30:02,054 She's complaining of some chest pain. 498 00:30:02,175 --> 00:30:05,352 Well, yes. Yes, I... 499 00:30:05,478 --> 00:30:07,517 I'll... I'll be right there. 500 00:30:07,647 --> 00:30:10,859 Oh, um- would you like a stat EKG? 501 00:30:10,983 --> 00:30:13,261 Mmm...yes. 502 00:30:13,386 --> 00:30:19,171 Yeah, I'll take a stat EKG and...right away. 503 00:30:19,291 --> 00:30:24,296 [music] 504 00:30:36,241 --> 00:30:38,485 I saw the whole gang today. #You have a lovely family. 505 00:30:38,610 --> 00:30:42,584 Thank you. #Dr. Street, here's the EKG. 506 00:30:42,714 --> 00:30:45,891 Looks like Mrs. Robertson is in normal sinus rhythm. 507 00:30:48,587 --> 00:30:51,069 Mmm-hmm. 508 00:30:51,190 --> 00:30:59,082 Mmm...Hmm. 509 00:30:59,197 --> 00:31:00,439 Hmm. 510 00:31:03,769 --> 00:31:06,446 Now, Mrs. Robertson, 511 00:31:06,571 --> 00:31:10,850 tell me exactly where the pain is? #Right here, doctor. 512 00:31:10,975 --> 00:31:13,715 - Right there? - Yes. #Mmm-hmm. 513 00:31:13,845 --> 00:31:17,193 And have you ever felt this kind of pain before? 514 00:31:17,315 --> 00:31:21,989 No, never. #It came on rather sudden. 515 00:31:22,120 --> 00:31:26,999 Rather sudden... #Feels like someone's put a knife in there or something. 516 00:31:27,125 --> 00:31:29,632 Feels like someone put a knife in there... #Yes. 517 00:31:29,760 --> 00:31:34,646 Uh-huh. Mmm-hmm. All right. 518 00:31:34,765 --> 00:31:38,808 Let's just... hmm. 519 00:31:38,936 --> 00:31:46,863 [heart beating] 520 00:31:46,977 --> 00:31:50,554 Now, take a deep breath. 521 00:31:50,681 --> 00:31:53,129 [screaming] 522 00:31:53,250 --> 00:31:56,394 Lord, woman, what's wrong with you? 523 00:31:56,521 --> 00:32:00,871 Doctor, that hurts. 524 00:32:00,991 --> 00:32:03,702 That hurt, doctor. 525 00:32:10,233 --> 00:32:13,149 Do you see a dysrhythmia on the EKG, Doctor Street? 526 00:32:13,270 --> 00:32:17,781 Ah...yeah. 527 00:32:17,908 --> 00:32:21,482 Yeah, you mean this EKG here? - Yes. - Right, yeah. Mmm-hmm. 528 00:32:21,611 --> 00:32:24,527 Yah... it could be abnormal. 529 00:32:24,647 --> 00:32:27,358 Apparently the key word here was oxygen 530 00:32:27,484 --> 00:32:30,299 which I ordered for Mrs. Robertson at the last minute. 531 00:32:30,420 --> 00:32:33,233 And as Dr. Hardy expressed to me the next day over coffee, 532 00:32:33,356 --> 00:32:37,068 I was doing a very thorough and professional job. 533 00:32:39,796 --> 00:32:43,937 I think I'll stop by. #Just to see how a Harvard man works. 534 00:32:44,066 --> 00:32:45,741 You know there's a rumor circulating around here 535 00:32:45,868 --> 00:32:50,244 that when a Harvard man makes his first incision he doesn't use a scalpel. 536 00:32:50,372 --> 00:32:54,085 He just orders the flesh to part and it parts. 537 00:32:54,210 --> 00:32:58,388 Like Moses and the Red Sea. #I'll see you in OR. 538 00:32:58,514 --> 00:33:01,555 Forty-five minutes. #You've got a hysterectomy to perform. 539 00:33:04,754 --> 00:33:09,673 [train conductor] All aboard to hysterectomy. 540 00:33:09,792 --> 00:33:16,909 Passing through flesh, muscle, organs, non-stop to uterus. 541 00:33:17,033 --> 00:33:20,506 All aboard! 542 00:33:20,636 --> 00:33:24,383 I had visualized myself performing surgery many times. 543 00:33:24,506 --> 00:33:28,788 But of course, there's nothing ever quite like the real thing. 544 00:33:28,910 --> 00:33:30,414 I don't know if any of you sitting out there 545 00:33:30,546 --> 00:33:33,723 have ever out a human being open before with two interns, 546 00:33:33,849 --> 00:33:37,622 three nurses and the resident physician looking over your shoulder. 547 00:33:37,753 --> 00:33:42,497 But you can take my word for it, it's an unforgettable experience. 548 00:33:42,625 --> 00:33:47,334 And people ask me if I regret what happened. Sure I regret it. 549 00:33:47,462 --> 00:33:52,373 0600 - I begin to notice odd details. I like her bellybutton. 550 00:33:52,500 --> 00:33:55,416 I've always felt that innies are infinitely superior to outties. 551 00:33:55,537 --> 00:33:58,716 But on the other hand, her stretch marks gross me out. 552 00:34:01,042 --> 00:34:04,856 Can we begin? #Ready. 553 00:34:04,980 --> 00:34:05,822 Scalpel. 554 00:34:16,491 --> 00:34:18,302 Wilson, Brady-- 555 00:34:18,426 --> 00:34:23,072 I want you to note the speed and dexterity of Dr. Street's work. 556 00:34:23,198 --> 00:34:25,110 Oh, speed and dexterity. 557 00:34:25,233 --> 00:34:29,843 What time are they gonna show up? Bovie. 558 00:34:34,775 --> 00:34:38,818 I can't believe the amount of blood in this woman. 559 00:34:38,946 --> 00:34:42,587 Dr. Street has filled me in on the latest gospel on glove wearing 560 00:34:42,717 --> 00:34:45,495 according to the powers that be at Harvard. 561 00:34:45,619 --> 00:34:47,601 Apparently, they've discovered that surgical gloves 562 00:34:47,722 --> 00:34:52,698 are more effective if they're worn two sizes smaller. 563 00:34:52,827 --> 00:34:57,371 - Next. - Another hemostat. #Hemostat. 564 00:34:57,497 --> 00:35:01,005 Tie. 565 00:35:01,135 --> 00:35:02,706 Tie. Tie. 566 00:35:08,142 --> 00:35:11,217 Why is this nurse breathing so hard? 567 00:35:11,345 --> 00:35:15,125 She's freakin' me out. 568 00:35:15,249 --> 00:35:16,661 Either she can tell I don't know what I'm doin' 569 00:35:16,783 --> 00:35:20,063 or the sight of blood makes her sick. 570 00:35:20,186 --> 00:35:24,571 Wipe. 571 00:35:24,691 --> 00:35:27,196 0620 and counting. 572 00:35:27,327 --> 00:35:30,540 God, I'm drowning in my own sweat. 573 00:35:30,664 --> 00:35:34,639 Suction. 574 00:35:34,768 --> 00:35:39,284 I can't tell what Dr. Hardy's thinking. Sometimes he looks puzzled. 575 00:35:39,405 --> 00:35:43,781 Big retractor. #Sometimes he looks furious. 576 00:35:43,910 --> 00:35:47,793 And sometimes he just gives me a cold stare. 577 00:35:51,951 --> 00:35:55,492 Oh Lord, I hope the sweat doesn't' make my mascara run. 578 00:35:55,621 --> 00:35:59,803 I'll be lookln' like some kind of punk doctor. Wipe... 579 00:36:01,360 --> 00:36:02,635 All right, now... 580 00:36:06,666 --> 00:36:11,009 All right. Let's... #Suture scissors. 581 00:36:19,445 --> 00:36:21,357 All right. Let's close. 582 00:36:21,481 --> 00:36:24,693 Street, why don't you help Wilson and Brady close? 583 00:36:24,817 --> 00:36:27,322 Certainly. 584 00:36:27,452 --> 00:36:30,699 And Street, 585 00:36:30,823 --> 00:36:32,702 after the patient is in the recovery room, 586 00:36:32,825 --> 00:36:37,566 I want to see you in my office... #immediately. 587 00:36:44,269 --> 00:36:47,610 Jane, before I suture this patient up, please give me size six and a half gloves. 588 00:36:49,108 --> 00:36:51,920 I hardly know what to say. 589 00:36:52,043 --> 00:36:56,690 This is really quite unexpected. 590 00:36:56,815 --> 00:36:59,298 But I've never seen a resident at your level 591 00:36:59,418 --> 00:37:01,696 demonstrate such surgical savoir faire. 592 00:37:05,657 --> 00:37:09,333 All I need now are some fuchsia pumps. #I'll go out and buy some. 593 00:37:09,461 --> 00:37:12,174 [knock at the door] Don't answer it. 594 00:37:12,296 --> 00:37:15,708 Why not? #Two guys came about an hour ago. 595 00:37:15,834 --> 00:37:18,614 I think that's them. #I think that is they. 596 00:37:18,737 --> 00:37:20,547 When are you going to learn how to speak English? 597 00:37:20,672 --> 00:37:25,553 Don't worry... wait a minute. #Doug? 598 00:37:25,676 --> 00:37:30,421 What? #You know if it's the police I've gotta tell them the truth. 599 00:37:30,548 --> 00:37:34,289 Who said it was the police? #Then why are we whispering? 600 00:37:34,418 --> 00:37:38,268 You're not whispering. Not soft enough. 601 00:37:45,296 --> 00:37:47,471 How do you do? #Fine, thank you. 602 00:37:47,598 --> 00:37:50,804 Are you Mrs. Street, married to Dr. Douglas Street? #Yes, I am. 603 00:37:50,934 --> 00:37:53,715 We'd like to talk to the doctor. #Is he home? 604 00:37:53,837 --> 00:37:56,512 Yes, he is. #Do you mind if we look around? 605 00:38:01,311 --> 00:38:03,487 A random security check at the hospital 606 00:38:03,614 --> 00:38:07,524 had revealed my true identity. The state police had persuaded 607 00:38:07,651 --> 00:38:10,658 the young lady I'd operated on to press charges. 608 00:38:10,788 --> 00:38:14,740 Fraud with malicious intent. 609 00:38:14,858 --> 00:38:16,703 You can go to jail for that. 610 00:38:38,915 --> 00:38:40,919 I don't know about the rest of these convicts, 611 00:38:41,050 --> 00:38:43,929 but I didn't come to prison. I come to study. 612 00:38:47,690 --> 00:38:51,605 Have you actually... #Sorry about that. 613 00:38:51,728 --> 00:38:56,209 I been wanting to ask you, do you actually read all those books? 614 00:38:56,332 --> 00:39:00,082 Yes. #You know what puts the frosting on the cake? 615 00:39:00,202 --> 00:39:04,082 Uh-uh. #I understand them. 616 00:39:04,206 --> 00:39:08,590 Hmm. #That's Eugene. 617 00:39:08,711 --> 00:39:10,692 Eugene and I both shared a mutual admiration 618 00:39:10,813 --> 00:39:12,988 for Jack Kirby and Steve Ditko. 619 00:39:13,115 --> 00:39:16,065 So we'd get together and trade comics, talk comics, 620 00:39:16,185 --> 00:39:18,292 remember comics. 621 00:39:18,420 --> 00:39:21,666 In fact, Eugene was in Jackson because of comics. 622 00:39:21,790 --> 00:39:24,831 He beat on his mother until she died because... 623 00:39:24,960 --> 00:39:26,236 well, I'll let him tell it. 624 00:39:26,361 --> 00:39:30,905 So when I get home and go to my room I say, 625 00:39:31,032 --> 00:39:36,214 "Mom, what hath become of my comic books?" 626 00:39:36,338 --> 00:39:39,618 I used to always talk like Thor. 627 00:39:39,741 --> 00:39:42,987 - Yeah? - Yeah. 628 00:39:43,111 --> 00:39:45,925 You used to always talk like Thor, huh? #Yeah. 629 00:39:46,047 --> 00:39:50,757 - I patterned my speech after him. - Yeah. #Sometimes I talked like Spiderman. 630 00:39:50,886 --> 00:39:53,524 Or Daredevil. #Or Nick Fury. 631 00:39:53,655 --> 00:39:55,533 - Yeah. - Or the Hulk. 632 00:39:55,657 --> 00:39:58,937 Of course, the Hulk really didn't have too much to say. 633 00:39:59,060 --> 00:40:00,973 No, not really. 634 00:40:03,899 --> 00:40:06,271 Here you go, man. #Thanks. 635 00:40:06,400 --> 00:40:09,316 That's right. #Hey brother, you better wake up. 636 00:40:09,437 --> 00:40:11,480 You sleep walking? #No, man. 637 00:40:11,606 --> 00:40:15,952 This food is trippin' me out. #Look, this watermelon is slimy. 638 00:40:16,077 --> 00:40:20,624 And maybe we should stop pressing license plates and use these for... 639 00:40:20,748 --> 00:40:23,662 ...bricks. #You don't like the rolls we bake? 640 00:40:23,784 --> 00:40:25,994 When do you bake them? #Four-thirty in the morning. 641 00:40:26,120 --> 00:40:29,362 Get a little hard around suppertime. #A little hard? 642 00:40:29,490 --> 00:40:32,565 You have a gift for understatement. 643 00:40:40,801 --> 00:40:44,619 Got somethin' for ya', Street. #Hmm? What's this? 644 00:40:44,739 --> 00:40:45,616 It's hot! 645 00:40:48,275 --> 00:40:52,191 Hey! #Naw... we use flour. 646 00:40:52,312 --> 00:40:56,287 Okay. Well listen, how much do I owe you? 647 00:40:56,416 --> 00:40:59,491 It's cool... 648 00:41:01,188 --> 00:41:02,497 I guess because he was chief cook. 649 00:41:02,622 --> 00:41:07,372 Smooth got a few extra perks: TV, stereo, hotplate. 650 00:41:07,494 --> 00:41:11,742 And the power to invite a few guests over after hours. 651 00:41:11,865 --> 00:41:15,749 He also has access to the best Thai stick in Jackson Prison. 652 00:41:15,869 --> 00:41:18,682 One of the guards, Larry Thompson... 653 00:41:18,805 --> 00:41:21,311 He would take you back to Smooth's cell after lights out. 654 00:41:21,441 --> 00:41:25,920 Come on, man...man. #How's it been goin'? 655 00:41:26,045 --> 00:41:28,494 You ready to finish that game or you scared? 656 00:41:28,615 --> 00:41:31,531 - Go on. Sit on the bed. - All right. 657 00:41:36,823 --> 00:41:40,697 My mama sent me some cookies. #You like chocolate chip? 658 00:41:40,827 --> 00:41:42,809 Mmm... how did you know? 659 00:41:48,901 --> 00:41:49,812 Hey... 660 00:41:52,405 --> 00:41:55,748 Where are you? #[scream] 661 00:41:55,874 --> 00:42:00,087 Their eyes were boiling with hatred... #I told you not to play with me... 662 00:42:00,212 --> 00:42:03,025 [gunfire] ...I didn't mean it... 663 00:42:03,149 --> 00:42:06,362 [cheering] Come on, Steve!! 664 00:42:06,485 --> 00:42:11,599 You know, I been real nice to you, ain't I? 665 00:42:11,724 --> 00:42:15,129 Yeah, man. #And I appreciate it, too. 666 00:42:15,260 --> 00:42:19,612 Yah... #Strange things happens here at night. 667 00:42:19,732 --> 00:42:23,946 Pass me that spud, will you? 668 00:42:24,069 --> 00:42:28,112 Please don't do it. 669 00:42:28,240 --> 00:42:31,313 I said please...! Yeah, that's enough. 670 00:42:31,443 --> 00:42:35,794 Please-??! 671 00:42:35,914 --> 00:42:38,658 Yeah, I been real nice to you. 672 00:42:38,784 --> 00:42:41,528 But you ain't been nice to me. 673 00:42:41,653 --> 00:42:44,466 Hmm? What do you mean? 674 00:42:44,589 --> 00:42:49,068 You know what I mean. #Uh-oh. 675 00:42:49,194 --> 00:42:51,938 You ain't crazy. 676 00:42:52,064 --> 00:42:55,940 Say What? #Yeah... 677 00:42:56,067 --> 00:42:58,610 yeah, man, like... #I'll be lookin' out for you... you know. 678 00:42:58,736 --> 00:43:02,152 Mmm-hmm. 679 00:43:02,274 --> 00:43:05,349 You know how you can look out for me, don't you? 680 00:43:05,477 --> 00:43:09,486 I could smell his genitalia as it wafted across the cell. 681 00:43:09,614 --> 00:43:12,893 You don't even know me. #So put your pants back on. 682 00:43:13,017 --> 00:43:15,660 Just put your pants back on. 683 00:43:15,787 --> 00:43:19,967 I can get to know you. #I ain't even like that. 684 00:43:20,091 --> 00:43:24,272 Y'doin it with whatchamacallit. #That white boy I see you hangin' out with. 685 00:43:24,395 --> 00:43:28,639 - Aldo? - That's right. #You're doin' it. 686 00:43:28,766 --> 00:43:31,214 What's the matter, you color struck? 687 00:43:31,335 --> 00:43:34,217 Savin' it for all the white boys, huh? 688 00:43:34,338 --> 00:43:36,912 Why don't you get your mind outta the gutter? 689 00:43:37,041 --> 00:43:41,485 You know, I been real nice to you, Doug. #You know what goes down. 690 00:43:41,612 --> 00:43:46,221 Not me. #I don't go down. 691 00:43:46,350 --> 00:43:50,329 I don't have to be nice. #Well, uh - what are you gonna do? 692 00:43:50,454 --> 00:43:53,836 Stop bringing me hot rolls in the morning? 693 00:43:53,957 --> 00:43:55,836 Here... 694 00:43:55,959 --> 00:44:00,344 you take this joint back and you keep that joint under wraps. 695 00:44:00,464 --> 00:44:03,914 And you cancel my order for Smooth's, soft, steamy, succulent, 696 00:44:04,034 --> 00:44:07,175 accent on the suck, breakfast buns and I'll see you later. 697 00:44:07,303 --> 00:44:09,880 'Cause I'm gonna get out of here. #Where do you think you're going? 698 00:44:10,006 --> 00:44:12,922 I can take it if I want it and I want it. 699 00:44:13,042 --> 00:44:16,515 Uh-uh. Don't touch me, man. 700 00:44:16,647 --> 00:44:22,500 Mmm-mm. Don't touch me. 701 00:44:22,618 --> 00:44:27,131 What's wrong with you? #Oh, God-! 702 00:44:27,257 --> 00:44:30,931 Man, what the hell's the matter with you? #It's a... 703 00:44:31,061 --> 00:44:33,168 I got a nervous... 704 00:44:33,296 --> 00:44:39,275 a nervous disorder and it has to do with my blood pressure. 705 00:44:39,402 --> 00:44:43,913 It's all right. I got it. #You got it? 706 00:44:44,039 --> 00:44:46,648 Mmm-hmm. #Hey, Thompson. 707 00:44:46,775 --> 00:44:48,313 Hey Thompson! 708 00:44:54,384 --> 00:44:59,839 I've got a nervous condition. 709 00:44:59,955 --> 00:45:03,998 A new... new... new... new... 710 00:45:04,126 --> 00:45:07,406 nervous condition. 711 00:45:07,529 --> 00:45:11,177 You epilepsy? #Oh, no, man, no. 712 00:45:11,300 --> 00:45:13,737 It's all right. #'An- 713 00:45:13,869 --> 00:45:18,049 they say that I should be on medication 714 00:45:18,173 --> 00:45:20,815 but I don't like pills. 715 00:45:20,943 --> 00:45:25,123 So... 716 00:45:25,247 --> 00:45:29,861 it's all right. #What time is it? 717 00:45:29,984 --> 00:45:33,023 Eight thirty, uh- Time for you to go. 718 00:45:33,155 --> 00:45:36,196 Smooth's philosophy was if you can't lick 'em, suck 'em. 719 00:45:36,325 --> 00:45:39,868 Whereas the way I see it, if you can't suck 'em, trick 'em. 720 00:45:39,994 --> 00:45:42,477 Because of the trick epileptic I was sent straight 721 00:45:42,597 --> 00:45:46,047 to the big house psychiatrist, Dr. Jonathan Hand. 722 00:45:46,167 --> 00:45:49,942 This is all just a vacation to you, isn't it? #Prison? A vacation? 723 00:45:50,071 --> 00:45:53,447 To you, yes. #It's all part of your grand design. 724 00:45:53,575 --> 00:45:57,046 My grand design. [laughs] You laugh. 725 00:45:57,178 --> 00:46:01,158 You funny. #Does it say in your folder there what my grand design is? 726 00:46:01,282 --> 00:46:04,462 Have you got the blueprints? #Has anyone ever told you 727 00:46:04,585 --> 00:46:08,366 your sense of sarcasm is extremely strong? #Oh, yeah. 728 00:46:08,489 --> 00:46:11,332 Has anyone ever told you that white people who get caught in the rain 729 00:46:11,459 --> 00:46:15,234 smell exactly like wet dogs? #This is fact. 730 00:46:15,363 --> 00:46:17,869 Believe it or not. #I beg your pardon. 731 00:46:17,999 --> 00:46:19,636 Where the... #I know, I know, I know. 732 00:46:19,766 --> 00:46:24,179 But look, have you ever been standing in a crowd of white people 733 00:46:24,305 --> 00:46:27,778 and all of a sudden it starts to rain? #It's a very particular odor. 734 00:46:27,908 --> 00:46:31,583 Extremely aromatic. #Hmm... 735 00:46:31,712 --> 00:46:34,821 You like to use humor as a smokescreen. 736 00:46:34,948 --> 00:46:41,668 Look, I'm so far ahead of you. 737 00:46:41,789 --> 00:46:44,796 I know what you're about to say. #I know what you're thinking. 738 00:46:44,925 --> 00:46:47,932 I know what you're writing on those evaluation papers. 739 00:46:48,061 --> 00:46:51,045 I know that you're wearing an incredibly cheap toupee. 740 00:46:51,164 --> 00:46:53,612 I mean, I could sit here and punch all the right buttons 741 00:46:53,734 --> 00:46:57,641 and make you think you're a genius for correctly analyzing this complex, 742 00:46:57,771 --> 00:47:00,413 exotic notorious Negro, but-- 743 00:47:00,540 --> 00:47:04,822 Notorious Negro... 744 00:47:04,945 --> 00:47:07,621 That'd be a good name for my autobiography. 745 00:47:07,747 --> 00:47:11,221 I... I started writing my life story... 746 00:47:11,351 --> 00:47:14,627 notorious... #The first time I went to Jackson Prison 747 00:47:14,754 --> 00:47:17,460 I was there for nine months. Mom? 748 00:47:17,590 --> 00:47:22,236 Give me the phone. - Mom? -And don't call here anymore. 749 00:47:22,362 --> 00:47:26,039 Mom? And that's the way to handle it. 750 00:47:26,165 --> 00:47:30,915 But anyway, you're not so far off, you know. 751 00:47:31,037 --> 00:47:33,782 You know, I give people what they want. 752 00:47:33,906 --> 00:47:38,082 When I meet somebody I know within the first two minutes who they want me to be. 753 00:47:38,210 --> 00:47:43,528 And I just cut the emotional cloth of my personality 754 00:47:43,650 --> 00:47:48,426 to fit the emotional clothing of whomever I'm... #Conning. 755 00:47:48,554 --> 00:47:52,734 Why are you smiling? 756 00:47:52,859 --> 00:47:56,936 Now you see it, now you don't. 757 00:47:57,063 --> 00:47:59,409 We have a very good rapport with all of our inmates here. 758 00:48:02,301 --> 00:48:07,881 The warden walked through with a group of civilians. 759 00:48:08,006 --> 00:48:09,316 Would you look at this brother here? 760 00:48:09,441 --> 00:48:10,819 He's so busy protecting the white woman 761 00:48:10,942 --> 00:48:13,687 he can't even be bothered with my escape. 762 00:48:13,812 --> 00:48:18,527 It's freezing out here. Amina is at Yale. 763 00:48:18,650 --> 00:48:22,767 That's not too far away. I've got $24. 764 00:48:22,888 --> 00:48:24,197 I can get a bus in Ypsilanti. 765 00:48:28,960 --> 00:48:31,333 The first thing I did after arriving in New Haven, Connecticut 766 00:48:31,462 --> 00:48:35,437 was get to Yale campus. 767 00:48:35,566 --> 00:48:38,982 The second thing, get a collegiate buppy haircut. 768 00:48:39,104 --> 00:48:42,280 The third thing, get Gabrielle on the phone. What? 769 00:48:42,407 --> 00:48:43,911 Don't ask stupid questions. 770 00:48:44,042 --> 00:48:46,581 I can't come back because the Ann Arbor police are after me 771 00:48:46,711 --> 00:48:49,126 for the non-sufficient funds check. 772 00:48:49,247 --> 00:48:52,160 And I can't report to my parole officer because she'll lock me up. 773 00:48:52,283 --> 00:48:55,531 I can't be a part of this any more. I don't believe you... 774 00:48:55,653 --> 00:48:58,693 What? Don't believe you're in your right mind, Doug. 775 00:48:58,823 --> 00:49:00,395 What did you say? 776 00:49:00,525 --> 00:49:02,905 Will you put your mouth to the phone and talk louder? 777 00:49:03,027 --> 00:49:03,972 And even if you are 778 00:49:04,094 --> 00:49:06,338 I'd have to be out of my mind to get involved. I don't... 779 00:49:06,464 --> 00:49:09,909 While I was in prison, Gabrielle had become a Jehovah Witness. 780 00:49:10,034 --> 00:49:11,879 Said she was tired of being a Baptist. 781 00:49:12,002 --> 00:49:15,145 Now, how can anybody be tired of being a Baptist? 782 00:49:15,272 --> 00:49:17,311 Lord, have mercy. 783 00:49:17,442 --> 00:49:22,486 Well, we don't see eye to eye or god to god. 784 00:49:22,613 --> 00:49:25,927 That afternoon I went to Cocteau's Beauty and the Beast 785 00:49:26,050 --> 00:49:30,067 to help get my mind right. [Marais as Beast] He'-Ia!! 786 00:49:30,187 --> 00:49:33,333 I love that movie. Hello, cher monsieur. 787 00:49:42,899 --> 00:49:44,403 After the movie I spend seven minutes 788 00:49:44,534 --> 00:49:46,516 persuading Harkness Hall to let me have a room 789 00:49:46,636 --> 00:49:50,611 even though I don't have my ID card. 790 00:49:50,740 --> 00:49:53,454 Next morning I knew what I had to do and I was geeked to do it. 791 00:49:53,577 --> 00:49:57,685 Stopped by Goodwill and bought an $11 corduroy suit with patches. 792 00:49:57,814 --> 00:50:01,330 I'm depending on you, son. Could you tell me where Harkness Hall is? 793 00:50:01,451 --> 00:50:06,395 Yeah, right over there. #His name, Richard Dukes. 794 00:50:06,523 --> 00:50:08,402 And he was made to order for my ID. 795 00:50:08,525 --> 00:50:11,840 Hey, some of your tapes fell on the ground. #Duh. 796 00:50:11,961 --> 00:50:15,606 Next morning, 8 AM, registrar. 797 00:50:15,732 --> 00:50:19,747 Okay, that's Richards... - Richard. - Richard. 798 00:50:19,869 --> 00:50:22,716 - Dukes. - Dukes. 799 00:50:22,839 --> 00:50:30,321 D-U-K-E-S. 800 00:50:30,446 --> 00:50:34,324 All right, Richard. #Left a note for Amina Tatiana in her mailbox. 801 00:50:34,450 --> 00:50:38,699 We haven't seen each other for five years. Not since I split. 802 00:50:38,821 --> 00:50:41,065 Thanks to Dick's ID I now have total access 803 00:50:41,190 --> 00:50:45,472 to the university's facilities, including the library here. 804 00:50:45,594 --> 00:50:48,668 But it won't be long before the registrar gets hip to this game. 805 00:50:48,797 --> 00:50:51,704 I've got to get another identity. Quick. 806 00:50:59,642 --> 00:51:02,420 Walking into the library... 807 00:51:02,545 --> 00:51:06,428 Like walking into a cathedral. 808 00:51:10,285 --> 00:51:16,902 I approach the librarian. 809 00:51:17,025 --> 00:51:20,168 Excuse me, miss. 810 00:51:20,295 --> 00:51:24,938 I always feel right at home in a library. Well, who have we here? 811 00:51:25,067 --> 00:51:29,918 Jason goes to Yale? 812 00:51:30,038 --> 00:51:32,953 I love the atmosphere in a library. 813 00:51:33,075 --> 00:51:37,989 You can almost hear the sound of thought. Can you hear it? 814 00:51:41,849 --> 00:51:44,127 And at the moment all of my thinking 815 00:51:44,252 --> 00:51:47,292 is headed in a bilingual direction. 816 00:51:56,363 --> 00:51:58,710 Do you sweat much at night? 817 00:51:58,833 --> 00:52:02,614 [speaking French] 818 00:52:02,737 --> 00:52:06,187 I shave my armpits every day. 819 00:52:06,306 --> 00:52:10,087 [speaking French] 820 00:52:10,211 --> 00:52:14,826 Your friend is a real slut. #She gets laid by everyone. 821 00:52:14,949 --> 00:52:19,954 [speaking French] 822 00:52:25,525 --> 00:52:28,673 [Security guard] Excuse me sir, there's no smoking in the lounge. 823 00:52:28,795 --> 00:52:31,642 But I have been smoking here for the past two hours. 824 00:52:31,765 --> 00:52:34,678 [Security guard] The people upstairs said to bring the ashtray downstairs, sir. 825 00:52:34,801 --> 00:52:37,509 There's no smoking in the lounge. #As a matter of fact, I'm taking that ashtray. 826 00:52:42,075 --> 00:52:44,947 Merde. [Security guard] I beg your pardon. 827 00:52:45,078 --> 00:52:48,722 Merde to you. [Security guard] What do that mean, sir? 828 00:52:48,849 --> 00:52:52,231 Merde means merde. 829 00:52:52,352 --> 00:52:58,274 Yeah... uh-huh...no... 830 00:52:58,391 --> 00:53:03,101 they invited me to this masquerade ball next week. #Yeah, it's a costume ball. 831 00:53:03,229 --> 00:53:07,070 And whoever has the best costume gets $10,000 prize money. 832 00:53:07,200 --> 00:53:10,840 [disgusted] Shoot... Gabrielle acts like she's sorry I called. 833 00:53:10,971 --> 00:53:13,214 I am sorry, too. 834 00:53:13,339 --> 00:53:17,348 But when I get back to my room Amina Tatiana is waiting. 835 00:53:17,477 --> 00:53:19,652 And she wasn't sorry either. 836 00:53:19,778 --> 00:53:24,656 Amina was from Kenya, from money, from beauty, and from class. 837 00:53:24,784 --> 00:53:26,128 I was from hunger. 838 00:53:26,252 --> 00:53:28,928 But she loved and excited me in a way no other woman 839 00:53:29,054 --> 00:53:33,405 has before or since. 840 00:53:33,526 --> 00:53:37,979 You look incredibly beautiful. 841 00:53:38,097 --> 00:53:41,479 You look incredibly beautiful. 842 00:53:41,601 --> 00:53:45,813 T.R.? #T.R. 843 00:53:45,938 --> 00:53:50,943 [music of acoustic guitar] 844 00:54:12,730 --> 00:54:17,514 Anyway, I just froze, you know. 845 00:54:17,635 --> 00:54:19,514 The only thing I could think of was... 846 00:54:19,638 --> 00:54:24,379 you know the skunk in the Warner Brother cartoon, - Pepe LePew? - Mmm-hmm. 847 00:54:24,509 --> 00:54:29,121 I... that's all I could think of and I just said Pepe, you know. 848 00:54:29,247 --> 00:54:32,094 If I were a little bit stronger in French... 849 00:54:32,216 --> 00:54:36,601 if I spoke as many languages as you do, that's what I wish, 850 00:54:36,721 --> 00:54:39,294 than I could really get over. 851 00:54:39,423 --> 00:54:41,063 [Piaf sings: "Mon Dieu] Any way, do you know who this is? 852 00:54:41,192 --> 00:54:45,240 No, I... I don't think so. Edith Piaf. 853 00:54:45,363 --> 00:54:46,672 I taped it off PBS. 854 00:54:46,798 --> 00:54:51,273 [speaking French] 855 00:54:51,402 --> 00:54:52,746 I don't know what the hell she's talking about 856 00:54:52,869 --> 00:54:55,853 but I got the words and inflections down. 857 00:54:55,974 --> 00:54:59,550 So I decided to show up at one of these orientation parties. 858 00:54:59,677 --> 00:55:01,922 [Student w/Ziggy Stardust Hair] McLuhan... Platt I'm telling you- 859 00:55:02,045 --> 00:55:05,223 It was a good test. -he has said many a times, it's a wasteland. 860 00:55:05,349 --> 00:55:09,190 TV's a vast wasteland. #I introduced myself as Pepe Le Mofo. 861 00:55:09,320 --> 00:55:13,102 [Amine] Who? Pepe Le Mofo. 862 00:55:13,223 --> 00:55:17,773 I told them I was a foreign exchange student from Martinique. 863 00:55:17,895 --> 00:55:19,535 I didn't have the Piaf completely memorized. 864 00:55:19,663 --> 00:55:21,702 But I figured if I got lost in conversation 865 00:55:21,832 --> 00:55:25,313 I could always start accusing people. [Amina] Oh, I see. 866 00:55:25,435 --> 00:55:30,016 My faculty adviser, Mr. Shaw, he sat me down with a few students 867 00:55:30,140 --> 00:55:31,518 who claimed they could speak French. 868 00:55:34,211 --> 00:55:37,354 Apre's moi, le deluge. 869 00:55:37,480 --> 00:55:44,097 Apre's moi, le deluge. 870 00:55:44,221 --> 00:55:47,562 [Pamela Elaine] Oui? #They all thought I was French. 871 00:55:47,690 --> 00:55:49,501 Trying to pull out their high school French. 872 00:55:52,129 --> 00:55:58,552 Everything was fine until Raoul walked into the picture. 873 00:55:58,668 --> 00:56:02,381 Raoul was a real foreign exchange student from Belgium. 874 00:56:02,505 --> 00:56:07,510 [speaking French] 875 00:56:25,862 --> 00:56:29,780 What the hell is he talking about? 876 00:56:36,838 --> 00:56:41,049 Oui? #No. Oui. No. Oui. 877 00:56:41,177 --> 00:56:44,627 [Raul] No! 878 00:56:47,416 --> 00:56:50,332 How long do you think you can keep this up? 879 00:56:50,452 --> 00:56:57,034 This French fagade? 880 00:56:57,158 --> 00:57:01,133 What are you going to do while you're here? 881 00:57:01,262 --> 00:57:04,144 I'm going to crash this costume ball, 882 00:57:04,265 --> 00:57:06,612 that's being given next week. 883 00:57:06,735 --> 00:57:09,445 It's being given in honor of Fantomas Judex. 884 00:57:09,571 --> 00:57:13,351 - Fantomas Judex? - Yeah, Fantomas Judex. 885 00:57:13,474 --> 00:57:16,788 The French rock group. #French rock. 886 00:57:16,912 --> 00:57:21,493 Is it anything like French kissing? #You want to come? 887 00:57:21,616 --> 00:57:27,072 Oh, I've got 200 pages of material to absorb every night 888 00:57:27,188 --> 00:57:29,568 for the next two weeks. 889 00:57:29,690 --> 00:57:34,075 But that sounds very interesting. 890 00:57:34,195 --> 00:57:37,543 Douglas Street, the chameleon 891 00:57:37,665 --> 00:57:41,109 at a masquerade ball. #Yeah. 892 00:57:41,236 --> 00:57:44,116 I would like to come with you. #All right. 893 00:57:44,239 --> 00:57:47,949 Listen, I'm going to come as the Beast. #Excellent. 894 00:57:48,075 --> 00:57:50,484 You know, from Beauty and the Beast -the fairytale? - Yes, yes. 895 00:57:50,611 --> 00:57:51,852 It's typecasting. 896 00:57:51,979 --> 00:57:55,726 And you should come as Beauty. 897 00:57:55,850 --> 00:57:59,564 Black Beauty. #Black Beauty was a horse. 898 00:57:59,687 --> 00:58:03,201 Hmm-mm. #Black Beauty is you. 899 00:58:03,323 --> 00:58:06,701 That's more typecasting. #Remember that time we were in D.-- 900 00:58:06,827 --> 00:58:10,369 oh, there's your earring. #Remember that time we were in D.C. 901 00:58:10,497 --> 00:58:15,005 and those kids met us on the street? - Yes. - And they asked you 902 00:58:15,135 --> 00:58:19,485 -if you were the Black Barbie? - I remember. 903 00:58:19,606 --> 00:58:22,388 But Doug... #Hmm? 904 00:58:22,509 --> 00:58:26,051 Maybe Gabrielle should come with you as Beauty. 905 00:58:35,121 --> 00:58:38,192 How did you know I was married? #Nancy Bankoff told me. 906 00:58:38,325 --> 00:58:41,707 Since I didn't receive an invitation. 907 00:58:41,828 --> 00:58:45,301 Bankoff. 908 00:58:45,432 --> 00:58:50,785 Gabrielle wouldn't even get a kick out of it. 909 00:58:50,904 --> 00:58:54,480 She'd probably say it was against her religion to attend a masquerade ball. 910 00:58:54,607 --> 00:58:57,089 What do you mean? 911 00:58:57,210 --> 00:59:04,135 Look... There's a lot you don't know. 912 00:59:04,250 --> 00:59:07,564 Do you love her? 913 00:59:07,686 --> 00:59:12,261 'An- heard a great quote the other day. 914 00:59:12,391 --> 00:59:16,537 Woman inspires man to create masterpieces 915 00:59:16,662 --> 00:59:21,236 and then prevents him from carrying them out. #Who said that? 916 00:59:21,367 --> 00:59:25,947 Oscar Wilde. #Maybe... 917 00:59:26,071 --> 00:59:29,782 The divine Oscar. #...she doesn't understand what masterpiece 918 00:59:29,908 --> 00:59:32,858 you're trying to create, Doug. 919 00:59:32,978 --> 00:59:37,818 I'm not sure anybody understands what you're doing. #Least of all you. 920 00:59:37,949 --> 00:59:42,531 Hey, if I didn't know what I was doing, I couldn't do what I am doing. 921 00:59:42,654 --> 00:59:43,929 True. 922 00:59:44,056 --> 00:59:48,008 But that still doesn't explain what it is you want. 923 00:59:48,126 --> 00:59:50,267 Want? 924 00:59:50,395 --> 00:59:55,315 If all of my dreams of beauty had been crazy-glued together 925 00:59:55,433 --> 01:00:00,786 into one perfect woman she would have been like you. 926 01:00:00,906 --> 01:00:04,355 Perfect. #Would you listen to what I'm saying? 927 01:00:08,313 --> 01:00:09,918 Don't you know that all my life I've been going out 928 01:00:10,048 --> 01:00:13,260 trying to find out what this love's about? 929 01:00:13,385 --> 01:00:16,392 You're married. 930 01:00:16,521 --> 01:00:19,599 And that's what divorce is for. #Oh, no. 931 01:00:19,724 --> 01:00:22,640 To help you come up with a definition of love? 932 01:00:22,760 --> 01:00:26,371 Doug, that's like using abortion as contraception. 933 01:00:26,498 --> 01:00:30,375 Hmm. #You know, you're going to be a very good attorney. 934 01:00:30,501 --> 01:00:35,956 But could you like put down the law books for a minute? 935 01:00:36,073 --> 01:00:39,421 Why don't you try and talk about 936 01:00:39,543 --> 01:00:43,997 what we can do in order to stay together? 937 01:00:44,115 --> 01:00:47,022 Oh, Doug. #Why don't you talk about that? 938 01:00:47,151 --> 01:00:50,064 Oh, Doug. #Don't... 939 01:00:50,187 --> 01:00:56,907 That's what I want more than anything in the world. 940 01:00:57,028 --> 01:00:58,976 Mmm-hmm? 941 01:00:59,096 --> 01:01:05,485 But in my heart I know it will never happen now. 942 01:01:11,742 --> 01:01:13,485 Hmm... I know. 943 01:01:13,977 --> 01:01:18,982 [music] 944 01:01:41,237 --> 01:01:43,344 This whole event is being covered by cable. 945 01:01:49,512 --> 01:01:51,050 Look across the ballroom. 946 01:01:51,181 --> 01:01:55,458 See that huge projection of David's masterpiece? 'Marat Assassinated.' 947 01:01:55,585 --> 01:01:57,464 The band members have all taken famous names 948 01:01:57,587 --> 01:01:59,227 from the French Revolution. 949 01:01:59,355 --> 01:02:01,394 The one who calls himself Robespierre, that's him-- 950 01:02:01,524 --> 01:02:05,442 He keeps encouraging the crowd to chant Marat! Marat! 951 01:02:05,561 --> 01:02:07,338 Like Marat was some kind of hero. 952 01:02:07,463 --> 01:02:10,913 These people don't even know they're cheering a psychotic. 953 01:02:11,033 --> 01:02:13,880 Long live lemmings!! 954 01:02:33,488 --> 01:02:37,938 Belle... Je vous aime, Belle. #Gar�on! 955 01:02:43,565 --> 01:02:47,849 Yes, sir. #I need a straw. 956 01:02:47,969 --> 01:02:51,512 To drink le champagne, oui? #A straw. 957 01:02:51,639 --> 01:02:55,386 I will see what I can do. 958 01:02:55,510 --> 01:02:58,083 Merci beaucoup. [tosses nickel onto tray] Va! 959 01:02:58,212 --> 01:03:02,629 Acc�l�r�. #Va... 960 01:03:02,750 --> 01:03:07,755 [speaking French] 961 01:03:14,428 --> 01:03:18,145 Merci. Merci. Merci tr�s bien. 962 01:03:18,266 --> 01:03:21,482 What did he say? #How much did you give him? 963 01:03:21,602 --> 01:03:24,076 Five cents. #I'm cheap. 964 01:03:24,205 --> 01:03:26,952 But I have class. #What did he say? 965 01:03:27,074 --> 01:03:31,584 Roughly translated, and I quote, "You skinflint, 966 01:03:31,712 --> 01:03:37,600 you can take that straw and go suck lukewarm cat's piss, 967 01:03:37,718 --> 01:03:41,465 you transvestite," unquote. 968 01:03:41,588 --> 01:03:46,235 Oh, I wish I could speak French like that. 969 01:03:54,735 --> 01:03:55,874 An old fag. 970 01:03:59,105 --> 01:04:00,984 The guy who helped me with my costume and makeup 971 01:04:01,108 --> 01:04:05,482 also ran lights up in the security booth, Jack Pierce. 972 01:04:05,613 --> 01:04:07,720 He let us kick back there for a while. 973 01:04:12,585 --> 01:04:15,296 Comb my face, baby. 974 01:04:15,422 --> 01:04:19,933 �Jung 975 01:04:20,060 --> 01:04:24,877 Good. 976 01:04:24,998 --> 01:04:28,505 Open your mouth. 977 01:04:28,635 --> 01:04:32,109 My, what long fangs you've got. 978 01:04:32,239 --> 01:04:36,123 The better to gnaw you with, my dear. 979 01:04:36,243 --> 01:04:38,087 And a lot of fillings, too. 980 01:04:42,482 --> 01:04:45,557 More...more. 981 01:04:45,685 --> 01:04:50,000 And try and get it in my mouth next time. #I'm trying. 982 01:04:50,122 --> 01:04:50,396 Oh... 983 01:04:54,727 --> 01:04:56,640 �Jung 984 01:05:07,473 --> 01:05:10,552 I'm happy- Oh my god. 985 01:05:27,326 --> 01:05:29,867 Uh-oh. #Minute's up. 986 01:05:29,995 --> 01:05:31,442 What? 987 01:05:31,563 --> 01:05:36,541 Happiness flies when Gabrielle arrives. #Gabrielle! 988 01:05:36,668 --> 01:05:39,679 Mmm-hmm. #That's Gabrielle? 989 01:05:39,805 --> 01:05:40,944 Gabrielle. 990 01:05:47,245 --> 01:05:52,199 Do you think she'll recognize you? 991 01:05:52,317 --> 01:05:53,388 I'm going to find out. 992 01:05:56,154 --> 01:05:58,602 I abandoned Amina. 993 01:05:58,724 --> 01:06:03,040 I haven't seen or heard from her since. 994 01:06:03,161 --> 01:06:07,671 But I still see that look. 995 01:06:07,798 --> 01:06:09,541 Still see that face. 996 01:06:24,349 --> 01:06:28,829 She doesn't recognize me. Or does she? 997 01:06:28,953 --> 01:06:33,958 [music] 998 01:06:55,145 --> 01:06:56,854 By the time the dance was over 999 01:06:56,981 --> 01:06:59,088 I could tell she didn't know who I was. 1000 01:06:59,216 --> 01:07:02,632 Enchant� yourself, Belle. 1001 01:07:05,455 --> 01:07:08,799 My name is Gabrielle Street. #What's yours? 1002 01:07:08,925 --> 01:07:11,568 [Master of Ceremonies] Ladies and gentlemen- 1003 01:07:11,695 --> 01:07:15,272 may I have your attention please. 1004 01:07:15,399 --> 01:07:21,686 The time has come to announce our winner. 1005 01:07:21,805 --> 01:07:25,780 And the winner is Douglas Street for his costume of the Beast 1006 01:07:25,909 --> 01:07:30,382 and Amina Tatiana for her costume of Beauty. #Let's get them up here on stage. 1007 01:07:30,513 --> 01:07:33,189 Doug won. Where is he? #My husband won first prize. 1008 01:07:33,316 --> 01:07:38,099 [applause] Amina Tatiana? 1009 01:07:38,220 --> 01:07:41,168 Who is Amina Tatiana? #Doug? 1010 01:07:44,693 --> 01:07:45,935 Doug, is that you? 1011 01:07:59,375 --> 01:08:02,021 I don't know you and I know you don't know me. 1012 01:08:02,145 --> 01:08:05,850 so let's agree to disagree if you want. But as far as I'm concerned 1013 01:08:05,981 --> 01:08:08,156 most people have maybe two or three great moments 1014 01:08:08,284 --> 01:08:11,697 in their entire lives. So, get it right. 1015 01:08:11,820 --> 01:08:14,326 If the moment calls, give me the phone. 1016 01:08:14,457 --> 01:08:18,733 If the moment drops by tonight, show him in. Make him comfortable. 1017 01:08:18,861 --> 01:08:20,273 Set him up in the easy chair, give him a cup of coffee 1018 01:08:20,395 --> 01:08:22,468 because I am definitely into the moment. 1019 01:08:22,598 --> 01:08:27,603 [cheering] 1020 01:08:47,722 --> 01:08:52,267 He told me "I didn't sleep with Amina." I told him, "That's a lie. 1021 01:08:52,394 --> 01:08:55,503 I can see by the way your nose is flaring you a lie." 1022 01:08:55,630 --> 01:08:57,873 I agreed to nine months of marriage counseling. 1023 01:08:57,999 --> 01:09:01,743 Gabrielle got a few things off her chest. ...Bastard. 1024 01:09:01,869 --> 01:09:06,787 Answer me. Answer me. #Do I love her? Do I love her? 1025 01:09:06,908 --> 01:09:09,288 Do I love her? 1026 01:09:09,411 --> 01:09:12,452 There are men coming up to me all the time. 1027 01:09:12,580 --> 01:09:14,562 They offer me everything. 1028 01:09:14,682 --> 01:09:18,223 Clothes, trips, jewelry. 1029 01:09:18,352 --> 01:09:23,067 She never cheated on me. #And she could have. 1030 01:09:23,190 --> 01:09:25,867 Time... - And time... - And time... 1031 01:09:25,993 --> 01:09:30,208 - Again. - Again. #That hurt me so bad. 1032 01:09:30,330 --> 01:09:33,907 Don't get me wrong because I love my daughter very much. 1033 01:09:34,035 --> 01:09:41,790 It just hurt me when she had the baby like that 1034 01:09:41,908 --> 01:09:43,912 because I wasn't ready. 1035 01:09:44,044 --> 01:09:47,757 I know I wasn't ready. I said then I wasn't ready. 1036 01:09:47,881 --> 01:09:49,692 And she's gonna make me be ready 1037 01:09:49,816 --> 01:09:55,636 by having the baby behind my back? 1038 01:09:55,756 --> 01:10:00,569 They say marriages break down in bed first. #Ours didn't. 1039 01:10:00,694 --> 01:10:04,844 After we were married we went to visit my aunt in Burbank, California and... 1040 01:10:04,965 --> 01:10:06,969 we went on the Newlywed Game. 1041 01:10:07,100 --> 01:10:09,549 We couldn't keep our hands off each other for the whole show. 1042 01:10:09,670 --> 01:10:12,414 That's just the way we are. 1043 01:10:12,539 --> 01:10:15,216 I think our sex life is really outstanding. 1044 01:10:15,342 --> 01:10:18,884 Even though he does have this little problem 1045 01:10:19,012 --> 01:10:22,987 with premature ejaculation. 1046 01:10:23,116 --> 01:10:24,961 Diarrhea of the mouth. 1047 01:10:34,210 --> 01:10:36,385 You know I got three little letters 1048 01:10:36,512 --> 01:10:41,967 that'll solve all your problems, A-D-C. 1049 01:10:42,084 --> 01:10:45,892 You hurt my feelings. #That's what they're for. 1050 01:10:46,021 --> 01:10:49,062 You damn bastard. You no good asshole. 1051 01:10:49,191 --> 01:10:52,540 I don't believe you. 1052 01:10:52,662 --> 01:10:55,338 Are you through? 1053 01:10:55,465 --> 01:10:59,472 What, are you through? #You don't have to go the gym today. 1054 01:10:59,602 --> 01:11:02,312 You just worked out. 1055 01:11:06,008 --> 01:11:07,785 Play 509 and box it. 1056 01:11:16,551 --> 01:11:19,433 I need more toys. 1057 01:11:19,554 --> 01:11:21,661 I need more toys! 1058 01:11:28,463 --> 01:11:34,647 Hi, Doug. [Swahili language] 1059 01:11:53,254 --> 01:11:55,732 There you go. #New toy. Black Barbie. 1060 01:12:10,939 --> 01:12:13,681 Happy now? #Gabrielle insisted that my work 1061 01:12:13,807 --> 01:12:15,379 with the Detroit Human Rights Commission 1062 01:12:15,509 --> 01:12:18,289 earned me a six figure salary. That's ridiculous. 1063 01:12:18,412 --> 01:12:19,721 It was volunteer work. 1064 01:12:19,847 --> 01:12:21,829 Would I go to a blood bank every Tuesday and Friday 1065 01:12:21,949 --> 01:12:23,589 if I had big bucks? 1066 01:12:23,717 --> 01:12:25,289 [Curtis' voice] You know, you could sell your blood. 1067 01:12:25,419 --> 01:12:27,666 Eight dollars a pint. I've done it. 1068 01:12:27,788 --> 01:12:28,790 I'll never get that low. 1069 01:12:28,922 --> 01:12:33,572 I'll never get that low. I'll never get that low. Well, did you get it? 1070 01:12:33,694 --> 01:12:36,741 What do you think? #No? 1071 01:12:36,864 --> 01:12:39,242 Yeah, four or five. #Fifty. 1072 01:12:39,366 --> 01:12:43,009 That was good work last night, Doug. #Thank you very much. 1073 01:12:48,108 --> 01:12:49,885 Let me introduce my new associates. 1074 01:12:50,010 --> 01:12:52,687 That's Brian Whitaker, a scholar and a gentleman. 1075 01:12:52,813 --> 01:12:55,392 Brian tried to help me out in the end. Vitamin C. 1076 01:12:55,515 --> 01:12:58,856 Goes out when you pee. #And that was the voice of Roddy Pettigrew 1077 01:12:58,986 --> 01:13:03,100 in whom both the ass and the hole meet in perfect union. 1078 01:13:03,223 --> 01:13:07,035 Vitamin E. #Makes me sexy. 1079 01:13:07,160 --> 01:13:09,835 Hmm. Take a lot of those. #A lot. 1080 01:13:09,962 --> 01:13:12,640 But that doesn't necessarily mean we're going to win this case. 1081 01:13:12,766 --> 01:13:15,545 Mr. Marshall himself. 1082 01:13:15,668 --> 01:13:19,313 They're sending over four corporate attorneys 1083 01:13:19,439 --> 01:13:25,885 to meet with you to discuss their client's position. 1084 01:13:26,012 --> 01:13:30,689 Tomorrow at ten-thirty. #You're going to enjoy this one, Doug. 1085 01:13:32,185 --> 01:13:35,434 Hmm. Is that a promise or a threat? 1086 01:13:44,030 --> 01:13:46,308 Mr. Street? #Speak on it, Mary. 1087 01:13:46,432 --> 01:13:49,674 Your ten-thirty appointment has arrived. #Oh, is that so? 1088 01:13:49,802 --> 01:13:52,248 Yes, they're here. #Well, that's fine. 1089 01:13:52,371 --> 01:13:54,877 Take them into the conference room, give them some coffee, 1090 01:13:55,007 --> 01:13:59,989 put out the peacock tongue dip and the gefilte fish. #Follow me, gentlemen. 1091 01:14:00,112 --> 01:14:04,023 [knocking] Yeah? 1092 01:14:04,150 --> 01:14:07,259 How long are you going to keep these men waiting? 1093 01:14:07,386 --> 01:14:09,994 Five more minutes. 1094 01:14:10,121 --> 01:14:12,730 - They've already been waiting. - Five minutes. 1095 01:14:12,858 --> 01:14:17,035 That's right. #Another five minutes will make it... 1096 01:14:17,162 --> 01:14:19,375 Ten. #That's right, Mary. 1097 01:14:19,498 --> 01:14:20,135 Can't fool you. 1098 01:14:32,978 --> 01:14:36,425 To an amicable settlement. - Toast. - Cheers. 1099 01:14:36,547 --> 01:14:40,723 Cheers. #Everything I did at this luncheon 1100 01:14:40,852 --> 01:14:43,357 was calculated to give me the psychological edge. 1101 01:14:45,790 --> 01:14:48,205 They each ordered at least two drinks. 1102 01:14:48,326 --> 01:14:49,931 I ordered but I didn't drink. 1103 01:14:51,863 --> 01:14:56,317 The Chopin lulled them while the alcohol dulled them. 1104 01:15:01,606 --> 01:15:05,050 I'll have beefsteak tartar. #Would you care for anything to drink, sir? 1105 01:15:05,175 --> 01:15:06,520 Chablis. 1106 01:15:06,644 --> 01:15:10,494 Meanwhile, I quickly analyzed my opposition. 1107 01:15:10,615 --> 01:15:13,998 That's Barrett on the right. He's the head honcho... 1108 01:15:14,118 --> 01:15:18,195 made it to the top and he's still dissatisfied. 1109 01:15:18,322 --> 01:15:19,199 He's got an ulcer, 1110 01:15:19,323 --> 01:15:22,000 which is why he went to the bathroom about four times. 1111 01:15:22,126 --> 01:15:25,474 That's Jack Griffin, Barrett's hatchet man. 1112 01:15:25,596 --> 01:15:29,839 You don't play with him. Oh, yeah, this guy. 1113 01:15:29,967 --> 01:15:31,447 I didn't catch his name. 1114 01:15:31,568 --> 01:15:34,815 I think they brought this guy along to be a distraction. 1115 01:15:34,939 --> 01:15:39,519 Came straight from the dentist. #That so? 1116 01:15:39,643 --> 01:15:42,358 Had my teeth cleaned. #[Jack Griffin] Oh... that so? 1117 01:15:42,479 --> 01:15:43,083 I have an appointment 1118 01:15:43,213 --> 01:15:48,099 at the tanning spa tomorrow morning at six. 1119 01:15:48,219 --> 01:15:50,730 That so? #Hmm? 1120 01:15:50,854 --> 01:15:54,634 Did you say the tanning spa? #Yes. 1121 01:15:54,758 --> 01:15:59,666 Which one do you go to? #Golden Tones in Briarwood. 1122 01:15:59,796 --> 01:16:02,572 Hmm. #Is it very expensive? 1123 01:16:02,699 --> 01:16:07,049 Uh...yes actually. 1124 01:16:07,170 --> 01:16:11,251 If you're interested I can get you a free guest pass. #Oh, no. No. 1125 01:16:11,374 --> 01:16:14,723 I was just doing a little research. 1126 01:16:14,844 --> 01:16:16,518 On what? 1127 01:16:16,647 --> 01:16:20,097 White people. 1128 01:16:20,216 --> 01:16:24,134 It amazes me that whites avidly seek after 1129 01:16:24,253 --> 01:16:26,496 all the accoutrements of black style. 1130 01:16:26,622 --> 01:16:30,973 You pickle your bodies in gallons of tanning lotion. 1131 01:16:31,094 --> 01:16:34,544 You broil your pale flesh brown in the tanning spas 1132 01:16:34,663 --> 01:16:36,702 at great expense. 1133 01:16:36,832 --> 01:16:41,479 And all the while maintaining such a marvelous contempt 1134 01:16:41,604 --> 01:16:44,816 for black people. 1135 01:16:44,940 --> 01:16:49,051 Oh, you wily Caucasians. 1136 01:16:54,950 --> 01:16:56,157 Here's to you. 1137 01:17:01,857 --> 01:17:03,634 Yep... mm hm. 1138 01:17:10,032 --> 01:17:13,279 Well, I'll tell you, you were phenomenal. #You absolutely were phenomenal. 1139 01:17:13,401 --> 01:17:16,442 Well... #I love the way you handled those corporate attorneys. 1140 01:17:16,571 --> 01:17:18,981 Four corporate attorneys. - Four. - Like a pro. 1141 01:17:19,107 --> 01:17:22,324 Four. Count 'em, four. #Like a pro. And I... 1142 01:17:22,444 --> 01:17:25,014 I really liked the eye-to-eye contact. #Very impressive. 1143 01:17:25,147 --> 01:17:28,429 That's all part of people skills, you know. #Very impressive. Absolutely. 1144 01:17:28,550 --> 01:17:31,429 If you're going to have any influence. #Morning, Mr. Marshall. 1145 01:17:31,553 --> 01:17:34,162 Yeah. #If you're going to have any influence on someone 1146 01:17:34,289 --> 01:17:36,237 you've got to know how to press their button. 1147 01:17:36,358 --> 01:17:39,369 By the way, have you noticed how Roddy has been in the morning? 1148 01:17:39,494 --> 01:17:41,901 He's been real nervous. #Roddy? 1149 01:17:42,030 --> 01:17:45,076 - Yeah, he's... - How did you notice that? #Well, he used to pop those vitamins 1150 01:17:45,199 --> 01:17:50,014 and now he's into these Rolaids and Tums. #[laughing] 1151 01:17:50,138 --> 01:17:52,443 Well, the strain. #The strain at the top. 1152 01:17:53,941 --> 01:17:56,116 My work as attorney for the D.H.R.C. carried me 1153 01:17:56,243 --> 01:17:59,990 to considerably higher echelons of power. 1154 01:18:00,114 --> 01:18:02,153 Hobnobbing with his honor Mayor Coleman Young 1155 01:18:02,283 --> 01:18:06,559 was an honor in itself. - How you doing today, Doug? - Fine, sir, fine. 1156 01:18:06,687 --> 01:18:09,068 How about yourself? #My connection with Mayor Young was tenuous 1157 01:18:09,190 --> 01:18:13,270 but he did remember my name. No complaints. Try me tomorrow. 1158 01:18:13,394 --> 01:18:15,740 Right. Very good. 1159 01:18:15,862 --> 01:18:18,972 Well, you know politics might be interesting. 1160 01:18:19,100 --> 01:18:22,346 'Politricks.' 1161 01:18:22,469 --> 01:18:26,217 Every evening found me working late. But do I mind? 1162 01:18:31,945 --> 01:18:34,451 Reviewing video depositions is easy. 1163 01:18:34,582 --> 01:18:36,393 Renewing broken lines of communication 1164 01:18:36,517 --> 01:18:40,992 between a husband and wife, now that's hard. 1165 01:18:41,121 --> 01:18:44,200 Little things like pancake syrup get in the way. 1166 01:18:44,324 --> 01:18:48,641 I didn't tell you to put that much syrup on. #Well, I thought you'd like it. 1167 01:18:48,762 --> 01:18:50,744 That's why I added extra. 1168 01:18:52,866 --> 01:18:55,814 [knocking] I have a general rule of thumb. 1169 01:18:55,936 --> 01:18:58,009 Avoid answering the door whenever possible. 1170 01:19:01,574 --> 01:19:05,917 How do you do? #Is Mr. William Douglas Street Junior at home? 1171 01:19:06,046 --> 01:19:08,719 Yes. #And may that be you, sir? 1172 01:19:08,848 --> 01:19:12,962 Yes. #May we come in for a little musical confection, sir? 1173 01:19:17,890 --> 01:19:21,935 Yeah. #Then this is for you. 1174 01:19:27,232 --> 01:19:30,376 [singing] This message of music is for your amusement 1175 01:19:30,503 --> 01:19:33,111 is a happy anniversary. 1176 01:19:33,238 --> 01:19:35,778 I'm wishing you the best. 1177 01:19:35,908 --> 01:19:40,657 And a happy anniversary, oh yeah. Through all of the madness. 1178 01:19:40,780 --> 01:19:45,228 I shall cherish the gladness that your love has given to me. 1179 01:19:45,350 --> 01:19:50,265 so deep, do sweet, so right. For a happy anniversary. 1180 01:19:50,389 --> 01:19:53,532 Happy anniversary. 1181 01:19:53,658 --> 01:20:01,312 Happy anniversary. Happy anniversary. 1182 01:20:01,433 --> 01:20:06,114 Here's to your future, my love. 1183 01:20:06,238 --> 01:20:09,952 Tomorrow... I remember the first moment Gabrielle realized it 1184 01:20:10,074 --> 01:20:13,457 was not our anniversary. 1185 01:20:13,578 --> 01:20:18,583 [singing] ...anniversaries are the time to be in love. 1186 01:20:24,889 --> 01:20:32,075 Anniversaries are the time to be in love. 1187 01:20:32,196 --> 01:20:36,707 Signed T.R.! 1188 01:20:36,835 --> 01:20:39,340 Amina. 1189 01:20:39,470 --> 01:20:44,079 Hey, babe. #I wonder how long Gabrielle's going to stay locked up 1190 01:20:44,209 --> 01:20:46,521 in the bathroom this time? 1191 01:20:46,644 --> 01:20:49,218 God, this marriage has gone sour. 1192 01:20:49,347 --> 01:20:54,199 Sour like cottage cheese gone bad. 1193 01:20:54,318 --> 01:20:57,598 There's too much tension around here. 1194 01:20:57,721 --> 01:21:00,500 And tension kills. 1195 01:21:00,625 --> 01:21:05,375 No matter what I do, she's steady on my case. 1196 01:21:05,496 --> 01:21:09,706 All she does is nag, nag, nag. Get a job, get a life. 1197 01:21:09,834 --> 01:21:11,178 Get 6 grip- 1198 01:21:11,302 --> 01:21:17,349 Yeah, grip this. 1199 01:21:17,475 --> 01:21:20,948 I know she's gonna like this toy. 1200 01:21:21,078 --> 01:21:25,292 It's really gonna add some spice to the game. 1201 01:21:25,415 --> 01:21:30,130 I wonder how much Darren shelled out for this. 1202 01:21:30,253 --> 01:21:33,465 Oh god, Gabrielle is such a drag. 1203 01:21:33,590 --> 01:21:37,808 The only game she wants to play is gimme. Gimme money, gimme a car. 1204 01:21:37,928 --> 01:21:39,937 Gimme Godiva chocolate. Gimme perfume. 1205 01:21:40,063 --> 01:21:41,338 Gimme clothes. 1206 01:21:41,465 --> 01:21:46,044 Gimme a break. 1207 01:21:46,169 --> 01:21:48,676 Danielle's getting to be just like her. Gimme games. 1208 01:21:48,805 --> 01:21:50,752 Gimme toys. Gimme dance lessons. 1209 01:21:50,873 --> 01:21:52,980 Gimme Ken. Gimme Barbie. 1210 01:21:55,378 --> 01:21:59,956 Danielle? 1211 01:22:00,082 --> 01:22:01,757 Danielle. 1212 01:22:04,688 --> 01:22:13,515 [Laughs] 1213 01:22:13,630 --> 01:22:17,171 Time to play. 1214 01:22:17,300 --> 01:22:22,050 Danielle. 1215 01:22:22,171 --> 01:22:24,312 Come to Papa...! 1216 01:22:25,574 --> 01:22:30,579 [nursery music] 1217 01:22:48,830 --> 01:22:52,372 [growls] 1218 01:22:52,501 --> 01:22:57,387 Now, I'm going to kill. 1219 01:22:57,506 --> 01:23:01,046 Yes. #Yes... 1220 01:23:11,754 --> 01:23:15,262 Daddy look, it's blood. #Uh-huh. 1221 01:23:21,796 --> 01:23:25,338 Oh, daddy, why you do that? 1222 01:23:25,467 --> 01:23:29,812 Because I'm sick... #Sick? 1223 01:23:29,937 --> 01:23:33,184 I'm so sick. 1224 01:23:33,308 --> 01:23:39,025 I'm so screwed up. 1225 01:23:39,147 --> 01:23:45,468 I am so insane. 1226 01:23:45,586 --> 01:23:49,800 Does that tickle? 1227 01:23:49,924 --> 01:23:53,103 Does that tickle right there? #[Gabrielle] Why you two so quiet out there? 1228 01:23:53,227 --> 01:23:55,206 Tell me. #Tell me really. 1229 01:23:55,329 --> 01:23:58,969 Does it tickle like that? #A-ha! 1230 01:23:59,099 --> 01:24:05,488 Well, what about if we tickle like this. 1231 01:24:05,606 --> 01:24:09,923 Oh...ow. #Doug, what is goin' on. 1232 01:24:10,044 --> 01:24:13,921 What do you think you're doing? #Here, let me wipe that blood off your neck. 1233 01:24:14,048 --> 01:24:16,656 I'm sick and tired of trying to get these stains out. 1234 01:24:16,783 --> 01:24:19,892 Oh, mommy, you messed up the game. 1235 01:24:20,020 --> 01:24:22,798 And you daddy messed up more laundry. 1236 01:24:22,922 --> 01:24:24,835 Come on, it's time for you to go to bed anyway. 1237 01:24:24,958 --> 01:24:27,100 And Doug, it's time for you to go to the asylum. 1238 01:24:27,227 --> 01:24:29,003 This is the stuff that washes out. 1239 01:24:29,129 --> 01:24:34,379 Yeah, and I'm the one that's gotta wash it out. 1240 01:24:34,501 --> 01:24:36,842 Night 'babe. #Night. 1241 01:24:42,842 --> 01:24:44,448 That night in bed I suddenly realized 1242 01:24:44,578 --> 01:24:48,461 she hadn't mentioned money once. 1243 01:24:48,582 --> 01:24:52,425 She was finally accepting the fact that money wasn't everything. 1244 01:24:52,553 --> 01:24:54,295 And even if it was, I didn't have any. 1245 01:24:58,558 --> 01:25:03,069 Babe... #Hmm? 1246 01:25:03,196 --> 01:25:07,912 What? #Can you see my eyes moving under my eyelids? 1247 01:25:08,034 --> 01:25:12,448 Yes, I can. #Babe... 1248 01:25:12,571 --> 01:25:14,280 What? 1249 01:25:14,407 --> 01:25:18,416 If you act real nice I'll let you kiss my booty. 1250 01:25:18,544 --> 01:25:21,824 Promises, promises. 1251 01:25:21,947 --> 01:25:24,191 Hmm, babe. 1252 01:25:24,317 --> 01:25:27,756 Your socks are kickin'. #Kickin? 1253 01:25:27,886 --> 01:25:30,262 Kickin' with what? #With odor. 1254 01:25:30,389 --> 01:25:36,937 Oh. [laughs] 1255 01:25:37,062 --> 01:25:40,444 The next day I went to work fortified. 1256 01:25:40,566 --> 01:25:44,582 September 12, 1985. And I want to be very clear about this. 1257 01:25:44,703 --> 01:25:49,019 I am sitting on top of the oyster that is my world. 1258 01:25:49,141 --> 01:25:53,218 I'm so happy all of my feelings are registering as cliches. 1259 01:25:53,345 --> 01:25:56,591 I've got a song in my heart, love on my lips. 1260 01:25:56,714 --> 01:26:00,828 Stuff like that. I was totally accepted by the commission. 1261 01:26:00,953 --> 01:26:03,060 In fact, Mr. Marshall called me a godsend 1262 01:26:03,188 --> 01:26:04,896 in front of the whole staff one day. 1263 01:26:05,023 --> 01:26:09,442 Speak on it, Mary. 1264 01:26:09,561 --> 01:26:14,546 Coffee's here. Would you care for a sweet roll? #Cut the sweet roll, Mary. 1265 01:26:14,666 --> 01:26:18,541 Who needs six hundred empty calories? #Send the coffee in this vicinity. 1266 01:26:18,670 --> 01:26:22,948 Over and out. #Thank you. 1267 01:26:23,074 --> 01:26:25,181 Who knows? 1268 01:26:25,309 --> 01:26:28,590 Things might even work out between Gabrielle and me. 1269 01:26:28,713 --> 01:26:31,590 I hadn't told her that Mr. Marshall was about to put me on payroll. 1270 01:26:31,716 --> 01:26:34,632 That was going to be a surprise. 1271 01:26:37,221 --> 01:26:39,727 Some people call me Mr. Wonderful. 1272 01:26:39,857 --> 01:26:43,430 Other people call me wonderful. #Close friends call me... 1273 01:26:43,561 --> 01:26:45,466 Doug Yeah, yeah. 1274 01:26:45,596 --> 01:26:48,670 They call me that too. #William Douglas Street, Junior. 1275 01:26:48,800 --> 01:26:51,282 Born in a log cabin in the back woods of Kentucky, 1276 01:26:51,402 --> 01:26:55,443 young Douglas soon elevated himself from field hand to tiger. 1277 01:26:55,573 --> 01:26:59,014 From tiger to reporter. #And from reporter to doctor. 1278 01:26:59,143 --> 01:27:01,418 From doctor to co-ed. #From co-ed to attorney. 1279 01:27:01,545 --> 01:27:05,224 From attorney to...congressman. 1280 01:27:05,349 --> 01:27:08,424 From congressman to president. 1281 01:27:08,552 --> 01:27:12,291 I could play president. - Doug. - Huh? 1282 01:27:12,423 --> 01:27:15,839 There's a state Marshall in the outer office asking for you. 1283 01:27:15,959 --> 01:27:19,341 He has thirty armed policeman with him. 1284 01:27:21,398 --> 01:27:24,405 [laughs] 1285 01:27:24,535 --> 01:27:27,747 - You are joking. - No. 1286 01:27:27,871 --> 01:27:30,946 [phone rings] 1287 01:27:31,074 --> 01:27:35,685 Yes, Mary. #Mr. Street, there are several gentlemen here to see you. 1288 01:27:35,812 --> 01:27:38,960 This is a warrant. Where's his office? I'll be right out. 1289 01:27:46,222 --> 01:27:50,535 Fire exit. #Yeah... 1290 01:28:04,374 --> 01:28:06,822 [knocking] 1291 01:28:06,942 --> 01:28:10,758 William Douglas Street? 1292 01:28:10,880 --> 01:28:13,820 Don't forget the junior. #I have a warrant here for your arrest. 1293 01:28:19,188 --> 01:28:20,760 Would you step over here please? 1294 01:28:25,560 --> 01:28:29,844 Put your hands against the wall. #Let's get rid of the cigarette. 1295 01:28:46,047 --> 01:28:48,587 Doug, is there anyone you'd like me to call? 1296 01:28:48,717 --> 01:28:53,762 Yeah, I'd appreciate it if you'd call my wife. 1297 01:28:53,889 --> 01:28:59,436 The number is IV-6- 3600. 1298 01:28:59,561 --> 01:29:03,843 Gabrielle Street. 1299 01:29:03,965 --> 01:29:07,946 Tell her... #Where you've been taken. 1300 01:29:08,069 --> 01:29:12,417 Yeah, I don't know... #Where are you taking me? 1301 01:29:12,540 --> 01:29:14,522 You don't have to worry about contacting your wife. 1302 01:29:14,643 --> 01:29:16,886 She knows where you're being taken. 1303 01:29:17,011 --> 01:29:21,224 She's in contact with us. #Gabrielle? 1304 01:29:21,349 --> 01:29:25,623 I do love you, Doug. #Gabrielle? 1305 01:29:25,753 --> 01:29:29,000 I do love you, Doug. 1306 01:29:29,124 --> 01:29:31,231 I do, I do, I do love you Doug. 1307 01:29:31,359 --> 01:29:36,005 [laughs] 1308 01:29:36,131 --> 01:29:40,849 Oh... #Freud spent a lifetime searching for an answer to the question 1309 01:29:40,968 --> 01:29:44,809 what does woman want? #He died never having found the answer. 1310 01:29:44,938 --> 01:29:47,646 But I've got the answer. #I know what woman wants. 1311 01:29:47,775 --> 01:29:51,583 And it's not pantyhose either. #It's blood. 1312 01:29:51,712 --> 01:29:56,593 I do love you, Doug. #[laughs] 1313 01:30:00,287 --> 01:30:04,132 Shall we go? #I'd like to take something with me? 1314 01:30:04,257 --> 01:30:06,102 What's that? 1315 01:30:06,226 --> 01:30:10,768 Those two books on my desk by the lamp. #All right. 1316 01:30:19,106 --> 01:30:24,111 [music] 1317 01:30:55,174 --> 01:30:59,520 Once upon a time it rained nine or ten, maybe nine inches in the forest. 1318 01:30:59,646 --> 01:31:04,196 And a lot of the pathways that the animals used for walking around were flooded. 1319 01:31:04,317 --> 01:31:08,659 Have you got that? #So like, it's a major disaster area. 1320 01:31:08,787 --> 01:31:11,569 And... #and the scorpion, you see, he... 1321 01:31:11,690 --> 01:31:14,471 he's searching for some way... #Any 1322 01:31:14,593 --> 01:31:17,907 ...to get across the stream, which was now very much like a river 1323 01:31:18,031 --> 01:31:20,309 because of the heavy precipitation. 1324 01:31:20,432 --> 01:31:22,345 Now, the scorpion, being a scorpion, couldn't swim. 1325 01:31:22,468 --> 01:31:25,706 And he was standing by the edge of the water talking about... #Uh-oh. 1326 01:31:25,837 --> 01:31:29,544 The scorpion felt enormous psychological and... #...psychosomatic pressure. 1327 01:31:29,675 --> 01:31:33,716 How can he ever get across the surging river and skedaddle back home to his mom 1328 01:31:33,845 --> 01:31:36,259 and his dad and his apartment and his 45s 1329 01:31:36,382 --> 01:31:40,023 and his personal computer and his destiny. #Which is to sting your ass. 1330 01:31:41,319 --> 01:31:46,136 Ow. #In any case, the scorpion is so worried he's beside himself, 1331 01:31:46,257 --> 01:31:49,067 his favorite position. #And then all at once a frog appeared 1332 01:31:49,194 --> 01:31:52,506 alongside the scorpion. #And the frog said... 1333 01:31:52,630 --> 01:31:55,411 The rain was truly radical. #I'll see you later. 1334 01:31:55,533 --> 01:31:57,014 And then the scorpion said, wait a minute, wait a minute, 1335 01:31:57,135 --> 01:31:59,106 wait a minute, wait a minute. #Yes. 1336 01:31:59,237 --> 01:32:01,543 How are you going to get across? #And the frog said... 1337 01:32:01,672 --> 01:32:06,087 I'm going to swim across. #So... 1338 01:32:06,211 --> 01:32:10,358 The scorpion brightened up considerably because he had an idea. 1339 01:32:10,482 --> 01:32:13,491 Okay, frog. #You give me a ride on your back. 1340 01:32:13,618 --> 01:32:17,257 When we get to the other side, I'll reimburse you with some chips. 1341 01:32:17,389 --> 01:32:20,896 I got your chip. #But the frog wasn't exactly a moron. 1342 01:32:21,025 --> 01:32:23,669 The frog was stupid. #He said... 1343 01:32:23,795 --> 01:32:27,039 I'm comatose. #How are you? 1344 01:32:27,164 --> 01:32:30,747 And the frog said... #...if I give you a ride you'll sting me and I'll die. 1345 01:32:30,868 --> 01:32:33,407 And then everybody will come to my funeral and say, 1346 01:32:33,538 --> 01:32:37,445 "He really was a moron, wasn't he?" And the scorpion said... 1347 01:32:37,575 --> 01:32:40,050 Trust me. #Yeah, right. 1348 01:32:41,545 --> 01:32:43,755 You know you can trust me. 1349 01:32:43,881 --> 01:32:48,727 Why would I sting you when you're saving my life? #The frog stopped and thought. 1350 01:32:48,853 --> 01:32:53,034 The scorpion's logic was irrefutable. #Even Mr. Spock couldn't argue with that. 1351 01:32:53,157 --> 01:32:55,264 It would be crazy to bite the hand that fed you. 1352 01:32:55,392 --> 01:32:58,941 Or in this case sting the back that bore you. #The frog said... 1353 01:32:59,063 --> 01:33:02,979 ...all right, hop on. #But this is going to cost you a lot of chips. 1354 01:33:03,100 --> 01:33:06,982 Oh, yes, I know, I know whispered the scorpion gratefully 1355 01:33:07,104 --> 01:33:11,312 as he delicately positioned himself squarely on top of the frog. 1356 01:33:11,441 --> 01:33:14,347 The frog leaped into the stream with the scorpion on his back. 1357 01:33:14,478 --> 01:33:18,024 He had to swim real, real hard because the current was against him. 1358 01:33:18,147 --> 01:33:22,061 When the frog was halfway across he began to feel a little tired. 1359 01:33:22,185 --> 01:33:24,759 But he kept going anyway- 1360 01:33:24,888 --> 01:33:28,361 This is where those aerobics classes paid off. 1361 01:33:28,492 --> 01:33:31,801 And the scorpion stung the frog with is deadly poisonous stinger. 1362 01:33:31,928 --> 01:33:33,340 Big deal. 1363 01:33:33,462 --> 01:33:37,039 Ow, ow, ow, ow. 1364 01:33:37,166 --> 01:33:41,006 The frog could feel the poison numb his arms and legs. #They began to stiffen up. 1365 01:33:41,137 --> 01:33:44,477 I could just d-i-e, die. #Don't worry, you will. 1366 01:33:44,607 --> 01:33:46,750 He began to sink. #Yikes. 1367 01:33:46,877 --> 01:33:50,555 Before he did, he had to ask the scorpion one question. 1368 01:33:50,680 --> 01:33:54,185 - Why? - Why? -Why? #Why did you do it, you fool? 1369 01:33:54,317 --> 01:33:57,799 Now we're both going to die. #What could you have been thinking of? 1370 01:33:57,920 --> 01:34:01,661 - Why? - Why? #Right before they sank to their death, 1371 01:34:01,791 --> 01:34:05,242 the scorpion kind of shrugged and said... 1372 01:34:05,361 --> 01:34:09,207 well, because it's my character. 1373 01:34:12,207 --> 01:34:16,207 Preuzeto sa www.titlovi.com 119649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.