All language subtitles for Catch.Me.A.Killer.2024.S01E10.The.Saloon.Killer.Part.1.720p.SBS.WebDl.AAC.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,760 --> 00:00:09,320 DR HATTINGH: Police are looking. They need someone like you. 2 00:00:09,320 --> 00:00:12,760 MICKI: For what? The police don't use psychologists. 3 00:00:12,760 --> 00:00:14,240 They need a forensic profiler. 4 00:00:14,240 --> 00:00:16,240 We don't have profilers in this country. 5 00:00:16,240 --> 00:00:17,640 You'll be the first. 6 00:00:19,000 --> 00:00:21,640 COLONEL: We're moving you wherever you're needed. 7 00:00:21,640 --> 00:00:25,680 And you will be needed everywhere. 8 00:00:27,000 --> 00:00:29,280 MAN: Your work's impressive, Micki. 9 00:00:29,280 --> 00:00:31,040 The detectives don't seem to like it. 10 00:00:31,040 --> 00:00:32,840 Think I'm interfering. 11 00:00:32,840 --> 00:00:35,160 Well, that's because we chase ghosts. 12 00:00:35,160 --> 00:00:39,520 This is what you do, isn't it? You extract information. 13 00:00:39,520 --> 00:00:41,880 My job requires that I look at what he's done, 14 00:00:41,880 --> 00:00:43,760 and I have to imagine committing those crimes. 15 00:00:43,760 --> 00:00:46,320 If I don't give myself over to it completely, it doesn't work. 16 00:00:46,320 --> 00:00:48,040 MAN: Alright, alright. 17 00:00:48,040 --> 00:00:49,520 Hold onto yourself when you go in there. 18 00:00:49,520 --> 00:00:51,360 You're trying to get under his skin, 19 00:00:51,360 --> 00:00:53,200 but just make sure to climb back up again. 20 00:00:54,480 --> 00:00:57,320 Since I took this job, it gets pretty noisy in my head. 21 00:00:57,320 --> 00:00:59,760 It's only going to get worse. (LAUGHS) 22 00:00:59,760 --> 00:01:02,400 I know you're under a lot of pressure. 23 00:01:02,400 --> 00:01:04,080 There is a cost. 24 00:01:04,080 --> 00:01:05,480 (RETCHES) 25 00:01:05,480 --> 00:01:09,280 DOCTOR: What you've described seems to be a mild panic attack. 26 00:01:09,280 --> 00:01:11,800 Your mind is trying to tell you something. 27 00:01:11,800 --> 00:01:13,800 That it might not be able to process everything 28 00:01:13,800 --> 00:01:15,680 that's being thrown at it. 29 00:01:15,680 --> 00:01:17,680 (LAUGHS) 30 00:01:17,680 --> 00:01:20,320 Why did it take you so long to catch me? 31 00:01:20,320 --> 00:01:22,600 I was tired of killing. 32 00:01:22,600 --> 00:01:25,360 But I could never have stopped until you stopped me. 33 00:01:25,360 --> 00:01:28,240 He was never going to stop by himself. 34 00:01:28,240 --> 00:01:30,400 It's down to us. 35 00:01:30,400 --> 00:01:32,240 To me. 36 00:01:32,240 --> 00:01:35,640 It's not your fault. It is my fault. (CRIES) 37 00:01:35,640 --> 00:01:38,120 There's just so many dead women, I... 38 00:01:38,120 --> 00:01:40,160 ..I have to go deeper. 39 00:03:13,560 --> 00:03:15,840 (BARKING, INDISTINCT CHATTER) 40 00:03:28,600 --> 00:03:30,360 (MELLOW MUSIC PLAYS) 41 00:03:30,360 --> 00:03:32,880 (INDISTINCT CHATTER) 42 00:03:46,600 --> 00:03:49,280 (OMINOUS MUSIC PLAYS) 43 00:04:09,080 --> 00:04:11,240 Excuse me, darling. 44 00:04:13,560 --> 00:04:15,120 Baby! 45 00:04:33,680 --> 00:04:35,360 OK! Ha! 46 00:04:47,160 --> 00:04:49,160 Musa. How's it going? 47 00:04:49,160 --> 00:04:50,560 Hey. 48 00:04:59,680 --> 00:05:01,560 (OMINOUS MUSIC PLAYS) 49 00:05:01,560 --> 00:05:03,760 (GUNFIRE) 50 00:05:03,760 --> 00:05:05,280 (SCREAMING, GUNFIRE) 51 00:05:05,280 --> 00:05:07,000 Tobias! (GUNFIRE) 52 00:05:07,000 --> 00:05:10,800 (SCREAMING, GUNFIRE) 53 00:05:10,800 --> 00:05:12,560 Tobias. 54 00:05:12,560 --> 00:05:14,960 (GUN CLICKS, EMPTY SHELLS CLATTER) 55 00:05:20,480 --> 00:05:22,280 Oh! 56 00:05:22,280 --> 00:05:23,840 (GUN CLICKS) 57 00:05:29,920 --> 00:05:31,800 (BREATHES HEAVILY) 58 00:05:33,880 --> 00:05:34,840 (GUNFIRE) 59 00:05:51,280 --> 00:05:52,240 (GRUNTS) 60 00:06:01,640 --> 00:06:03,080 GIRL: Mama? 61 00:06:06,440 --> 00:06:08,120 Mama! 62 00:06:10,480 --> 00:06:13,360 Mama? Mama? 63 00:06:14,400 --> 00:06:16,840 Mama? 64 00:06:16,840 --> 00:06:18,760 Mama? (SOBS) 65 00:06:18,760 --> 00:06:20,800 Mama? Mama? 66 00:06:44,480 --> 00:06:45,880 (HORN HONKS) 67 00:06:53,840 --> 00:06:55,600 (MELLOW MUSIC PLAYS) 68 00:06:57,560 --> 00:06:58,560 Hi. 69 00:06:58,560 --> 00:07:00,560 Hello, how are you doing? 70 00:07:12,800 --> 00:07:15,040 Who died? 71 00:07:15,040 --> 00:07:16,320 Our dreams. 72 00:07:17,400 --> 00:07:19,040 Our pride. 73 00:07:19,040 --> 00:07:20,280 Yeah. 74 00:07:22,000 --> 00:07:24,520 Can I get a brandy and coke, please? 75 00:07:26,040 --> 00:07:27,880 Hey. Oh, hello. 76 00:07:27,880 --> 00:07:30,720 How are you? Good. How are you? 77 00:07:30,720 --> 00:07:33,560 Better than I was. How's Mark? 78 00:07:33,560 --> 00:07:34,880 Oh, he's good. 79 00:07:36,240 --> 00:07:38,280 Well, he's busy, but aren't we all? 80 00:07:38,280 --> 00:07:40,080 Yeah, no. 81 00:07:40,080 --> 00:07:42,520 No, we're in a really good place, I think. 82 00:07:42,520 --> 00:07:44,560 Good, I'm glad. It's good, Micki. 83 00:07:45,800 --> 00:07:47,720 Yeah, you want to smoke? Mmm. 84 00:07:47,720 --> 00:07:48,960 Please. 85 00:07:50,560 --> 00:07:51,680 Thanks. 86 00:08:21,080 --> 00:08:23,280 COLONEL: You look like shit. 87 00:08:23,280 --> 00:08:25,800 Oh...thank you. 88 00:08:25,800 --> 00:08:28,080 Are you getting enough sleep? 89 00:08:28,080 --> 00:08:29,280 Sleep? 90 00:08:29,280 --> 00:08:32,120 Yeah, I've heard of that, I think. 91 00:08:32,120 --> 00:08:34,000 Well, I have some good news for you, 92 00:08:34,000 --> 00:08:37,080 but it's nothing that's going to guarantee you bed rest 93 00:08:37,080 --> 00:08:38,640 in the foreseeable future. 94 00:08:38,640 --> 00:08:39,920 Mm-hm? 95 00:08:39,920 --> 00:08:42,720 Your course has been approved, you can start. 96 00:08:45,160 --> 00:08:46,480 Really? Yeah. 97 00:08:46,480 --> 00:08:50,280 Funding for 20 officers to be trained by you, 98 00:08:50,280 --> 00:08:52,880 in profiling at the Academy in Paarl. 99 00:08:54,160 --> 00:08:55,520 The course starts in three weeks. 100 00:09:00,360 --> 00:09:01,680 Well, if you've changed your mind... 101 00:09:01,680 --> 00:09:03,240 No, no, no, no, no, no. 102 00:09:05,040 --> 00:09:06,480 Oh, Brigadier. 103 00:09:06,480 --> 00:09:11,960 I've never seen anybody so happy to be served with a ton of new work. 104 00:09:11,960 --> 00:09:15,960 Anyway, since you're in the mood for more work, 105 00:09:15,960 --> 00:09:17,600 here's a new shitstorm. 106 00:09:17,600 --> 00:09:19,640 My favourite kind. 107 00:09:19,640 --> 00:09:21,960 OK, um...I will get right on this. 108 00:09:23,560 --> 00:09:24,920 Thank you. 109 00:09:33,040 --> 00:09:34,600 News. 110 00:09:34,600 --> 00:09:36,240 I got the funding for my course. 111 00:09:36,240 --> 00:09:38,960 Wow, Micki, that's great, well done. Thank you. 112 00:09:38,960 --> 00:09:41,400 I'm really hoping you'll get involved. 113 00:09:41,400 --> 00:09:44,040 I'd like that. And we've got a new case. 114 00:09:44,040 --> 00:09:46,440 Need to travel. I'm so done with travelling. 115 00:09:46,440 --> 00:09:49,160 I honestly don't know how you keep up with where you are. 116 00:09:49,160 --> 00:09:50,480 Must make your head spin. 117 00:09:50,480 --> 00:09:51,920 Car numberplates. 118 00:09:54,000 --> 00:09:55,280 So, I know where I am. 119 00:09:56,440 --> 00:09:57,880 Good system. (CHUCKLES) 120 00:09:57,880 --> 00:09:59,880 So, what's the case? 121 00:09:59,880 --> 00:10:01,400 Yeah, well... 122 00:10:53,840 --> 00:10:55,840 PATHOLOGIST: Sharon Jabavu, cause of death, 123 00:10:55,840 --> 00:10:59,040 as you can see, gunshot wound to the head. 124 00:11:00,440 --> 00:11:02,720 It was a good shot, it's accurate. 125 00:11:02,720 --> 00:11:04,480 I read the dockets. 126 00:11:04,480 --> 00:11:07,320 Five of the earlier victims were shot above the left eyebrow. 127 00:11:07,320 --> 00:11:09,440 Five people shot in the left side of the chest. 128 00:11:09,440 --> 00:11:11,640 Two in the right. Exactly. 129 00:11:11,640 --> 00:11:13,320 Yeah, and he comes out of nowhere every time. 130 00:11:13,320 --> 00:11:18,320 It's like trying to catch a fucking wisp of smoke. 131 00:11:18,320 --> 00:11:20,440 No mutilation or other injuries? 132 00:11:20,440 --> 00:11:22,720 No, not in the main, but in this victim, 133 00:11:22,720 --> 00:11:24,920 there was evidence that she was raped. 134 00:11:24,920 --> 00:11:26,160 Most likely post-mortem. 135 00:11:26,160 --> 00:11:29,080 I've sent samples to the lab for DNA analysis. 136 00:11:29,080 --> 00:11:31,400 And the rapist, same person as the killer? 137 00:11:33,240 --> 00:11:35,240 We don't know. Interesting. 138 00:11:36,400 --> 00:11:38,240 Well, what could it mean? 139 00:11:38,240 --> 00:11:40,640 I don't know, but any change in an established pattern 140 00:11:40,640 --> 00:11:42,080 is important to note. 141 00:11:42,080 --> 00:11:43,560 If the killer did rape her, it could mean 142 00:11:43,560 --> 00:11:45,400 he's taking more risks. 143 00:11:46,720 --> 00:11:48,480 That could mean more mistakes. 144 00:11:48,480 --> 00:11:51,360 Well, it's possible, yeah. 145 00:11:51,360 --> 00:11:53,240 Let's hope so because we have a town full of people 146 00:11:53,240 --> 00:11:57,120 who are too petrified to go to sleep because of this bastard. 147 00:12:21,580 --> 00:12:22,660 Yep, this is Phoswa Village. 148 00:12:23,860 --> 00:12:25,140 One of the shootings happened here. 149 00:12:27,260 --> 00:12:28,820 Everybody's just terrified. 150 00:12:32,620 --> 00:12:35,060 He's killed 16 people in under a year? 151 00:12:35,060 --> 00:12:36,580 Yep, injured another 10. 152 00:12:41,140 --> 00:12:43,260 You OK? 153 00:12:43,260 --> 00:12:44,620 Ah, it's just my kid. 154 00:12:44,620 --> 00:12:46,660 Waiting for the wife to ring, give me an update. 155 00:12:46,660 --> 00:12:48,660 Little guy is not doing well. 156 00:12:52,380 --> 00:12:53,740 Can we get the survivors in? 157 00:12:53,740 --> 00:12:56,140 Anyone who was either shot by him or saw him shoot. 158 00:12:56,140 --> 00:12:58,820 See if there's any kind of pattern. 159 00:12:58,820 --> 00:13:00,300 Well, we have the witness statements. 160 00:13:00,300 --> 00:13:03,140 Yeah, but I need to hear it for myself. 161 00:13:03,140 --> 00:13:05,660 I need to get a proper sense of him. 162 00:13:05,660 --> 00:13:07,140 OK, I'll fix it up. 163 00:13:07,140 --> 00:13:08,460 (PHONE KEYPAD BEEPS) 164 00:13:09,980 --> 00:13:11,300 This is Rob, hey? 165 00:13:11,300 --> 00:13:15,940 Can you round up the witnesses for Dr Pistorius to re-interview? 166 00:13:15,940 --> 00:13:18,420 Yep. Yep, that's what I said. 167 00:13:18,420 --> 00:13:20,020 Thanks, cheers. 168 00:13:57,860 --> 00:14:01,940 This is one of our recent scenes that happened a few weeks ago. 169 00:14:03,420 --> 00:14:05,940 One of three shootings in one night. 170 00:14:09,180 --> 00:14:11,660 You can go in. No...no-one else lives here. 171 00:14:25,900 --> 00:14:27,900 The victim lived alone? 172 00:14:27,900 --> 00:14:30,340 Yes. Oupa Luvuno. 173 00:14:30,340 --> 00:14:33,220 He was shot in the chest, sometime during the night. 174 00:14:47,740 --> 00:14:50,620 Eye witness saw the shooter eating porridge outside 175 00:14:50,620 --> 00:14:52,500 after the shots were heard. 176 00:14:54,300 --> 00:14:55,380 Took his life... 177 00:14:56,540 --> 00:14:58,140 ..then took his dinner. 178 00:15:05,860 --> 00:15:07,420 (GUNSHOT) 179 00:15:08,740 --> 00:15:10,700 He was wearing a balaclava again. 180 00:15:10,700 --> 00:15:12,420 Other witnesses confirmed it. 181 00:15:28,460 --> 00:15:30,340 Where next? 182 00:15:30,340 --> 00:15:31,900 Uh, this way. 183 00:15:35,020 --> 00:15:38,380 So, he's stealing from his victims. 184 00:15:38,380 --> 00:15:41,860 But those thefts feel opportunistic, kind of hit-and-run. 185 00:15:41,860 --> 00:15:43,260 Killing is the focus. 186 00:15:43,260 --> 00:15:44,940 What he takes is by the by. 187 00:16:01,460 --> 00:16:02,620 It's been months. 188 00:16:02,620 --> 00:16:07,060 We've made arrests, done ID parades, but still, just... 189 00:16:07,060 --> 00:16:08,540 ..we're nowhere. 190 00:16:10,020 --> 00:16:12,340 Kingsley Nyase was the night watchman here. 191 00:16:12,340 --> 00:16:14,620 He was shot dead after... 192 00:16:14,620 --> 00:16:17,620 ..a break-in during the night, in the right side of the chest. 193 00:16:17,620 --> 00:16:19,940 Two more a few nights later, in Phoswa Village. 194 00:16:19,940 --> 00:16:22,420 Isaac Bekwa, shot on the left side of the chest. 195 00:16:22,420 --> 00:16:24,260 Anonymous caller rang it in. 196 00:16:24,260 --> 00:16:26,500 Rebecca Mbili. (LOUD HEARTBEAT) 197 00:16:26,500 --> 00:16:28,340 (VOICE DISTORTS) Fezeka Ngalonde. 198 00:16:28,340 --> 00:16:30,580 Bhekani Thomoyi. 199 00:16:30,580 --> 00:16:31,780 Winston Rhabani, I mean... 200 00:16:31,780 --> 00:16:33,220 Sorry, sorry. 201 00:16:35,660 --> 00:16:38,220 (COUGHS, BREATHES DEEPLY) 202 00:16:38,220 --> 00:16:40,260 (GRUNTS) 203 00:16:42,060 --> 00:16:43,940 (GRUNTS, PANTS) 204 00:17:00,420 --> 00:17:02,460 (INDISTINCT CHATTER) 205 00:17:05,100 --> 00:17:06,420 Hey! 206 00:18:06,860 --> 00:18:08,780 This is where Sharon Jabavu was killed. 207 00:18:08,780 --> 00:18:11,140 She ran a shebeen out of her house. 208 00:18:13,020 --> 00:18:15,020 That's Khanyiso, her daughter. 209 00:18:15,020 --> 00:18:17,420 I tried talking to her before, but... 210 00:18:17,420 --> 00:18:18,420 (CHUCKLES) 211 00:18:18,420 --> 00:18:20,220 ..poor girl is very shy and she's very scared. 212 00:18:22,620 --> 00:18:26,020 That's one of the survivors, Mlungisi Gwala. 213 00:18:26,020 --> 00:18:28,380 I can talk to him while you're with Khanyiso. 214 00:18:28,380 --> 00:18:30,660 I think a one-on-one with her would be better, yeah? 215 00:18:30,660 --> 00:18:31,980 Yeah. Alright? 216 00:18:31,980 --> 00:18:33,220 Yeah. 217 00:18:34,660 --> 00:18:37,020 In the back. 218 00:18:44,140 --> 00:18:46,220 Hi, Khanyiso. 219 00:18:46,220 --> 00:18:47,540 I'm Micki. 220 00:18:48,940 --> 00:18:52,580 I try and understand how and why people behave as they do. 221 00:18:52,580 --> 00:18:55,900 I'm going to use what I know to try and find out who shot your mother. 222 00:18:57,860 --> 00:18:59,740 Will you talk to me? 223 00:18:59,740 --> 00:19:01,580 See if you can help me do that? 224 00:19:01,580 --> 00:19:03,660 Yes. OK. 225 00:19:05,460 --> 00:19:07,300 OK, let's come through here. 226 00:19:10,580 --> 00:19:13,380 He didn't walk, but marched. 227 00:19:15,460 --> 00:19:17,020 Confident. 228 00:19:17,020 --> 00:19:20,060 Like...like he owned the place. 229 00:19:24,820 --> 00:19:26,580 Angry. 230 00:19:26,580 --> 00:19:28,540 Very angry. 231 00:19:35,140 --> 00:19:36,220 He didn't speak. 232 00:19:38,300 --> 00:19:39,500 He shot. 233 00:19:43,900 --> 00:19:45,500 Doesn't matter. 234 00:19:47,940 --> 00:19:49,780 You having nightmares? 235 00:19:50,940 --> 00:19:52,820 Every night. 236 00:19:56,660 --> 00:19:58,380 When I do... 237 00:20:05,380 --> 00:20:08,700 Nothing could touch him, Mlungisi. Mmm. 238 00:20:08,700 --> 00:20:10,020 Nothing. 239 00:20:10,020 --> 00:20:11,780 Not anymore, hey? 240 00:20:11,780 --> 00:20:12,940 No. 241 00:20:14,940 --> 00:20:17,500 That Mlungisi is gone now. 242 00:20:17,500 --> 00:20:18,940 He's gone. 243 00:20:21,340 --> 00:20:24,020 Are you going to catch the guy who did all this? 244 00:20:26,900 --> 00:20:28,340 And this? 245 00:20:47,460 --> 00:20:49,260 For months now! 246 00:20:49,260 --> 00:20:51,180 Do more than trying! 247 00:20:58,660 --> 00:21:00,620 I'm scared he's going to come back for me. 248 00:21:02,500 --> 00:21:04,300 I know. 249 00:21:04,300 --> 00:21:05,820 I want to catch him, 250 00:21:05,820 --> 00:21:07,260 to make sure he can't come back 251 00:21:07,260 --> 00:21:09,300 and he can't keep doing this. 252 00:21:10,340 --> 00:21:11,780 We need to stop him. 253 00:21:14,900 --> 00:21:17,140 Do you think you could do something to help me do that? 254 00:21:19,340 --> 00:21:20,300 What? 255 00:21:22,100 --> 00:21:24,700 Can you show me exactly what you saw? 256 00:21:26,980 --> 00:21:29,380 Your aunty will be there. 257 00:21:29,380 --> 00:21:31,540 It can help you remember. 258 00:21:31,540 --> 00:21:34,420 Can help you remember things that help us catch him. 259 00:21:37,020 --> 00:21:38,580 I'll do it. 260 00:21:41,300 --> 00:21:42,460 You are so brave. 261 00:21:43,860 --> 00:21:45,020 I'm scared. 262 00:21:47,100 --> 00:21:49,140 You can be both. 263 00:21:49,140 --> 00:21:52,340 I'd say anyone who's brave without being scared is a liar. 264 00:22:08,740 --> 00:22:10,140 (PHONE RINGS) 265 00:22:27,940 --> 00:22:31,020 OK, so, we're calling him the Saloon Killer. 266 00:22:31,020 --> 00:22:33,460 This isn't like any case I've worked before. 267 00:22:33,460 --> 00:22:36,220 Yeah, well, it's not like anyone we've seen either. 268 00:22:36,220 --> 00:22:38,300 He's in and out fast, appears out of nowhere. 269 00:22:38,300 --> 00:22:40,940 There doesn't seem to be any pattern. 270 00:22:40,940 --> 00:22:43,420 Yeah. My bloody nerves are shot. 271 00:22:43,420 --> 00:22:45,260 I mean, I keep thinking about when we're going to get 272 00:22:45,260 --> 00:22:46,380 the next phone call. 273 00:22:46,380 --> 00:22:48,300 How many more bodies are we going to find on the roadside 274 00:22:48,300 --> 00:22:49,780 before we catch this killer? 275 00:22:49,780 --> 00:22:52,300 Well, killers reveal who they are through the choices they make - 276 00:22:52,300 --> 00:22:54,340 how they kill, what they do to the bodies, 277 00:22:54,340 --> 00:22:55,700 the victims they choose. 278 00:22:55,700 --> 00:22:57,660 But this case? 279 00:22:57,660 --> 00:22:59,460 No, he's not giving anything away. 280 00:23:00,780 --> 00:23:04,060 Now you know why we haven't gotten anywhere in nine months. 281 00:23:04,060 --> 00:23:06,300 This is where you've been running the investigation from? 282 00:23:08,060 --> 00:23:09,020 Yeah. 283 00:23:12,980 --> 00:23:15,100 OK, that is not going to work at all. 284 00:23:15,100 --> 00:23:17,900 Sorry, Rob, I've got those dockets you asked for. 285 00:23:17,900 --> 00:23:19,780 Oh, thanks, man. Uh, just put it on my desk. 286 00:23:19,780 --> 00:23:21,900 Tell me about the arrests you've already made. 287 00:23:21,900 --> 00:23:24,900 First one is Musa Zungu. 288 00:23:24,900 --> 00:23:27,140 Multiple witnesses put him at the scene of the shooting 289 00:23:27,140 --> 00:23:28,940 in the shebeen. 290 00:23:28,940 --> 00:23:31,340 He's one of the first, but while he was in custody... 291 00:23:33,300 --> 00:23:35,060 ..that happened, another shooting. 292 00:23:35,060 --> 00:23:37,940 OK, so he can't be the shebeen shooter? 293 00:23:37,940 --> 00:23:39,700 No, but he could be connected somehow. 294 00:23:40,980 --> 00:23:43,740 Philani Ludgonga, did you get anything from that one? 295 00:23:46,540 --> 00:23:49,020 Couple of bits of things here and there, 296 00:23:49,020 --> 00:23:50,460 but it didn't really lead anywhere. 297 00:23:50,460 --> 00:23:52,860 Yeah, what was your working theory on the shooter? 298 00:23:52,860 --> 00:23:54,580 The working theory? 299 00:23:56,540 --> 00:23:59,580 Well, to be honest, we just kind of chased the evidence as it came in. 300 00:24:01,020 --> 00:24:02,740 You can tell. (SIGHS) 301 00:24:02,740 --> 00:24:04,820 Oh, come on, man, that's not fair. 302 00:24:04,820 --> 00:24:06,620 Sorry, but you said it yourself. 303 00:24:06,620 --> 00:24:07,820 You're nowhere. 304 00:24:07,820 --> 00:24:09,460 There's no thinking, no system... 305 00:24:09,460 --> 00:24:10,540 Oh, listen to me. 306 00:24:10,540 --> 00:24:13,620 We're not just a bunch of small-town idiots. 307 00:24:13,620 --> 00:24:15,220 We're underfunded. 308 00:24:15,220 --> 00:24:16,740 Nobody gives a shit. 309 00:24:16,740 --> 00:24:19,140 And these shootings just keep coming. 310 00:24:19,140 --> 00:24:21,100 What the fuck do you want us to do? 311 00:24:46,780 --> 00:24:49,460 (TV BLARES IN THE BACKGROUND) 312 00:25:33,220 --> 00:25:35,340 (TENSE MUSIC PLAYS) 313 00:26:06,980 --> 00:26:09,140 (MUSIC BLARES) 314 00:26:11,020 --> 00:26:12,620 (INDISTINCT CHATTER) 315 00:26:40,140 --> 00:26:41,700 (GRILL SIZZLES) 316 00:26:55,140 --> 00:26:56,100 (LAUGHTER) 317 00:27:02,220 --> 00:27:03,980 (GUNSHOT) 318 00:27:03,980 --> 00:27:05,500 (SCREAMING, CLAMOURING) 319 00:27:05,500 --> 00:27:07,820 (GUNSHOT, SCREAMING) 320 00:27:09,540 --> 00:27:10,820 (GUNSHOT) 321 00:27:12,220 --> 00:27:13,660 (GUNSHOT) 322 00:27:26,420 --> 00:27:28,300 (GUNSHOT) (WOMAN SCREAMS) 323 00:27:28,300 --> 00:27:30,220 (HIGH PITCHED BEEPING) 324 00:27:30,220 --> 00:27:31,740 (CRIES) 325 00:27:35,540 --> 00:27:37,100 (PHONE BEEPS) 326 00:27:39,580 --> 00:27:41,580 (SIREN WAILS) 327 00:27:56,700 --> 00:27:59,020 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 328 00:28:03,140 --> 00:28:05,340 Shit, it's like a massacre. 329 00:28:09,460 --> 00:28:10,740 (SIGHS) 330 00:28:26,460 --> 00:28:28,620 Rob? 331 00:28:28,620 --> 00:28:30,380 Rob, he's still alive. Rob? 332 00:28:30,380 --> 00:28:32,220 Hey, get a medic, get a medic. No, no, no. 333 00:28:32,220 --> 00:28:33,660 Quick, go! His pulse is fading a bit. 334 00:28:33,660 --> 00:28:34,980 It's there. 335 00:28:37,220 --> 00:28:39,060 (GROANS) 336 00:28:48,180 --> 00:28:49,860 Did you see him? (RASPS INDISTINCTLY) 337 00:28:55,980 --> 00:28:57,220 Dammit! 338 00:29:10,060 --> 00:29:12,380 (HORNS HONKING, SIRENS WAILING) 339 00:29:15,580 --> 00:29:18,860 (INDISTINCT CHATTER) 340 00:29:21,500 --> 00:29:22,860 He could be anywhere. 341 00:29:22,860 --> 00:29:25,140 We need all the additional information we can get. 342 00:29:25,140 --> 00:29:26,420 Agreed. I'm on it. 343 00:29:26,420 --> 00:29:27,980 (PHONE RINGS) 344 00:29:31,980 --> 00:29:34,380 Don't tell me you've got another one. 345 00:29:34,380 --> 00:29:36,100 I always call with the good news, right? 346 00:29:37,300 --> 00:29:39,780 Oh, man. How many? 347 00:29:39,780 --> 00:29:42,380 Six women, one child. In Empangeni. 348 00:29:42,380 --> 00:29:43,900 Suspects? 349 00:29:43,900 --> 00:29:46,380 Right now, they just want to know if we think it's the same killer. 350 00:29:46,380 --> 00:29:48,420 Sorry, Micki. 351 00:29:48,420 --> 00:29:49,700 No. 352 00:29:49,700 --> 00:29:51,580 No, it's fine. 353 00:29:51,580 --> 00:29:55,140 You go, keep me posted, and let me know if you need help. 354 00:30:05,940 --> 00:30:08,420 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 355 00:30:30,140 --> 00:30:31,860 It's OK. Come through. 356 00:30:38,140 --> 00:30:40,220 Your mother was shot. 357 00:30:40,220 --> 00:30:42,660 She was on the ground. 358 00:30:42,660 --> 00:30:43,940 She was... 359 00:30:45,500 --> 00:30:46,780 ..dead. 360 00:30:47,980 --> 00:30:50,020 What else could you see? 361 00:30:54,860 --> 00:30:57,420 Was the room empty? 362 00:30:57,420 --> 00:30:58,380 No. 363 00:30:59,820 --> 00:31:01,340 Was there a man inside? 364 00:31:02,740 --> 00:31:04,180 Yes. OK. 365 00:31:05,700 --> 00:31:07,780 OK, come sit here. 366 00:31:15,340 --> 00:31:17,140 Then what happened, Khanyiso? 367 00:31:18,380 --> 00:31:20,020 This other man came back in. 368 00:31:20,020 --> 00:31:22,740 And did you recognise this other man? 369 00:31:24,380 --> 00:31:25,980 I think so. 370 00:31:25,980 --> 00:31:27,660 He came here to drink sometimes. 371 00:31:29,740 --> 00:31:32,220 The tall man told him they'd found someone else he wanted to kill. 372 00:31:33,660 --> 00:31:35,140 I thought he meant me. 373 00:31:52,020 --> 00:31:53,580 Did he shoot anyone? 374 00:31:54,620 --> 00:31:56,420 No, he took me outside. 375 00:31:57,460 --> 00:31:59,780 Told me to get away. 376 00:31:59,780 --> 00:32:01,620 And what did you do? 377 00:32:01,620 --> 00:32:03,260 I stayed outside. 378 00:32:03,260 --> 00:32:04,620 I was scared. 379 00:32:08,380 --> 00:32:10,660 There was a sound coming from inside. 380 00:32:12,500 --> 00:32:14,340 I didn't know what it was. 381 00:32:16,820 --> 00:32:18,660 They were in there with my mama. 382 00:32:18,660 --> 00:32:20,820 I thought they might be burying her. 383 00:32:22,460 --> 00:32:23,820 I wanted to see her. 384 00:32:27,660 --> 00:32:30,460 He was grunting on top of her like a pig. 385 00:32:30,460 --> 00:32:31,620 Oh, my darling. 386 00:32:34,460 --> 00:32:36,180 (GRUNTING) 387 00:32:41,020 --> 00:32:42,260 It is not your fault. 388 00:32:43,740 --> 00:32:45,140 None of it. 389 00:32:46,620 --> 00:32:48,340 Look at me, sweetheart. 390 00:32:50,100 --> 00:32:51,820 You did nothing wrong. 391 00:32:53,420 --> 00:32:54,660 You understand that? 392 00:33:06,300 --> 00:33:07,540 Well... 393 00:33:10,860 --> 00:33:13,260 ..seems Musa was telling the truth. 394 00:33:13,260 --> 00:33:15,820 But he was the one who had sex with Sharon's body. 395 00:33:15,820 --> 00:33:18,900 So, not a serial killer, a necrophiliac. 396 00:33:18,900 --> 00:33:21,620 Is there any connection between him and the shooter? 397 00:33:21,620 --> 00:33:22,900 No, not yet. 398 00:33:22,900 --> 00:33:25,780 The shooter let him go, and then he hung around and... 399 00:33:25,780 --> 00:33:27,300 ..he raped a dead woman. 400 00:33:30,940 --> 00:33:34,020 How do you even function, this shit every day? 401 00:33:36,180 --> 00:33:38,100 How do you? 402 00:33:38,100 --> 00:33:39,300 Hmm. 403 00:33:44,660 --> 00:33:48,020 I need to get back, start work on the profile. 404 00:33:48,020 --> 00:33:49,420 Well, if you need anything... 405 00:33:49,420 --> 00:33:51,460 Yeah. Give me a shout. 406 00:34:14,740 --> 00:34:16,660 (MUSIC PLAYS ON CAR RADIO) 407 00:34:19,380 --> 00:34:21,460 Oh, such a tune, huh? 408 00:34:21,460 --> 00:34:23,140 Mmm. 409 00:34:23,140 --> 00:34:26,980 Look, when we get back, can you just get in the rest of the witnesses 410 00:34:26,980 --> 00:34:28,940 and just organise a room for the interviews? 411 00:34:28,940 --> 00:34:30,100 Yeah. 412 00:35:08,340 --> 00:35:10,300 (PHONE RINGS) 413 00:35:16,580 --> 00:35:17,980 (CIGARETTE LIGHTER CLICKS) 414 00:35:17,980 --> 00:35:19,780 MARK: (OVER PHONE) Hi. Oh. 415 00:35:19,780 --> 00:35:21,740 Hi. Are you working late? 416 00:35:21,740 --> 00:35:23,460 Oh, as usual. 417 00:35:23,460 --> 00:35:24,980 I'm staring at the abyss. 418 00:35:24,980 --> 00:35:27,380 Hoping the darkness will give me some kind of answer. 419 00:35:28,700 --> 00:35:30,140 OK. 420 00:35:30,140 --> 00:35:31,740 Sorry. 421 00:35:31,740 --> 00:35:33,180 Is that too much? 422 00:35:33,180 --> 00:35:35,700 No. No, no, no. You can talk to me. 423 00:35:35,700 --> 00:35:38,420 Have you not figured out the profile yet or...? 424 00:35:39,900 --> 00:35:43,260 No. I can't seem to get a handle on this one. 425 00:35:43,260 --> 00:35:45,100 It's like a... 426 00:35:45,100 --> 00:35:47,860 ..a shadow flitting between trees. 427 00:35:47,860 --> 00:35:49,580 Like a shadow? Mmm. 428 00:35:49,580 --> 00:35:50,940 Always moving. 429 00:35:50,940 --> 00:35:52,980 Nothing to catch hold of. 430 00:35:52,980 --> 00:35:55,540 How are you going to move it forward? 431 00:35:57,620 --> 00:35:59,460 Same as usual. 432 00:35:59,460 --> 00:36:01,340 Get under his skin. Just... 433 00:36:02,900 --> 00:36:05,020 ..just, this time, it just feels harder. 434 00:36:05,020 --> 00:36:06,860 Maybe that's your mind telling you 435 00:36:06,860 --> 00:36:08,900 to stop thinking like a serial killer. 436 00:36:08,900 --> 00:36:11,660 Hmm. Unfortunately, that is literally my job. 437 00:36:11,660 --> 00:36:13,980 Well, I wish I could be more useful, 438 00:36:13,980 --> 00:36:17,100 but my skills don't exactly extend to this, so... 439 00:36:17,100 --> 00:36:18,620 That's a good thing. 440 00:36:20,220 --> 00:36:22,260 No, I'll figure it out. 441 00:36:22,260 --> 00:36:23,260 I always seem to. 442 00:36:25,700 --> 00:36:27,020 See you in Cape Town. 443 00:36:29,020 --> 00:36:31,260 Night, Mark. Night. 444 00:36:56,140 --> 00:36:57,980 So, you don't know this guy, hey? 445 00:36:57,980 --> 00:36:59,100 Never met him before? 446 00:37:00,660 --> 00:37:02,180 Hmm? 447 00:37:02,180 --> 00:37:04,660 That's what you reckon. It's just a coincidence? 448 00:37:06,260 --> 00:37:07,540 Oh, what, so you just go around 449 00:37:07,540 --> 00:37:08,780 raping a lot of dead women then, hey? 450 00:37:10,020 --> 00:37:11,100 No. 451 00:37:17,500 --> 00:37:19,100 Shit, you know, it's funny that you say 452 00:37:19,100 --> 00:37:20,940 you don't know the man who shot everyone. 453 00:37:20,940 --> 00:37:22,620 For some reason, he spared you. 454 00:37:23,820 --> 00:37:25,860 And then, he let you have a go at her instead. 455 00:37:27,140 --> 00:37:29,380 Look here, Detective... 456 00:37:35,140 --> 00:37:36,780 Well, the evidence says different. 457 00:37:38,340 --> 00:37:41,020 The evidence says you raped Sharon Jabavu. 458 00:37:42,980 --> 00:37:44,740 So, why did he let you live? 459 00:37:44,740 --> 00:37:46,260 How would I know? 460 00:37:46,260 --> 00:37:48,740 Listen, man, we know you know her. 461 00:37:48,740 --> 00:37:51,700 You're going to trial for rape, and you're going to be convicted. 462 00:37:51,700 --> 00:37:53,500 So, the best shot you've got is to tell us 463 00:37:53,500 --> 00:37:54,860 who the fucking shooter is. 464 00:37:56,100 --> 00:37:58,980 And then, maybe, they're going to take it easy on you, OK? 465 00:38:07,700 --> 00:38:09,300 Her daughter says you let her go. 466 00:38:12,900 --> 00:38:15,220 What, you didn't want to rape her mother in front of her? 467 00:38:15,220 --> 00:38:17,260 You've got some sort of ethics now? 468 00:38:18,540 --> 00:38:20,340 I didn't want him to kill her. 469 00:38:22,260 --> 00:38:23,220 Right. 470 00:38:24,340 --> 00:38:25,620 You saved her life. 471 00:38:26,660 --> 00:38:28,980 You did one good thing. 472 00:38:28,980 --> 00:38:30,380 Now do another. 473 00:38:32,460 --> 00:38:34,980 I don't know that guy, and I've never met him. 474 00:38:45,260 --> 00:38:46,660 Most of the victims... 475 00:38:46,660 --> 00:38:47,980 (YAWNS) 476 00:38:47,980 --> 00:38:50,460 ..were shot above the left or the right eye. 477 00:38:50,460 --> 00:38:52,700 But some of them suffered chest wounds. 478 00:38:52,700 --> 00:38:54,140 Thanks. 479 00:38:54,140 --> 00:38:55,380 I see. 480 00:38:55,380 --> 00:38:57,100 Jeez, man, are you alright? 481 00:38:57,100 --> 00:38:59,700 Is your kid keeping you up. Yep. 482 00:38:59,700 --> 00:39:02,180 The kid. This case. It's rough. 483 00:39:02,180 --> 00:39:04,100 Yeah, I get it, man. 484 00:39:04,100 --> 00:39:06,820 Listen, man, I think this guy is, like, a pretty good shot. 485 00:39:06,820 --> 00:39:09,180 I mean, some of these victims he was really close to but... 486 00:39:09,180 --> 00:39:10,620 ..some were pretty far away, man. 487 00:39:10,620 --> 00:39:12,220 I think he must be sniping. 488 00:39:12,220 --> 00:39:15,220 Well, Micki thinks he's had military training. 489 00:39:15,220 --> 00:39:17,980 I've got witness statements that put him in army clothing. 490 00:39:17,980 --> 00:39:19,580 Balaclava, blue. 491 00:39:21,100 --> 00:39:23,220 There's some informer interviews. 492 00:39:23,220 --> 00:39:24,500 Ta. 493 00:39:24,500 --> 00:39:26,660 Anything good? Yeah, a couple of brothers. 494 00:39:26,660 --> 00:39:28,820 Said they've got a load of guns in their shack. 495 00:39:28,820 --> 00:39:31,700 I can't see this guy keeping his gun at home. 496 00:39:31,700 --> 00:39:34,060 It's like an extension of himself. 497 00:39:34,060 --> 00:39:35,380 He's going to keep it somewhere safe. 498 00:39:35,380 --> 00:39:36,580 It's precious. 499 00:39:36,580 --> 00:39:39,940 Micki, these okes live in Phoswa Village, OK? 500 00:39:39,940 --> 00:39:42,180 Near the tavern and near the shebeen. 501 00:39:42,180 --> 00:39:43,860 And we...I mean, we've got a photograph. 502 00:39:45,460 --> 00:39:47,580 It's of their shack. 503 00:39:47,580 --> 00:39:50,380 It's a pretty rough area. I mean, it'd be a great place to hide out. 504 00:39:50,380 --> 00:39:53,420 Yeah, but where he stole, it's practical items. 505 00:39:53,420 --> 00:39:55,380 Batteries, tinned food - 506 00:39:55,380 --> 00:39:57,700 the kind of thing you'd need to survive off-grid. 507 00:39:57,700 --> 00:39:59,820 I'm sure he's got somewhere out of town, 508 00:39:59,820 --> 00:40:01,220 somewhere in the forest. 509 00:40:01,220 --> 00:40:02,820 Can we get a team on it, please? 510 00:40:02,820 --> 00:40:05,220 Sure, yeah, we'll...we'll... 511 00:40:05,220 --> 00:40:06,780 ..we'll take a look. 512 00:40:06,780 --> 00:40:07,740 But... 513 00:40:08,780 --> 00:40:11,540 ..keep your eyes on the brothers, OK? 514 00:40:11,540 --> 00:40:12,980 I'm on it. 515 00:40:34,180 --> 00:40:35,620 OK, so... 516 00:40:38,820 --> 00:40:40,060 OK. 517 00:40:41,500 --> 00:40:43,060 OK, um... 518 00:40:43,060 --> 00:40:46,500 Well, I think our killer has been trained as a sniper. 519 00:40:51,660 --> 00:40:55,060 Yeah, he was rejected by his parents when young, causing distrust. 520 00:40:58,540 --> 00:41:01,860 He suffers from a paranoid personality disorder. 521 00:41:11,540 --> 00:41:14,860 When he was young, he'd had hiding places in the forest. 522 00:41:14,860 --> 00:41:18,060 Somewhere where he could have been the hero of his own dreams. 523 00:41:25,620 --> 00:41:29,020 And then, the army is the perfect setting for his fantasy. 524 00:41:31,340 --> 00:41:32,540 Yeah. 525 00:41:32,540 --> 00:41:36,540 But, no...but he is discharged and develops a grudge, 526 00:41:36,540 --> 00:41:38,780 and civilians become the enemy force. 527 00:41:43,420 --> 00:41:45,220 (GUNSHOT ECHOES) 528 00:41:51,300 --> 00:41:52,540 Yeah. 529 00:41:52,540 --> 00:41:55,700 Yeah, so the only way he can restore his power is by killing. 530 00:41:57,220 --> 00:41:58,940 That's it, yeah. 531 00:42:10,140 --> 00:42:12,860 This is a man who wants and needs to command respect. 532 00:42:12,860 --> 00:42:15,580 When he doesn't get it, or when something triggers his anger, 533 00:42:15,580 --> 00:42:17,820 that's when he goes out looking for victims. 534 00:42:17,820 --> 00:42:20,140 Maybe there's been a problem at work, 535 00:42:20,140 --> 00:42:22,900 or maybe he's been disrespected by a girl. 536 00:42:22,900 --> 00:42:24,580 He's likely to be impotent. 537 00:42:24,580 --> 00:42:26,700 The rifle is a substitution for his penis, 538 00:42:26,700 --> 00:42:29,500 a phallic extension which could cause conflict, anger. 539 00:42:29,500 --> 00:42:32,180 Hey. Wait, wait, wait. How does this help us? 540 00:42:32,180 --> 00:42:33,260 It will. 541 00:42:33,260 --> 00:42:35,020 We need to understand how he thinks. 542 00:42:35,020 --> 00:42:38,260 So far, your investigation has been all over the fucking shop. 543 00:42:38,260 --> 00:42:40,260 There is no clear victimology. 544 00:42:40,260 --> 00:42:43,700 He's killed both men and women, some he's shot at a distance. 545 00:42:43,700 --> 00:42:47,300 Oh, and note the common factor is his use of a Saloon .22 rifle. 546 00:42:47,300 --> 00:42:49,540 Some he's stolen from, some he's killed at home, 547 00:42:49,540 --> 00:42:50,900 some in the street. 548 00:42:50,900 --> 00:42:53,180 This all fits with his attacks being anger-motivated. 549 00:42:53,180 --> 00:42:55,460 Something happens - he reacts. 550 00:42:55,460 --> 00:42:57,260 He lives somewhere in Phoswa Village. 551 00:42:57,260 --> 00:42:59,460 He's killing on home ground. 552 00:42:59,460 --> 00:43:00,940 Again, he's reacting to anger. 553 00:43:00,940 --> 00:43:03,580 He's not travelling long distances to find his victims. 554 00:43:03,580 --> 00:43:06,020 I mean, this...I mean, this sounds totally random. 555 00:43:06,020 --> 00:43:08,100 I mean, how are we supposed to build a case with this? 556 00:43:08,100 --> 00:43:09,780 Well, it's not entirely random. 557 00:43:09,780 --> 00:43:12,140 He's killing black adult civilians who he sees as the enemy 558 00:43:12,140 --> 00:43:14,340 and who represent the parents who rejected him. 559 00:43:14,340 --> 00:43:16,700 We are already looking in Phoswa. 560 00:43:16,700 --> 00:43:18,420 What more can we do? 561 00:43:18,420 --> 00:43:21,340 I think the forest is an important place for him in some way. 562 00:43:21,340 --> 00:43:22,980 I'm not sure how. 563 00:43:22,980 --> 00:43:24,980 Maybe he keeps his weapon buried there, 564 00:43:24,980 --> 00:43:27,460 or maybe he has some sort of hide-out in the trees, 565 00:43:27,460 --> 00:43:29,540 but I think it's where he feels safe. 566 00:43:29,540 --> 00:43:33,620 You say we go around and ask people where do they feel safe? 567 00:43:33,620 --> 00:43:36,060 We need something concrete we can act on. 568 00:43:36,060 --> 00:43:38,380 He's a good shot. Trained, most likely. 569 00:43:38,380 --> 00:43:40,700 That's great. I mean, that's something we can work with, right? 570 00:43:40,700 --> 00:43:42,020 Thank you. 571 00:43:42,020 --> 00:43:43,700 The balaclava, the uniforms he wears, 572 00:43:43,700 --> 00:43:46,500 he's either in the army now or has been. 573 00:43:46,500 --> 00:43:49,540 Defence force, SWAPO, uMkhonto we Sizwe even. 574 00:43:49,540 --> 00:43:51,700 We should be looking at all members and former members 575 00:43:51,700 --> 00:43:52,820 living in the area, 576 00:43:52,820 --> 00:43:54,980 especially anyone who's been discharged. 577 00:43:54,980 --> 00:43:57,420 And search the forest, please. 578 00:43:58,740 --> 00:44:00,180 Alright. 579 00:44:00,180 --> 00:44:02,740 You've heard the doctor. Let's get to it. 580 00:44:05,540 --> 00:44:07,580 I'll be praying you find him while I'm gone. 581 00:44:09,860 --> 00:44:11,380 Well, I'll do my best. 582 00:44:12,820 --> 00:44:14,540 I hope your course goes well, Micki. 583 00:44:14,540 --> 00:44:15,860 Oh. (CHUCKLES) 584 00:44:15,860 --> 00:44:17,260 Thank you. 585 00:44:17,260 --> 00:44:18,980 Cheers, Micki. Yeah, cheers. 586 00:44:20,860 --> 00:44:22,820 (SIGHS) 587 00:44:25,380 --> 00:44:27,340 Let's go. (GUNSHOT) 588 00:44:27,340 --> 00:44:29,540 Just as soon as we get this case wrapped up, it will, I promise. 589 00:44:29,540 --> 00:44:31,660 There's always another case, Micki. I can't live like this. 590 00:44:32,900 --> 00:44:34,980 (SCREAMS) 591 00:44:34,980 --> 00:44:36,220 (SOBS) 592 00:44:41,980 --> 00:44:43,780 (BARKING) 593 00:44:48,900 --> 00:44:50,780 (RIFLE CLICKS) 594 00:44:50,780 --> 00:44:53,740 Captions by Red Bee Media (c) SBS Australia 2024 38839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.