All language subtitles for Can.We.Get.Married.S01E14.VIKI.x264.720p[MkvDrama.Org]_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,096 --> 00:00:07,056 You could've used the password to get in. 2 00:00:07,056 --> 00:00:10,456 I didn't want to see that awful scene again. 3 00:00:11,806 --> 00:00:13,646 Come in. 4 00:00:13,646 --> 00:00:15,646 What happened that night? 5 00:00:15,646 --> 00:00:18,086 Be honest. 6 00:00:20,366 --> 00:00:22,636 Episode 14 7 00:00:22,636 --> 00:00:25,616 You and I... 8 00:00:25,616 --> 00:00:28,876 I don't know how we've come to this. 9 00:00:29,326 --> 00:00:32,590 It's because I've been living my life deceiving myself. 10 00:00:32,590 --> 00:00:35,566 You are my one and only friend. 11 00:00:35,566 --> 00:00:37,106 To you... 12 00:00:37,106 --> 00:00:41,256 I could tell you things I couldn't tell Jung Hoon. 13 00:00:41,256 --> 00:00:44,286 There were a lot of things I didn't tell you. 14 00:00:44,286 --> 00:00:46,576 Rather than listening to what I say 15 00:00:46,576 --> 00:00:49,106 you always put your feelings out first. 16 00:00:49,106 --> 00:00:50,326 I didn't know. 17 00:00:50,326 --> 00:00:52,326 I never did it intentionally. 18 00:00:52,326 --> 00:00:55,646 Thanks for coming by. 19 00:00:56,216 --> 00:00:58,076 Okay. 20 00:00:58,076 --> 00:01:01,686 I'll be the dumpster for all your emotions today. 21 00:01:01,686 --> 00:01:04,246 To you... 22 00:01:04,246 --> 00:01:08,196 it might be something difficult for you to handle. 23 00:01:08,196 --> 00:01:10,506 I thought about it before I came. 24 00:01:13,116 --> 00:01:16,226 The night you were questioning 25 00:01:16,226 --> 00:01:18,886 I realized something new. 26 00:01:18,886 --> 00:01:25,176 There were feelings that I didn't even know I had. 27 00:01:25,796 --> 00:01:28,356 Were they... 28 00:01:29,226 --> 00:01:32,306 for Jung Hoon? 29 00:01:32,306 --> 00:01:33,576 Yes. 30 00:01:34,016 --> 00:01:37,426 What? Did you say yes? 31 00:01:37,426 --> 00:01:40,536 How can you say that to me like it's nothing? 32 00:01:40,536 --> 00:01:43,536 How can you hurt me like this? 33 00:01:43,536 --> 00:01:46,126 That's what the dumpster for emotions does. 34 00:01:46,126 --> 00:01:48,906 You should be able to handle my feelings. 35 00:01:48,906 --> 00:01:51,816 Since the first time I met you in college 36 00:01:51,816 --> 00:01:53,156 I've been doing that. 37 00:01:53,156 --> 00:01:55,496 In my own way... 38 00:01:55,496 --> 00:01:58,026 I was often disappointed that you weren't open to me. 39 00:01:58,026 --> 00:02:00,916 I buried my childhood when I cut ties from my family. 40 00:02:00,916 --> 00:02:02,916 Even for me, I was hard to understand. 41 00:02:02,916 --> 00:02:05,436 How do you expect me to open up to others? 42 00:02:06,476 --> 00:02:08,396 So... 43 00:02:08,396 --> 00:02:10,396 That night... 44 00:02:11,696 --> 00:02:15,276 did you guys do something you can never take back? 45 00:02:15,276 --> 00:02:17,466 I did it in my own way. 46 00:02:17,466 --> 00:02:19,256 But Jung Hoon didn't. 47 00:02:19,256 --> 00:02:20,996 One person did it. 48 00:02:20,996 --> 00:02:23,206 But the other didn't. 49 00:02:23,206 --> 00:02:25,016 How is that possible? 50 00:02:25,016 --> 00:02:28,526 The other person will do it eventually... someday. 51 00:02:28,576 --> 00:02:30,336 He may not have realized it now. 52 00:02:32,326 --> 00:02:35,336 I can't take this any more. 53 00:02:39,536 --> 00:02:42,886 You are the one who introduced Jung Hoon to me. 54 00:02:42,886 --> 00:02:44,886 There were many times when I regretted doing that. 55 00:02:44,886 --> 00:02:45,996 How did you treat him? 56 00:02:45,996 --> 00:02:48,256 You were not nice to him. You treated him the way you pleased. 57 00:02:48,256 --> 00:02:49,676 Bitch! 58 00:02:49,676 --> 00:02:51,246 There is a side of us that you don't know about. 59 00:02:51,246 --> 00:02:54,596 I do know every single thing about you two. 60 00:02:54,596 --> 00:02:58,326 Do you even know the way we looked at each other? 61 00:02:58,326 --> 00:03:00,886 You are shameless to fancy your best friend's boyfriend. 62 00:03:00,886 --> 00:03:03,616 It's driving me crazy to know about how I feel. 63 00:03:03,616 --> 00:03:05,236 Can you cut me some slack? 64 00:03:05,236 --> 00:03:07,696 I've let you win all these years. 65 00:03:07,696 --> 00:03:09,236 How can I possibly give you a break? 66 00:03:09,236 --> 00:03:12,466 This is just too much to handle. 67 00:03:12,466 --> 00:03:14,496 You killed me. 68 00:03:14,506 --> 00:03:19,056 You killed... my heart. 69 00:03:19,776 --> 00:03:21,636 Now... 70 00:03:21,636 --> 00:03:24,596 How can I trust anyone to be a friend? 71 00:03:24,596 --> 00:03:28,646 How can I start loving anybody again? 72 00:03:41,996 --> 00:03:44,526 Do you remember that night? 73 00:03:44,526 --> 00:03:47,336 The night I became your companion. 74 00:03:47,336 --> 00:03:49,176 I realized something that night. 75 00:03:49,176 --> 00:03:52,506 That you'd been in my heart for a long time. 76 00:03:56,406 --> 00:03:59,096 What really happened that night? 77 00:03:59,096 --> 00:04:02,046 I got drunk... 78 00:04:02,046 --> 00:04:05,006 and I went to Dong Bi's place. 79 00:04:18,306 --> 00:04:20,296 Hae Yoon! 80 00:04:24,126 --> 00:04:25,836 What was it really? 81 00:04:25,836 --> 00:04:28,716 Did something happen? 82 00:04:32,576 --> 00:04:35,456 Jung Hoon just screamed, didn't he? 83 00:04:35,456 --> 00:04:37,566 It's quiet now. 84 00:04:37,566 --> 00:04:40,626 I thought he was handling things too quietly. 85 00:04:40,626 --> 00:04:43,256 It's not normal to handle it quietly. 86 00:04:43,256 --> 00:04:45,496 I'm rather relieved now. 87 00:04:45,496 --> 00:04:47,736 I think he just stepped out. 88 00:04:47,736 --> 00:04:49,396 I will go check on him. 89 00:04:49,396 --> 00:04:51,486 Where is he going this late at night? 90 00:04:51,486 --> 00:04:54,546 He's not going to see Hae Yoon, is he? 91 00:05:10,006 --> 00:05:12,806 Do you know who I hate the most in this world? 92 00:05:12,806 --> 00:05:14,576 It's you, Gong Ki Joong. 93 00:05:28,125 --> 00:05:30,885 It was quick. 94 00:05:31,353 --> 00:05:33,606 I started without you. 95 00:05:33,606 --> 00:05:34,920 What is it that you wanted to talk about? 96 00:05:34,920 --> 00:05:37,600 I haven't said anything about your wedding until now. 97 00:05:37,600 --> 00:05:39,970 Now I have to say something. 98 00:05:40,980 --> 00:05:43,520 Have a drink. 99 00:05:43,520 --> 00:05:46,150 Do you have to go through with this wedding? 100 00:05:47,320 --> 00:05:48,810 I shouldn't? 101 00:05:48,810 --> 00:05:50,630 You love Dong Bi. 102 00:05:50,630 --> 00:05:51,820 What about you? 103 00:05:51,820 --> 00:05:54,460 Why did you break up with Hae Yoon whom you love so much? 104 00:05:54,460 --> 00:05:56,720 As a matter of fact, you've lost to reality. 105 00:05:56,720 --> 00:05:59,600 You acted so arrogantly, but you couldn't stand by your woman. 106 00:06:04,170 --> 00:06:06,630 That's easy for you to say. 107 00:06:06,630 --> 00:06:09,390 Take your hands off of me! Some nerve! 108 00:06:09,470 --> 00:06:11,460 Dong Bi says she loves me. Is that normal? 109 00:06:11,460 --> 00:06:12,720 It's all because of you. 110 00:06:12,720 --> 00:06:14,840 Something must have gone wrong with her. 111 00:06:17,450 --> 00:06:20,350 Don't talk about her that way! 112 00:06:20,350 --> 00:06:23,310 Then you should take responsibility for it! 113 00:06:23,310 --> 00:06:27,110 How can you possibly know when you grew up all nurtured? 114 00:06:27,110 --> 00:06:30,150 I'm not going go easy on you this time! 115 00:07:03,130 --> 00:07:05,460 Why does it have to be so complicated? 116 00:07:06,380 --> 00:07:08,720 This is... 117 00:07:08,720 --> 00:07:12,150 not even close to being complicated. 118 00:07:12,150 --> 00:07:16,670 If you watched your parents fight throughout your childhood, you will know. 119 00:07:16,670 --> 00:07:19,900 I wondered why they would not divorce each other. 120 00:07:19,900 --> 00:07:23,260 It's better to live separately. 121 00:07:23,260 --> 00:07:27,430 They should admit that they made a mistake. 122 00:07:28,110 --> 00:07:30,620 So I would learn at least what failure is like. 123 00:07:30,620 --> 00:07:31,730 Don't get married. 124 00:07:31,730 --> 00:07:34,100 That kind of marriage shouldn't take place. 125 00:07:34,100 --> 00:07:38,020 How can you live with a woman you don't love? 126 00:07:38,020 --> 00:07:40,860 I am not going to marry the woman I love. 127 00:07:40,860 --> 00:07:42,520 Just because I love her 128 00:07:42,520 --> 00:07:44,810 I can't ask her to live in hell. 129 00:07:44,810 --> 00:07:46,450 But Ki Joong! 130 00:07:46,450 --> 00:07:48,450 I feel sorry for Dong Bi. 131 00:07:48,450 --> 00:07:49,980 She must have had no one to rely on. 132 00:07:49,980 --> 00:07:51,980 Dong Bi and I... 133 00:07:51,980 --> 00:07:55,640 felt connected to each other because we were similar. 134 00:07:55,640 --> 00:07:58,850 The reason that she's drawn to you is... 135 00:07:58,850 --> 00:08:02,210 that you are a caring person. 136 00:08:03,000 --> 00:08:05,830 It's only natural. 137 00:08:10,310 --> 00:08:14,710 Do you know who I love the most after my parents? 138 00:08:14,710 --> 00:08:17,140 It is you. 139 00:08:18,190 --> 00:08:22,360 Do you know who I was most jealous of? 140 00:08:22,360 --> 00:08:25,100 It is you. 141 00:08:32,950 --> 00:08:35,210 On the internet, there is a table to calculate child rearing expenses. 142 00:08:35,210 --> 00:08:37,210 Do the search. 143 00:08:44,610 --> 00:08:46,100 What are you doing still up? 144 00:08:46,100 --> 00:08:48,580 I'm trying to see how much I can get for child rearing expenses. 145 00:08:48,580 --> 00:08:50,150 Didn't your lawyer tell you? 146 00:08:50,150 --> 00:08:52,150 He asked me to do my own research. 147 00:08:52,150 --> 00:08:54,150 He said I had to start doing things on my own. 148 00:08:54,150 --> 00:08:56,610 He said I should know how all that came about. 149 00:08:56,610 --> 00:08:59,000 He's smart and all, but too strict. 150 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 He's very different from Jung Hoon. 151 00:09:01,000 --> 00:09:02,920 But Jung Hoon isn't weak or anything like that. 152 00:09:02,920 --> 00:09:05,140 He's just very innocent. 153 00:09:05,140 --> 00:09:08,470 When Jung Hoon and Hae Yoon are together, it's picturesque. 154 00:09:08,470 --> 00:09:11,200 It's just so sad that they broke up. 155 00:09:11,200 --> 00:09:12,790 They were even talking about marriage. 156 00:09:12,790 --> 00:09:15,380 It's not going to be easy to just forget about the whole thing. 157 00:09:15,380 --> 00:09:17,810 It's late, Mom. Let's go to the bedroom. 158 00:09:17,810 --> 00:09:19,700 Dong Gun should be coming home soon. 159 00:09:19,700 --> 00:09:21,860 It's not easy to get rid of him, is it? 160 00:09:35,280 --> 00:09:38,340 I don't know why I'm always hungry. 161 00:10:27,900 --> 00:10:29,540 Where is the snack and the bread that was here? 162 00:10:29,540 --> 00:10:30,830 I moved it elsewhere. 163 00:10:30,830 --> 00:10:32,030 To where? 164 00:10:32,030 --> 00:10:33,940 You can't eat it any more. 165 00:10:33,940 --> 00:10:35,510 What? 166 00:10:35,510 --> 00:10:37,510 Are you doing this because I didn't deposit the paychecks? 167 00:10:37,510 --> 00:10:39,730 You sure are smart. 168 00:10:39,730 --> 00:10:42,740 It saves me so much time explaining. 169 00:10:43,430 --> 00:10:45,250 What the heck! 170 00:10:49,750 --> 00:10:53,670 That woman... hey! 171 00:10:53,700 --> 00:10:55,790 Are you crazy? 172 00:10:55,860 --> 00:10:56,970 What the heck are you doing? 173 00:10:57,000 --> 00:10:58,420 Speak louder so that my mom wakes up. 174 00:10:58,450 --> 00:10:59,800 Do you want my mom to know? 175 00:10:59,800 --> 00:11:00,950 How can you do this? 176 00:11:00,950 --> 00:11:02,560 You are the one who started it. 177 00:11:02,560 --> 00:11:04,040 Why do you always have to win? 178 00:11:04,040 --> 00:11:05,390 If I lose, I die. 179 00:11:05,390 --> 00:11:08,290 You won't die even if you lose. 180 00:11:08,900 --> 00:11:11,830 Why do we have to do this, honey? 181 00:11:11,830 --> 00:11:13,540 Let's not do this. 182 00:11:13,540 --> 00:11:15,360 Why do we have to go to the extreme? 183 00:11:15,360 --> 00:11:16,850 We can end this peacefully. 184 00:11:16,850 --> 00:11:19,300 - Why are you doing this? - I told you already. 185 00:11:19,300 --> 00:11:22,440 My goal is not to give you what you want. 186 00:11:22,440 --> 00:11:26,920 Why do you have to do that? Why? 187 00:11:26,990 --> 00:11:29,110 Come here. 188 00:11:34,430 --> 00:11:37,230 Don't touch me! 189 00:12:11,990 --> 00:12:14,380 You are early. 190 00:12:14,380 --> 00:12:16,670 Can you go get me two pairs of socks? 191 00:12:16,670 --> 00:12:19,840 Yes. What is it again? 192 00:12:37,430 --> 00:12:40,590 - Where is he? - He's left for work. 193 00:12:40,590 --> 00:12:43,190 He's home for about six hours only. 194 00:12:43,190 --> 00:12:45,650 I don't know why he wouldn't want to move out. 195 00:12:45,650 --> 00:12:47,400 He's making it more difficult for himself. 196 00:12:47,400 --> 00:12:49,150 You are not comfortable in this house, are you? 197 00:12:49,150 --> 00:12:50,700 Well, I'd prefer my house. 198 00:12:50,700 --> 00:12:52,450 It's far from your store, too. 199 00:12:52,450 --> 00:12:53,870 You don't have to come over any more. 200 00:12:53,870 --> 00:12:57,370 It doesn't look like he is going to move out because you are here. 201 00:12:57,370 --> 00:13:00,640 Do you think I would leave without accomplishing my goal? 202 00:13:00,640 --> 00:13:03,700 We'll see who is going to give up first. 203 00:13:03,700 --> 00:13:06,130 Why are we having breakfast this early? 204 00:13:06,130 --> 00:13:07,950 About Hae Yoon, I will have to step in. 205 00:13:07,950 --> 00:13:11,550 When a couple breaks up, it becomes important what people around them can do. 206 00:13:11,550 --> 00:13:15,560 Due to our personal reasons, we have to postpone the wedding. 207 00:13:15,560 --> 00:13:18,090 The date hasn't been confirmed yet. 208 00:13:18,090 --> 00:13:20,210 Could you cancel our reservation? 209 00:13:20,210 --> 00:13:22,940 I will call you again as soon as we set the date. 210 00:13:22,940 --> 00:13:25,630 All right then. 211 00:13:25,630 --> 00:13:27,920 It's better to just get it over with. 212 00:13:27,920 --> 00:13:30,520 At least I have to think clearly. 213 00:13:30,520 --> 00:13:33,790 Men in this house are just too weak. 214 00:13:34,560 --> 00:13:36,140 Huh? 215 00:13:36,140 --> 00:13:38,140 It's from Deul Ja. 216 00:13:38,140 --> 00:13:40,760 Why is she calling me? 217 00:13:42,110 --> 00:13:43,790 Hello? 218 00:13:43,790 --> 00:13:45,540 Hi, it's me. 219 00:13:45,540 --> 00:13:48,040 Because of the wedding preparation, I feel close to you now. 220 00:13:48,040 --> 00:13:50,730 It's like I have to hear your voice every day. 221 00:13:50,730 --> 00:13:53,760 I'd like to meet with you. When would be a good time? 222 00:13:54,710 --> 00:13:57,600 Here I am. 223 00:13:57,600 --> 00:14:00,530 Hi, how are you? 224 00:14:00,530 --> 00:14:03,630 - You've gotten more beautiful since last time. - Pardon? 225 00:14:03,630 --> 00:14:06,770 Do you think so? 226 00:14:08,750 --> 00:14:10,470 What is this? 227 00:14:10,470 --> 00:14:11,820 Why don't you open it? 228 00:14:11,820 --> 00:14:13,370 It will look good on you. 229 00:14:13,370 --> 00:14:16,100 It applies well and has very good coloring. 230 00:14:19,360 --> 00:14:21,250 Try it on. 231 00:14:21,250 --> 00:14:24,150 Why is she doing this all of a sudden? Is she trying to sell stuff? 232 00:14:24,150 --> 00:14:27,210 I'm the CEO of a cosmetics store. 233 00:14:27,210 --> 00:14:29,940 I haven't paid much attention to you. 234 00:14:32,470 --> 00:14:37,590 Oh my, it does look good on you. 235 00:14:37,590 --> 00:14:39,510 Isn't it too red? 236 00:14:39,510 --> 00:14:41,940 As you get older, your complexion gets darker. 237 00:14:41,940 --> 00:14:44,970 If you color your lips red, it brightens your face. 238 00:14:44,970 --> 00:14:47,730 It makes your skin look great. 239 00:14:50,960 --> 00:14:54,130 Can I be honest? 240 00:14:54,130 --> 00:14:55,950 I thought you've always been that way. 241 00:14:55,950 --> 00:15:00,260 I couldn't be as honest as you were, due to our relationship. 242 00:15:00,260 --> 00:15:01,680 Please go ahead. 243 00:15:01,680 --> 00:15:06,190 When I first met you, I was surprised to see your make-up. 244 00:15:06,190 --> 00:15:07,670 What about my make-up? 245 00:15:07,670 --> 00:15:10,100 Who wears such heavy make-up these days? 246 00:15:10,100 --> 00:15:12,100 Everybody does natural make-up. 247 00:15:12,100 --> 00:15:15,390 You have a very pretty face, but don't know how to bring it out. 248 00:15:15,390 --> 00:15:17,040 Don't your customers dislike it? 249 00:15:17,040 --> 00:15:19,830 Why the hell do people criticize my make-up? 250 00:15:21,150 --> 00:15:23,610 That's exactly what Hae Yoon says. 251 00:15:23,610 --> 00:15:25,660 She said the same thing a few days ago. 252 00:15:25,660 --> 00:15:29,030 You and her have a lot in common. 253 00:15:29,030 --> 00:15:31,350 Don't you want to change how you apply your make-up? 254 00:15:31,350 --> 00:15:33,480 Because I go easy on you, you keep attacking. 255 00:15:33,480 --> 00:15:35,480 If you ask me, I will try. 256 00:15:35,480 --> 00:15:39,040 If you apply a little less, you will look much better. 257 00:15:39,040 --> 00:15:41,040 Actually... 258 00:15:41,040 --> 00:15:43,680 it's embarrassing for me to say this, but... 259 00:15:43,680 --> 00:15:46,750 this blue shadow won't look good even on Kim Tae Hee. 260 00:15:46,750 --> 00:15:48,640 I'm the one who can pull it off. 261 00:15:48,640 --> 00:15:51,500 Everybody agrees with me... even my customers. 262 00:15:51,500 --> 00:15:53,220 I see. 263 00:15:53,220 --> 00:15:55,580 By the way, why did you want to see me today? 264 00:15:55,580 --> 00:15:58,410 I was just too busy catching up. 265 00:16:00,160 --> 00:16:01,980 Mrs. Gong. 266 00:16:01,980 --> 00:16:06,960 We've been through a lot together. 267 00:16:06,960 --> 00:16:10,740 We've discussed our kids' future together. 268 00:16:10,740 --> 00:16:12,420 We have. 269 00:16:12,420 --> 00:16:17,880 I'm not very happy that they broke up. 270 00:16:17,880 --> 00:16:21,920 Please do not think it's Jung Hoon's fault. 271 00:16:21,920 --> 00:16:23,920 What is this? 272 00:16:23,920 --> 00:16:25,630 I don't. 273 00:16:25,630 --> 00:16:28,390 It's a relief that you don't think that way. 274 00:16:28,390 --> 00:16:32,770 But why did Hae Yoon have to decide to end it? 275 00:16:32,770 --> 00:16:34,990 It is just absurd. 276 00:16:34,990 --> 00:16:36,340 It's a misunderstanding. 277 00:16:36,340 --> 00:16:38,730 Dong Bi and Jung Hoon are just friends. 278 00:16:38,730 --> 00:16:41,930 I understand that women get sensitive about such a thing. 279 00:16:41,930 --> 00:16:44,150 But it's nothing like that. 280 00:16:44,150 --> 00:16:48,900 Is Dong Bi the reason why Hae Yoon wanted to break up? 281 00:16:48,970 --> 00:16:51,430 Oh boy, what have I done now? 282 00:16:51,430 --> 00:16:53,430 Oh my goodness! 283 00:16:53,430 --> 00:16:55,070 How can this be? 284 00:16:55,070 --> 00:16:58,230 I will say it again that it had nothing to do with my son. 285 00:16:58,230 --> 00:17:00,390 How can you be so sure? 286 00:17:00,390 --> 00:17:02,880 He's just the type who would not do such a thing. 287 00:17:02,920 --> 00:17:06,890 It's fortunate that you've never encountered unexpected situations. 288 00:17:06,890 --> 00:17:08,880 You are going too far. 289 00:17:08,880 --> 00:17:11,980 I'm trying to say that I'm disappointed. 290 00:17:11,980 --> 00:17:15,480 Mrs. Gong. Maybe it's better this way. 291 00:17:15,480 --> 00:17:18,250 - I should be going. - Wait a second! 292 00:17:18,250 --> 00:17:22,190 I can't let you go after you've falsely accused my son. 293 00:17:22,190 --> 00:17:25,860 I will definitely prove to you that he had nothing to do with it. 294 00:17:25,860 --> 00:17:28,650 Please do that. 295 00:17:33,370 --> 00:17:36,910 I'm so hot. 296 00:17:36,910 --> 00:17:40,610 I knew it when they were hanging out as friends. 297 00:17:40,610 --> 00:17:42,970 How can a man and a woman be friends? 298 00:17:42,970 --> 00:17:46,780 I can't believe that I even gave her a lipstick to work it out. 299 00:17:46,780 --> 00:17:50,820 Let's see what I can do to Dong Bi. 300 00:17:59,920 --> 00:18:02,680 - Hi, Mrs. Jung. - What are you up to today? 301 00:18:02,680 --> 00:18:04,870 Today is the opening day for my new company. 302 00:18:04,870 --> 00:18:07,330 - What time is it? - It's at 7pm. 303 00:18:07,330 --> 00:18:08,910 Then you still have time. 304 00:18:08,910 --> 00:18:11,370 Can you stop by my store? 305 00:18:11,370 --> 00:18:13,460 I'm sorry, but I can't do that today. 306 00:18:13,460 --> 00:18:14,970 You've changed. 307 00:18:14,970 --> 00:18:16,520 How can you say no to me? 308 00:18:16,520 --> 00:18:17,940 You never did that. 309 00:18:17,940 --> 00:18:20,360 I really can't do that today. I will come by next time. 310 00:18:20,360 --> 00:18:22,690 Then I will come over. Where are you now? 311 00:18:22,690 --> 00:18:25,080 Mr. Gong. Here it is. 312 00:18:25,080 --> 00:18:27,740 Oh, what is it? 313 00:18:27,740 --> 00:18:30,100 Yours is already printed. 314 00:18:30,100 --> 00:18:31,890 These days, people have weddings during the off-season. 315 00:18:31,890 --> 00:18:33,970 Even during winter, there are two weddings from our office. 316 00:18:33,970 --> 00:18:36,530 Can I have your invitation? 317 00:18:36,530 --> 00:18:39,360 Mine is canceled. 318 00:18:39,360 --> 00:18:41,620 I'm sorry to hear that. 319 00:18:41,620 --> 00:18:43,070 I don't know what to say. 320 00:18:45,360 --> 00:18:47,920 I hear that a lot of couples break up before the wedding. 321 00:18:47,920 --> 00:18:50,820 How can that happen to you? 322 00:18:50,820 --> 00:18:54,560 - Cheer up, man. - I will. 323 00:18:54,630 --> 00:18:56,480 Cheer up and put your shoulders up! 324 00:18:56,480 --> 00:18:59,040 Mr. Gong. Chin up. 325 00:18:59,040 --> 00:19:01,900 Okay, thank you. 326 00:19:01,900 --> 00:19:04,660 How unfortunate! 327 00:19:04,660 --> 00:19:06,990 Don't we have to go out to cheer him up? 328 00:19:06,990 --> 00:19:09,480 We should... especially in a time like this. 329 00:19:15,340 --> 00:19:20,260 Can you wait here please? I will be right out. 330 00:19:27,230 --> 00:19:30,230 What did you want to see me about? 331 00:19:30,230 --> 00:19:31,950 You haven't been over lately. 332 00:19:31,950 --> 00:19:34,410 I just have a lot going on right now. 333 00:19:34,410 --> 00:19:37,850 - Did you know Jung Hoon and Hae Yoon broke up? - Yes. 334 00:19:37,850 --> 00:19:39,530 But you didn't do anything? 335 00:19:39,530 --> 00:19:42,260 You introduced them to each other. Don't you have to help them to work it out? 336 00:19:42,260 --> 00:19:43,910 I've decided not to do things like that. 337 00:19:43,910 --> 00:19:45,910 I won't be a carrier of their messages to each other. 338 00:19:45,910 --> 00:19:47,910 It's not that you got in the middle of them? 339 00:19:47,910 --> 00:19:49,640 If I could get in the middle of them 340 00:19:49,640 --> 00:19:51,250 it would be better for them to break up now than later. 341 00:19:51,250 --> 00:19:52,940 Why? 342 00:19:52,940 --> 00:19:56,310 I'd appreciate it if you didn't call me over for their matters. 343 00:19:56,310 --> 00:19:57,990 I have other things to worry about. 344 00:19:57,990 --> 00:19:59,990 I heard something very disturbing. 345 00:19:59,990 --> 00:20:01,560 Then ask Hae Yoon. 346 00:20:01,630 --> 00:20:03,950 She will probably answer you better. 347 00:20:03,950 --> 00:20:06,990 You've changed a lot. 348 00:20:06,990 --> 00:20:08,990 I had to in order to survive. 349 00:20:08,990 --> 00:20:11,130 This is the rice cake for the opening party. 350 00:20:11,130 --> 00:20:13,760 I will be going. 351 00:20:16,220 --> 00:20:19,210 These young folks change so fast. 352 00:20:19,210 --> 00:20:21,470 There is something between them. 353 00:20:21,470 --> 00:20:23,900 I don't have anything solid. 354 00:20:23,900 --> 00:20:25,900 - You are home early. - Yes. 355 00:20:25,900 --> 00:20:27,640 My coworkers felt bad for me and sent me home early. 356 00:20:27,640 --> 00:20:28,580 Feeling bad? 357 00:20:28,650 --> 00:20:31,340 - Did they find out your wedding was canceled? - Yes. 358 00:20:31,340 --> 00:20:33,500 They were going to find out sooner or later anyway. 359 00:20:33,500 --> 00:20:35,350 I was waiting to talk to you. 360 00:20:35,350 --> 00:20:36,460 About what? 361 00:20:36,460 --> 00:20:39,360 Come and sit down here. 362 00:20:40,540 --> 00:20:44,450 Son, look me in the eye. 363 00:20:44,510 --> 00:20:45,510 Okay. 364 00:20:45,510 --> 00:20:48,320 Nothing happened between you and Dong Bi, right? 365 00:20:48,320 --> 00:20:50,880 - Was there something? - No. 366 00:20:50,910 --> 00:20:53,440 There was. You can't even look at me now. 367 00:20:53,440 --> 00:20:57,210 What am I going to do? It is a very unexpected situation, indeed. 368 00:20:57,210 --> 00:20:57,960 What's wrong? 369 00:20:57,960 --> 00:21:00,720 I saw Mrs. Jung today and ended up saying things by accident. 370 00:21:00,720 --> 00:21:03,080 She is good at it. I've done that many times. 371 00:21:03,080 --> 00:21:04,860 She is very clever. 372 00:21:04,860 --> 00:21:06,750 She is a smooth talker. 373 00:21:06,750 --> 00:21:09,110 I've beat her maybe only once out of ten times. 374 00:21:09,110 --> 00:21:12,510 I told her that I would prove your innocence in the matter. 375 00:21:12,510 --> 00:21:17,700 Were you saying that you ended up saying things about me and Dong Bi? 376 00:21:17,700 --> 00:21:20,590 Yes. 377 00:21:20,590 --> 00:21:23,620 Why did you do that? 378 00:21:23,620 --> 00:21:25,650 I'm sure you didn't like me during the process for the wedding. 379 00:21:25,650 --> 00:21:27,060 I didn't like you, either. 380 00:21:27,060 --> 00:21:29,420 I saw many of your faces during the process. 381 00:21:29,420 --> 00:21:30,160 What did you say? 382 00:21:30,160 --> 00:21:33,360 You were well-mannered, warm, elegant, and understanding... 383 00:21:33,430 --> 00:21:35,690 only to your own family. 384 00:21:35,690 --> 00:21:38,110 Son! 385 00:21:38,110 --> 00:21:41,310 I'm sorry if I hurt your feelings. 386 00:21:41,310 --> 00:21:43,100 Saying sorry won't be enough. 387 00:21:43,100 --> 00:21:46,330 How can you treat me like this? 388 00:21:46,330 --> 00:21:49,930 Where are you going in the middle of our conversation? 389 00:21:51,380 --> 00:21:55,530 If I continue, I might end up hurting you again. 390 00:21:55,560 --> 00:21:59,370 How long are you going to do that? 391 00:22:17,790 --> 00:22:20,290 It wasn't the first time, come to think of it. 392 00:22:20,290 --> 00:22:23,690 Since when have you guys been seeing each other behind my back? 393 00:22:33,460 --> 00:22:36,325 [Hae Yoon, I'm okay that you got me wrong.] 394 00:22:36,326 --> 00:22:39,190 [But I won't be okay if it makes it hard for you.] 395 00:23:17,960 --> 00:23:20,550 Is your sister coming home tonight? 396 00:23:20,550 --> 00:23:22,201 No. She'll be at Hae Jin's. 397 00:23:22,201 --> 00:23:24,647 - Then do you want to go to my place? - Okay. 398 00:23:24,647 --> 00:23:27,337 I like the fact that you never say no. 399 00:23:27,337 --> 00:23:29,937 - Deul Rae! - Congratulations! 400 00:23:29,937 --> 00:23:31,517 You guys look like a married couple. 401 00:23:31,517 --> 00:23:34,277 When we are not going to get married, I don't like us looking like it. 402 00:23:34,277 --> 00:23:37,307 - Are we not? - Are we then? 403 00:23:37,307 --> 00:23:40,277 Isn't it obvious to want to get married later when two people date? 404 00:23:40,277 --> 00:23:44,147 I thought you didn't want to because you failed your marriage twice. 405 00:23:44,147 --> 00:23:47,347 - I want to get married again. - I don't want to. 406 00:23:47,347 --> 00:23:49,607 - How come? - I just want to enjoy dating. 407 00:23:49,607 --> 00:23:51,227 How irresponsible is that? 408 00:23:51,227 --> 00:23:52,267 Stop it. 409 00:23:52,267 --> 00:23:54,587 Why are you having a lovers' quarrel at my opening party? 410 00:23:54,587 --> 00:23:56,647 Please come up. 411 00:23:56,647 --> 00:24:00,117 You are weird. I thought you would beg me to marry you. 412 00:24:00,117 --> 00:24:03,387 Because I'm weird, I'm dating you. 413 00:24:03,857 --> 00:24:06,517 That is true. 414 00:24:06,517 --> 00:24:09,107 Hae Yoon and you had a fight, didn't you? 415 00:24:09,107 --> 00:24:10,797 Yes. 416 00:24:10,797 --> 00:24:12,417 You guys argued, but... 417 00:24:12,417 --> 00:24:15,007 Hae Yoon should be here for you on your opening day. 418 00:24:15,007 --> 00:24:16,527 I don't know why you had a fight. 419 00:24:16,527 --> 00:24:19,727 Don't apologize to her first! You are such a nice girl. 420 00:24:19,727 --> 00:24:21,307 Then Jung Hoon is not coming either? 421 00:24:21,307 --> 00:24:23,307 Jung Hoon must be coming. 422 00:24:23,307 --> 00:24:26,257 He is not coming, either. 423 00:24:28,247 --> 00:24:30,937 Oh, he's here. 424 00:24:30,937 --> 00:24:32,427 You guys are here, too. 425 00:24:32,427 --> 00:24:33,707 Long time. 426 00:24:33,707 --> 00:24:36,537 Go relax. I will do it. 427 00:24:52,197 --> 00:24:55,597 - Aunt! - Tae Won! 428 00:24:57,347 --> 00:24:59,747 - Hi there. - Did you guys just get here? 429 00:24:59,747 --> 00:25:01,597 I was busy today. 430 00:25:01,597 --> 00:25:04,797 But I made some money. 431 00:25:07,967 --> 00:25:11,327 I called you over to give this to you. 432 00:25:11,327 --> 00:25:14,397 It's a purse. What about it? 433 00:25:14,397 --> 00:25:18,607 I sold all my designer's bags today, but I saved one for you. 434 00:25:18,607 --> 00:25:20,397 Sell this one, too. 435 00:25:20,397 --> 00:25:22,547 I'm just not comfortable with a bag like this. 436 00:25:22,547 --> 00:25:24,837 There are so many nice bags with the domestic brand names. 437 00:25:24,837 --> 00:25:26,117 This one goes with everything. 438 00:25:26,117 --> 00:25:29,657 Anyhow, I want you to keep it. 439 00:25:29,657 --> 00:25:31,917 Hae Jin. 440 00:25:31,917 --> 00:25:36,427 Is it possible to love two people at the same time? 441 00:25:36,427 --> 00:25:39,767 In my husband's case, it may not be totally impossible. 442 00:25:39,767 --> 00:25:42,287 That's right. There was your husband. 443 00:25:42,287 --> 00:25:44,287 He said this once. 444 00:25:44,287 --> 00:25:46,607 I don't think he came up with it. 445 00:25:46,607 --> 00:25:48,607 He heard it from somewhere. 446 00:25:48,607 --> 00:25:51,857 When you love two people but have to choose one 447 00:25:51,857 --> 00:25:54,757 you have to choose the one you met later. 448 00:25:54,757 --> 00:25:56,167 Why? 449 00:25:56,167 --> 00:25:58,937 If you had really loved the first person 450 00:25:58,937 --> 00:26:02,607 you would not have fallen in love with the second person. 451 00:26:02,607 --> 00:26:04,727 Why do you ask? 452 00:26:04,727 --> 00:26:07,317 Are you thinking about somebody else other than Jung Hoon? 453 00:26:07,317 --> 00:26:09,717 No, it's about a friend. 454 00:26:09,717 --> 00:26:11,897 - Dong Bi? - Yes. 455 00:26:11,897 --> 00:26:13,787 It's something to celebrate. 456 00:26:13,787 --> 00:26:16,717 It was hard to see Dong Bi dragged around by Ki Joong. 457 00:26:16,717 --> 00:26:17,457 I agree. 458 00:26:17,457 --> 00:26:22,107 Tell her congrats and to hold onto the second guy. 459 00:26:22,107 --> 00:26:25,477 There is something I've wanted to ask you. 460 00:26:25,477 --> 00:26:27,367 What is it? 461 00:26:27,367 --> 00:26:31,947 What was the biggest reason why you wanted to break up? 462 00:26:32,517 --> 00:26:35,987 It was mom. 463 00:26:38,107 --> 00:26:41,247 Shall we have one more cup of tea? 464 00:26:41,247 --> 00:26:44,717 It was true that you were embarrassed by Mom. 465 00:26:44,717 --> 00:26:47,977 I think she has no common sense. 466 00:26:47,977 --> 00:26:50,877 I don't know what you mean by common sense 467 00:26:50,877 --> 00:26:53,907 when there are many people who have less common sense. 468 00:26:53,907 --> 00:26:56,097 Especially my husband... 469 00:26:56,097 --> 00:26:59,367 His parents are well-mannered, but... 470 00:26:59,367 --> 00:27:01,727 they are not as passionate as our mom. 471 00:27:01,727 --> 00:27:06,067 Our mom has seen herself only from her point of view since we were little. 472 00:27:06,067 --> 00:27:10,547 90% of the reason for the break up started from Mom. 473 00:27:10,547 --> 00:27:13,417 I also have 'Mom' written down for the reason of divorce on a court paper. 474 00:27:13,417 --> 00:27:16,547 But I don't think mom is responsible for 90% of it. 475 00:27:16,547 --> 00:27:19,077 You and I have a different point of view. 476 00:27:19,077 --> 00:27:23,417 I can't ask Jung Hoon to be also responsible for my mom. 477 00:27:23,417 --> 00:27:26,247 Intelligent people are very different, indeed. 478 00:27:26,247 --> 00:27:28,037 For example, you or my husband. 479 00:27:28,037 --> 00:27:30,797 There is nothing anybody can do, if you feel that way. 480 00:27:30,797 --> 00:27:33,697 But just don't let Mom know. 481 00:27:33,697 --> 00:27:35,917 Don't forget the time when she was taken to the emergency. 482 00:27:35,917 --> 00:27:38,177 If the same thing happens again 483 00:27:38,177 --> 00:27:40,867 I might think differently about you. 484 00:27:53,667 --> 00:27:58,317 There is a word 'Chun Jee Bit Ka Ri' in the Kyung Sang dialect. 485 00:27:58,317 --> 00:28:02,427 It means that it's so common that it's everywhere. 486 00:28:02,497 --> 00:28:05,057 I want to make my 'Wedding Magazine' among so many wedding magazines 487 00:28:05,057 --> 00:28:10,857 a very easy and approachable magazine that you see everywhere. 488 00:28:10,857 --> 00:28:16,207 Actually, the name itself has already a very ordinary feel to it. 489 00:28:16,207 --> 00:28:19,007 I agree. 490 00:28:28,307 --> 00:28:30,387 What's going on? 491 00:28:30,387 --> 00:28:32,747 Are you eating all this? 492 00:28:32,747 --> 00:28:34,367 I'm so hungry all the time these days. 493 00:28:34,367 --> 00:28:35,647 Are you physically well? 494 00:28:35,647 --> 00:28:37,097 How come you are not gaining weight from it? 495 00:28:37,097 --> 00:28:40,057 Gong Ki Joong, your days are over now. 496 00:28:40,057 --> 00:28:41,977 You are getting married in a week. 497 00:28:41,977 --> 00:28:43,197 It won't be over. 498 00:28:43,197 --> 00:28:46,827 I chose this marriage to have the same freedom as being single. 499 00:28:46,827 --> 00:28:48,377 Will that work? 500 00:28:48,377 --> 00:28:52,587 The concept of a married couple won't make that easy for you. 501 00:28:52,587 --> 00:28:54,377 I agree it won't be easy. 502 00:28:54,377 --> 00:28:57,377 Especially when you have a third party involved. 503 00:28:58,247 --> 00:29:01,287 I'm hungry, too. 504 00:29:01,317 --> 00:29:03,537 You are really good at locating me. 505 00:29:03,537 --> 00:29:06,407 It's the office, your favorite bar, or here. 506 00:29:06,407 --> 00:29:08,407 I got it right the third time. 507 00:29:08,407 --> 00:29:09,537 I'm tired. 508 00:29:09,537 --> 00:29:11,157 Excuse me. 509 00:29:11,157 --> 00:29:15,497 - Can we have a pizza and a creamy pasta? - Sure. 510 00:29:15,497 --> 00:29:17,497 I signed up for a cooking class. 511 00:29:17,497 --> 00:29:21,257 I will cook for you at home soon. 512 00:29:21,257 --> 00:29:23,547 When I see you eating these days 513 00:29:23,617 --> 00:29:25,707 you look like a glutton. 514 00:29:25,707 --> 00:29:27,967 You are too skinny. 515 00:29:27,967 --> 00:29:29,967 You said you liked me being skinny. 516 00:29:29,967 --> 00:29:33,187 Now I like you putting on some weight. 517 00:29:34,127 --> 00:29:38,107 Is it right that you are 42 years old? 518 00:29:38,107 --> 00:29:40,257 It is correct. Why? 519 00:29:40,257 --> 00:29:42,077 You sort of look pathetic. 520 00:29:42,077 --> 00:29:44,877 And you are a doctor, right? 521 00:29:44,877 --> 00:29:47,197 You are old enough and a doctor, but... 522 00:29:47,197 --> 00:29:49,047 you look sort of pathetic. 523 00:29:49,117 --> 00:29:50,537 I'm pathetic, too. 524 00:29:50,537 --> 00:29:52,857 But I'm young and not as well-educated. 525 00:29:52,857 --> 00:29:54,277 What's your excuse? 526 00:29:54,277 --> 00:29:56,767 How can I trust you when you are like this? 527 00:29:59,027 --> 00:30:01,547 Why are you laughing? I was being serious. 528 00:30:01,547 --> 00:30:03,137 Who else am I going to blame? 529 00:30:03,137 --> 00:30:04,717 It's all me. 530 00:30:04,717 --> 00:30:07,847 By the way, you have a very unique way of getting your message across. 531 00:30:07,847 --> 00:30:09,027 It's very nice. 532 00:30:09,027 --> 00:30:11,387 As far as I'm concerned, we are a match made in heaven. 533 00:30:11,387 --> 00:30:14,117 I have A blood type and you have O blood type. 534 00:30:14,117 --> 00:30:17,547 Usually, Type A and O are most compatible. 535 00:30:17,547 --> 00:30:19,677 My wife has A blood type, too. 536 00:30:19,677 --> 00:30:21,557 Type A has different kinds. 537 00:30:21,557 --> 00:30:23,887 There are OA and AA. I have OA. 538 00:30:23,887 --> 00:30:24,857 I'm more compatible. 539 00:30:24,857 --> 00:30:29,337 I've never felt more agreeable to you before. 540 00:30:29,337 --> 00:30:31,797 You agree that we are compatible by blood types. 541 00:30:31,797 --> 00:30:33,287 Not that. 542 00:30:33,287 --> 00:30:35,537 That you said I was pathetic. 543 00:30:35,537 --> 00:30:38,237 I am indeed pathetic. 544 00:30:46,487 --> 00:30:48,447 Are you going to sleep next to me? 545 00:30:48,447 --> 00:30:50,897 - You don't want to? - I like it. 546 00:30:50,897 --> 00:30:53,837 I like it, too. 547 00:31:04,577 --> 00:31:07,977 It drives me crazy not knowing why I'm doing this. 548 00:31:07,977 --> 00:31:09,527 Can you cut me some slack? 549 00:31:09,527 --> 00:31:13,777 I've always let you win ever since we first met. 550 00:31:20,207 --> 00:31:22,197 You are such a fool. 551 00:31:22,197 --> 00:31:23,747 You had your man taken away by your friend? 552 00:31:23,747 --> 00:31:25,297 That's why you are upset like this? 553 00:31:25,297 --> 00:31:26,577 Did you let Dong Bi take him away? 554 00:31:26,577 --> 00:31:29,377 I don't know what you've heard, but that's not it. 555 00:31:29,377 --> 00:31:31,377 I saw Mrs. Gong today. 556 00:31:31,377 --> 00:31:33,757 I met with her hoping to work it out for you two. 557 00:31:33,757 --> 00:31:36,547 She said you misunderstood Jung Hoon with Dong Bi and broke up. 558 00:31:36,547 --> 00:31:38,767 I didn't know what to say. 559 00:31:38,767 --> 00:31:41,127 You didn't just get them wrong for no reason. There had to be a reason. 560 00:31:41,127 --> 00:31:42,947 I called Dong Bi over to ask. 561 00:31:42,947 --> 00:31:45,007 She told me not to call her over. 562 00:31:45,007 --> 00:31:47,127 Did you take something together? 563 00:31:47,127 --> 00:31:48,677 Why are you two acting this way? 564 00:31:48,677 --> 00:31:50,227 You shouldn't have done that. 565 00:31:50,227 --> 00:31:51,977 It was not very mature of you. 566 00:31:51,977 --> 00:31:53,327 Leave her alone. 567 00:31:53,327 --> 00:31:54,937 She was very good to us. 568 00:31:54,937 --> 00:31:57,097 Like you weren't good to her? 569 00:31:57,097 --> 00:31:58,917 You've done a lot for her, too. 570 00:31:58,917 --> 00:32:02,087 You'd carry side dishes to her because she was living alone. 571 00:32:02,087 --> 00:32:05,017 - Are you going to her opening party? - No. 572 00:32:05,077 --> 00:32:08,657 See? There is something although you keep denying it. 573 00:32:08,657 --> 00:32:10,637 Do you think I'm not as good as Dong Bi? 574 00:32:10,637 --> 00:32:12,967 You never fall short compared to her. 575 00:32:12,967 --> 00:32:14,817 Then why would Jung Hoon do such a thing with her? 576 00:32:14,817 --> 00:32:16,567 You just don't know it yet. 577 00:32:16,567 --> 00:32:19,667 There are mistresses who are not as pretty as the wives. 578 00:32:19,667 --> 00:32:22,497 The relationship between men and women is never easy to understand. 579 00:32:22,497 --> 00:32:24,857 You just know everything, don't you? 580 00:32:24,857 --> 00:32:26,537 Dong Bi is my closest friend. 581 00:32:26,537 --> 00:32:29,037 She introduced him to me. There is no way. 582 00:32:29,037 --> 00:32:30,717 Then why is there such a rumor? 583 00:32:30,717 --> 00:32:31,997 There had to be a reason. 584 00:32:31,997 --> 00:32:34,117 I just let his mom misunderstand the whole thing. 585 00:32:34,117 --> 00:32:36,817 That way, the break-up is believed to be her son's fault. 586 00:32:36,817 --> 00:32:38,467 That was very smart of you. 587 00:32:38,467 --> 00:32:40,417 If you start seeing again, it will make them crawl. 588 00:32:40,417 --> 00:32:42,037 It won't happen. 589 00:32:42,037 --> 00:32:44,527 As I think about it, he is the real deal. 590 00:32:44,527 --> 00:32:46,527 I compared all the notes. 591 00:32:46,527 --> 00:32:49,247 I considered your sister's current situation, too. 592 00:32:49,247 --> 00:32:51,247 Jun Sang Jin has a good profession, but... 593 00:32:51,247 --> 00:32:52,947 he seems to be hiding his real self. 594 00:32:52,947 --> 00:32:54,707 He's trying to eat me alive or something. 595 00:32:54,707 --> 00:32:58,237 He doesn't think I know it, but I do. 596 00:32:58,237 --> 00:33:01,607 I'm not going to get married. I will just live with you. 597 00:33:01,607 --> 00:33:03,327 You know me, right? 598 00:33:03,327 --> 00:33:04,807 If you don't tell me 599 00:33:04,807 --> 00:33:07,507 I will find a way to get to the bottom. 600 00:33:07,507 --> 00:33:09,187 When I ask you nicely, you better tell me. 601 00:33:09,187 --> 00:33:11,787 Otherwise, other people will get hurt. 602 00:33:11,787 --> 00:33:13,807 Listen carefully to what I have to say now. 603 00:33:13,807 --> 00:33:17,647 As you know it, I'm more about individualism. 604 00:33:17,647 --> 00:33:19,967 I agree. You prefer being in your own space. 605 00:33:19,967 --> 00:33:21,517 You separate us from you. 606 00:33:21,517 --> 00:33:24,117 But I realized it's not possible for someone to become totally individualistic. 607 00:33:24,117 --> 00:33:25,867 What are you talking about? 608 00:33:25,867 --> 00:33:27,377 You are making it sound too difficult. 609 00:33:27,377 --> 00:33:31,017 I realized that one can never be an individual apart from her family. 610 00:33:31,017 --> 00:33:33,917 What took you so long to realize that? 611 00:33:33,917 --> 00:33:36,337 Are you slow or something? 612 00:33:36,337 --> 00:33:38,597 So it means I love you. 613 00:33:38,597 --> 00:33:40,047 When didn't you love me? 614 00:33:40,047 --> 00:33:42,737 Why are you saying the obvious thing? 615 00:33:42,737 --> 00:33:46,077 I'm not good enough for Jung Hoon. 616 00:33:46,077 --> 00:33:48,707 I wasn't sure, so I gave up. 617 00:33:48,707 --> 00:33:51,867 Think about the reality he will face after marrying me. 618 00:33:51,867 --> 00:33:56,117 He will have to be the son in our family. 619 00:33:56,117 --> 00:33:58,747 He will be great at it. 620 00:33:58,747 --> 00:34:01,737 But slowly he will become tired of it. 621 00:34:01,737 --> 00:34:04,637 I don't want him to have such a life. 622 00:34:04,637 --> 00:34:07,637 He can marry a woman from a good family background. 623 00:34:07,637 --> 00:34:11,347 I want him to live like his parents do. 624 00:34:11,347 --> 00:34:13,347 What a fool! 625 00:34:13,347 --> 00:34:16,097 That's the reason? 626 00:34:16,097 --> 00:34:18,097 I like him so much. 627 00:34:18,097 --> 00:34:22,827 I like him so much that I want to protect him. 628 00:34:22,827 --> 00:34:25,057 Why are you being so pessimistic? 629 00:34:25,057 --> 00:34:26,877 After you marry, you guys can live your own life. 630 00:34:26,877 --> 00:34:29,027 You won't have to see me if you don't want to. 631 00:34:29,027 --> 00:34:32,567 Do you know how hard it is to find the man you like? 632 00:34:32,567 --> 00:34:35,087 When your dad passed away and I started the store 633 00:34:35,087 --> 00:34:37,087 there were so many guys after me. 634 00:34:37,087 --> 00:34:39,737 Most of them had their own family. 635 00:34:39,737 --> 00:34:43,107 If not, they were just nice ones I simply couldn't fall for. 636 00:34:43,107 --> 00:34:47,157 Why would you want to let go of the man you like? 637 00:34:47,157 --> 00:34:49,107 You are not very consistent. 638 00:34:49,107 --> 00:34:51,257 You asked me to find a guy with better conditions. 639 00:34:51,257 --> 00:34:53,147 How can we be consistent all the time? 640 00:34:53,147 --> 00:34:55,337 We have to adapt according to the circumstances. 641 00:34:55,337 --> 00:34:57,667 How can I win your argument? 642 00:34:57,667 --> 00:35:00,997 Call Jung Hoon again to make up! 643 00:35:00,997 --> 00:35:04,497 If you want me out of your life, I will be out. 644 00:35:04,497 --> 00:35:06,957 No, it's over. 645 00:35:06,957 --> 00:35:09,317 That's not the only reason. 646 00:35:09,317 --> 00:35:11,877 There is something else. What is it? 647 00:35:11,877 --> 00:35:14,437 I can't tell you it's because of you. 648 00:35:14,437 --> 00:35:16,157 There is nothing else. 649 00:35:16,157 --> 00:35:17,537 Aren't you going to Hae Jin's house tonight? 650 00:35:17,537 --> 00:35:18,547 Not tonight. 651 00:35:18,547 --> 00:35:20,097 I have someone coming over. 652 00:35:20,097 --> 00:35:22,187 Her husband is so tough. 653 00:35:22,187 --> 00:35:25,257 He wouldn't move out of the house with me in. 654 00:35:25,257 --> 00:35:27,277 It must be him. 655 00:35:27,277 --> 00:35:29,327 I invited you over for a casual dinner. 656 00:35:29,327 --> 00:35:30,947 You didn't have to bring something like this. 657 00:35:30,947 --> 00:35:32,947 I didn't want to come empty-handed. 658 00:35:32,947 --> 00:35:36,237 Hae Yoon, we have a guest. 659 00:35:36,237 --> 00:35:39,127 - You are home already. - Hi. 660 00:35:39,127 --> 00:35:41,757 Enjoy your stay. 661 00:35:41,757 --> 00:35:43,377 Are you not going... 662 00:35:43,377 --> 00:35:45,057 She brought work home today. 663 00:35:45,057 --> 00:35:47,247 She has a lot to organize as a break is about to start. 664 00:35:47,247 --> 00:35:51,357 - I will call you when dinner is ready. - Of course. 665 00:35:52,807 --> 00:35:56,347 She is making me want her more. 666 00:36:05,777 --> 00:36:07,397 What are you doing here? 667 00:36:07,397 --> 00:36:09,077 Why are you looking into my room? 668 00:36:09,147 --> 00:36:10,147 I'm sorry. 669 00:36:10,147 --> 00:36:12,787 It's just that I got bored so I wanted to look around. 670 00:36:12,787 --> 00:36:14,877 You can't stay still, huh? 671 00:36:14,877 --> 00:36:16,257 That's not it. 672 00:36:16,257 --> 00:36:18,257 You must like teddy bears. You have two of them. 673 00:36:18,257 --> 00:36:20,327 I'm pure at heart. 674 00:36:20,327 --> 00:36:21,547 That's unexpected. 675 00:36:21,547 --> 00:36:24,277 See, this guy knows me so well. 676 00:36:24,277 --> 00:36:27,507 - Is the dinner ready? - Yes, let's go in. 677 00:36:27,507 --> 00:36:30,677 I didn't make anything special. I wanted to show you what we usually eat. 678 00:36:30,677 --> 00:36:33,137 I just hate being fake. 679 00:36:33,137 --> 00:36:35,287 You and I are alike. 680 00:36:35,387 --> 00:36:38,587 But don't we want something like fried eggs here? 681 00:36:39,837 --> 00:36:41,417 That is an easy one. 682 00:36:41,417 --> 00:36:45,157 - Do you like fried eggs? - A little bit. 683 00:36:50,317 --> 00:36:54,697 Jung Hoon would have liked anything I made. 684 00:36:54,697 --> 00:36:56,577 Hae Yoon, how come you are so quiet? 685 00:36:56,577 --> 00:36:58,057 Were you not surprised to see me? 686 00:36:58,057 --> 00:37:01,867 There have been so many surprising things, so no. 687 00:37:01,867 --> 00:37:03,657 Do you want to go to Dong Bi's opening party after dinner? 688 00:37:03,657 --> 00:37:05,207 I couldn't go yet. 689 00:37:05,267 --> 00:37:08,197 Shouldn't we show our faces there? 690 00:37:08,197 --> 00:37:10,557 I was surprised to see you at home. 691 00:37:10,557 --> 00:37:12,107 I thought you would be there. 692 00:37:12,107 --> 00:37:13,557 I was going to see only your mother. 693 00:37:13,557 --> 00:37:15,847 It is a bonus to see you, too. 694 00:37:15,847 --> 00:37:18,777 I don't want to go. I saw her a few days ago. 695 00:37:18,777 --> 00:37:20,777 Just because you broke up with a man 696 00:37:20,777 --> 00:37:22,987 you shouldn't let it interfere with your other relationships. 697 00:37:22,987 --> 00:37:24,987 Here it is. Try it. 698 00:37:24,987 --> 00:37:26,987 Thank you. 699 00:37:26,987 --> 00:37:29,797 I will come over often. 700 00:37:29,797 --> 00:37:31,517 It's just that we all work... 701 00:37:31,517 --> 00:37:33,367 the house might be empty a lot of times. 702 00:37:33,367 --> 00:37:36,097 Don't worry. I will call before I come. 703 00:37:36,097 --> 00:37:37,607 He has to have the last word. 704 00:37:37,607 --> 00:37:40,137 Please do. 705 00:37:40,137 --> 00:37:43,167 This may be a bit salty. 706 00:37:43,167 --> 00:37:45,897 We will go, too. 707 00:37:45,967 --> 00:37:48,117 Why don't your two friends stay and clean it up? 708 00:37:48,117 --> 00:37:49,467 Jung Hoon. 709 00:37:49,467 --> 00:37:51,957 What I told you earlier is still good. Call me. 710 00:37:51,957 --> 00:37:53,377 Okay. 711 00:37:53,377 --> 00:37:56,677 - See you. - See you. 712 00:37:58,027 --> 00:37:59,507 Are you really not going to get married? 713 00:37:59,507 --> 00:38:01,507 Do you want to get married again? You've done it twice. 714 00:38:01,507 --> 00:38:03,417 Marriage can be addictive. 715 00:38:03,417 --> 00:38:05,417 Once you do it, you think the second time will be different. 716 00:38:05,417 --> 00:38:07,417 And you do it again thinking it will be different. 717 00:38:07,417 --> 00:38:10,557 I don't want to have kids. 718 00:38:10,557 --> 00:38:13,047 My job is taking care of kids. 719 00:38:13,047 --> 00:38:15,207 So I don't want to have my own kids. 720 00:38:15,207 --> 00:38:16,827 I wasn't even expecting it. 721 00:38:16,827 --> 00:38:18,107 You are not that young. 722 00:38:18,107 --> 00:38:20,297 I don't want you to suffer from the labor. 723 00:38:20,297 --> 00:38:22,487 But do you still want to marry me? 724 00:38:22,487 --> 00:38:25,647 Not right now, but there could be a possibility in the future. 725 00:38:25,647 --> 00:38:27,337 Then it's good. Get the door. 726 00:38:27,437 --> 00:38:29,357 Yes, ma'am. 727 00:38:32,827 --> 00:38:35,077 I will go home and come back out ready for bed. 728 00:38:35,077 --> 00:38:36,527 I can lend you my clothes. 729 00:38:36,527 --> 00:38:39,087 I want to wear mine. 730 00:38:39,087 --> 00:38:41,087 I'm here. 731 00:38:41,087 --> 00:38:42,497 You came empty-handed? 732 00:38:42,497 --> 00:38:44,107 How can I not bring you anything? 733 00:38:44,107 --> 00:38:47,347 - I've brought the best present, cash. - Thank you very much! 734 00:38:47,407 --> 00:38:49,967 I knew that you were different. 735 00:38:49,967 --> 00:38:51,087 Since when? 736 00:38:51,087 --> 00:38:53,277 Who messed up my business plan? 737 00:38:53,277 --> 00:38:55,967 As for your father's company, isn't it time for a new corporate lawyer? 738 00:38:55,967 --> 00:38:57,177 Can I line up? 739 00:38:57,177 --> 00:39:00,217 Jung Hoon, I like his type in many ways. 740 00:39:00,217 --> 00:39:02,337 He openly shows his basic instinct. 741 00:39:02,337 --> 00:39:03,517 Where have you been? 742 00:39:03,517 --> 00:39:05,607 I just had dinner at Hae Yoon's. 743 00:39:05,607 --> 00:39:07,607 Why were you there? 744 00:39:07,607 --> 00:39:09,207 I'm representing Jung Hae Jin. 745 00:39:09,207 --> 00:39:10,517 We've been close for some time now. 746 00:39:10,517 --> 00:39:11,737 By the way, did you guys fight? 747 00:39:11,737 --> 00:39:13,757 I will leave the two of you to talk. 748 00:39:13,757 --> 00:39:16,717 - See you. - Don't go. 749 00:39:16,717 --> 00:39:17,937 Why don't you go? 750 00:39:17,937 --> 00:39:19,417 I have something to talk about with him. 751 00:39:19,417 --> 00:39:23,087 You have an attitude now that you are a CEO of a company. 752 00:39:23,087 --> 00:39:25,307 Of course, you should have that. 753 00:39:25,307 --> 00:39:27,437 You saw me here, so I will go. 754 00:39:27,437 --> 00:39:29,857 See you. 755 00:39:32,717 --> 00:39:35,957 Is it true that you and Hae Yoon broke up? 756 00:39:36,527 --> 00:39:38,687 Yes. 757 00:39:38,687 --> 00:39:41,277 People say someone's crisis is someone else's opportunity. 758 00:39:41,277 --> 00:39:43,567 I'm thinking about giving us another shot. 759 00:39:43,567 --> 00:39:45,417 She is not opening herself up to me yet. 760 00:39:45,417 --> 00:39:49,257 She will eventually come around and be able to forget you. 761 00:39:56,267 --> 00:39:57,887 You must be feeling bad now. 762 00:39:57,887 --> 00:39:59,837 Why don't you just go home? 763 00:39:59,837 --> 00:40:03,407 It's okay. What was it that you wanted to talk about? 764 00:40:07,217 --> 00:40:09,407 - We have a problem. - What is it? 765 00:40:09,407 --> 00:40:12,507 Breaking off the relations with the Jung family is not going well. 766 00:40:12,507 --> 00:40:16,007 I thought you would end on a good note with Mrs. Jung. 767 00:40:16,007 --> 00:40:19,247 - It didn't go well? - I did something bad. 768 00:40:19,247 --> 00:40:23,927 Strangely enough, I can't help saying things whenever I see Mrs. Jung. 769 00:40:23,927 --> 00:40:26,587 You two might become friends. 770 00:40:26,587 --> 00:40:27,867 No way! 771 00:40:27,867 --> 00:40:31,067 We are just so different that we can never be friends. 772 00:40:31,067 --> 00:40:33,867 Anyway, I have to prove that Jung Hoon is innocent. 773 00:40:33,867 --> 00:40:36,017 I don't know how to do that. 774 00:40:36,017 --> 00:40:37,567 What do you mean? 775 00:40:37,567 --> 00:40:42,857 I told her that I would prove that nothing happened between Dong Bi and him. 776 00:40:42,857 --> 00:40:45,887 Why did you say such a thing to her? 777 00:40:45,887 --> 00:40:47,887 I got dragged in. 778 00:40:47,887 --> 00:40:49,887 How could you say that? 779 00:40:49,887 --> 00:40:53,197 Can you imagine how much she must have been hurt by that? 780 00:40:53,197 --> 00:40:56,197 They didn't break up because of Dong Bi. 781 00:40:56,197 --> 00:40:58,427 - Do you know the reason? - I do. 782 00:40:58,427 --> 00:41:00,377 Why didn't you tell me? 783 00:41:00,377 --> 00:41:01,687 It was embarrassing. 784 00:41:01,687 --> 00:41:04,717 Why was it embarrassing to you? 785 00:41:04,717 --> 00:41:07,717 Because we were part of the reason. 786 00:41:07,717 --> 00:41:09,717 Bluntly speaking... 787 00:41:09,717 --> 00:41:11,967 they are the victim of both parents' power play. 788 00:41:11,967 --> 00:41:13,847 And we are one of them. 789 00:41:13,847 --> 00:41:17,157 Honey, how can you compare us to Mrs. Jung? 790 00:41:17,157 --> 00:41:18,937 How are we so different? 791 00:41:18,937 --> 00:41:20,937 Don't do that. 792 00:41:20,937 --> 00:41:22,647 I really don't like Hae Yoon. 793 00:41:22,647 --> 00:41:25,337 She dropped a bomb on us and disappeared. 794 00:41:25,337 --> 00:41:28,367 I don't know how many bombs she planted. 795 00:41:28,367 --> 00:41:30,797 Bombs don't necessarily mean bad things. 796 00:41:30,797 --> 00:41:34,467 In the end, it's time for us to start a new chapter of our lives. 797 00:41:34,467 --> 00:41:37,737 Let's try to think about a way to resolve this. 798 00:41:37,807 --> 00:41:41,207 Honey, you're using the phrase that Mrs. Jung uses often. 799 00:41:41,207 --> 00:41:43,497 Don't say that. It sounds bad. 800 00:41:43,497 --> 00:41:45,497 She makes me laugh. 801 00:41:45,497 --> 00:41:49,457 I like it that she's forward, direct, and clear. 802 00:41:49,527 --> 00:41:51,817 When did you see her again? 803 00:41:51,817 --> 00:41:56,807 I ran into her when I was dropping Hae Yoon off at her house. 804 00:41:56,807 --> 00:41:58,807 She said she was having a get-together with her daughters. 805 00:41:58,807 --> 00:42:00,807 She had snacks for drinks in her hands. 806 00:42:00,807 --> 00:42:03,267 Why would you have a drink with your daughters? 807 00:42:03,267 --> 00:42:04,547 I'd rather go shopping with mine. She is something. 808 00:42:04,547 --> 00:42:07,177 I really don't like her. 809 00:42:07,987 --> 00:42:11,287 I thought you would not want to see me. 810 00:42:11,287 --> 00:42:12,907 It was partly my fault. 811 00:42:12,907 --> 00:42:16,237 I shouldn't have come to your place that night. 812 00:42:16,237 --> 00:42:19,337 I shouldn't have spent the night drunk at your place. 813 00:42:19,337 --> 00:42:23,277 That's how much you trusted our relationship. 814 00:42:23,277 --> 00:42:25,167 I did. 815 00:42:25,167 --> 00:42:29,207 I was scared to think you might not want to see me again. 816 00:42:30,117 --> 00:42:33,957 Since that night, I thought I should keep some distance from you. 817 00:42:33,957 --> 00:42:35,817 It was for Hae Yoon. 818 00:42:35,817 --> 00:42:39,817 But I heard your compassion. 819 00:42:39,817 --> 00:42:41,817 I changed my mind. 820 00:42:41,817 --> 00:42:43,817 We are friends. 821 00:42:43,817 --> 00:42:47,977 I've decided to stay near you until you come to your senses. 822 00:42:47,977 --> 00:42:52,287 In Indian language, a friend means one who carries my sadness. 823 00:42:52,287 --> 00:42:54,747 You were always cheerful. 824 00:42:54,747 --> 00:42:59,937 You were also very considerate to everybody around you. 825 00:42:59,937 --> 00:43:01,937 I should have paid more attention then. 826 00:43:01,937 --> 00:43:05,217 We weren't very nice to you. 827 00:43:05,217 --> 00:43:09,167 Now it's your turn to ask for our help. 828 00:43:09,167 --> 00:43:12,467 I try to look positively at how you are now. 829 00:43:12,467 --> 00:43:14,417 If you are hurt, you should say so. 830 00:43:14,417 --> 00:43:17,117 That's what you are doing, isn't it? 831 00:43:17,117 --> 00:43:19,467 I'm hurt. 832 00:43:19,467 --> 00:43:22,027 I know. 833 00:43:22,027 --> 00:43:24,117 I'm hurt because of Hae Yoon. 834 00:43:24,117 --> 00:43:26,347 I hurt her badly. 835 00:43:26,347 --> 00:43:28,347 But I wanted to do that to her. 836 00:43:28,347 --> 00:43:30,587 Every time she was not nice to you 837 00:43:30,587 --> 00:43:32,807 I just wanted to punch her. 838 00:43:32,807 --> 00:43:36,147 I was also frustrated when she was like that. 839 00:43:36,147 --> 00:43:37,557 Dong Bi. 840 00:43:37,557 --> 00:43:41,197 You and I both have flaws, too. 841 00:43:41,197 --> 00:43:43,727 I know that I'm the worst. 842 00:43:43,727 --> 00:43:47,597 I'm not saying our flaws are all bad. 843 00:43:47,597 --> 00:43:51,007 It just shows that we are only human. 844 00:43:55,787 --> 00:43:58,417 Okay... 845 00:43:58,417 --> 00:44:03,867 Now can we talk about what happened that night? 846 00:44:03,867 --> 00:44:07,107 I remembered something. 847 00:44:07,107 --> 00:44:10,977 It's just bits here and there. 848 00:44:10,977 --> 00:44:13,437 I will be blunt. 849 00:44:13,437 --> 00:44:16,097 Did we do it? 850 00:44:18,087 --> 00:44:20,917 No. 851 00:44:22,537 --> 00:44:25,467 Then why was I naked? 852 00:44:27,457 --> 00:44:29,807 Hae Yoon. 853 00:44:29,917 --> 00:44:32,147 Jung Hae Yoon. 854 00:44:38,707 --> 00:44:41,167 Nothing happened. 855 00:44:41,167 --> 00:44:43,557 Really? 856 00:44:43,557 --> 00:44:46,787 What could have possibly happened? 857 00:44:46,787 --> 00:44:49,447 I'm sorry. 858 00:44:49,447 --> 00:44:53,357 - Thanks. - For what? 859 00:44:53,357 --> 00:44:57,567 I thought you would leave me, because I was a bad girl. 860 00:44:57,637 --> 00:45:00,977 I thought bad girls got abandoned. 861 00:45:00,977 --> 00:45:04,647 It seems that everybody carries a bomb in their heart. 862 00:45:04,707 --> 00:45:08,317 You don't look that complicated. 863 00:45:08,317 --> 00:45:13,407 You have no idea how fortunate it is being simple-minded. 864 00:45:30,987 --> 00:45:33,177 Wait a second. 865 00:45:33,177 --> 00:45:36,347 - I will be right out. - Okay. Hurry up. 866 00:45:46,987 --> 00:45:48,367 Why are you so surprised? 867 00:45:48,367 --> 00:45:50,367 Aren't you sleeping at Hae Jin's tonight? 868 00:45:50,367 --> 00:45:52,367 Not tonight. Why were you out so late? 869 00:45:52,367 --> 00:45:54,837 I went to Dong Bi's opening party. Where is Hae Yoon? 870 00:45:54,837 --> 00:45:56,857 She's in her room. 871 00:46:01,107 --> 00:46:03,767 - The door's locked. Are you sure she's in? - Yes. 872 00:46:03,767 --> 00:46:06,527 Why is the door locked? 873 00:46:06,997 --> 00:46:09,287 What is it? 874 00:46:09,287 --> 00:46:11,347 Your eyes look puffy. Have you been crying? 875 00:46:11,347 --> 00:46:12,217 No. 876 00:46:12,217 --> 00:46:14,987 Can I come in? 877 00:46:16,097 --> 00:46:18,657 I saw Jung Hoon at Dong Bi's party. 878 00:46:18,657 --> 00:46:21,047 Jung Hoon is so nice and thoughtful. 879 00:46:21,047 --> 00:46:24,117 He did all the cleanup. 880 00:46:24,117 --> 00:46:26,637 He looked like he lost a lot of weight. 881 00:46:26,637 --> 00:46:28,357 His face was half the size. 882 00:46:28,357 --> 00:46:29,737 I'm going to bed. 883 00:46:29,737 --> 00:46:33,347 Can you turn off the light when you leave? 884 00:46:44,457 --> 00:46:47,387 - What was she doing? - She was under the sheets. 885 00:46:47,387 --> 00:46:49,007 How was the opening party? 886 00:46:49,007 --> 00:46:50,557 I found out something shocking. 887 00:46:50,557 --> 00:46:53,187 Dong Bi's family is the richest in Busan. 888 00:46:53,187 --> 00:46:55,277 There was a big flower stand from them at the party. 889 00:46:55,277 --> 00:46:58,477 That's why she was being so stuck up. 890 00:46:58,477 --> 00:47:01,677 Do you know the real reason why Hae Yoon broke up with Jung Hoon? 891 00:47:01,677 --> 00:47:03,727 She said she wasn't sure. 892 00:47:03,727 --> 00:47:05,317 There is something. 893 00:47:05,317 --> 00:47:08,917 Look into it. I will do my own digging. 894 00:47:08,917 --> 00:47:11,507 Aren't you going to bed yet? 895 00:47:11,507 --> 00:47:12,457 I'm going in now. 896 00:47:12,457 --> 00:47:14,917 Go ahead. Good night. 897 00:47:14,917 --> 00:47:17,907 - Look into it. - Okay. 898 00:47:26,607 --> 00:47:28,687 What's the matter? 899 00:47:28,687 --> 00:47:30,177 I'm going to the bathroom. 900 00:47:30,177 --> 00:47:32,177 Why are you standing there? Aren't you going to bed? 901 00:47:32,177 --> 00:47:35,127 I am. 902 00:47:37,117 --> 00:47:39,707 We are redirecting your call... 903 00:47:46,647 --> 00:47:48,027 What took you so long? 904 00:47:48,027 --> 00:47:49,777 My sister is home. 905 00:47:49,777 --> 00:47:51,127 Why didn't you call? 906 00:47:51,127 --> 00:47:53,957 Why were you waiting here, and not in the car? 907 00:47:53,957 --> 00:47:56,247 I wasn't thinking about that. 908 00:47:56,247 --> 00:47:58,407 - Fool. - I'm a fool, aren't I? 909 00:47:58,407 --> 00:48:01,267 - When did I become a fool? - I like a fool. 910 00:48:01,267 --> 00:48:04,807 I can't wait any longer. 911 00:48:04,807 --> 00:48:07,367 I said no! 912 00:48:16,327 --> 00:48:18,647 It's too far. 913 00:48:18,647 --> 00:48:21,247 Why don't you come over to this side? 914 00:48:21,247 --> 00:48:23,707 Deul Rae, you are so into me, aren't you? 915 00:48:23,707 --> 00:48:25,357 How can this big guy come over to that side? 916 00:48:25,357 --> 00:48:26,767 You can't come to this side, either. 917 00:48:26,767 --> 00:48:28,767 Shall we both move to the back then? 918 00:48:28,767 --> 00:48:30,677 We will do the first round here. 919 00:49:02,107 --> 00:49:04,097 How are you doing? 920 00:49:04,097 --> 00:49:05,817 You look like you've lost a lot. 921 00:49:05,817 --> 00:49:07,767 - I'm okay. - What is okay? 922 00:49:07,767 --> 00:49:11,067 How is that okay? Your son was scheduled to get married. 923 00:49:11,067 --> 00:49:12,857 I thought you might be having a hard time. 924 00:49:12,857 --> 00:49:14,857 So I wanted to have lunch with you. 925 00:49:14,857 --> 00:49:17,607 I try to think it's better to stop now than getting a divorce later. 926 00:49:17,607 --> 00:49:20,367 It's better to think that way, now that it's already happened. 927 00:49:20,367 --> 00:49:22,897 It might be difficult to find him another match for some time. 928 00:49:22,897 --> 00:49:24,607 If people know that the wedding was canceled at the last minute, 929 00:49:24,607 --> 00:49:27,267 who would like that? 930 00:49:27,267 --> 00:49:29,767 Sister, that is not very comforting. 931 00:49:29,767 --> 00:49:33,337 I get surprised whenever you call me 'sister'. 932 00:49:33,337 --> 00:49:35,337 I look younger than you. 933 00:49:35,337 --> 00:49:39,397 You remind me of this woman I know. 934 00:49:39,497 --> 00:49:41,857 Who is she? 935 00:49:43,037 --> 00:49:46,407 Speaking of the devil. 936 00:49:48,027 --> 00:49:51,387 - Hello? - Mrs. Jung. 937 00:49:51,387 --> 00:49:54,157 You said you'd prove Jung Hoon's innocence. 938 00:49:54,157 --> 00:49:56,157 How did it go? 939 00:49:56,157 --> 00:49:58,597 There was a big misunderstanding. 940 00:49:58,597 --> 00:49:59,947 What was it? 941 00:49:59,947 --> 00:50:02,067 I thought it wrong. 942 00:50:02,067 --> 00:50:04,067 Why don't we talk face to face? 943 00:50:04,067 --> 00:50:07,397 When is a good time for you? 944 00:50:09,377 --> 00:50:12,887 - Long time no see, mother. - My son! 945 00:50:12,887 --> 00:50:14,887 You just gave me goose bumps. 946 00:50:14,887 --> 00:50:18,137 He's such a man. 947 00:50:18,137 --> 00:50:21,277 I raised him to be a real man. 948 00:50:21,277 --> 00:50:24,777 I don't like differentiating kids' genders. 949 00:50:24,777 --> 00:50:27,167 Jung Hoon sometimes feels like a daughter to me, too. 950 00:50:27,167 --> 00:50:28,717 He's full of charm. 951 00:50:28,717 --> 00:50:30,197 Here we go again. 952 00:50:30,197 --> 00:50:32,157 She is bragging about her son. 953 00:50:32,157 --> 00:50:35,287 Aunt, you are going to lose no matter what. 954 00:50:35,287 --> 00:50:37,747 My mom exists because of her kids. 955 00:50:37,747 --> 00:50:40,947 - Naughty. - It hurts. 956 00:50:40,947 --> 00:50:43,607 You two have a good time. 957 00:50:43,607 --> 00:50:45,287 Tell me if there is anything you want. 958 00:50:45,287 --> 00:50:46,977 Come home to sleep tomorrow. 959 00:50:46,977 --> 00:50:50,717 You should spend the night before your wedding with your family. 960 00:50:50,817 --> 00:50:51,627 It's okay. 961 00:50:51,627 --> 00:50:53,447 I'm not going anywhere after the wedding. 962 00:50:53,447 --> 00:50:55,807 Everything will stay the same after the honeymoon. 963 00:50:55,807 --> 00:50:57,727 What am I going to do with that man? 964 00:50:57,727 --> 00:51:00,217 Leave him alone. It's nice that he's such a manly man. 965 00:51:00,217 --> 00:51:02,947 At his wedding, come in your Korean traditional dress. 966 00:51:02,947 --> 00:51:04,897 Because you are small, it will make you look cute. 967 00:51:04,897 --> 00:51:06,107 Leave me being small out. 968 00:51:06,107 --> 00:51:08,397 Can't you just say that I would look cute? 969 00:51:08,397 --> 00:51:12,377 Suddenly, I feel thirsty. 970 00:51:31,477 --> 00:51:35,487 I want to make 'Wedding Magazine' among so many wedding magazines, 971 00:51:35,487 --> 00:51:37,947 an easy and approachable one that you will see everywhere. 972 00:52:05,607 --> 00:52:08,497 You are getting married first when you said you wouldn't get married. 973 00:52:08,497 --> 00:52:11,157 Have a good trip. Things will be different after you return. 974 00:52:11,157 --> 00:52:12,547 Don't scare me. 975 00:52:12,547 --> 00:52:15,037 I know what marriage is like. 976 00:52:15,037 --> 00:52:16,047 You want to go outside. 977 00:52:16,047 --> 00:52:17,937 There are many you need to say hi to. 978 00:52:19,007 --> 00:52:20,697 Okay. 979 00:53:35,517 --> 00:53:38,377 The departure time is 2:45. 980 00:53:38,377 --> 00:53:41,407 Thank you. 981 00:53:51,587 --> 00:53:56,027 - Let me use the bathroom. - Go ahead. 982 00:54:03,237 --> 00:54:07,817 Hae Yoon, I'm sorry but could you bring me my card from my room? 983 00:54:30,527 --> 00:54:33,387 How have you been? 984 00:54:33,387 --> 00:54:36,257 I've been good. 985 00:54:36,257 --> 00:54:38,257 That's good. 986 00:54:38,257 --> 00:54:42,347 I asked your aunt when I saw her at Dong Bi's opening party. 987 00:54:42,347 --> 00:54:43,597 I'll go. 988 00:54:43,597 --> 00:54:46,327 We won't have a reason to see each other. 989 00:54:46,327 --> 00:54:49,457 I know that. 990 00:54:54,447 --> 00:54:58,047 Actually I wanted to see you one last time. 991 00:55:16,947 --> 00:55:20,757 We are redirecting your call... 992 00:55:40,027 --> 00:55:44,507 We are redirecting your call... 993 00:55:49,087 --> 00:55:53,327 [I'm sorry but you looked like the one who will handle the disappointment well.] 73811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.