All language subtitles for Asurado (2021) 720p WEB-DL x264 800MB - MkvMad.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,780 --> 00:01:22,180 ASURADO 2 00:01:26,480 --> 00:01:27,680 Lo siento señor. 3 00:01:30,680 --> 00:01:33,980 Deberíamos transferir uno de a otra prisión. 4 00:01:35,210 --> 00:01:38,330 Eso no será fácil, señor. 5 00:01:38,340 --> 00:01:43,190 A quien traslademos, su Los subordinados causarán disturbios. 6 00:01:43,180 --> 00:01:47,940 Deberíamos simplemente prevenirlos causar demasiados problemas. 7 00:01:49,140 --> 00:01:53,010 Sabes que estoy preparado para un ascenso, ¿no? 8 00:01:53,010 --> 00:01:54,740 Por supuesto señor. 9 00:01:55,240 --> 00:01:56,780 Tu puedes ir. 10 00:02:16,380 --> 00:02:18,780 Mataré a ese bastardo... 11 00:02:20,280 --> 00:02:20,940 Detener. 12 00:02:22,810 --> 00:02:24,900 - ¿Qué tienes ahí? - Mierda... 13 00:02:25,540 --> 00:02:27,980 Quieres mas tiempo de prisión? 14 00:02:28,510 --> 00:02:31,280 esto es solo para cuando me pica la espalda. 15 00:02:31,840 --> 00:02:35,880 el jefe de seguridad Nos dijo que te tratáramos bien. 16 00:02:35,880 --> 00:02:37,540 Por eso estamos siendo fácil contigo. 17 00:02:38,240 --> 00:02:39,680 ¡Somos él o yo! 18 00:02:41,410 --> 00:02:43,590 Esa es la única camino hacia la paz. 19 00:02:44,040 --> 00:02:47,040 Si lo matas, No te dejarán vivir. 20 00:02:48,840 --> 00:02:52,210 ¡Dije que me pica la espalda! ¡Maldita sea, ráscalo! 21 00:02:52,210 --> 00:02:53,080 Si jefe. 22 00:02:55,740 --> 00:02:57,810 ¡Te queda un minuto! 23 00:03:13,280 --> 00:03:15,980 ¡Tus comidas están aquí! 24 00:03:30,740 --> 00:03:32,080 ¿Cuál es el menú? 25 00:03:32,080 --> 00:03:36,510 Es arroz, kimchi, guiso de kimchi. y tallos de camote. 26 00:03:42,540 --> 00:03:43,640 Disfrute su comida, jefe. 27 00:03:44,880 --> 00:03:49,310 Le dije a ese maldito jefe de seguridad. para traerme un poco de pollo. 28 00:03:49,310 --> 00:03:50,380 Jefe... 29 00:03:51,180 --> 00:03:53,840 Hay un trato especial de su parte. 30 00:03:53,840 --> 00:03:56,640 ¿Por qué no lo dijiste? ¿desde el principio? 31 00:03:59,080 --> 00:04:00,340 Ahí están las cosas. 32 00:04:00,780 --> 00:04:01,780 Por favor, disfruta. 33 00:04:03,680 --> 00:04:04,740 Sigan con el buen trabajo. 34 00:04:09,480 --> 00:04:12,610 Dame también un poco de estofado de pollo. 35 00:04:13,410 --> 00:04:16,600 Cierra la boca y come lo que te dan. 36 00:04:16,610 --> 00:04:18,290 Conozca su lugar, Eres un adicto a la metanfetamina. 37 00:04:19,140 --> 00:04:23,780 Él consigue estofado de pollo, pero lo único que consigo es agua. 38 00:04:23,780 --> 00:04:26,340 ¡Trate a los prisioneros por igual! 39 00:04:26,340 --> 00:04:27,410 Estúpido. 40 00:04:28,080 --> 00:04:29,680 Llénate de antibióticos. 41 00:04:30,040 --> 00:04:31,180 ¡So-ji! 42 00:04:32,910 --> 00:04:33,640 ¡Si jefe! 43 00:04:37,610 --> 00:04:41,110 Esto es para ti, pero se me olvidó. 44 00:04:41,110 --> 00:04:42,010 Lo siento, jefe. 45 00:04:42,710 --> 00:04:43,610 Aquí tienes. 46 00:04:43,610 --> 00:04:46,980 Lo siento mucho, jefe. Por favor, disfruta. 47 00:04:48,440 --> 00:04:49,540 ¡Disfruta tu comida, jefe! 48 00:05:25,440 --> 00:05:26,240 ¡Detener! 49 00:05:27,080 --> 00:05:28,810 No deberías hacer eso... 50 00:05:46,180 --> 00:05:47,230 Maldita sea... 51 00:05:53,380 --> 00:05:54,640 Hola, encantadora esposa. 52 00:05:55,040 --> 00:05:58,710 Sí, estoy trabajando duro. 53 00:05:59,410 --> 00:06:00,140 ¿Alcohol? 54 00:06:01,110 --> 00:06:03,340 Dejé de beber. 55 00:06:04,210 --> 00:06:05,510 ¿OMS? 56 00:06:06,110 --> 00:06:07,480 ¿El artista? 57 00:06:08,180 --> 00:06:13,840 Por supuesto, solo Déjamelo a mí. 58 00:06:13,840 --> 00:06:16,710 Te amo adios. 59 00:06:27,940 --> 00:06:29,840 Eres mi único amigo. 60 00:06:50,040 --> 00:06:50,910 Ey... 61 00:06:51,840 --> 00:06:54,880 ¿Por qué no estás dormido? ¿Quieres más tiempo en prisión? 62 00:06:54,880 --> 00:06:56,310 No tengo papel para dibujarˇ¦ 63 00:06:57,410 --> 00:06:58,780 - Ven aquí. - Sí, señor. 64 00:06:58,780 --> 00:07:02,380 - ¡Ven aquí ahora mismo! - Ya voy, señor. 65 00:07:03,940 --> 00:07:05,540 Mírate... 66 00:07:06,710 --> 00:07:12,140 ¿Estudiaste con Jo Poong-ryu? ¿El artista dibujando con polvo de roca? 67 00:07:12,140 --> 00:07:13,410 ¿Como supiste? 68 00:07:13,740 --> 00:07:18,880 Supongo que eres popular entre las mujeres mayores. 69 00:07:20,080 --> 00:07:23,840 Te mataré si estafas Sra. Kim Gwang-ja. 70 00:07:23,840 --> 00:07:25,480 - ¿Lo tengo? - Sí, señor. 71 00:07:29,680 --> 00:07:34,410 Disfruta de tu preciado regalo y no cause ningún problema. 72 00:07:34,410 --> 00:07:36,010 Gracias Señor. 73 00:07:36,010 --> 00:07:37,480 Nos vemos. 74 00:07:37,480 --> 00:07:39,810 Eres adorable. 75 00:07:50,440 --> 00:07:54,710 Un notorio líder de pandilla es viniendo a esta prisión. 76 00:07:55,940 --> 00:07:59,440 Es conocido en todo el país, así que las cosas se pondrán aún más violentas. 77 00:07:59,440 --> 00:08:00,480 ¿A escala nacional? 78 00:08:00,980 --> 00:08:05,240 Si eso es cierto, es realmente buenas noticias. 79 00:08:05,240 --> 00:08:11,180 En el mundo de la violencia, el mandamás puede mantener el orden. 80 00:08:19,880 --> 00:08:20,680 ¿Qué estás haciendo? 81 00:08:22,280 --> 00:08:23,480 ¿Eso es marihuana? 82 00:08:25,540 --> 00:08:27,480 Idiota... 83 00:08:32,040 --> 00:08:33,630 Agrupar. 84 00:08:33,640 --> 00:08:35,550 Deténganse los dos. 85 00:08:58,780 --> 00:09:01,510 ¿Qué deseas? 86 00:09:01,510 --> 00:09:04,510 Necesitamos determinar ¿Quién es más fuerte? 87 00:09:04,940 --> 00:09:07,440 Piensa antes de actuar. 88 00:09:08,180 --> 00:09:11,480 mi pandilla tiene diez mil miembros en el exterior. 89 00:09:12,010 --> 00:09:15,210 ¿No tienes alrededor de mil? 90 00:09:18,280 --> 00:09:23,680 Supongo que la prisión te hizo pierde la sensación de miedo. 91 00:09:24,910 --> 00:09:27,280 ¿Piensa antes de actuar? 92 00:09:28,110 --> 00:09:31,440 ¿Qué clase de gángster? ¿peleas con números? 93 00:09:34,410 --> 00:09:35,180 Ey... 94 00:09:36,840 --> 00:09:43,710 ¿Qué pasaría si fuéramos ¿Ambos apuñalados con esta navaja? 95 00:09:44,610 --> 00:09:47,140 Morirías en el acto. 96 00:09:47,140 --> 00:09:49,280 Pero sólo sentiría un pequeño pinchazo. 97 00:09:50,010 --> 00:09:53,540 Ni siquiera estas a mi nivel, idiota. 98 00:09:55,740 --> 00:09:57,340 Tienes mucho que aprender. 99 00:09:59,310 --> 00:10:01,040 ¿Por qué me apuñalarían? 100 00:10:02,010 --> 00:10:05,280 Sólo víboras como tú Que te apuñalen, idiota. 101 00:10:06,210 --> 00:10:08,810 ¿Tienes miedo? 102 00:10:08,810 --> 00:10:11,610 ¿Por qué más lo harías? hablar tanto? 103 00:10:12,380 --> 00:10:14,940 Arreglemos las cosas, de una vez por todas. 104 00:10:15,410 --> 00:10:16,210 ¿Bueno? 105 00:10:17,010 --> 00:10:19,810 Eres el hablador, tu hijo de puta. 106 00:10:20,480 --> 00:10:22,040 Sígueme, bastardo. 107 00:10:24,280 --> 00:10:26,180 - ¿Listo? - Si jefe. 108 00:10:26,180 --> 00:10:26,840 Vamos. 109 00:10:57,640 --> 00:11:01,380 - No me mires. -¡Hijo de puta! 110 00:11:02,180 --> 00:11:03,610 ¡Vete a la mierda! 111 00:11:06,880 --> 00:11:08,510 Nada mal... 112 00:11:11,780 --> 00:11:13,780 ¡Qué patada más débil! 113 00:11:13,780 --> 00:11:14,680 ¡Bastardo! 114 00:11:15,910 --> 00:11:17,280 ¡Eso es todo! 115 00:11:19,210 --> 00:11:21,810 - ¡Mátalo! - ¡Lo dejó ir! 116 00:11:22,340 --> 00:11:23,410 ¿Qué demonios? 117 00:11:38,110 --> 00:11:41,640 ¡Hijo de puta! 118 00:11:55,140 --> 00:11:56,380 Adelante, perdedor. 119 00:12:00,340 --> 00:12:01,110 ¡Bastardo! 120 00:12:05,310 --> 00:12:06,440 ¡Hijo de puta! 121 00:12:13,780 --> 00:12:15,040 ¡Vete a la mierda! 122 00:12:20,480 --> 00:12:21,480 ¡Bastardo! 123 00:12:27,740 --> 00:12:30,040 ¡Te daré una lección! 124 00:12:38,040 --> 00:12:39,780 Hijo de puta... 125 00:12:42,580 --> 00:12:43,580 ¡Vete a la mierda! 126 00:12:46,880 --> 00:12:47,510 Dale. 127 00:12:55,080 --> 00:12:57,810 Resolvamos esto. 128 00:13:15,140 --> 00:13:17,380 - ¡Dale! - ¡Bastardos! 129 00:13:32,740 --> 00:13:34,680 ¿Por qué sigues haciendo esto? 130 00:13:35,780 --> 00:13:40,940 te doy un trato especial porque no quiero problemas. 131 00:13:41,580 --> 00:13:43,180 Deja de poner las cosas difíciles. 132 00:13:44,240 --> 00:13:46,140 No me culpes. 133 00:13:46,780 --> 00:13:51,210 Esa maldita víbora Se me acercó con una navaja. 134 00:13:51,710 --> 00:13:56,710 Eres mayor, entonces ¡ten algo de moderación! 135 00:13:56,710 --> 00:13:59,910 No estábamos molestando a nadie. 136 00:14:00,940 --> 00:14:03,140 Simplemente lo resolvimos, como hombres. 137 00:14:03,580 --> 00:14:08,340 Piensa en ello como ejercicio. con reglas especiales. 138 00:14:09,610 --> 00:14:14,780 Aún así no es bueno por la atmósfera. 139 00:14:15,280 --> 00:14:18,280 Los guardias de la prisión consiguieron golpeado sin motivo alguno. 140 00:14:20,510 --> 00:14:23,480 Entonces deshazte de Viper. 141 00:14:24,640 --> 00:14:28,910 Podría matarlo y hacer que parezca un suicidio. 142 00:14:28,910 --> 00:14:30,480 Entonces, las cosas se calmarían. 143 00:14:30,480 --> 00:14:34,340 Que mal humor.... 144 00:14:39,940 --> 00:14:42,340 Es de tu novia. 145 00:14:42,340 --> 00:14:47,380 Pero estoy cancelando tu visita conyugal esta noche. 146 00:14:49,310 --> 00:14:50,510 Jefe de seguridad... 147 00:14:51,340 --> 00:14:53,640 ¿Quieres un motín en la prisión? 148 00:14:53,640 --> 00:14:56,540 ¡No puedes cancelar mi visita! 149 00:14:57,380 --> 00:14:58,180 Ey... 150 00:15:00,040 --> 00:15:02,380 Todos lo oirán. 151 00:15:05,810 --> 00:15:13,610 sabes que conyugal las visitas requieren una tarifa. 152 00:15:13,610 --> 00:15:15,340 no he estado recibiendo algo últimamente. 153 00:15:21,040 --> 00:15:22,780 Ha vuelto, ¿verdad? 154 00:15:25,310 --> 00:15:26,210 Seguro. 155 00:15:27,240 --> 00:15:28,110 Disfruta tu tiempo. 156 00:15:32,940 --> 00:15:33,840 Se puede ir. 157 00:15:39,980 --> 00:15:41,440 Llama a Víbora. 158 00:15:48,780 --> 00:15:54,580 En este país deberías Respeta a tus mayores. 159 00:15:54,580 --> 00:15:56,510 ¿No te arrepientes? para tigre? 160 00:16:17,740 --> 00:16:21,680 Sólo míralos irse... 161 00:16:22,440 --> 00:16:23,880 Ahora, lámense unos a otros. 162 00:16:23,840 --> 00:16:25,510 2º BLOQUE 163 00:16:26,310 --> 00:16:27,110 ¡Abrir! 164 00:16:52,110 --> 00:16:52,980 Ey... 165 00:16:54,310 --> 00:16:58,280 ¿Dónde te he visto? Pareces familiar. 166 00:16:59,080 --> 00:17:01,910 Tienes razón, jefe. Parece familiar. 167 00:17:02,480 --> 00:17:05,110 ¿Hey, De dónde eres? 168 00:17:09,080 --> 00:17:11,710 ¡Cómo te atreves a mirarme! 169 00:17:11,710 --> 00:17:13,430 ¡Mira hacia otro lado, bastardo! 170 00:17:16,610 --> 00:17:17,280 ¿Eh? 171 00:17:18,810 --> 00:17:20,480 ¿Qué demonios? 172 00:17:25,380 --> 00:17:26,140 Bastardo... 173 00:17:31,110 --> 00:17:31,980 ¡Vamos! 174 00:17:45,140 --> 00:17:45,980 Guardia. 175 00:17:48,010 --> 00:17:50,610 ¿Quién es el nuevo? prisionero en aislamiento? 176 00:17:50,610 --> 00:17:54,010 Escuché que su nombre es Lee Tae-sik. 177 00:17:55,640 --> 00:17:56,840 Lee Tae-sik... 178 00:17:57,840 --> 00:18:01,440 Jefe, ¿no es Lee Tae-sik...? 179 00:18:02,380 --> 00:18:03,880 Es una leyenda. 180 00:18:07,010 --> 00:18:11,340 - Jefe, ¿estás bien? - Lo sentimos mucho. 181 00:18:12,480 --> 00:18:17,210 ¡Idiotas inútiles! ¡Qué demonios! 182 00:18:17,210 --> 00:18:19,810 ¡Miren hacia la pared, bastardos! 183 00:18:27,840 --> 00:18:29,240 Abre la puerta. 184 00:18:32,310 --> 00:18:33,240 Por aquí, señor. 185 00:18:44,610 --> 00:18:46,680 Me alegro de verte, Lee Tae-sik. 186 00:18:46,680 --> 00:18:48,110 Soy el guardián. 187 00:18:56,080 --> 00:19:01,580 Seré sincero contigo. Tenemos dos alborotadores. 188 00:19:02,740 --> 00:19:09,180 te cuidaré si me ayudas. 189 00:19:12,140 --> 00:19:12,880 Aquí. 190 00:19:16,280 --> 00:19:18,680 Esto no es sólo comida. 191 00:19:20,980 --> 00:19:22,380 Es un regalo de corazón. 192 00:19:37,540 --> 00:19:41,480 Vi a la leyenda Lee Tae-sik, hace diez años. 193 00:19:42,610 --> 00:19:44,110 Ahora nos volvemos a encontrar. 194 00:19:44,110 --> 00:19:46,140 ¿Lo has visto antes? 195 00:19:46,140 --> 00:19:48,780 Le pateó el trasero a Viper. 196 00:19:48,780 --> 00:19:49,810 ¿Quién es él? 197 00:19:49,810 --> 00:19:52,110 Él fue realmente genial. 198 00:19:52,740 --> 00:19:54,780 Escuché que él es un gángster a nivel nacional. 199 00:19:54,780 --> 00:19:58,210 Cuéntanos cómo Conócelo, jefe. 200 00:19:59,380 --> 00:20:01,380 Cuando conocí a Lee Tae Sik... 201 00:20:02,480 --> 00:20:05,680 Estaba trabajando para el director ejecutivo de una empresa constructora. 202 00:20:19,740 --> 00:20:21,480 ¡Alguien ayuda! 203 00:20:22,440 --> 00:20:23,340 ¿Qué está sucediendo? 204 00:20:25,010 --> 00:20:26,440 Venga aquí, señorita. 205 00:20:29,240 --> 00:20:31,810 Sigue tu camino. 206 00:20:31,810 --> 00:20:33,840 ¿Por qué molestas a una dama? 207 00:20:34,480 --> 00:20:37,380 No es asunto tuyo, ¡así que piérdete! 208 00:20:37,380 --> 00:20:39,310 ¿De verdad quieres saber? 209 00:20:40,410 --> 00:20:42,810 Esa perra nos debe 300.000 dólares. 210 00:20:45,110 --> 00:20:46,080 Vete a la mierda. 211 00:20:52,840 --> 00:20:53,940 ¡Bastardo! 212 00:21:05,440 --> 00:21:09,010 Luego, alrededor de cien Aparecieron gánsteres. 213 00:21:11,080 --> 00:21:13,480 Pero él golpeó cada uno. 214 00:21:14,310 --> 00:21:15,680 ¿Es eso posible? 215 00:21:16,280 --> 00:21:18,280 ¡Qué leyenda! 216 00:21:18,740 --> 00:21:21,680 Apuesto a que podría saltar más alto que mi altura. 217 00:21:22,510 --> 00:21:26,240 Tenía los brazos atados, pero era muy ágil. 218 00:21:27,110 --> 00:21:27,940 ¡Fue increíble! 219 00:21:29,340 --> 00:21:34,380 Dejó el país pandilla en la que estaba. 220 00:21:35,810 --> 00:21:39,410 Él está solo ahora como un lobo solitario. 221 00:21:40,440 --> 00:21:42,140 Ahora nos encontramos en prisión. 222 00:21:45,310 --> 00:21:47,780 Deberíamos tratarlo bien. 223 00:21:48,180 --> 00:21:49,210 Si jefe. 224 00:21:49,310 --> 00:21:52,240 CRIMINALES REFORMADOS FUTUROS MÁS BRILLANTES 225 00:21:57,310 --> 00:21:58,880 Hola señor. 226 00:22:00,840 --> 00:22:02,940 soy dae-ho de La banda de los tigres de Incheon. 227 00:22:04,410 --> 00:22:06,810 - ¿Eres el jefe? - Sí, señor. 228 00:22:07,610 --> 00:22:09,340 Haremos lo mejor para complacerte. 229 00:22:12,110 --> 00:22:13,440 Hola señor. 230 00:22:14,580 --> 00:22:18,340 No te reconocí ayer. 231 00:22:18,340 --> 00:22:19,480 Por favor, perdóname. 232 00:22:20,240 --> 00:22:21,580 ¿Eres víbora? 233 00:22:21,580 --> 00:22:24,280 Sí, soy Jung-hoon de La banda de víboras de Mokpo. 234 00:22:24,280 --> 00:22:25,410 ¿Quién es mayor? 235 00:22:26,680 --> 00:22:28,340 tengo cuatro años mayor que él. 236 00:22:29,440 --> 00:22:30,240 Jung-hoon. 237 00:22:31,010 --> 00:22:34,740 Quiero que trates a Dae-ho. como un hermano mayor. 238 00:22:38,410 --> 00:22:41,080 No deberíamos causar problemas frente al gran jefe. 239 00:22:41,080 --> 00:22:42,210 Perdón por todo. 240 00:22:42,210 --> 00:22:47,010 Yo también lo siento, hermano. 241 00:22:49,180 --> 00:22:52,780 Esto es justo lo que quería. 242 00:22:58,240 --> 00:23:01,410 finalmente podré dormir bien. 243 00:23:02,110 --> 00:23:05,240 Asegúrate de que se mantenga feliz. 244 00:23:05,240 --> 00:23:08,010 Déjemelo a mí, señor. 245 00:23:08,010 --> 00:23:10,440 - ¿Qué te dije? - Usted tenía razón. 246 00:23:13,280 --> 00:23:15,210 Levantarse. 247 00:23:21,840 --> 00:23:24,110 Deberías llevar Un descanso, drogadicto. 248 00:23:24,110 --> 00:23:25,780 - Tomar el control. - Si jefe. 249 00:23:28,810 --> 00:23:29,880 Piérdase. 250 00:23:30,740 --> 00:23:33,880 nunca he visto algo algo así ha sucedido antes. 251 00:23:37,880 --> 00:23:39,880 - Por fin hay paz. - Tienes razón. 252 00:23:39,880 --> 00:23:41,580 ¡Paz al fin! 253 00:23:41,580 --> 00:23:45,940 Esos tipos siempre fueron a la garganta del otro. 254 00:23:45,940 --> 00:23:47,210 ¡Pero ya no más! 255 00:23:47,610 --> 00:23:52,510 Si tan solo pudiéramos conseguir algunas drogas, este lugar sería el paraíso. 256 00:23:52,510 --> 00:23:53,680 Eres un adicto a la metanfetamina. 257 00:23:53,680 --> 00:23:56,580 - ¡No me llames así! - ¡Tu sabes que es verdad! 258 00:23:56,580 --> 00:23:58,540 ¿Cuándo vas a dejarlo? 259 00:24:00,540 --> 00:24:04,210 De ahora en adelante no pelees con la Banda del Tigre. 260 00:24:04,210 --> 00:24:05,580 Haz lo que dice el gran jefe. 261 00:24:06,340 --> 00:24:07,640 Si jefe. 262 00:24:11,480 --> 00:24:13,240 Sabía que eras especial. 263 00:24:13,240 --> 00:24:17,040 Tienes completamente transformó esta prisión. 264 00:24:18,440 --> 00:24:20,210 Muchas gracias. 265 00:24:20,780 --> 00:24:24,740 Si necesitas algo, sólo házmelo saber. 266 00:24:24,740 --> 00:24:26,040 ¿Alcohol, cigarrillos? 267 00:24:28,110 --> 00:24:29,140 No, gracias. 268 00:24:29,840 --> 00:24:32,440 ¡Eres algo mas! 269 00:24:37,310 --> 00:24:43,310 Te están trasladando de un mañana solitario. 270 00:24:43,740 --> 00:24:46,310 Disfruta de esta comida, y aguanta ahí. 271 00:25:00,780 --> 00:25:02,580 ¡Descanse durante diez minutos! 272 00:25:02,580 --> 00:25:04,340 ¡Hurra! 273 00:25:04,340 --> 00:25:07,880 ¿Por qué no cantas? algo para nosotros? 274 00:25:07,880 --> 00:25:09,040 Vamos a divertirnos un poco. 275 00:25:09,540 --> 00:25:13,740 te he estado observando 276 00:25:13,740 --> 00:25:15,310 ¡Viéndote! 277 00:25:16,180 --> 00:25:18,910 Este camino me recuerda a ti 278 00:25:18,910 --> 00:25:20,510 ¿Podría recibir una propina? 279 00:25:20,510 --> 00:25:23,610 Estamos dando vueltas y vueltas 280 00:25:23,610 --> 00:25:25,940 - Puedes parar ahora. - No sé la letra. 281 00:25:25,940 --> 00:25:27,580 Eso no estuvo nada bien. 282 00:25:27,580 --> 00:25:29,610 Muéstranos el verdadero talento. 283 00:25:30,240 --> 00:25:32,380 - Haré una sirena. - ¿Sirena? 284 00:25:32,380 --> 00:25:34,380 ¿Una impresión de sirena? 285 00:25:34,380 --> 00:25:36,410 Haznos reír. 286 00:25:37,110 --> 00:25:38,380 Chapoteo... 287 00:25:41,040 --> 00:25:42,210 ¡Qué demonios! 288 00:25:42,210 --> 00:25:44,480 Eso fue tan tonto. 289 00:25:45,440 --> 00:25:50,480 es una noche lluviosa Estoy en un tren en dirección sur 290 00:25:50,480 --> 00:25:53,280 Estoy mirando por la ventana 291 00:25:53,280 --> 00:25:55,080 - ¡Eso es todo! - ¡Sí! 292 00:25:56,710 --> 00:25:59,540 - Las gotas de lluvia están cayendo - ¡Únete a mi! 293 00:25:59,540 --> 00:26:02,540 mis lagrimas estan cayendo 294 00:26:02,540 --> 00:26:04,680 En mis recuerdos... 295 00:26:08,380 --> 00:26:11,040 CRIMINALES REFORMADOS FUTUROS MÁS BRILLANTES 296 00:26:10,610 --> 00:26:13,940 ¿No crees que el alambre de púas ¿La cerca necesita reparación? 297 00:26:13,940 --> 00:26:15,210 Tiene razón, señor. 298 00:26:15,210 --> 00:26:19,910 Voy a discutir el asunto con Lee Tae-sik y hazlo. 299 00:26:21,340 --> 00:26:27,240 Has escuchado algo ¿Sobre su ascenso, señor? 300 00:26:27,240 --> 00:26:31,580 Si me ascienden, es posible que Conviértete en el nuevo director. 301 00:26:32,880 --> 00:26:36,240 Has soportado mucho así que te recomendaré. 302 00:26:36,880 --> 00:26:39,580 No es por eso que pregunté, señor. 303 00:26:39,580 --> 00:26:41,940 - Puedes irte ahora. - Gracias Señor. 304 00:26:41,940 --> 00:26:44,440 Volveré a mis deberes. 305 00:26:48,140 --> 00:26:50,740 Buena suerte con eso. 306 00:26:50,740 --> 00:26:51,880 Me voy. 307 00:27:00,640 --> 00:27:02,080 - Póngase en fila. - Si jefe. 308 00:27:04,180 --> 00:27:05,810 0914, este es tu celular. 309 00:27:09,380 --> 00:27:10,280 Bienvenido, gran jefe. 310 00:27:21,280 --> 00:27:23,140 vamos a darle un saludo adecuado. 311 00:27:23,810 --> 00:27:25,140 Tenga una vida larga y saludable. 312 00:27:25,440 --> 00:27:26,840 ¡Que tengas una vida larga y saludable! 313 00:27:27,680 --> 00:27:33,680 Gracias a ti, esta prisión ha sido elegido como un centro correccional modelo! 314 00:27:38,140 --> 00:27:39,510 Gracias. 315 00:27:40,540 --> 00:27:44,540 Además, me han ascendido. 316 00:27:44,540 --> 00:27:48,340 estoy siendo transferido a ¡Una prisión de mujeres! 317 00:27:52,540 --> 00:27:54,140 Yo tampoco lo puedo creer. 318 00:27:55,540 --> 00:27:57,480 todo es gracias a Ustedes bastardos... 319 00:27:58,240 --> 00:28:01,240 Quiero decir, todos ustedes. 320 00:28:02,010 --> 00:28:06,280 Entonces, por favor disfruta esto. día de fiestas. 321 00:28:13,180 --> 00:28:19,210 Ella acaba de realizar una gira por el Sudeste Asiático, y tiene una voz preciosa. 322 00:28:19,210 --> 00:28:23,410 ¡Es la Sra. Mi-ja! ¡Dale una cálida bienvenida! 323 00:28:24,780 --> 00:28:27,980 Voy a correr, correr, correr 324 00:28:28,640 --> 00:28:31,510 Directo a tu corazón 325 00:28:31,980 --> 00:28:33,380 Por favor ámame 326 00:28:33,810 --> 00:28:35,310 por favor abrázame 327 00:28:35,880 --> 00:28:38,110 Bebé bebé 328 00:28:39,140 --> 00:28:42,980 Por favor déjalo ¡Para Dos Jins! 329 00:28:49,010 --> 00:28:52,210 Caerás, caerás, caerás 330 00:28:52,210 --> 00:28:55,140 Te enamorarás de mí 331 00:28:57,710 --> 00:29:01,140 Es hora de impresiones. Todos, miren esto. 332 00:29:03,110 --> 00:29:05,780 Hola, soy el actor Jang Hyuk. 333 00:29:05,780 --> 00:29:07,910 Mi hobby es robar. 334 00:29:07,910 --> 00:29:11,180 ¿Hay alguien que sea mejor? a robar que yo? 335 00:29:11,180 --> 00:29:14,010 ¡Seguro que me gustaría verlo! 336 00:29:14,540 --> 00:29:16,340 El gran jefe Tae-sik... 337 00:29:16,340 --> 00:29:20,340 Mi sueño era ser actor de musicales. Déjame cantar para ti. 338 00:29:20,340 --> 00:29:25,610 Este es el momento Malditas todas las probabilidades 339 00:29:25,610 --> 00:29:31,440 este dia o nunca Me siento para siempre con los dioses 340 00:29:31,440 --> 00:29:35,710 Representaré una escena de la película 'Un día duro'. 341 00:29:35,710 --> 00:29:39,380 Espera, si me matas ahoraˇ¦ 342 00:29:39,380 --> 00:29:45,110 Se enviará un correo electrónico a la policía mañana por la mañana. 343 00:29:45,110 --> 00:29:49,510 Se enterarán de tus crímenes. incluido el asesinato del detective Choi. 344 00:29:49,510 --> 00:29:52,940 Apuesto $180 a que Recibirás cadena perpetua. 345 00:29:52,940 --> 00:29:53,740 ¡Guau! 346 00:29:54,780 --> 00:29:56,310 ¡Denle un aplauso! 347 00:30:00,010 --> 00:30:03,110 ¡Muchas gracias señor! 348 00:30:19,140 --> 00:30:19,910 ¡Atención! 349 00:30:20,540 --> 00:30:21,340 ¡Saludo! 350 00:30:25,140 --> 00:30:25,910 ¡A gusto! 351 00:30:26,940 --> 00:30:29,780 REFORMAR A LOS CRIMINALES POR UN FUTURO MEJOR 352 00:30:32,840 --> 00:30:36,310 quiero practicar haciendo que la gente se desmaye. 353 00:30:37,280 --> 00:30:40,580 Oye, el porno es mejor que los libros. 354 00:30:43,440 --> 00:30:45,180 ¿Eso se siente bien? 355 00:31:07,810 --> 00:31:12,480 Ha estado lloviendo mucho. 356 00:31:13,040 --> 00:31:15,480 Qué muy extraño. 357 00:31:15,480 --> 00:31:20,040 Deberías descansar después su largo viaje, señor. 358 00:31:20,040 --> 00:31:24,040 prepararé una bienvenida evento para ti mañana. 359 00:31:24,040 --> 00:31:24,680 No, gracias. 360 00:31:27,580 --> 00:31:31,010 Está embarrado y el agua no drenará. 361 00:31:32,140 --> 00:31:33,410 Oh... 362 00:31:33,410 --> 00:31:39,680 El terreno es débil, por lo que sucede siempre que llueve. 363 00:31:39,680 --> 00:31:41,140 - Jefe de seguridad... - ¿Sí, señor? 364 00:31:42,380 --> 00:31:45,840 Este es el peor gestionado. prisión que he visto jamás. 365 00:31:47,440 --> 00:31:50,310 Alcaide, debe estar equivocado. 366 00:31:50,740 --> 00:31:56,380 Recientemente, hemos sido elegidos como centro penitenciario modelo. 367 00:31:56,380 --> 00:31:59,910 Aquí los prisioneros ni siquiera pelean. 368 00:32:02,080 --> 00:32:04,740 ¿Los prisioneros no pelean? 369 00:32:07,280 --> 00:32:12,240 Honestamente, las cosas solían ser completamente caótico. 370 00:32:12,240 --> 00:32:16,810 Por suerte, un famoso gángster llamado Lee Tae-sik lo cambió todo. 371 00:32:17,580 --> 00:32:23,840 La vida será pacífica mientras está en esta prisión. 372 00:32:23,840 --> 00:32:24,710 Créame, señor. 373 00:32:28,210 --> 00:32:29,840 ¿Pacífico? 374 00:32:30,640 --> 00:32:31,810 ¿Afortunadamente? 375 00:32:31,810 --> 00:32:32,680 Señor... 376 00:32:32,680 --> 00:32:36,410 Has trabajado en esta prisión durante demasiado tiempo. 377 00:32:36,410 --> 00:32:38,980 ¡Te has convertido en uno de ellos! 378 00:32:38,980 --> 00:32:42,440 No, creo que has incomprendido... 379 00:32:42,440 --> 00:32:43,280 ¡Callarse la boca! 380 00:32:45,610 --> 00:32:46,710 ¡Ponte en el suelo! 381 00:32:47,210 --> 00:32:48,140 ¿Qué? 382 00:32:48,140 --> 00:32:49,680 ¡Sí, señor! 383 00:32:54,440 --> 00:32:57,240 ¿OMS? ¿Lee Tae Sik? 384 00:32:57,240 --> 00:32:59,710 ¿Estás diciendo un prisionero? es mantener la paz? 385 00:32:59,710 --> 00:33:02,440 No, lo que quise decir fue... 386 00:33:07,080 --> 00:33:08,040 ¡Levantarse! 387 00:33:08,780 --> 00:33:10,910 Sí, señor... 388 00:33:14,080 --> 00:33:17,640 No hagas un gran escándalo debido a un nuevo director. 389 00:33:19,240 --> 00:33:24,640 no planeo permanecer aquí tanto tiempo. 390 00:33:26,280 --> 00:33:28,940 sólo estoy aquí para Lee Tae-sik. 391 00:33:30,610 --> 00:33:32,580 ¿Lee Tae-sik, señor? 392 00:33:32,580 --> 00:33:34,480 ¡Sí, Lee Tae Sik! 393 00:33:34,480 --> 00:33:35,380 ¡Sí, señor! 394 00:33:36,880 --> 00:33:39,880 Podría hacer que te despidan fácilmente. 395 00:33:40,710 --> 00:33:42,510 ¡Tiene mi lealtad, señor! 396 00:33:44,410 --> 00:33:45,080 ¡Abre la puerta! 397 00:33:55,580 --> 00:33:56,340 ¡Ven con nosotros! 398 00:34:03,480 --> 00:34:05,240 Presos, paren ¡que estas haciendo! 399 00:34:05,240 --> 00:34:06,510 ¡Deja lo que estás haciendo! 400 00:34:07,810 --> 00:34:11,640 Todos ustedes reforzarán ¡al patio inmediatamente! 401 00:34:11,640 --> 00:34:13,080 - ¡Abre las puertas de la celda! - ¡Sí, señor! 402 00:34:21,480 --> 00:34:23,270 - ¿Qué demonios? - ¡Apresúrate! 403 00:34:33,380 --> 00:34:36,440 ¡Oye, sal de aquí inmediatamente! 404 00:34:36,440 --> 00:34:39,500 estoy descansando, entonces Déjame en paz. 405 00:34:39,510 --> 00:34:40,620 ¿Descansando? 406 00:34:41,940 --> 00:34:43,580 ¿Descansando? 407 00:34:43,580 --> 00:34:49,480 ¿Descansando, dices? ¡Hijo de puta! 408 00:34:51,840 --> 00:34:53,810 ¡Conozca su lugar! 409 00:34:54,510 --> 00:34:56,590 ¡Levántate y muévete! 410 00:34:58,840 --> 00:35:02,180 jefe de seguridad, ¿que te pasa? 411 00:35:09,810 --> 00:35:13,310 Nuevo director, nuevas reglas. 412 00:35:14,080 --> 00:35:17,940 Incluso me he quitado las gafas. Sabes lo que significa. 413 00:35:21,740 --> 00:35:22,910 Cuida tu lenguaje. 414 00:35:33,140 --> 00:35:34,840 ¡Reúnanse en el patio! 415 00:35:34,840 --> 00:35:35,840 ¡Sí, señor! 416 00:35:36,310 --> 00:35:37,540 ¡Sí, señor! 417 00:35:37,540 --> 00:35:42,480 ¡Muévanse más rápido, bastardos! 418 00:35:42,840 --> 00:35:44,440 ¡Correr! 419 00:35:45,840 --> 00:35:49,310 ¿Qué está sucediendo? 420 00:35:54,110 --> 00:35:55,880 Tigre, Víbora. 421 00:36:01,840 --> 00:36:03,480 Algo debe estar pasando. 422 00:36:04,510 --> 00:36:07,280 Sigue sus órdenes por ahora. 423 00:36:26,840 --> 00:36:30,010 Están reforzando el terreno tal como lo ordenaste. 424 00:36:30,010 --> 00:36:32,510 Ahora, busca en sus celdas. 425 00:36:32,510 --> 00:36:33,140 ¿Disculpe? 426 00:36:33,940 --> 00:36:38,240 Alcaide, eso podría causar disturbios. 427 00:36:38,940 --> 00:36:41,280 ¿Cómo puedes ser tan estúpido? 428 00:36:42,210 --> 00:36:47,480 Pon a Lee Tae-sik y los líderes de las pandillas en aislamiento. 429 00:36:47,480 --> 00:36:49,240 Déjame el resto a mí. 430 00:36:58,280 --> 00:36:59,110 Lee Tae-sik. 431 00:36:59,840 --> 00:37:01,580 Tigre, Víbora... 432 00:37:03,040 --> 00:37:04,710 te necesito ven conmigo. 433 00:37:05,840 --> 00:37:06,610 Vamos. 434 00:37:13,710 --> 00:37:16,740 El resto de ti, volver al trabajo. 435 00:37:17,810 --> 00:37:19,080 Dije, vuelve al trabajo. 436 00:37:28,540 --> 00:37:29,480 ¡Busca en sus celdas! 437 00:37:35,040 --> 00:37:40,080 Busque contrabando como ¡Cigarrillos, drogas y navajas! 438 00:37:40,810 --> 00:37:41,640 ¡Sí, señor! 439 00:37:59,580 --> 00:38:01,910 ¡Mira lo que he encontrado! 440 00:38:11,980 --> 00:38:14,710 - ¡Lo encontré! - Revistas sucias... 441 00:38:14,710 --> 00:38:16,480 - Encontré una navaja. - ¿En realidad? 442 00:38:16,480 --> 00:38:18,380 Ponlo en la pila. 443 00:38:18,380 --> 00:38:19,840 - Está bien. - ¡Apurarse! 444 00:38:31,280 --> 00:38:37,110 A cada grupo se le dará Treinta segundos para ducharse. 445 00:38:37,740 --> 00:38:38,940 ¡Grupo Uno, comiencen! 446 00:38:38,940 --> 00:38:40,280 ¿Treinta segundos? 447 00:38:40,280 --> 00:38:42,310 ¿Estás bromeando? 448 00:38:43,680 --> 00:38:45,410 Simplemente haz lo que te dicen. 449 00:38:45,410 --> 00:38:47,240 - ¡Comenzar! - ¡Sí, señor! 450 00:38:51,440 --> 00:38:55,440 ¡Treinta segundos es demasiado corto! 451 00:38:56,340 --> 00:38:57,880 grupo uno, ¡Se acabó el tiempo de la ducha! 452 00:38:57,880 --> 00:39:00,240 ¡Sácalos de aquí! 453 00:39:00,240 --> 00:39:00,940 ¡Salir! 454 00:39:00,940 --> 00:39:04,980 - ¡Aún no hemos terminado! - ¡Ven aquí! 455 00:39:09,810 --> 00:39:12,640 ¡Fuera, bastardo! 456 00:39:14,710 --> 00:39:15,680 ¡Grupo dos, comiencen! 457 00:39:15,980 --> 00:39:17,280 Sí, señor. 458 00:39:29,340 --> 00:39:30,510 ¡Alinéense correctamente! 459 00:39:32,310 --> 00:39:33,440 Guardián... 460 00:39:33,440 --> 00:39:34,310 ¡Atención! 461 00:39:41,240 --> 00:39:45,040 ¿Quién dijo que podrías tener esto? 462 00:39:46,640 --> 00:39:48,610 Si dices la verdad, serás perdonado. 463 00:39:49,180 --> 00:39:53,940 Si mientes o te niegas a hablar, Recibirás más tiempo en prisión. 464 00:39:54,440 --> 00:39:57,110 ¡Esto está fuera de lugar! 465 00:39:58,010 --> 00:40:01,340 Cómo te atreves ¡responde con él! 466 00:40:02,440 --> 00:40:05,480 ¡Hijo de puta! 467 00:40:07,040 --> 00:40:08,580 - ¡Levántalo! - Sí, señor. 468 00:40:08,980 --> 00:40:10,810 - Levantarse. - ¡Suéltame! 469 00:40:14,140 --> 00:40:19,110 Si dices la verdad, Esta vez serás perdonado. 470 00:40:20,910 --> 00:40:24,510 Sólo tendrás una oportunidad. 471 00:40:25,140 --> 00:40:27,140 - Vayan a sus celdas. - ¡A tus celdas! 472 00:40:27,140 --> 00:40:28,840 ¡Date prisa! 473 00:40:38,810 --> 00:40:43,310 ¡Tus comidas están aquí! 474 00:40:58,140 --> 00:41:00,180 ¿Llamas a esto comida? 475 00:41:01,440 --> 00:41:03,610 ¿Estás drogado? ¿Eres drogadicto? 476 00:41:03,610 --> 00:41:05,580 ¡Mira a tu alrededor! 477 00:41:06,310 --> 00:41:08,380 Los buenos días se acabaron, idiota. 478 00:41:09,040 --> 00:41:12,280 ¿Dónde están los jefes? 479 00:41:12,280 --> 00:41:13,110 Maldita sea... 480 00:41:14,540 --> 00:41:16,140 Creo que están en aislamiento. 481 00:41:17,140 --> 00:41:18,680 ¡Abre la puerta! 482 00:41:24,510 --> 00:41:27,140 - ¡Levantarse! - ¿Qué demonios es esto? 483 00:41:27,510 --> 00:41:28,840 ¡Cierra el pico! 484 00:41:29,840 --> 00:41:32,210 Este es su nuevo director. 485 00:41:32,210 --> 00:41:33,040 ¡Atención! 486 00:41:38,040 --> 00:41:40,840 Encontré cigarrillos en tu celda. 487 00:41:40,840 --> 00:41:42,480 Estás en un gran problema. 488 00:41:45,110 --> 00:41:47,640 ¡Oye, alcaide! 489 00:41:48,440 --> 00:41:52,480 ¿Quién dijo que podrías? buscar en nuestras celdas? 490 00:41:52,480 --> 00:41:54,510 Así no es como funciona aquí. 491 00:41:54,510 --> 00:41:59,080 Cuando salga de aquí, ¡eres carne muerta! 492 00:41:59,080 --> 00:42:00,210 ¡Callarse la boca! 493 00:42:02,640 --> 00:42:05,110 Encontré una navaja en tu celda. 494 00:42:05,110 --> 00:42:06,540 ¡No te saldrás con la tuya! 495 00:42:15,540 --> 00:42:16,910 Lee Tae-sik. 496 00:42:21,780 --> 00:42:23,340 Jo Pyung-ho... 497 00:42:23,340 --> 00:42:24,910 ¿Qué estás haciendo aquí? 498 00:42:25,480 --> 00:42:26,740 ¿A mí? 499 00:42:27,940 --> 00:42:29,310 Te dije. 500 00:42:30,310 --> 00:42:32,740 te seguiré hasta las profundidades del infierno. 501 00:42:34,080 --> 00:42:38,380 Eso fue un accidente. No fue culpa de nadie. 502 00:42:39,180 --> 00:42:40,640 ¡Arrástralo fuera! 503 00:42:40,940 --> 00:42:41,780 ¡Sí, señor! 504 00:42:41,780 --> 00:42:42,610 Arrástralo fuera. 505 00:42:44,540 --> 00:42:45,180 ¡Manos afuera! 506 00:42:55,010 --> 00:42:55,680 ¡Gran jefe! 507 00:42:59,080 --> 00:42:59,880 Ey... 508 00:43:00,980 --> 00:43:02,410 Pasemos un rato sórdido. 509 00:43:03,880 --> 00:43:05,480 deberíamos dejarlo ir algo de vapor. 510 00:43:06,110 --> 00:43:07,440 Dices eso todo el tiempo. 511 00:43:11,810 --> 00:43:15,110 elegí especialmente Nuevas chicas para ti. 512 00:43:15,110 --> 00:43:16,010 ¡Está bien! 513 00:43:24,810 --> 00:43:27,610 - Guau... - Parecen viejos. 514 00:43:29,510 --> 00:43:31,240 Soy Young-ran, el joven. 515 00:43:32,710 --> 00:43:34,780 Soy Ho-ran, el bueno. 516 00:43:35,980 --> 00:43:37,480 Soy Chun-hwa, la chic. 517 00:43:38,040 --> 00:43:39,910 Soy Eun-jung, la elegante. 518 00:43:41,640 --> 00:43:44,180 Si necesitas algo, por favor hágamelo saber. 519 00:43:46,210 --> 00:43:47,810 Espero que te diviertas. 520 00:43:51,080 --> 00:43:55,410 Estas damas son ¡Qué jodidamente feo! 521 00:43:55,410 --> 00:43:57,080 ¡Qué demonios! 522 00:43:57,380 --> 00:43:58,210 Ho-ran... 523 00:44:04,210 --> 00:44:06,540 Supongo que elegiré Sra. Young-ran. 524 00:44:06,540 --> 00:44:08,410 Que imbécil. 525 00:44:09,810 --> 00:44:11,810 Chun Hwa, ven aquí. 526 00:44:14,210 --> 00:44:16,840 ¿Puedo llamarte nena? 527 00:44:23,180 --> 00:44:24,540 ¡Hasta el fondo! 528 00:44:30,580 --> 00:44:32,480 Volvámonos locos. 529 00:44:38,610 --> 00:44:39,480 Beberse todo. 530 00:44:43,810 --> 00:44:46,010 ¿Está siendo desobediente? 531 00:44:47,040 --> 00:44:48,110 No, ella no es. 532 00:44:48,910 --> 00:44:49,780 Beber. 533 00:44:51,010 --> 00:44:54,040 - No puedo soportar el alcohol. - Dije, bebe. 534 00:44:56,640 --> 00:44:57,410 ¡Beber! 535 00:45:02,980 --> 00:45:03,940 Anda, bebe. 536 00:45:17,740 --> 00:45:18,810 Es bueno. 537 00:45:23,680 --> 00:45:25,480 ¡Bébelo, perra! 538 00:45:26,710 --> 00:45:28,980 - Lo beberé en su lugar. - Callarse la boca. 539 00:45:35,810 --> 00:45:39,680 Toma, come algo. 540 00:45:40,910 --> 00:45:42,080 ¿No lo quieres? 541 00:45:43,140 --> 00:45:44,340 ¿Qué carajo...? 542 00:45:54,310 --> 00:45:55,640 Si no bebes... 543 00:45:56,740 --> 00:45:57,910 Serás castigado. 544 00:45:59,310 --> 00:46:01,810 ¡Beber! ¡Es una orden! 545 00:46:08,880 --> 00:46:10,680 ¡Estoy tan alto! 546 00:46:13,910 --> 00:46:15,910 ¿Qué demonios? 547 00:46:17,380 --> 00:46:18,940 ¡Oye, date prisa! 548 00:46:19,780 --> 00:46:21,840 ¿Quién está haciendo tanto ruido? 549 00:46:25,880 --> 00:46:27,510 Saca a las chicas de aquí. 550 00:46:28,180 --> 00:46:30,740 ¡Ven aquí, bastardo! 551 00:46:31,810 --> 00:46:33,040 ¡Tráelos de vuelta! 552 00:46:35,140 --> 00:46:36,340 ¿Qué carajo? 553 00:46:40,780 --> 00:46:43,710 ¡Traigan a esas perras de vuelta! 554 00:46:44,280 --> 00:46:45,580 Bastardo... 555 00:46:47,110 --> 00:46:48,540 ¿Me vas a pegar? 556 00:46:48,540 --> 00:46:50,780 Adelante, golpéame. 557 00:46:51,510 --> 00:46:53,380 ¡Pégame, hijo de puta! 558 00:46:54,640 --> 00:46:56,180 Eres un humilde gángster. 559 00:46:57,080 --> 00:46:58,580 - Maldito... - ¡Detener! 560 00:47:00,210 --> 00:47:01,140 Hola jefe. 561 00:47:02,480 --> 00:47:05,480 ¿Qué son estos sucios? matones haciendo aquí? 562 00:47:05,480 --> 00:47:07,280 - ¡Cuida tu lenguaje! - ¡Detener! 563 00:47:08,640 --> 00:47:09,310 Lo siento, jefe. 564 00:47:09,940 --> 00:47:10,640 Salir. 565 00:47:13,410 --> 00:47:14,780 ¡Hijo de puta! 566 00:47:15,440 --> 00:47:16,780 ¡Que te jodan! 567 00:47:20,740 --> 00:47:22,110 Ven aquí, bastardo. 568 00:47:25,040 --> 00:47:29,310 Te mataré, joder. ¡hijo de puta! 569 00:47:29,310 --> 00:47:30,880 ¡Joder! 570 00:47:51,240 --> 00:47:54,780 Tu hijo estaba actuando como loco porque estaba drogado. 571 00:47:54,780 --> 00:47:57,480 Cayó sobre una botella rota y murió. fue un accidente. 572 00:47:59,410 --> 00:48:04,280 Si no fuera por ti, todavía estaría vivo. 573 00:48:08,910 --> 00:48:15,810 Los amigos de su hijo ya declararon que no lo maté. 574 00:48:16,310 --> 00:48:22,910 Pero me hiciste servir Cinco años en mi última prisión. 575 00:48:25,180 --> 00:48:28,380 Cinco años no son suficientes para quitarle la vida a alguien. 576 00:48:29,410 --> 00:48:31,680 nunca lo conseguirás fuera de este lugar. 577 00:48:38,440 --> 00:48:41,280 ya debería han sido liberados. 578 00:48:41,280 --> 00:48:43,810 Pero tengo un año más gracias a ti. 579 00:48:45,440 --> 00:48:46,840 Pero esta bien. 580 00:48:48,710 --> 00:48:52,610 Soy inocente, pero puedo manejar un año más. 581 00:48:56,710 --> 00:48:59,680 ¿Qué quieres decir? 582 00:49:01,010 --> 00:49:03,440 Nunca saldrás, idiota. 583 00:49:04,540 --> 00:49:07,440 ¿No entiendes? ¿Ya hay palabras? 584 00:49:13,440 --> 00:49:16,180 Encontramos todo esto dentro de tu celda. 585 00:49:17,540 --> 00:49:19,840 Nunca saldrás. 586 00:49:19,840 --> 00:49:20,610 ¡Jo Pyung-ho! 587 00:49:21,640 --> 00:49:23,540 ¡Deja de intentar incriminarme! 588 00:49:25,110 --> 00:49:26,980 - ¡Encadenenlo! - Sí, señor. 589 00:49:40,740 --> 00:49:41,880 Comenzar. 590 00:49:49,010 --> 00:49:49,780 Detener. 591 00:50:04,210 --> 00:50:05,580 Bastardo... 592 00:50:06,340 --> 00:50:09,840 ¿Crees que estoy haciendo esto sólo porque mataste a mi hijo? 593 00:50:11,840 --> 00:50:13,810 Escoria como tú... 594 00:50:14,510 --> 00:50:19,940 No debería permitirse de nuevo en la sociedad. 595 00:50:21,340 --> 00:50:23,780 Esa es la verdadera razón, idiota. 596 00:50:26,740 --> 00:50:29,410 Puedo incriminarte todo lo que quiero aquí. 597 00:50:30,410 --> 00:50:32,540 ¡Mi palabra es ley! 598 00:50:36,380 --> 00:50:38,740 Vete a la mierda, pedazo de mierda. 599 00:50:42,340 --> 00:50:43,480 ¡Bastardo! 600 00:50:48,910 --> 00:50:50,110 ¿No lo sabías? 601 00:50:51,910 --> 00:50:55,440 Este mundo es un lugar de mierda. 602 00:51:13,380 --> 00:51:15,610 ¿Qué demonios estás haciendo? 603 00:51:15,610 --> 00:51:19,480 ¡Oye, levántate! ¡Deja de holgazanear! 604 00:51:19,840 --> 00:51:21,310 ¡Dije, levántate! 605 00:51:22,810 --> 00:51:23,880 ¡Abrir! 606 00:51:27,110 --> 00:51:30,140 Deja de mirarme y ¡vuelve al trabajo! 607 00:51:30,140 --> 00:51:32,740 ¡Levántate, carajo! 608 00:51:35,840 --> 00:51:37,480 ¿Que esta haciendo? 609 00:51:38,510 --> 00:51:41,340 Mira ese idiota... 610 00:51:41,340 --> 00:51:46,210 Oye, ¿por qué no subir más alto? 611 00:51:46,210 --> 00:51:49,980 ¿Cómo te atreves a intentarlo? para escapar de la prisión! 612 00:51:50,640 --> 00:51:53,040 Volver al trabajo. 613 00:51:53,040 --> 00:51:55,940 - El se desmayó... - ¡Deja de mentir! 614 00:51:55,940 --> 00:52:01,180 ¡Hijos de puta! ¡Estás pagando por tus crímenes! 615 00:52:01,180 --> 00:52:03,140 ¡Ponte a trabajar! 616 00:52:09,410 --> 00:52:10,240 ¡Gran jefe! 617 00:52:10,880 --> 00:52:13,240 - Gran jefe... - ¡Gran jefe! 618 00:52:13,240 --> 00:52:15,080 ¡Oye, vuelve! 619 00:52:15,080 --> 00:52:21,280 - ¡Gran jefe! - ¡Gran jefe! 620 00:52:21,280 --> 00:52:21,940 ¡Callarse la boca! 621 00:52:38,810 --> 00:52:40,880 Esto no está bien. 622 00:52:40,880 --> 00:52:44,440 intentaré persuadir Tigre y Víbora. 623 00:52:44,440 --> 00:52:49,310 Podrían decir Lee Tae-sik Los obligaron a vender drogas. 624 00:52:49,840 --> 00:52:51,180 ¿Está seguro? 625 00:52:52,380 --> 00:52:54,810 Si fallas, tendrás para asumir la culpa. 626 00:52:56,440 --> 00:52:57,210 ¿Disculpe? 627 00:53:00,810 --> 00:53:06,880 Permitiste el contrabando para ser introducido clandestinamente en esta prisión. 628 00:53:07,280 --> 00:53:09,340 ¿No quieres conservar tu trabajo? 629 00:53:09,910 --> 00:53:14,040 Me aseguraré de que Lee Tae-sik tendrá más tiempo en prisión, señor. 630 00:53:15,980 --> 00:53:17,180 Jefe de seguridad... 631 00:53:18,710 --> 00:53:21,010 Consigue esos dos fuera del solitario. 632 00:53:22,480 --> 00:53:24,640 ¿Tigre y Víbora? 633 00:53:25,080 --> 00:53:27,640 Haz que causen problemas. 634 00:53:28,540 --> 00:53:30,410 Justo como antes. 635 00:53:34,040 --> 00:53:36,710 Se supone que la prisión es un infierno. 636 00:53:47,840 --> 00:53:49,240 Tómalo. 637 00:53:50,410 --> 00:53:52,210 Tú sabes cómo es. 638 00:53:52,210 --> 00:53:56,640 Un nuevo director puede cambiar toda la prisión. 639 00:54:12,540 --> 00:54:14,410 Los tiempos pueden cambiar. 640 00:54:15,540 --> 00:54:17,410 Pero la gente no debería cambiar. 641 00:54:17,410 --> 00:54:18,310 Tienes razón. 642 00:54:18,980 --> 00:54:20,910 La gente no debería cambiar. 643 00:54:20,910 --> 00:54:28,280 Pelear acerca a las personas y mantiene las cosas divertidas. 644 00:54:29,040 --> 00:54:32,840 traigamos lo bueno viejos tiempos atrás. 645 00:54:33,410 --> 00:54:34,210 ¿Bueno? 646 00:54:39,080 --> 00:54:39,910 Entra. 647 00:54:45,540 --> 00:54:47,510 - ¡Nos alegra que haya vuelto, jefe! - ¡Callarse la boca! 648 00:54:48,340 --> 00:54:49,210 Cierre la puerta. 649 00:54:59,910 --> 00:55:00,940 ¡Bienvenido de nuevo, jefe! 650 00:55:00,940 --> 00:55:02,880 ¡Cierra la puta boca! 651 00:55:02,880 --> 00:55:03,840 Cierre la puerta. 652 00:55:08,180 --> 00:55:14,110 Esos dos se negaron a culpar el contrabando sobre Lee Tae-sik. 653 00:55:14,610 --> 00:55:17,580 Dijeron que no es algo varonil que hacer. 654 00:55:17,580 --> 00:55:20,840 conseguiré los drogadictos a testificar en su lugar. 655 00:55:24,140 --> 00:55:26,080 No varonil, ¿eh? 656 00:55:27,580 --> 00:55:29,480 Eso es muy malo. 657 00:55:32,310 --> 00:55:35,480 Debemos encontrar otra manera. 658 00:55:43,010 --> 00:55:45,680 ¿Por qué estás haciendo ruido? 659 00:55:45,680 --> 00:55:49,440 - ¡Estás siendo castigado! - ¡Por favor ten compasion! 660 00:55:49,440 --> 00:55:54,040 - ¡Hijo de puta! - ¡Ten piedad! 661 00:55:54,040 --> 00:55:57,310 - ¡No mereces piedad! - ¡Por favor ten compasion! 662 00:55:57,310 --> 00:55:59,980 - ¡Hey! Detente! - ¡Tener compasión! 663 00:55:59,980 --> 00:56:03,110 ¿Por qué estás golpeando? un chico inocente? 664 00:56:03,110 --> 00:56:05,740 Vamos, siéntate en la silla. 665 00:56:05,740 --> 00:56:07,610 Ahí tienes. 666 00:56:07,610 --> 00:56:10,580 No hizo nada malo. 667 00:56:10,580 --> 00:56:13,840 el acaba de comprar drogas de Lee Tae-sik. 668 00:56:13,840 --> 00:56:15,980 ¿No es así, Dong Il? 669 00:56:18,780 --> 00:56:21,010 Por favor perdóname. 670 00:56:21,010 --> 00:56:23,410 Testificaré que compré drogas del gran jefe. 671 00:56:23,410 --> 00:56:26,580 Buen pensamiento, deberías ponte siempre a ti mismo en primer lugar. 672 00:56:26,580 --> 00:56:29,980 firma ese documento con tu huella digital. 673 00:56:32,340 --> 00:56:33,610 Buen trabajo. 674 00:56:34,310 --> 00:56:37,640 Ahora puedes hacer toda la meta que quieras. 675 00:56:51,140 --> 00:56:52,840 ¿Estás aquí para visitar a Lee Tae-sik? 676 00:56:54,040 --> 00:56:55,110 Sí. 677 00:56:55,110 --> 00:56:56,080 Sígueme. 678 00:57:04,910 --> 00:57:05,840 Adelante. 679 00:57:07,880 --> 00:57:08,810 Por favor entra. 680 00:57:14,840 --> 00:57:16,710 Alcaide, ella está aquí. 681 00:57:16,710 --> 00:57:19,810 Ah, bienvenido. 682 00:57:19,810 --> 00:57:21,540 Soy el director de esta prisión. 683 00:57:22,410 --> 00:57:25,010 Hola señor. 684 00:57:25,010 --> 00:57:28,710 Por qué preguntaste ¿Quieres verme, alcaide? 685 00:57:29,840 --> 00:57:32,240 Eres un visitante especial. 686 00:57:32,240 --> 00:57:35,310 Lee Tae Sik es modelo. prisionero, después de todo. 687 00:57:36,280 --> 00:57:37,910 Por favor sientate. 688 00:57:37,910 --> 00:57:39,480 Toma asiento. 689 00:57:43,840 --> 00:57:45,810 Por favor cuídalo. 690 00:57:45,810 --> 00:57:49,010 nos estamos cuidando mucho de él, así que no te preocupes. 691 00:57:49,540 --> 00:57:53,010 ¿Por qué no tomas un poco de café? mientras lo esperas? 692 00:57:53,680 --> 00:57:59,310 Deberías gastar algo tiempo de calidad con él. 693 00:58:00,810 --> 00:58:02,340 Gracias, alcaide. 694 00:58:04,480 --> 00:58:05,810 Trae a Lee Tae-sik. 695 00:58:06,480 --> 00:58:07,840 Sí, señor. 696 00:58:28,640 --> 00:58:29,510 Aquí. 697 00:58:31,210 --> 00:58:33,280 - Gracias. - Toma algo de café. 698 00:58:39,710 --> 00:58:42,140 Debes estar cansado después tu largo viaje. 699 00:59:23,140 --> 00:59:23,980 Abre la puerta. 700 00:59:27,080 --> 00:59:29,110 0914, sal. 701 00:59:37,240 --> 00:59:38,040 Adelante. 702 00:59:39,740 --> 00:59:40,480 Arrastralo hacia adentro. 703 00:59:53,410 --> 00:59:54,280 Ho-ran... 704 00:59:55,010 --> 00:59:56,040 ¿Qué es esto? 705 00:59:56,810 --> 00:59:59,110 Cómo te atreves toca a mi familia! 706 01:00:00,210 --> 01:00:00,980 ¡Golpealo! 707 01:00:03,440 --> 01:00:06,040 Tu esposa vino a visitarte. 708 01:00:06,680 --> 01:00:08,210 Ella es bastante bonita. 709 01:00:09,980 --> 01:00:13,840 ¿Por qué no la mencionaste? en tu antigua prisión? 710 01:00:15,510 --> 01:00:23,280 Si hubieras confesado tus crímenes, Te habría dejado reunirte con ella. 711 01:00:27,680 --> 01:00:31,080 toma tu sucio ¡Quita la mano de ella! 712 01:00:31,080 --> 01:00:34,380 ¡Te mataré, bastardo! 713 01:00:34,380 --> 01:00:35,080 ¡Golpealo! 714 01:00:37,710 --> 01:00:42,380 ¿Es esta perra la razón? mataste a mi hijo? 715 01:00:43,910 --> 01:00:49,410 Y terminaste casarse con esta puta? 716 01:00:49,880 --> 01:00:54,310 te juro que te mataré, ¡hijo de puta! 717 01:00:54,310 --> 01:00:54,980 ¡Golpealo! 718 01:00:58,880 --> 01:01:01,440 Veremos quién acaba muriendo. 719 01:01:04,040 --> 01:01:08,280 venderé esta perra ¡a una isla! 720 01:01:12,410 --> 01:01:14,680 - Arrástralo fuera. - Sí, señor. 721 01:02:00,210 --> 01:02:03,610 Estás aquí por crimen organizado. 722 01:02:05,010 --> 01:02:07,540 Todavía te quedan cuatro años. queda para servir. 723 01:02:07,540 --> 01:02:13,510 ¿Por qué hay alguien en tu posición preocupada por mí? 724 01:02:14,580 --> 01:02:16,410 ¿No extrañas a tu madre? 725 01:02:17,940 --> 01:02:20,980 Escuché que podría morir pronto. 726 01:02:22,310 --> 01:02:23,680 ¿Cuál es tu ángulo? 727 01:02:24,480 --> 01:02:30,910 Podrías quedar en libertad condicional si juegas bien tus cartas. 728 01:02:37,310 --> 01:02:38,410 Bien... 729 01:02:39,810 --> 01:02:41,510 Qué es lo que tú quieres que haga? 730 01:02:42,740 --> 01:02:43,840 Buena pregunta. 731 01:02:44,740 --> 01:02:49,780 Todo lo que busco es Lee Tae-sik. 732 01:02:51,540 --> 01:02:54,480 quiero que sufra por El resto de su vida. 733 01:02:56,280 --> 01:02:58,210 Si me ayudas... 734 01:02:59,210 --> 01:03:04,480 prometo liberar usted en libertad condicional. 735 01:03:06,480 --> 01:03:11,840 ¿No quieres convertirte en ¿Eres un gángster a nivel nacional? 736 01:03:41,740 --> 01:03:42,810 Víbora... 737 01:03:43,710 --> 01:03:45,640 Felicidades por conseguir la libertad condicional. 738 01:03:49,240 --> 01:03:53,840 Jefe, no puedo creer que estés salir cuatro años antes. 739 01:03:53,840 --> 01:03:55,340 Felicitaciones, jefe. 740 01:03:55,940 --> 01:03:57,210 ¡Felicitaciones, jefe! 741 01:04:43,610 --> 01:04:44,780 ¡Gran jefe! 742 01:04:46,110 --> 01:04:49,140 Vamos, me gustaría charlar con usted. 743 01:04:51,880 --> 01:04:53,480 ¡Gran jefe! 744 01:04:55,010 --> 01:04:57,910 Gran jefe, déjame ¡Mírate! 745 01:05:02,280 --> 01:05:05,540 No te ves bien. 746 01:05:05,540 --> 01:05:06,580 ¿Como has estado? 747 01:05:07,140 --> 01:05:08,310 ¿Quién eres? 748 01:05:08,310 --> 01:05:11,110 Soy Du Seok de la banda Starfish. 749 01:05:11,510 --> 01:05:14,810 Tengo que comer estofado de pollo. todo gracias a ti. 750 01:05:16,010 --> 01:05:17,340 ¿Y? 751 01:05:17,340 --> 01:05:21,510 Sobre el nuevo director, Jo Pyung-ho... 752 01:05:22,110 --> 01:05:25,980 el parece un completo cabrón. 753 01:05:26,910 --> 01:05:29,710 Él te hará la vida imposible. 754 01:05:32,580 --> 01:05:34,480 No lo aceptaré de brazos cruzados. 755 01:05:34,810 --> 01:05:38,210 Entonces, ¿tienes un plan? 756 01:05:39,880 --> 01:05:41,210 Voy a escapar. 757 01:05:41,610 --> 01:05:43,610 ¿Cómo lo harás? 758 01:05:43,610 --> 01:05:45,680 Has estado aquí mucho tiempo ¿no? 759 01:05:49,580 --> 01:05:51,280 ¿Tienes alguna buena idea? 760 01:05:52,780 --> 01:05:54,980 CRIMINALES REFORMADOS FUTUROS MÁS BRILLANTES 761 01:05:55,180 --> 01:05:56,980 ¡Oye, guardia! 762 01:05:58,380 --> 01:06:01,240 ¡Oye, guardia! 763 01:06:02,710 --> 01:06:03,540 ¡Ven aquí! 764 01:06:04,280 --> 01:06:05,940 Estás en aislamiento, ¡pues cállate! 765 01:06:05,940 --> 01:06:09,840 Ha estado tan callado, debe estar muerto. 766 01:06:09,840 --> 01:06:13,210 ¿No puedes oler su ¿Carne podrida, idiota? 767 01:06:13,780 --> 01:06:18,110 ¡Esto es tan inhumano! ¡Visítalo ahora mismo! 768 01:06:18,110 --> 01:06:18,840 0914! 769 01:06:19,580 --> 01:06:21,280 - 0914! - Maldición... 770 01:06:27,110 --> 01:06:28,610 0914... 771 01:06:49,110 --> 01:06:51,840 Supongo que esto es un adiós. 772 01:06:52,640 --> 01:06:55,910 Estoy seguro de que el humano la escalera funcionará. 773 01:06:57,240 --> 01:06:58,780 Gracias. 774 01:06:58,780 --> 01:07:00,280 Cuídate. 775 01:07:32,040 --> 01:07:33,240 Tigre, ven aquí. 776 01:07:51,240 --> 01:07:54,080 - Necesito tu ayuda. - Gran jefe, ¿qué está pasando? 777 01:07:54,780 --> 01:07:56,140 Voy tras el alcaide. 778 01:07:56,140 --> 01:07:57,880 Los guardias están en alerta máxima. 779 01:07:57,880 --> 01:08:01,380 Y Viper de repente salió en libertad condicional. 780 01:08:02,140 --> 01:08:02,940 ¿Qué? 781 01:08:03,780 --> 01:08:04,840 ¿Víbora? 782 01:08:06,110 --> 01:08:07,580 Mi familia está en peligro. 783 01:08:07,580 --> 01:08:09,380 necesito que te formes una escalera humana. 784 01:08:09,740 --> 01:08:10,880 Sí, gran jefe. 785 01:08:10,880 --> 01:08:12,340 - Dispersión. - Sí, señor. 786 01:08:37,610 --> 01:08:39,090 ¡Están estallando! 787 01:08:46,840 --> 01:08:50,210 - Pendejos... - ¡Detente, bastardos! 788 01:08:51,910 --> 01:08:53,600 ¡Que se jodan todos! 789 01:09:11,040 --> 01:09:15,510 Usa la fuerza para romperlos. ¡Y ponlos en aislamiento! 790 01:09:15,510 --> 01:09:16,430 ¡Sí, señor! 791 01:09:18,880 --> 01:09:20,510 ¡Vamos, no te entretengas! 792 01:09:37,880 --> 01:09:40,780 ¡0914 se escapó! 793 01:09:40,780 --> 01:09:43,340 ¡Abre la puerta! ¡0914 estalló! 794 01:09:43,340 --> 01:09:44,380 ¡Callarse la boca! 795 01:09:44,880 --> 01:09:46,740 ¡Soy yo, estalló 0914! 796 01:09:46,740 --> 01:09:48,300 - ¿Estalló? - ¡Déjame salir de aquí! 797 01:09:51,880 --> 01:09:55,510 Guardián, se escapará. si no actuamos rápido. 798 01:09:55,980 --> 01:10:00,210 He enviado un grupo de trabajo para bloquear las carreteras. 799 01:10:00,210 --> 01:10:02,810 Todavía estará en la zona. 800 01:10:02,810 --> 01:10:04,580 No te apresures tanto. 801 01:10:05,510 --> 01:10:09,380 Si se corre la voz, estamos en un gran problema. 802 01:10:10,080 --> 01:10:12,780 ¿Hay otra manera? 803 01:10:13,640 --> 01:10:19,610 El director del Servicio Correccional La oficina llegará en dos horas. 804 01:10:20,310 --> 01:10:21,340 Maldita sea... 805 01:10:23,540 --> 01:10:28,910 Todos los reclusos y guardias deben actuar como si nada estuviera mal. 806 01:10:29,810 --> 01:10:34,240 ¿Por qué el director ¿Nos visitas de repente? 807 01:10:34,780 --> 01:10:37,680 Como este lugar fue elegido como prisión modeloˇ¦ 808 01:10:39,380 --> 01:10:41,980 Debe ser una inspección sorpresa. 809 01:10:42,940 --> 01:10:47,880 ¿Qué debemos hacer? Un recluso acaba de escapar. 810 01:10:47,880 --> 01:10:50,280 El momento no podría ser peor... 811 01:10:52,840 --> 01:10:56,440 Necesitamos una solución, señor. 812 01:10:58,440 --> 01:11:02,940 Por eso liberé a Viper. 813 01:11:04,210 --> 01:11:05,910 Para atrapar a Lee Tae-sik. 814 01:11:06,880 --> 01:11:07,740 Te refieres a... 815 01:11:08,810 --> 01:11:13,240 Conocías a Lee Tae-sik escaparía de aquí? 816 01:11:16,280 --> 01:11:22,340 solo hay un lugar ese bastardo iría. 817 01:11:25,380 --> 01:11:29,880 Llama a Viper y dile Lee Tae-sik está en camino. 818 01:11:30,840 --> 01:11:32,240 Sí, señor. 819 01:11:32,240 --> 01:11:34,210 Lo llamaré de inmediato. 820 01:11:47,980 --> 01:11:49,740 La búsqueda ha terminado. 821 01:11:49,740 --> 01:11:53,510 Espera hasta recibir más instrucciones. 822 01:11:53,510 --> 01:11:54,310 ¡Dispersar! 823 01:11:54,640 --> 01:11:55,480 ¡Cierra la puerta! 824 01:12:05,880 --> 01:12:10,240 Como sabes, Lee Tae Sik escapó de la prisión. 825 01:12:13,340 --> 01:12:15,680 Todos ustedes, presos... 826 01:12:17,510 --> 01:12:22,080 Podría tener más tiempo por ayudarlo a escapar. 827 01:12:22,980 --> 01:12:29,380 Sin embargo, el director decidió para darte otra oportunidad. 828 01:12:31,440 --> 01:12:32,910 Desde este momento... 829 01:12:34,610 --> 01:12:38,310 Actúa como si nada estuviera mal. 830 01:12:39,510 --> 01:12:40,310 ¿Alguna pregunta? 831 01:12:42,040 --> 01:12:42,810 Adelante. 832 01:12:45,840 --> 01:12:48,580 No hay nadie ¿Quién quiere más tiempo en prisión? 833 01:12:49,780 --> 01:12:54,140 Haremos lo que dices, así que danos algo rico para cenar. 834 01:12:54,140 --> 01:12:57,510 Y danos más libertad, como antes. 835 01:13:06,910 --> 01:13:07,780 Está bien. 836 01:13:09,010 --> 01:13:10,610 Te doy mi palabra. 837 01:13:47,740 --> 01:13:48,810 No la he visto. 838 01:14:04,410 --> 01:14:06,010 Bienvenido, directora. 839 01:14:10,640 --> 01:14:13,740 Hermano, ¿viniste aquí? ¿Todo el camino desde Gwangju? 840 01:14:13,740 --> 01:14:16,740 ¿Está bien el jefe Viper? ¿Cuál es la ocasión? 841 01:14:16,740 --> 01:14:19,210 Llamó a todos aquí. 842 01:14:19,210 --> 01:14:21,810 Salió en libertad condicional, Entonces deberíamos ir a beber. 843 01:14:21,810 --> 01:14:23,210 Suena genial. 844 01:14:25,310 --> 01:14:27,740 ¿Quien diablos eres tú? 845 01:14:28,640 --> 01:14:29,780 ¿Dónde está Víbora? 846 01:14:30,710 --> 01:14:32,580 ¿Estás detrás de nuestro jefe? 847 01:14:33,140 --> 01:14:34,110 ¡Bastardo! 848 01:15:01,610 --> 01:15:03,010 ¿Dónde está Víbora? 849 01:15:03,010 --> 01:15:07,040 Hay un barrio rojo llamado Yongjugol a 1 km de aquí. 850 01:15:36,840 --> 01:15:38,240 Querida... 851 01:15:38,240 --> 01:15:40,280 - Vamos. - ¿Cómo me encontraste? 852 01:15:41,240 --> 01:15:42,780 Mira quien esta aquí. 853 01:15:44,810 --> 01:15:48,040 Ha sido un tiempo. Soy Knife de Mokpo. 854 01:15:48,040 --> 01:15:50,540 Permíteme cuidar de ti. 855 01:16:09,410 --> 01:16:13,080 Gran jefe, ¿cómo fue? ¿Encontraste este lugar? 856 01:16:13,080 --> 01:16:14,310 Lo siento por... 857 01:16:16,440 --> 01:16:18,410 te dije que no lo hicieras tocar a mi familia. 858 01:16:20,310 --> 01:16:24,280 Gran jefe, no tuve elección. 859 01:16:24,810 --> 01:16:28,680 Cuidaré bien de tu esposa, Así que vuelve a prisión. 860 01:16:29,010 --> 01:16:34,110 Cuando el alcaide finaliza mi liberación, la dejaré ir. 861 01:16:34,110 --> 01:16:34,910 ¡Hijo de puta! 862 01:16:36,510 --> 01:16:38,080 ¡Mierda! 863 01:16:38,680 --> 01:16:42,540 Si eres pandillero, tener algo de honor. 864 01:16:43,980 --> 01:16:45,910 Muy bien, gran jefe. 865 01:16:47,880 --> 01:16:50,640 Lo lamento. 866 01:16:51,880 --> 01:16:53,110 Por favor, perdóname. 867 01:16:59,480 --> 01:17:00,510 ¡No! 868 01:17:00,510 --> 01:17:03,980 Cariño, ¿estás bien? 869 01:17:03,980 --> 01:17:07,080 Oh, no... 870 01:17:07,780 --> 01:17:10,040 No... 871 01:17:10,580 --> 01:17:14,680 ¡Gran jefe, escúchame! 872 01:17:15,710 --> 01:17:19,440 mi mamá no ¡Tienes mucho que vivir! 873 01:17:19,440 --> 01:17:23,040 Solo quiero quédate a su lado. 874 01:17:23,040 --> 01:17:24,840 ¿Está eso tan mal? 875 01:17:36,080 --> 01:17:36,710 ¡Jefe! 876 01:17:36,710 --> 01:17:39,240 - ¡Atrápenlo, idiotas! - ¡Despues de el! 877 01:17:42,180 --> 01:17:43,140 ¡Mierda! 878 01:17:47,480 --> 01:17:48,280 ¡Detener! 879 01:17:55,480 --> 01:17:56,780 ¡Cosiguele! 880 01:17:56,780 --> 01:17:59,080 Joder, ¿adónde fue? 881 01:18:03,280 --> 01:18:05,740 ¡Deberíamos separarnos! 882 01:18:19,240 --> 01:18:20,310 Bastardo... 883 01:18:32,140 --> 01:18:33,880 - ¡Cosiguele! - ¡Alto ahí! 884 01:18:47,010 --> 01:18:48,080 Ho-ran... 885 01:18:48,780 --> 01:18:50,410 Seguirán persiguiéndonos. 886 01:18:51,140 --> 01:18:52,610 Los alejaré. 887 01:18:53,310 --> 01:18:57,340 Ve y dile a la policía que Lee Tae-sik escapó de prisión. 888 01:18:57,980 --> 01:18:59,410 ¿Qué estás pensando? 889 01:19:00,880 --> 01:19:03,740 No, vayamos juntos. 890 01:19:05,410 --> 01:19:07,410 Necesito terminar esto. 891 01:19:07,410 --> 01:19:09,780 De lo contrario, mantendrán haciéndonos sufrir. 892 01:19:09,780 --> 01:19:11,340 Cariño, no... 893 01:19:30,410 --> 01:19:31,940 Vamos... 894 01:19:31,940 --> 01:19:35,380 ¿Por qué tienes que ¿Hacer las cosas difíciles? 895 01:19:37,180 --> 01:19:38,910 Qué demonios... 896 01:19:45,580 --> 01:19:46,840 Mierda... 897 01:20:06,040 --> 01:20:06,940 ¡Maldita sea! 898 01:20:28,840 --> 01:20:30,210 Mierda... 899 01:20:33,940 --> 01:20:34,810 ¡Que te jodan! 900 01:20:37,810 --> 01:20:39,280 ¡Bastardo! 901 01:20:52,110 --> 01:20:53,280 Vamos... 902 01:20:55,910 --> 01:21:02,910 ¿Tendremos que luchar por ¿El resto de nuestras malditas vidas? 903 01:21:09,780 --> 01:21:12,040 Él te engañó para rompiendo. 904 01:21:13,080 --> 01:21:15,110 Por eso el Secuestró a tu esposa. 905 01:21:15,880 --> 01:21:20,580 Él quiere que te pudras en prisión para siempre. 906 01:21:22,280 --> 01:21:26,210 Jung-hoon, volvamos a prisión juntos. 907 01:21:26,210 --> 01:21:30,580 estas siendo usado por el alcaide. 908 01:21:31,480 --> 01:21:40,580 Por ahora, los funcionarios gubernamentales y Los periodistas habrán llegado a la prisión. 909 01:21:41,710 --> 01:21:46,480 Filtré tu historia a un amigo periodista. 910 01:21:47,380 --> 01:21:53,580 Esta es tu oportunidad de deshacerse del alcaide. 911 01:22:07,280 --> 01:22:09,740 Soy Lee Tae Sik. el preso fugitivo. 912 01:22:11,610 --> 01:22:13,340 Tengo algo que informar. 913 01:22:15,610 --> 01:22:17,080 Trabaja demasiado, señor. 914 01:22:18,310 --> 01:22:20,210 Me alegro que todo esté va sin problemas. 915 01:22:20,910 --> 01:22:24,280 Alcaide, ¿es cierto que ¿Se escapó un preso? 916 01:22:24,280 --> 01:22:25,810 ¿Qué está sucediendo? 917 01:22:26,310 --> 01:22:27,210 Que... 918 01:22:27,210 --> 01:22:29,240 ¿Por qué lo escondes? 919 01:22:29,240 --> 01:22:33,640 Dijo que intentaste incriminarlo. obteniendo testimonios falsos. 920 01:22:33,640 --> 01:22:34,510 ¿Es eso cierto? 921 01:22:34,510 --> 01:22:35,480 Guardián Jo. 922 01:22:36,110 --> 01:22:37,610 De qué están hablando? 923 01:22:38,180 --> 01:22:41,440 ¡Son mentiras ridículas! 924 01:22:41,440 --> 01:22:44,380 jefe de seguridad, ¡Arrástralos de una vez! 925 01:22:44,380 --> 01:22:45,780 Sí, señor. 926 01:22:45,780 --> 01:22:47,180 - ¿Quieres hacer alguna declaración? - Por favor, vete. 927 01:22:47,180 --> 01:22:50,140 - ¡Sólo un momento! - ¡Nos gustaría una declaración! 928 01:22:50,140 --> 01:22:51,310 ¡Guardián! 929 01:22:53,080 --> 01:22:55,110 - Jefe de seguridad. - ¿Sí, señor? 930 01:22:55,110 --> 01:22:57,410 Consígueme el metraje de las cámaras de seguridad. 931 01:22:58,080 --> 01:23:00,010 - Quítale el móvil. - Sí, señor. 932 01:23:00,010 --> 01:23:00,680 ¿Eh? 933 01:23:02,140 --> 01:23:03,140 Director... 934 01:23:06,040 --> 01:23:08,210 no prestes atencion a esos locos. 935 01:23:08,210 --> 01:23:10,140 ¡Esto es un malentendido! 936 01:23:10,580 --> 01:23:12,010 - Director... - ¡Hacer algo! 937 01:23:15,840 --> 01:23:18,210 Es increíble. 938 01:23:18,210 --> 01:23:21,340 has estado sexualmente acosar a las visitantes femeninas. 939 01:23:22,340 --> 01:23:24,410 Y ocultaste el hecho de que un recluso escapó. 940 01:23:24,410 --> 01:23:25,010 No... 941 01:23:25,010 --> 01:23:28,580 Te has convertido en una prisión modelo en un completo desastre. 942 01:23:28,580 --> 01:23:32,210 - Director, me están incriminando. - ¡Arrestenlo de inmediato! 943 01:23:32,210 --> 01:23:34,540 - Sí, señor. - ¡Me están incriminando! 944 01:23:34,980 --> 01:23:36,480 ¡Director! 945 01:23:36,480 --> 01:23:42,610 Están de permiso especial ¡pero volverán! 946 01:23:42,610 --> 01:23:45,140 Si pudieras esperar y ver... 947 01:23:46,380 --> 01:23:47,880 Cierra tu maldita boca. 948 01:23:47,880 --> 01:23:49,740 ¡Jefe de seguridad, diga algo! 949 01:23:49,740 --> 01:23:51,910 ¡Arrástralo fuera! 950 01:23:51,910 --> 01:23:53,340 Ven con nosotros. 951 01:23:53,340 --> 01:23:55,540 ¡Director, me están incriminando! 952 01:23:55,540 --> 01:23:57,540 ¡Déjenme ir, bastardos! 953 01:23:57,540 --> 01:23:59,310 ¡Suéltame! 954 01:24:24,280 --> 01:24:25,240 ¡Abre la puerta! 955 01:24:26,740 --> 01:24:27,840 ¡Quedarse quieto! 956 01:24:35,680 --> 01:24:36,580 ¡Arrástralos adentro! 957 01:24:48,440 --> 01:24:49,340 ¡Jefe! 958 01:24:50,240 --> 01:24:53,080 - ¡Jefe! - ¡Gran jefe! 959 01:24:54,310 --> 01:24:56,240 - Jefe... - ¡Quítate del camino! 960 01:24:56,980 --> 01:24:59,740 ¡Mételos adentro de inmediato! 961 01:25:14,710 --> 01:25:16,240 Tu sufrimiento ha terminado. 962 01:25:26,940 --> 01:25:28,840 ¡El gran jefe está aquí! 963 01:25:36,680 --> 01:25:38,440 Tener un largo y vida sana, gran jefe! 964 01:25:38,440 --> 01:25:40,210 Tener un largo y ¡Vida sana, señor! 965 01:26:02,980 --> 01:26:07,710 ¿Cómo estás disfrutando? ¿La prisión de mujeres de Cheongju, señor? 966 01:26:07,710 --> 01:26:13,880 Fue agradable al principio, pero este lugar es un infierno. 967 01:26:13,880 --> 01:26:16,480 Quiero volver. 968 01:26:16,480 --> 01:26:18,280 ¿cambiarás? prisiones conmigo? 969 01:26:19,740 --> 01:26:22,710 Alcaide, debe estar bromeando. 970 01:26:23,680 --> 01:26:29,310 Sabes ¿Cómo llegué aquí? 971 01:26:29,310 --> 01:26:32,140 ¿Cómo me convertí en alcaide? 972 01:26:32,140 --> 01:26:35,980 Arriesgué mi vida por esto. 973 01:26:35,980 --> 01:26:40,410 yo nunca cambiaría prisiones con usted, señor! 974 01:26:40,410 --> 01:26:45,640 Se lo diré a los superiores que serías perfecto. 975 01:26:46,340 --> 01:26:49,140 Bien, bien. 976 01:26:49,140 --> 01:26:55,010 Buena suerte con eso. Cuida tu salud. 977 01:26:55,010 --> 01:26:57,880 Nos vemos algún día, alcaide. 978 01:27:08,480 --> 01:27:13,510 ASURADO 979 01:27:16,280 --> 01:27:18,880 Dirigida por YOON Yeo-chang 980 01:27:22,210 --> 01:27:23,540 Lo que es un bastardo. 981 01:27:27,280 --> 01:27:29,080 Ya veo lo que estás haciendo. 68265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.