Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,780 --> 00:01:22,180
ASURADO
2
00:01:26,480 --> 00:01:27,680
Lo siento señor.
3
00:01:30,680 --> 00:01:33,980
Deberíamos transferir uno de
a otra prisión.
4
00:01:35,210 --> 00:01:38,330
Eso no será fácil, señor.
5
00:01:38,340 --> 00:01:43,190
A quien traslademos, su
Los subordinados causarán disturbios.
6
00:01:43,180 --> 00:01:47,940
Deberíamos simplemente prevenirlos
causar demasiados problemas.
7
00:01:49,140 --> 00:01:53,010
Sabes que estoy preparado para
un ascenso, ¿no?
8
00:01:53,010 --> 00:01:54,740
Por supuesto señor.
9
00:01:55,240 --> 00:01:56,780
Tu puedes ir.
10
00:02:16,380 --> 00:02:18,780
Mataré a ese bastardo...
11
00:02:20,280 --> 00:02:20,940
Detener.
12
00:02:22,810 --> 00:02:24,900
- ¿Qué tienes ahí?
- Mierda...
13
00:02:25,540 --> 00:02:27,980
Quieres mas
tiempo de prisión?
14
00:02:28,510 --> 00:02:31,280
esto es solo para
cuando me pica la espalda.
15
00:02:31,840 --> 00:02:35,880
el jefe de seguridad
Nos dijo que te tratáramos bien.
16
00:02:35,880 --> 00:02:37,540
Por eso estamos
siendo fácil contigo.
17
00:02:38,240 --> 00:02:39,680
¡Somos él o yo!
18
00:02:41,410 --> 00:02:43,590
Esa es la única
camino hacia la paz.
19
00:02:44,040 --> 00:02:47,040
Si lo matas,
No te dejarán vivir.
20
00:02:48,840 --> 00:02:52,210
¡Dije que me pica la espalda!
¡Maldita sea, ráscalo!
21
00:02:52,210 --> 00:02:53,080
Si jefe.
22
00:02:55,740 --> 00:02:57,810
¡Te queda un minuto!
23
00:03:13,280 --> 00:03:15,980
¡Tus comidas están aquí!
24
00:03:30,740 --> 00:03:32,080
¿Cuál es el menú?
25
00:03:32,080 --> 00:03:36,510
Es arroz, kimchi, guiso de kimchi.
y tallos de camote.
26
00:03:42,540 --> 00:03:43,640
Disfrute su comida, jefe.
27
00:03:44,880 --> 00:03:49,310
Le dije a ese maldito jefe de seguridad.
para traerme un poco de pollo.
28
00:03:49,310 --> 00:03:50,380
Jefe...
29
00:03:51,180 --> 00:03:53,840
Hay un trato especial de su parte.
30
00:03:53,840 --> 00:03:56,640
¿Por qué no lo dijiste?
¿desde el principio?
31
00:03:59,080 --> 00:04:00,340
Ahí están las cosas.
32
00:04:00,780 --> 00:04:01,780
Por favor, disfruta.
33
00:04:03,680 --> 00:04:04,740
Sigan con el buen trabajo.
34
00:04:09,480 --> 00:04:12,610
Dame también un poco de estofado de pollo.
35
00:04:13,410 --> 00:04:16,600
Cierra la boca y
come lo que te dan.
36
00:04:16,610 --> 00:04:18,290
Conozca su lugar,
Eres un adicto a la metanfetamina.
37
00:04:19,140 --> 00:04:23,780
Él consigue estofado de pollo,
pero lo único que consigo es agua.
38
00:04:23,780 --> 00:04:26,340
¡Trate a los prisioneros por igual!
39
00:04:26,340 --> 00:04:27,410
Estúpido.
40
00:04:28,080 --> 00:04:29,680
Llénate de antibióticos.
41
00:04:30,040 --> 00:04:31,180
¡So-ji!
42
00:04:32,910 --> 00:04:33,640
¡Si jefe!
43
00:04:37,610 --> 00:04:41,110
Esto es para ti,
pero se me olvidó.
44
00:04:41,110 --> 00:04:42,010
Lo siento, jefe.
45
00:04:42,710 --> 00:04:43,610
Aquí tienes.
46
00:04:43,610 --> 00:04:46,980
Lo siento mucho, jefe.
Por favor, disfruta.
47
00:04:48,440 --> 00:04:49,540
¡Disfruta tu comida, jefe!
48
00:05:25,440 --> 00:05:26,240
¡Detener!
49
00:05:27,080 --> 00:05:28,810
No deberías hacer eso...
50
00:05:46,180 --> 00:05:47,230
Maldita sea...
51
00:05:53,380 --> 00:05:54,640
Hola, encantadora esposa.
52
00:05:55,040 --> 00:05:58,710
Sí, estoy trabajando duro.
53
00:05:59,410 --> 00:06:00,140
¿Alcohol?
54
00:06:01,110 --> 00:06:03,340
Dejé de beber.
55
00:06:04,210 --> 00:06:05,510
¿OMS?
56
00:06:06,110 --> 00:06:07,480
¿El artista?
57
00:06:08,180 --> 00:06:13,840
Por supuesto, solo
Déjamelo a mí.
58
00:06:13,840 --> 00:06:16,710
Te amo adios.
59
00:06:27,940 --> 00:06:29,840
Eres mi único amigo.
60
00:06:50,040 --> 00:06:50,910
Ey...
61
00:06:51,840 --> 00:06:54,880
¿Por qué no estás dormido?
¿Quieres más tiempo en prisión?
62
00:06:54,880 --> 00:06:56,310
No tengo papel para dibujarˇ¦
63
00:06:57,410 --> 00:06:58,780
- Ven aquí.
- Sí, señor.
64
00:06:58,780 --> 00:07:02,380
- ¡Ven aquí ahora mismo!
- Ya voy, señor.
65
00:07:03,940 --> 00:07:05,540
Mírate...
66
00:07:06,710 --> 00:07:12,140
¿Estudiaste con Jo Poong-ryu?
¿El artista dibujando con polvo de roca?
67
00:07:12,140 --> 00:07:13,410
¿Como supiste?
68
00:07:13,740 --> 00:07:18,880
Supongo que eres popular
entre las mujeres mayores.
69
00:07:20,080 --> 00:07:23,840
Te mataré si estafas
Sra. Kim Gwang-ja.
70
00:07:23,840 --> 00:07:25,480
- ¿Lo tengo?
- Sí, señor.
71
00:07:29,680 --> 00:07:34,410
Disfruta de tu preciado regalo
y no cause ningún problema.
72
00:07:34,410 --> 00:07:36,010
Gracias Señor.
73
00:07:36,010 --> 00:07:37,480
Nos vemos.
74
00:07:37,480 --> 00:07:39,810
Eres adorable.
75
00:07:50,440 --> 00:07:54,710
Un notorio líder de pandilla es
viniendo a esta prisión.
76
00:07:55,940 --> 00:07:59,440
Es conocido en todo el país, así que
las cosas se pondrán aún más violentas.
77
00:07:59,440 --> 00:08:00,480
¿A escala nacional?
78
00:08:00,980 --> 00:08:05,240
Si eso es cierto, es
realmente buenas noticias.
79
00:08:05,240 --> 00:08:11,180
En el mundo de la violencia,
el mandamás puede mantener el orden.
80
00:08:19,880 --> 00:08:20,680
¿Qué estás haciendo?
81
00:08:22,280 --> 00:08:23,480
¿Eso es marihuana?
82
00:08:25,540 --> 00:08:27,480
Idiota...
83
00:08:32,040 --> 00:08:33,630
Agrupar.
84
00:08:33,640 --> 00:08:35,550
Deténganse los dos.
85
00:08:58,780 --> 00:09:01,510
¿Qué deseas?
86
00:09:01,510 --> 00:09:04,510
Necesitamos determinar
¿Quién es más fuerte?
87
00:09:04,940 --> 00:09:07,440
Piensa antes de actuar.
88
00:09:08,180 --> 00:09:11,480
mi pandilla tiene diez mil
miembros en el exterior.
89
00:09:12,010 --> 00:09:15,210
¿No tienes
alrededor de mil?
90
00:09:18,280 --> 00:09:23,680
Supongo que la prisión te hizo
pierde la sensación de miedo.
91
00:09:24,910 --> 00:09:27,280
¿Piensa antes de actuar?
92
00:09:28,110 --> 00:09:31,440
¿Qué clase de gángster?
¿peleas con números?
93
00:09:34,410 --> 00:09:35,180
Ey...
94
00:09:36,840 --> 00:09:43,710
¿Qué pasaría si fuéramos
¿Ambos apuñalados con esta navaja?
95
00:09:44,610 --> 00:09:47,140
Morirías en el acto.
96
00:09:47,140 --> 00:09:49,280
Pero sólo sentiría un pequeño pinchazo.
97
00:09:50,010 --> 00:09:53,540
Ni siquiera estas
a mi nivel, idiota.
98
00:09:55,740 --> 00:09:57,340
Tienes mucho que aprender.
99
00:09:59,310 --> 00:10:01,040
¿Por qué me apuñalarían?
100
00:10:02,010 --> 00:10:05,280
Sólo víboras como tú
Que te apuñalen, idiota.
101
00:10:06,210 --> 00:10:08,810
¿Tienes miedo?
102
00:10:08,810 --> 00:10:11,610
¿Por qué más lo harías?
hablar tanto?
103
00:10:12,380 --> 00:10:14,940
Arreglemos las cosas,
de una vez por todas.
104
00:10:15,410 --> 00:10:16,210
¿Bueno?
105
00:10:17,010 --> 00:10:19,810
Eres el hablador,
tu hijo de puta.
106
00:10:20,480 --> 00:10:22,040
Sígueme, bastardo.
107
00:10:24,280 --> 00:10:26,180
- ¿Listo?
- Si jefe.
108
00:10:26,180 --> 00:10:26,840
Vamos.
109
00:10:57,640 --> 00:11:01,380
- No me mires.
-¡Hijo de puta!
110
00:11:02,180 --> 00:11:03,610
¡Vete a la mierda!
111
00:11:06,880 --> 00:11:08,510
Nada mal...
112
00:11:11,780 --> 00:11:13,780
¡Qué patada más débil!
113
00:11:13,780 --> 00:11:14,680
¡Bastardo!
114
00:11:15,910 --> 00:11:17,280
¡Eso es todo!
115
00:11:19,210 --> 00:11:21,810
- ¡Mátalo!
- ¡Lo dejó ir!
116
00:11:22,340 --> 00:11:23,410
¿Qué demonios?
117
00:11:38,110 --> 00:11:41,640
¡Hijo de puta!
118
00:11:55,140 --> 00:11:56,380
Adelante, perdedor.
119
00:12:00,340 --> 00:12:01,110
¡Bastardo!
120
00:12:05,310 --> 00:12:06,440
¡Hijo de puta!
121
00:12:13,780 --> 00:12:15,040
¡Vete a la mierda!
122
00:12:20,480 --> 00:12:21,480
¡Bastardo!
123
00:12:27,740 --> 00:12:30,040
¡Te daré una lección!
124
00:12:38,040 --> 00:12:39,780
Hijo de puta...
125
00:12:42,580 --> 00:12:43,580
¡Vete a la mierda!
126
00:12:46,880 --> 00:12:47,510
Dale.
127
00:12:55,080 --> 00:12:57,810
Resolvamos esto.
128
00:13:15,140 --> 00:13:17,380
- ¡Dale!
- ¡Bastardos!
129
00:13:32,740 --> 00:13:34,680
¿Por qué sigues haciendo esto?
130
00:13:35,780 --> 00:13:40,940
te doy un trato especial
porque no quiero problemas.
131
00:13:41,580 --> 00:13:43,180
Deja de poner las cosas difíciles.
132
00:13:44,240 --> 00:13:46,140
No me culpes.
133
00:13:46,780 --> 00:13:51,210
Esa maldita víbora
Se me acercó con una navaja.
134
00:13:51,710 --> 00:13:56,710
Eres mayor, entonces
¡ten algo de moderación!
135
00:13:56,710 --> 00:13:59,910
No estábamos molestando a nadie.
136
00:14:00,940 --> 00:14:03,140
Simplemente lo resolvimos, como hombres.
137
00:14:03,580 --> 00:14:08,340
Piensa en ello como ejercicio.
con reglas especiales.
138
00:14:09,610 --> 00:14:14,780
Aún así no es bueno
por la atmósfera.
139
00:14:15,280 --> 00:14:18,280
Los guardias de la prisión consiguieron
golpeado sin motivo alguno.
140
00:14:20,510 --> 00:14:23,480
Entonces deshazte de Viper.
141
00:14:24,640 --> 00:14:28,910
Podría matarlo y
hacer que parezca un suicidio.
142
00:14:28,910 --> 00:14:30,480
Entonces, las cosas se calmarían.
143
00:14:30,480 --> 00:14:34,340
Que mal humor....
144
00:14:39,940 --> 00:14:42,340
Es de tu novia.
145
00:14:42,340 --> 00:14:47,380
Pero estoy cancelando tu
visita conyugal esta noche.
146
00:14:49,310 --> 00:14:50,510
Jefe de seguridad...
147
00:14:51,340 --> 00:14:53,640
¿Quieres un motín en la prisión?
148
00:14:53,640 --> 00:14:56,540
¡No puedes cancelar mi visita!
149
00:14:57,380 --> 00:14:58,180
Ey...
150
00:15:00,040 --> 00:15:02,380
Todos lo oirán.
151
00:15:05,810 --> 00:15:13,610
sabes que conyugal
las visitas requieren una tarifa.
152
00:15:13,610 --> 00:15:15,340
no he estado
recibiendo algo últimamente.
153
00:15:21,040 --> 00:15:22,780
Ha vuelto, ¿verdad?
154
00:15:25,310 --> 00:15:26,210
Seguro.
155
00:15:27,240 --> 00:15:28,110
Disfruta tu tiempo.
156
00:15:32,940 --> 00:15:33,840
Se puede ir.
157
00:15:39,980 --> 00:15:41,440
Llama a Víbora.
158
00:15:48,780 --> 00:15:54,580
En este país deberías
Respeta a tus mayores.
159
00:15:54,580 --> 00:15:56,510
¿No te arrepientes?
para tigre?
160
00:16:17,740 --> 00:16:21,680
Sólo míralos irse...
161
00:16:22,440 --> 00:16:23,880
Ahora, lámense unos a otros.
162
00:16:23,840 --> 00:16:25,510
2º BLOQUE
163
00:16:26,310 --> 00:16:27,110
¡Abrir!
164
00:16:52,110 --> 00:16:52,980
Ey...
165
00:16:54,310 --> 00:16:58,280
¿Dónde te he visto?
Pareces familiar.
166
00:16:59,080 --> 00:17:01,910
Tienes razón, jefe.
Parece familiar.
167
00:17:02,480 --> 00:17:05,110
¿Hey, De dónde eres?
168
00:17:09,080 --> 00:17:11,710
¡Cómo te atreves a mirarme!
169
00:17:11,710 --> 00:17:13,430
¡Mira hacia otro lado, bastardo!
170
00:17:16,610 --> 00:17:17,280
¿Eh?
171
00:17:18,810 --> 00:17:20,480
¿Qué demonios?
172
00:17:25,380 --> 00:17:26,140
Bastardo...
173
00:17:31,110 --> 00:17:31,980
¡Vamos!
174
00:17:45,140 --> 00:17:45,980
Guardia.
175
00:17:48,010 --> 00:17:50,610
¿Quién es el nuevo?
prisionero en aislamiento?
176
00:17:50,610 --> 00:17:54,010
Escuché que su nombre es
Lee Tae-sik.
177
00:17:55,640 --> 00:17:56,840
Lee Tae-sik...
178
00:17:57,840 --> 00:18:01,440
Jefe, ¿no es Lee Tae-sik...?
179
00:18:02,380 --> 00:18:03,880
Es una leyenda.
180
00:18:07,010 --> 00:18:11,340
- Jefe, ¿estás bien?
- Lo sentimos mucho.
181
00:18:12,480 --> 00:18:17,210
¡Idiotas inútiles!
¡Qué demonios!
182
00:18:17,210 --> 00:18:19,810
¡Miren hacia la pared, bastardos!
183
00:18:27,840 --> 00:18:29,240
Abre la puerta.
184
00:18:32,310 --> 00:18:33,240
Por aquí, señor.
185
00:18:44,610 --> 00:18:46,680
Me alegro de verte, Lee Tae-sik.
186
00:18:46,680 --> 00:18:48,110
Soy el guardián.
187
00:18:56,080 --> 00:19:01,580
Seré sincero contigo.
Tenemos dos alborotadores.
188
00:19:02,740 --> 00:19:09,180
te cuidaré
si me ayudas.
189
00:19:12,140 --> 00:19:12,880
Aquí.
190
00:19:16,280 --> 00:19:18,680
Esto no es sólo comida.
191
00:19:20,980 --> 00:19:22,380
Es un regalo de corazón.
192
00:19:37,540 --> 00:19:41,480
Vi a la leyenda Lee Tae-sik,
hace diez años.
193
00:19:42,610 --> 00:19:44,110
Ahora nos volvemos a encontrar.
194
00:19:44,110 --> 00:19:46,140
¿Lo has visto antes?
195
00:19:46,140 --> 00:19:48,780
Le pateó el trasero a Viper.
196
00:19:48,780 --> 00:19:49,810
¿Quién es él?
197
00:19:49,810 --> 00:19:52,110
Él fue realmente genial.
198
00:19:52,740 --> 00:19:54,780
Escuché que él es
un gángster a nivel nacional.
199
00:19:54,780 --> 00:19:58,210
Cuéntanos cómo
Conócelo, jefe.
200
00:19:59,380 --> 00:20:01,380
Cuando conocí a Lee Tae Sik...
201
00:20:02,480 --> 00:20:05,680
Estaba trabajando para el director ejecutivo de
una empresa constructora.
202
00:20:19,740 --> 00:20:21,480
¡Alguien ayuda!
203
00:20:22,440 --> 00:20:23,340
¿Qué está sucediendo?
204
00:20:25,010 --> 00:20:26,440
Venga aquí, señorita.
205
00:20:29,240 --> 00:20:31,810
Sigue tu camino.
206
00:20:31,810 --> 00:20:33,840
¿Por qué molestas a una dama?
207
00:20:34,480 --> 00:20:37,380
No es asunto tuyo,
¡así que piérdete!
208
00:20:37,380 --> 00:20:39,310
¿De verdad quieres saber?
209
00:20:40,410 --> 00:20:42,810
Esa perra nos debe 300.000 dólares.
210
00:20:45,110 --> 00:20:46,080
Vete a la mierda.
211
00:20:52,840 --> 00:20:53,940
¡Bastardo!
212
00:21:05,440 --> 00:21:09,010
Luego, alrededor de cien
Aparecieron gánsteres.
213
00:21:11,080 --> 00:21:13,480
Pero él golpeó
cada uno.
214
00:21:14,310 --> 00:21:15,680
¿Es eso posible?
215
00:21:16,280 --> 00:21:18,280
¡Qué leyenda!
216
00:21:18,740 --> 00:21:21,680
Apuesto a que podría saltar
más alto que mi altura.
217
00:21:22,510 --> 00:21:26,240
Tenía los brazos atados,
pero era muy ágil.
218
00:21:27,110 --> 00:21:27,940
¡Fue increíble!
219
00:21:29,340 --> 00:21:34,380
Dejó el país
pandilla en la que estaba.
220
00:21:35,810 --> 00:21:39,410
Él está solo ahora
como un lobo solitario.
221
00:21:40,440 --> 00:21:42,140
Ahora nos encontramos en prisión.
222
00:21:45,310 --> 00:21:47,780
Deberíamos tratarlo bien.
223
00:21:48,180 --> 00:21:49,210
Si jefe.
224
00:21:49,310 --> 00:21:52,240
CRIMINALES REFORMADOS
FUTUROS MÁS BRILLANTES
225
00:21:57,310 --> 00:21:58,880
Hola señor.
226
00:22:00,840 --> 00:22:02,940
soy dae-ho de
La banda de los tigres de Incheon.
227
00:22:04,410 --> 00:22:06,810
- ¿Eres el jefe?
- Sí, señor.
228
00:22:07,610 --> 00:22:09,340
Haremos lo mejor
para complacerte.
229
00:22:12,110 --> 00:22:13,440
Hola señor.
230
00:22:14,580 --> 00:22:18,340
No te reconocí ayer.
231
00:22:18,340 --> 00:22:19,480
Por favor, perdóname.
232
00:22:20,240 --> 00:22:21,580
¿Eres víbora?
233
00:22:21,580 --> 00:22:24,280
Sí, soy Jung-hoon de
La banda de víboras de Mokpo.
234
00:22:24,280 --> 00:22:25,410
¿Quién es mayor?
235
00:22:26,680 --> 00:22:28,340
tengo cuatro años
mayor que él.
236
00:22:29,440 --> 00:22:30,240
Jung-hoon.
237
00:22:31,010 --> 00:22:34,740
Quiero que trates a Dae-ho.
como un hermano mayor.
238
00:22:38,410 --> 00:22:41,080
No deberíamos causar problemas
frente al gran jefe.
239
00:22:41,080 --> 00:22:42,210
Perdón por todo.
240
00:22:42,210 --> 00:22:47,010
Yo también lo siento, hermano.
241
00:22:49,180 --> 00:22:52,780
Esto es justo lo que quería.
242
00:22:58,240 --> 00:23:01,410
finalmente podré
dormir bien.
243
00:23:02,110 --> 00:23:05,240
Asegúrate de que se mantenga feliz.
244
00:23:05,240 --> 00:23:08,010
Déjemelo a mí, señor.
245
00:23:08,010 --> 00:23:10,440
- ¿Qué te dije?
- Usted tenía razón.
246
00:23:13,280 --> 00:23:15,210
Levantarse.
247
00:23:21,840 --> 00:23:24,110
Deberías llevar
Un descanso, drogadicto.
248
00:23:24,110 --> 00:23:25,780
- Tomar el control.
- Si jefe.
249
00:23:28,810 --> 00:23:29,880
Piérdase.
250
00:23:30,740 --> 00:23:33,880
nunca he visto algo
algo así ha sucedido antes.
251
00:23:37,880 --> 00:23:39,880
- Por fin hay paz.
- Tienes razón.
252
00:23:39,880 --> 00:23:41,580
¡Paz al fin!
253
00:23:41,580 --> 00:23:45,940
Esos tipos siempre fueron
a la garganta del otro.
254
00:23:45,940 --> 00:23:47,210
¡Pero ya no más!
255
00:23:47,610 --> 00:23:52,510
Si tan solo pudiéramos conseguir algunas drogas,
este lugar sería el paraíso.
256
00:23:52,510 --> 00:23:53,680
Eres un adicto a la metanfetamina.
257
00:23:53,680 --> 00:23:56,580
- ¡No me llames así!
- ¡Tu sabes que es verdad!
258
00:23:56,580 --> 00:23:58,540
¿Cuándo vas a dejarlo?
259
00:24:00,540 --> 00:24:04,210
De ahora en adelante no pelees
con la Banda del Tigre.
260
00:24:04,210 --> 00:24:05,580
Haz lo que dice el gran jefe.
261
00:24:06,340 --> 00:24:07,640
Si jefe.
262
00:24:11,480 --> 00:24:13,240
Sabía que eras especial.
263
00:24:13,240 --> 00:24:17,040
Tienes completamente
transformó esta prisión.
264
00:24:18,440 --> 00:24:20,210
Muchas gracias.
265
00:24:20,780 --> 00:24:24,740
Si necesitas algo,
sólo házmelo saber.
266
00:24:24,740 --> 00:24:26,040
¿Alcohol, cigarrillos?
267
00:24:28,110 --> 00:24:29,140
No, gracias.
268
00:24:29,840 --> 00:24:32,440
¡Eres algo mas!
269
00:24:37,310 --> 00:24:43,310
Te están trasladando
de un mañana solitario.
270
00:24:43,740 --> 00:24:46,310
Disfruta de esta comida,
y aguanta ahí.
271
00:25:00,780 --> 00:25:02,580
¡Descanse durante diez minutos!
272
00:25:02,580 --> 00:25:04,340
¡Hurra!
273
00:25:04,340 --> 00:25:07,880
¿Por qué no cantas?
algo para nosotros?
274
00:25:07,880 --> 00:25:09,040
Vamos a divertirnos un poco.
275
00:25:09,540 --> 00:25:13,740
te he estado observando
276
00:25:13,740 --> 00:25:15,310
¡Viéndote!
277
00:25:16,180 --> 00:25:18,910
Este camino me recuerda a ti
278
00:25:18,910 --> 00:25:20,510
¿Podría recibir una propina?
279
00:25:20,510 --> 00:25:23,610
Estamos dando vueltas y vueltas
280
00:25:23,610 --> 00:25:25,940
- Puedes parar ahora.
- No sé la letra.
281
00:25:25,940 --> 00:25:27,580
Eso no estuvo nada bien.
282
00:25:27,580 --> 00:25:29,610
Muéstranos el verdadero talento.
283
00:25:30,240 --> 00:25:32,380
- Haré una sirena.
- ¿Sirena?
284
00:25:32,380 --> 00:25:34,380
¿Una impresión de sirena?
285
00:25:34,380 --> 00:25:36,410
Haznos reír.
286
00:25:37,110 --> 00:25:38,380
Chapoteo...
287
00:25:41,040 --> 00:25:42,210
¡Qué demonios!
288
00:25:42,210 --> 00:25:44,480
Eso fue tan tonto.
289
00:25:45,440 --> 00:25:50,480
es una noche lluviosa
Estoy en un tren en dirección sur
290
00:25:50,480 --> 00:25:53,280
Estoy mirando por la ventana
291
00:25:53,280 --> 00:25:55,080
- ¡Eso es todo!
- ¡Sí!
292
00:25:56,710 --> 00:25:59,540
- Las gotas de lluvia están cayendo
- ¡Únete a mi!
293
00:25:59,540 --> 00:26:02,540
mis lagrimas estan cayendo
294
00:26:02,540 --> 00:26:04,680
En mis recuerdos...
295
00:26:08,380 --> 00:26:11,040
CRIMINALES REFORMADOS
FUTUROS MÁS BRILLANTES
296
00:26:10,610 --> 00:26:13,940
¿No crees que el alambre de púas
¿La cerca necesita reparación?
297
00:26:13,940 --> 00:26:15,210
Tiene razón, señor.
298
00:26:15,210 --> 00:26:19,910
Voy a discutir el asunto con
Lee Tae-sik y hazlo.
299
00:26:21,340 --> 00:26:27,240
Has escuchado algo
¿Sobre su ascenso, señor?
300
00:26:27,240 --> 00:26:31,580
Si me ascienden, es posible que
Conviértete en el nuevo director.
301
00:26:32,880 --> 00:26:36,240
Has soportado mucho
así que te recomendaré.
302
00:26:36,880 --> 00:26:39,580
No es por eso que pregunté, señor.
303
00:26:39,580 --> 00:26:41,940
- Puedes irte ahora.
- Gracias Señor.
304
00:26:41,940 --> 00:26:44,440
Volveré a mis deberes.
305
00:26:48,140 --> 00:26:50,740
Buena suerte con eso.
306
00:26:50,740 --> 00:26:51,880
Me voy.
307
00:27:00,640 --> 00:27:02,080
- Póngase en fila.
- Si jefe.
308
00:27:04,180 --> 00:27:05,810
0914, este es tu celular.
309
00:27:09,380 --> 00:27:10,280
Bienvenido, gran jefe.
310
00:27:21,280 --> 00:27:23,140
vamos a darle
un saludo adecuado.
311
00:27:23,810 --> 00:27:25,140
Tenga una vida larga y saludable.
312
00:27:25,440 --> 00:27:26,840
¡Que tengas una vida larga y saludable!
313
00:27:27,680 --> 00:27:33,680
Gracias a ti, esta prisión ha sido
elegido como un centro correccional modelo!
314
00:27:38,140 --> 00:27:39,510
Gracias.
315
00:27:40,540 --> 00:27:44,540
Además, me han ascendido.
316
00:27:44,540 --> 00:27:48,340
estoy siendo transferido a
¡Una prisión de mujeres!
317
00:27:52,540 --> 00:27:54,140
Yo tampoco lo puedo creer.
318
00:27:55,540 --> 00:27:57,480
todo es gracias a
Ustedes bastardos...
319
00:27:58,240 --> 00:28:01,240
Quiero decir, todos ustedes.
320
00:28:02,010 --> 00:28:06,280
Entonces, por favor disfruta esto.
día de fiestas.
321
00:28:13,180 --> 00:28:19,210
Ella acaba de realizar una gira por el Sudeste Asiático,
y tiene una voz preciosa.
322
00:28:19,210 --> 00:28:23,410
¡Es la Sra. Mi-ja!
¡Dale una cálida bienvenida!
323
00:28:24,780 --> 00:28:27,980
Voy a correr, correr, correr
324
00:28:28,640 --> 00:28:31,510
Directo a tu corazón
325
00:28:31,980 --> 00:28:33,380
Por favor ámame
326
00:28:33,810 --> 00:28:35,310
por favor abrázame
327
00:28:35,880 --> 00:28:38,110
Bebé bebé
328
00:28:39,140 --> 00:28:42,980
Por favor déjalo
¡Para Dos Jins!
329
00:28:49,010 --> 00:28:52,210
Caerás, caerás, caerás
330
00:28:52,210 --> 00:28:55,140
Te enamorarás de mí
331
00:28:57,710 --> 00:29:01,140
Es hora de impresiones.
Todos, miren esto.
332
00:29:03,110 --> 00:29:05,780
Hola, soy el actor Jang Hyuk.
333
00:29:05,780 --> 00:29:07,910
Mi hobby es robar.
334
00:29:07,910 --> 00:29:11,180
¿Hay alguien que sea mejor?
a robar que yo?
335
00:29:11,180 --> 00:29:14,010
¡Seguro que me gustaría verlo!
336
00:29:14,540 --> 00:29:16,340
El gran jefe Tae-sik...
337
00:29:16,340 --> 00:29:20,340
Mi sueño era ser actor de musicales.
Déjame cantar para ti.
338
00:29:20,340 --> 00:29:25,610
Este es el momento
Malditas todas las probabilidades
339
00:29:25,610 --> 00:29:31,440
este dia o nunca
Me siento para siempre con los dioses
340
00:29:31,440 --> 00:29:35,710
Representaré una escena de
la película 'Un día duro'.
341
00:29:35,710 --> 00:29:39,380
Espera, si me matas ahoraˇ¦
342
00:29:39,380 --> 00:29:45,110
Se enviará un correo electrónico a
la policía mañana por la mañana.
343
00:29:45,110 --> 00:29:49,510
Se enterarán de tus crímenes.
incluido el asesinato del detective Choi.
344
00:29:49,510 --> 00:29:52,940
Apuesto $180 a que
Recibirás cadena perpetua.
345
00:29:52,940 --> 00:29:53,740
¡Guau!
346
00:29:54,780 --> 00:29:56,310
¡Denle un aplauso!
347
00:30:00,010 --> 00:30:03,110
¡Muchas gracias señor!
348
00:30:19,140 --> 00:30:19,910
¡Atención!
349
00:30:20,540 --> 00:30:21,340
¡Saludo!
350
00:30:25,140 --> 00:30:25,910
¡A gusto!
351
00:30:26,940 --> 00:30:29,780
REFORMAR A LOS CRIMINALES
POR UN FUTURO MEJOR
352
00:30:32,840 --> 00:30:36,310
quiero practicar
haciendo que la gente se desmaye.
353
00:30:37,280 --> 00:30:40,580
Oye, el porno es mejor que los libros.
354
00:30:43,440 --> 00:30:45,180
¿Eso se siente bien?
355
00:31:07,810 --> 00:31:12,480
Ha estado lloviendo mucho.
356
00:31:13,040 --> 00:31:15,480
Qué muy extraño.
357
00:31:15,480 --> 00:31:20,040
Deberías descansar después
su largo viaje, señor.
358
00:31:20,040 --> 00:31:24,040
prepararé una bienvenida
evento para ti mañana.
359
00:31:24,040 --> 00:31:24,680
No, gracias.
360
00:31:27,580 --> 00:31:31,010
Está embarrado y
el agua no drenará.
361
00:31:32,140 --> 00:31:33,410
Oh...
362
00:31:33,410 --> 00:31:39,680
El terreno es débil, por lo que
sucede siempre que llueve.
363
00:31:39,680 --> 00:31:41,140
- Jefe de seguridad...
- ¿Sí, señor?
364
00:31:42,380 --> 00:31:45,840
Este es el peor gestionado.
prisión que he visto jamás.
365
00:31:47,440 --> 00:31:50,310
Alcaide, debe estar equivocado.
366
00:31:50,740 --> 00:31:56,380
Recientemente, hemos sido elegidos
como centro penitenciario modelo.
367
00:31:56,380 --> 00:31:59,910
Aquí los prisioneros ni siquiera pelean.
368
00:32:02,080 --> 00:32:04,740
¿Los prisioneros no pelean?
369
00:32:07,280 --> 00:32:12,240
Honestamente, las cosas solían
ser completamente caótico.
370
00:32:12,240 --> 00:32:16,810
Por suerte, un famoso gángster llamado
Lee Tae-sik lo cambió todo.
371
00:32:17,580 --> 00:32:23,840
La vida será pacífica
mientras está en esta prisión.
372
00:32:23,840 --> 00:32:24,710
Créame, señor.
373
00:32:28,210 --> 00:32:29,840
¿Pacífico?
374
00:32:30,640 --> 00:32:31,810
¿Afortunadamente?
375
00:32:31,810 --> 00:32:32,680
Señor...
376
00:32:32,680 --> 00:32:36,410
Has trabajado en
esta prisión durante demasiado tiempo.
377
00:32:36,410 --> 00:32:38,980
¡Te has convertido en uno de ellos!
378
00:32:38,980 --> 00:32:42,440
No, creo que has
incomprendido...
379
00:32:42,440 --> 00:32:43,280
¡Callarse la boca!
380
00:32:45,610 --> 00:32:46,710
¡Ponte en el suelo!
381
00:32:47,210 --> 00:32:48,140
¿Qué?
382
00:32:48,140 --> 00:32:49,680
¡Sí, señor!
383
00:32:54,440 --> 00:32:57,240
¿OMS? ¿Lee Tae Sik?
384
00:32:57,240 --> 00:32:59,710
¿Estás diciendo un prisionero?
es mantener la paz?
385
00:32:59,710 --> 00:33:02,440
No, lo que quise decir fue...
386
00:33:07,080 --> 00:33:08,040
¡Levantarse!
387
00:33:08,780 --> 00:33:10,910
Sí, señor...
388
00:33:14,080 --> 00:33:17,640
No hagas un gran escándalo
debido a un nuevo director.
389
00:33:19,240 --> 00:33:24,640
no planeo
permanecer aquí tanto tiempo.
390
00:33:26,280 --> 00:33:28,940
sólo estoy aquí para
Lee Tae-sik.
391
00:33:30,610 --> 00:33:32,580
¿Lee Tae-sik, señor?
392
00:33:32,580 --> 00:33:34,480
¡Sí, Lee Tae Sik!
393
00:33:34,480 --> 00:33:35,380
¡Sí, señor!
394
00:33:36,880 --> 00:33:39,880
Podría hacer que te despidan fácilmente.
395
00:33:40,710 --> 00:33:42,510
¡Tiene mi lealtad, señor!
396
00:33:44,410 --> 00:33:45,080
¡Abre la puerta!
397
00:33:55,580 --> 00:33:56,340
¡Ven con nosotros!
398
00:34:03,480 --> 00:34:05,240
Presos, paren
¡que estas haciendo!
399
00:34:05,240 --> 00:34:06,510
¡Deja lo que estás haciendo!
400
00:34:07,810 --> 00:34:11,640
Todos ustedes reforzarán
¡al patio inmediatamente!
401
00:34:11,640 --> 00:34:13,080
- ¡Abre las puertas de la celda!
- ¡Sí, señor!
402
00:34:21,480 --> 00:34:23,270
- ¿Qué demonios?
- ¡Apresúrate!
403
00:34:33,380 --> 00:34:36,440
¡Oye, sal de aquí inmediatamente!
404
00:34:36,440 --> 00:34:39,500
estoy descansando, entonces
Déjame en paz.
405
00:34:39,510 --> 00:34:40,620
¿Descansando?
406
00:34:41,940 --> 00:34:43,580
¿Descansando?
407
00:34:43,580 --> 00:34:49,480
¿Descansando, dices?
¡Hijo de puta!
408
00:34:51,840 --> 00:34:53,810
¡Conozca su lugar!
409
00:34:54,510 --> 00:34:56,590
¡Levántate y muévete!
410
00:34:58,840 --> 00:35:02,180
jefe de seguridad,
¿que te pasa?
411
00:35:09,810 --> 00:35:13,310
Nuevo director, nuevas reglas.
412
00:35:14,080 --> 00:35:17,940
Incluso me he quitado las gafas.
Sabes lo que significa.
413
00:35:21,740 --> 00:35:22,910
Cuida tu lenguaje.
414
00:35:33,140 --> 00:35:34,840
¡Reúnanse en el patio!
415
00:35:34,840 --> 00:35:35,840
¡Sí, señor!
416
00:35:36,310 --> 00:35:37,540
¡Sí, señor!
417
00:35:37,540 --> 00:35:42,480
¡Muévanse más rápido, bastardos!
418
00:35:42,840 --> 00:35:44,440
¡Correr!
419
00:35:45,840 --> 00:35:49,310
¿Qué está sucediendo?
420
00:35:54,110 --> 00:35:55,880
Tigre, Víbora.
421
00:36:01,840 --> 00:36:03,480
Algo debe estar pasando.
422
00:36:04,510 --> 00:36:07,280
Sigue sus órdenes por ahora.
423
00:36:26,840 --> 00:36:30,010
Están reforzando el terreno
tal como lo ordenaste.
424
00:36:30,010 --> 00:36:32,510
Ahora, busca en sus celdas.
425
00:36:32,510 --> 00:36:33,140
¿Disculpe?
426
00:36:33,940 --> 00:36:38,240
Alcaide, eso podría causar disturbios.
427
00:36:38,940 --> 00:36:41,280
¿Cómo puedes ser tan estúpido?
428
00:36:42,210 --> 00:36:47,480
Pon a Lee Tae-sik y
los líderes de las pandillas en aislamiento.
429
00:36:47,480 --> 00:36:49,240
Déjame el resto a mí.
430
00:36:58,280 --> 00:36:59,110
Lee Tae-sik.
431
00:36:59,840 --> 00:37:01,580
Tigre, Víbora...
432
00:37:03,040 --> 00:37:04,710
te necesito
ven conmigo.
433
00:37:05,840 --> 00:37:06,610
Vamos.
434
00:37:13,710 --> 00:37:16,740
El resto de ti,
volver al trabajo.
435
00:37:17,810 --> 00:37:19,080
Dije, vuelve al trabajo.
436
00:37:28,540 --> 00:37:29,480
¡Busca en sus celdas!
437
00:37:35,040 --> 00:37:40,080
Busque contrabando como
¡Cigarrillos, drogas y navajas!
438
00:37:40,810 --> 00:37:41,640
¡Sí, señor!
439
00:37:59,580 --> 00:38:01,910
¡Mira lo que he encontrado!
440
00:38:11,980 --> 00:38:14,710
- ¡Lo encontré!
- Revistas sucias...
441
00:38:14,710 --> 00:38:16,480
- Encontré una navaja.
- ¿En realidad?
442
00:38:16,480 --> 00:38:18,380
Ponlo en la pila.
443
00:38:18,380 --> 00:38:19,840
- Está bien.
- ¡Apurarse!
444
00:38:31,280 --> 00:38:37,110
A cada grupo se le dará
Treinta segundos para ducharse.
445
00:38:37,740 --> 00:38:38,940
¡Grupo Uno, comiencen!
446
00:38:38,940 --> 00:38:40,280
¿Treinta segundos?
447
00:38:40,280 --> 00:38:42,310
¿Estás bromeando?
448
00:38:43,680 --> 00:38:45,410
Simplemente haz lo que te dicen.
449
00:38:45,410 --> 00:38:47,240
- ¡Comenzar!
- ¡Sí, señor!
450
00:38:51,440 --> 00:38:55,440
¡Treinta segundos es demasiado corto!
451
00:38:56,340 --> 00:38:57,880
grupo uno,
¡Se acabó el tiempo de la ducha!
452
00:38:57,880 --> 00:39:00,240
¡Sácalos de aquí!
453
00:39:00,240 --> 00:39:00,940
¡Salir!
454
00:39:00,940 --> 00:39:04,980
- ¡Aún no hemos terminado!
- ¡Ven aquí!
455
00:39:09,810 --> 00:39:12,640
¡Fuera, bastardo!
456
00:39:14,710 --> 00:39:15,680
¡Grupo dos, comiencen!
457
00:39:15,980 --> 00:39:17,280
Sí, señor.
458
00:39:29,340 --> 00:39:30,510
¡Alinéense correctamente!
459
00:39:32,310 --> 00:39:33,440
Guardián...
460
00:39:33,440 --> 00:39:34,310
¡Atención!
461
00:39:41,240 --> 00:39:45,040
¿Quién dijo que podrías tener esto?
462
00:39:46,640 --> 00:39:48,610
Si dices la verdad,
serás perdonado.
463
00:39:49,180 --> 00:39:53,940
Si mientes o te niegas a hablar,
Recibirás más tiempo en prisión.
464
00:39:54,440 --> 00:39:57,110
¡Esto está fuera de lugar!
465
00:39:58,010 --> 00:40:01,340
Cómo te atreves
¡responde con él!
466
00:40:02,440 --> 00:40:05,480
¡Hijo de puta!
467
00:40:07,040 --> 00:40:08,580
- ¡Levántalo!
- Sí, señor.
468
00:40:08,980 --> 00:40:10,810
- Levantarse.
- ¡Suéltame!
469
00:40:14,140 --> 00:40:19,110
Si dices la verdad,
Esta vez serás perdonado.
470
00:40:20,910 --> 00:40:24,510
Sólo tendrás una oportunidad.
471
00:40:25,140 --> 00:40:27,140
- Vayan a sus celdas.
- ¡A tus celdas!
472
00:40:27,140 --> 00:40:28,840
¡Date prisa!
473
00:40:38,810 --> 00:40:43,310
¡Tus comidas están aquí!
474
00:40:58,140 --> 00:41:00,180
¿Llamas a esto comida?
475
00:41:01,440 --> 00:41:03,610
¿Estás drogado?
¿Eres drogadicto?
476
00:41:03,610 --> 00:41:05,580
¡Mira a tu alrededor!
477
00:41:06,310 --> 00:41:08,380
Los buenos días se acabaron, idiota.
478
00:41:09,040 --> 00:41:12,280
¿Dónde están los jefes?
479
00:41:12,280 --> 00:41:13,110
Maldita sea...
480
00:41:14,540 --> 00:41:16,140
Creo que están en aislamiento.
481
00:41:17,140 --> 00:41:18,680
¡Abre la puerta!
482
00:41:24,510 --> 00:41:27,140
- ¡Levantarse!
- ¿Qué demonios es esto?
483
00:41:27,510 --> 00:41:28,840
¡Cierra el pico!
484
00:41:29,840 --> 00:41:32,210
Este es su nuevo director.
485
00:41:32,210 --> 00:41:33,040
¡Atención!
486
00:41:38,040 --> 00:41:40,840
Encontré cigarrillos en tu celda.
487
00:41:40,840 --> 00:41:42,480
Estás en un gran problema.
488
00:41:45,110 --> 00:41:47,640
¡Oye, alcaide!
489
00:41:48,440 --> 00:41:52,480
¿Quién dijo que podrías?
buscar en nuestras celdas?
490
00:41:52,480 --> 00:41:54,510
Así no es como funciona aquí.
491
00:41:54,510 --> 00:41:59,080
Cuando salga de aquí,
¡eres carne muerta!
492
00:41:59,080 --> 00:42:00,210
¡Callarse la boca!
493
00:42:02,640 --> 00:42:05,110
Encontré una navaja en tu celda.
494
00:42:05,110 --> 00:42:06,540
¡No te saldrás con la tuya!
495
00:42:15,540 --> 00:42:16,910
Lee Tae-sik.
496
00:42:21,780 --> 00:42:23,340
Jo Pyung-ho...
497
00:42:23,340 --> 00:42:24,910
¿Qué estás haciendo aquí?
498
00:42:25,480 --> 00:42:26,740
¿A mí?
499
00:42:27,940 --> 00:42:29,310
Te dije.
500
00:42:30,310 --> 00:42:32,740
te seguiré hasta
las profundidades del infierno.
501
00:42:34,080 --> 00:42:38,380
Eso fue un accidente.
No fue culpa de nadie.
502
00:42:39,180 --> 00:42:40,640
¡Arrástralo fuera!
503
00:42:40,940 --> 00:42:41,780
¡Sí, señor!
504
00:42:41,780 --> 00:42:42,610
Arrástralo fuera.
505
00:42:44,540 --> 00:42:45,180
¡Manos afuera!
506
00:42:55,010 --> 00:42:55,680
¡Gran jefe!
507
00:42:59,080 --> 00:42:59,880
Ey...
508
00:43:00,980 --> 00:43:02,410
Pasemos un rato sórdido.
509
00:43:03,880 --> 00:43:05,480
deberíamos dejarlo ir
algo de vapor.
510
00:43:06,110 --> 00:43:07,440
Dices eso todo el tiempo.
511
00:43:11,810 --> 00:43:15,110
elegí especialmente
Nuevas chicas para ti.
512
00:43:15,110 --> 00:43:16,010
¡Está bien!
513
00:43:24,810 --> 00:43:27,610
- Guau...
- Parecen viejos.
514
00:43:29,510 --> 00:43:31,240
Soy Young-ran, el joven.
515
00:43:32,710 --> 00:43:34,780
Soy Ho-ran, el bueno.
516
00:43:35,980 --> 00:43:37,480
Soy Chun-hwa, la chic.
517
00:43:38,040 --> 00:43:39,910
Soy Eun-jung, la elegante.
518
00:43:41,640 --> 00:43:44,180
Si necesitas algo,
por favor hágamelo saber.
519
00:43:46,210 --> 00:43:47,810
Espero que te diviertas.
520
00:43:51,080 --> 00:43:55,410
Estas damas son
¡Qué jodidamente feo!
521
00:43:55,410 --> 00:43:57,080
¡Qué demonios!
522
00:43:57,380 --> 00:43:58,210
Ho-ran...
523
00:44:04,210 --> 00:44:06,540
Supongo que elegiré
Sra. Young-ran.
524
00:44:06,540 --> 00:44:08,410
Que imbécil.
525
00:44:09,810 --> 00:44:11,810
Chun Hwa, ven aquí.
526
00:44:14,210 --> 00:44:16,840
¿Puedo llamarte nena?
527
00:44:23,180 --> 00:44:24,540
¡Hasta el fondo!
528
00:44:30,580 --> 00:44:32,480
Volvámonos locos.
529
00:44:38,610 --> 00:44:39,480
Beberse todo.
530
00:44:43,810 --> 00:44:46,010
¿Está siendo desobediente?
531
00:44:47,040 --> 00:44:48,110
No, ella no es.
532
00:44:48,910 --> 00:44:49,780
Beber.
533
00:44:51,010 --> 00:44:54,040
- No puedo soportar el alcohol.
- Dije, bebe.
534
00:44:56,640 --> 00:44:57,410
¡Beber!
535
00:45:02,980 --> 00:45:03,940
Anda, bebe.
536
00:45:17,740 --> 00:45:18,810
Es bueno.
537
00:45:23,680 --> 00:45:25,480
¡Bébelo, perra!
538
00:45:26,710 --> 00:45:28,980
- Lo beberé en su lugar.
- Callarse la boca.
539
00:45:35,810 --> 00:45:39,680
Toma, come algo.
540
00:45:40,910 --> 00:45:42,080
¿No lo quieres?
541
00:45:43,140 --> 00:45:44,340
¿Qué carajo...?
542
00:45:54,310 --> 00:45:55,640
Si no bebes...
543
00:45:56,740 --> 00:45:57,910
Serás castigado.
544
00:45:59,310 --> 00:46:01,810
¡Beber! ¡Es una orden!
545
00:46:08,880 --> 00:46:10,680
¡Estoy tan alto!
546
00:46:13,910 --> 00:46:15,910
¿Qué demonios?
547
00:46:17,380 --> 00:46:18,940
¡Oye, date prisa!
548
00:46:19,780 --> 00:46:21,840
¿Quién está haciendo tanto ruido?
549
00:46:25,880 --> 00:46:27,510
Saca a las chicas de aquí.
550
00:46:28,180 --> 00:46:30,740
¡Ven aquí, bastardo!
551
00:46:31,810 --> 00:46:33,040
¡Tráelos de vuelta!
552
00:46:35,140 --> 00:46:36,340
¿Qué carajo?
553
00:46:40,780 --> 00:46:43,710
¡Traigan a esas perras de vuelta!
554
00:46:44,280 --> 00:46:45,580
Bastardo...
555
00:46:47,110 --> 00:46:48,540
¿Me vas a pegar?
556
00:46:48,540 --> 00:46:50,780
Adelante, golpéame.
557
00:46:51,510 --> 00:46:53,380
¡Pégame, hijo de puta!
558
00:46:54,640 --> 00:46:56,180
Eres un humilde gángster.
559
00:46:57,080 --> 00:46:58,580
- Maldito...
- ¡Detener!
560
00:47:00,210 --> 00:47:01,140
Hola jefe.
561
00:47:02,480 --> 00:47:05,480
¿Qué son estos sucios?
matones haciendo aquí?
562
00:47:05,480 --> 00:47:07,280
- ¡Cuida tu lenguaje!
- ¡Detener!
563
00:47:08,640 --> 00:47:09,310
Lo siento, jefe.
564
00:47:09,940 --> 00:47:10,640
Salir.
565
00:47:13,410 --> 00:47:14,780
¡Hijo de puta!
566
00:47:15,440 --> 00:47:16,780
¡Que te jodan!
567
00:47:20,740 --> 00:47:22,110
Ven aquí, bastardo.
568
00:47:25,040 --> 00:47:29,310
Te mataré, joder.
¡hijo de puta!
569
00:47:29,310 --> 00:47:30,880
¡Joder!
570
00:47:51,240 --> 00:47:54,780
Tu hijo estaba actuando como loco
porque estaba drogado.
571
00:47:54,780 --> 00:47:57,480
Cayó sobre una botella rota y murió.
fue un accidente.
572
00:47:59,410 --> 00:48:04,280
Si no fuera por ti,
todavía estaría vivo.
573
00:48:08,910 --> 00:48:15,810
Los amigos de su hijo ya declararon
que no lo maté.
574
00:48:16,310 --> 00:48:22,910
Pero me hiciste servir
Cinco años en mi última prisión.
575
00:48:25,180 --> 00:48:28,380
Cinco años no son suficientes para
quitarle la vida a alguien.
576
00:48:29,410 --> 00:48:31,680
nunca lo conseguirás
fuera de este lugar.
577
00:48:38,440 --> 00:48:41,280
ya debería
han sido liberados.
578
00:48:41,280 --> 00:48:43,810
Pero tengo un año más
gracias a ti.
579
00:48:45,440 --> 00:48:46,840
Pero esta bien.
580
00:48:48,710 --> 00:48:52,610
Soy inocente, pero puedo
manejar un año más.
581
00:48:56,710 --> 00:48:59,680
¿Qué quieres decir?
582
00:49:01,010 --> 00:49:03,440
Nunca saldrás, idiota.
583
00:49:04,540 --> 00:49:07,440
¿No entiendes?
¿Ya hay palabras?
584
00:49:13,440 --> 00:49:16,180
Encontramos todo esto
dentro de tu celda.
585
00:49:17,540 --> 00:49:19,840
Nunca saldrás.
586
00:49:19,840 --> 00:49:20,610
¡Jo Pyung-ho!
587
00:49:21,640 --> 00:49:23,540
¡Deja de intentar incriminarme!
588
00:49:25,110 --> 00:49:26,980
- ¡Encadenenlo!
- Sí, señor.
589
00:49:40,740 --> 00:49:41,880
Comenzar.
590
00:49:49,010 --> 00:49:49,780
Detener.
591
00:50:04,210 --> 00:50:05,580
Bastardo...
592
00:50:06,340 --> 00:50:09,840
¿Crees que estoy haciendo esto sólo
porque mataste a mi hijo?
593
00:50:11,840 --> 00:50:13,810
Escoria como tú...
594
00:50:14,510 --> 00:50:19,940
No debería permitirse
de nuevo en la sociedad.
595
00:50:21,340 --> 00:50:23,780
Esa es la verdadera razón, idiota.
596
00:50:26,740 --> 00:50:29,410
Puedo incriminarte
todo lo que quiero aquí.
597
00:50:30,410 --> 00:50:32,540
¡Mi palabra es ley!
598
00:50:36,380 --> 00:50:38,740
Vete a la mierda, pedazo de mierda.
599
00:50:42,340 --> 00:50:43,480
¡Bastardo!
600
00:50:48,910 --> 00:50:50,110
¿No lo sabías?
601
00:50:51,910 --> 00:50:55,440
Este mundo es un lugar de mierda.
602
00:51:13,380 --> 00:51:15,610
¿Qué demonios estás haciendo?
603
00:51:15,610 --> 00:51:19,480
¡Oye, levántate!
¡Deja de holgazanear!
604
00:51:19,840 --> 00:51:21,310
¡Dije, levántate!
605
00:51:22,810 --> 00:51:23,880
¡Abrir!
606
00:51:27,110 --> 00:51:30,140
Deja de mirarme
y ¡vuelve al trabajo!
607
00:51:30,140 --> 00:51:32,740
¡Levántate, carajo!
608
00:51:35,840 --> 00:51:37,480
¿Que esta haciendo?
609
00:51:38,510 --> 00:51:41,340
Mira ese idiota...
610
00:51:41,340 --> 00:51:46,210
Oye, ¿por qué no
subir más alto?
611
00:51:46,210 --> 00:51:49,980
¿Cómo te atreves a intentarlo?
para escapar de la prisión!
612
00:51:50,640 --> 00:51:53,040
Volver al trabajo.
613
00:51:53,040 --> 00:51:55,940
- El se desmayó...
- ¡Deja de mentir!
614
00:51:55,940 --> 00:52:01,180
¡Hijos de puta!
¡Estás pagando por tus crímenes!
615
00:52:01,180 --> 00:52:03,140
¡Ponte a trabajar!
616
00:52:09,410 --> 00:52:10,240
¡Gran jefe!
617
00:52:10,880 --> 00:52:13,240
- Gran jefe...
- ¡Gran jefe!
618
00:52:13,240 --> 00:52:15,080
¡Oye, vuelve!
619
00:52:15,080 --> 00:52:21,280
- ¡Gran jefe!
- ¡Gran jefe!
620
00:52:21,280 --> 00:52:21,940
¡Callarse la boca!
621
00:52:38,810 --> 00:52:40,880
Esto no está bien.
622
00:52:40,880 --> 00:52:44,440
intentaré persuadir
Tigre y Víbora.
623
00:52:44,440 --> 00:52:49,310
Podrían decir Lee Tae-sik
Los obligaron a vender drogas.
624
00:52:49,840 --> 00:52:51,180
¿Está seguro?
625
00:52:52,380 --> 00:52:54,810
Si fallas, tendrás
para asumir la culpa.
626
00:52:56,440 --> 00:52:57,210
¿Disculpe?
627
00:53:00,810 --> 00:53:06,880
Permitiste el contrabando
para ser introducido clandestinamente en esta prisión.
628
00:53:07,280 --> 00:53:09,340
¿No quieres
conservar tu trabajo?
629
00:53:09,910 --> 00:53:14,040
Me aseguraré de que Lee Tae-sik
tendrá más tiempo en prisión, señor.
630
00:53:15,980 --> 00:53:17,180
Jefe de seguridad...
631
00:53:18,710 --> 00:53:21,010
Consigue esos dos
fuera del solitario.
632
00:53:22,480 --> 00:53:24,640
¿Tigre y Víbora?
633
00:53:25,080 --> 00:53:27,640
Haz que causen problemas.
634
00:53:28,540 --> 00:53:30,410
Justo como antes.
635
00:53:34,040 --> 00:53:36,710
Se supone que la prisión es un infierno.
636
00:53:47,840 --> 00:53:49,240
Tómalo.
637
00:53:50,410 --> 00:53:52,210
Tú sabes cómo es.
638
00:53:52,210 --> 00:53:56,640
Un nuevo director puede
cambiar toda la prisión.
639
00:54:12,540 --> 00:54:14,410
Los tiempos pueden cambiar.
640
00:54:15,540 --> 00:54:17,410
Pero la gente no debería cambiar.
641
00:54:17,410 --> 00:54:18,310
Tienes razón.
642
00:54:18,980 --> 00:54:20,910
La gente no debería cambiar.
643
00:54:20,910 --> 00:54:28,280
Pelear acerca a las personas
y mantiene las cosas divertidas.
644
00:54:29,040 --> 00:54:32,840
traigamos lo bueno
viejos tiempos atrás.
645
00:54:33,410 --> 00:54:34,210
¿Bueno?
646
00:54:39,080 --> 00:54:39,910
Entra.
647
00:54:45,540 --> 00:54:47,510
- ¡Nos alegra que haya vuelto, jefe!
- ¡Callarse la boca!
648
00:54:48,340 --> 00:54:49,210
Cierre la puerta.
649
00:54:59,910 --> 00:55:00,940
¡Bienvenido de nuevo, jefe!
650
00:55:00,940 --> 00:55:02,880
¡Cierra la puta boca!
651
00:55:02,880 --> 00:55:03,840
Cierre la puerta.
652
00:55:08,180 --> 00:55:14,110
Esos dos se negaron a culpar
el contrabando sobre Lee Tae-sik.
653
00:55:14,610 --> 00:55:17,580
Dijeron que no es
algo varonil que hacer.
654
00:55:17,580 --> 00:55:20,840
conseguiré los drogadictos
a testificar en su lugar.
655
00:55:24,140 --> 00:55:26,080
No varonil, ¿eh?
656
00:55:27,580 --> 00:55:29,480
Eso es muy malo.
657
00:55:32,310 --> 00:55:35,480
Debemos encontrar otra manera.
658
00:55:43,010 --> 00:55:45,680
¿Por qué estás haciendo ruido?
659
00:55:45,680 --> 00:55:49,440
- ¡Estás siendo castigado!
- ¡Por favor ten compasion!
660
00:55:49,440 --> 00:55:54,040
- ¡Hijo de puta!
- ¡Ten piedad!
661
00:55:54,040 --> 00:55:57,310
- ¡No mereces piedad!
- ¡Por favor ten compasion!
662
00:55:57,310 --> 00:55:59,980
- ¡Hey! Detente!
- ¡Tener compasión!
663
00:55:59,980 --> 00:56:03,110
¿Por qué estás golpeando?
un chico inocente?
664
00:56:03,110 --> 00:56:05,740
Vamos, siéntate en la silla.
665
00:56:05,740 --> 00:56:07,610
Ahí tienes.
666
00:56:07,610 --> 00:56:10,580
No hizo nada malo.
667
00:56:10,580 --> 00:56:13,840
el acaba de comprar drogas
de Lee Tae-sik.
668
00:56:13,840 --> 00:56:15,980
¿No es así, Dong Il?
669
00:56:18,780 --> 00:56:21,010
Por favor perdóname.
670
00:56:21,010 --> 00:56:23,410
Testificaré que compré
drogas del gran jefe.
671
00:56:23,410 --> 00:56:26,580
Buen pensamiento, deberías
ponte siempre a ti mismo en primer lugar.
672
00:56:26,580 --> 00:56:29,980
firma ese documento
con tu huella digital.
673
00:56:32,340 --> 00:56:33,610
Buen trabajo.
674
00:56:34,310 --> 00:56:37,640
Ahora puedes hacer
toda la meta que quieras.
675
00:56:51,140 --> 00:56:52,840
¿Estás aquí para
visitar a Lee Tae-sik?
676
00:56:54,040 --> 00:56:55,110
Sí.
677
00:56:55,110 --> 00:56:56,080
Sígueme.
678
00:57:04,910 --> 00:57:05,840
Adelante.
679
00:57:07,880 --> 00:57:08,810
Por favor entra.
680
00:57:14,840 --> 00:57:16,710
Alcaide, ella está aquí.
681
00:57:16,710 --> 00:57:19,810
Ah, bienvenido.
682
00:57:19,810 --> 00:57:21,540
Soy el director de esta prisión.
683
00:57:22,410 --> 00:57:25,010
Hola señor.
684
00:57:25,010 --> 00:57:28,710
Por qué preguntaste
¿Quieres verme, alcaide?
685
00:57:29,840 --> 00:57:32,240
Eres un visitante especial.
686
00:57:32,240 --> 00:57:35,310
Lee Tae Sik es modelo.
prisionero, después de todo.
687
00:57:36,280 --> 00:57:37,910
Por favor sientate.
688
00:57:37,910 --> 00:57:39,480
Toma asiento.
689
00:57:43,840 --> 00:57:45,810
Por favor cuídalo.
690
00:57:45,810 --> 00:57:49,010
nos estamos cuidando mucho
de él, así que no te preocupes.
691
00:57:49,540 --> 00:57:53,010
¿Por qué no tomas un poco de café?
mientras lo esperas?
692
00:57:53,680 --> 00:57:59,310
Deberías gastar algo
tiempo de calidad con él.
693
00:58:00,810 --> 00:58:02,340
Gracias, alcaide.
694
00:58:04,480 --> 00:58:05,810
Trae a Lee Tae-sik.
695
00:58:06,480 --> 00:58:07,840
Sí, señor.
696
00:58:28,640 --> 00:58:29,510
Aquí.
697
00:58:31,210 --> 00:58:33,280
- Gracias.
- Toma algo de café.
698
00:58:39,710 --> 00:58:42,140
Debes estar cansado después
tu largo viaje.
699
00:59:23,140 --> 00:59:23,980
Abre la puerta.
700
00:59:27,080 --> 00:59:29,110
0914, sal.
701
00:59:37,240 --> 00:59:38,040
Adelante.
702
00:59:39,740 --> 00:59:40,480
Arrastralo hacia adentro.
703
00:59:53,410 --> 00:59:54,280
Ho-ran...
704
00:59:55,010 --> 00:59:56,040
¿Qué es esto?
705
00:59:56,810 --> 00:59:59,110
Cómo te atreves
toca a mi familia!
706
01:00:00,210 --> 01:00:00,980
¡Golpealo!
707
01:00:03,440 --> 01:00:06,040
Tu esposa vino a visitarte.
708
01:00:06,680 --> 01:00:08,210
Ella es bastante bonita.
709
01:00:09,980 --> 01:00:13,840
¿Por qué no la mencionaste?
en tu antigua prisión?
710
01:00:15,510 --> 01:00:23,280
Si hubieras confesado tus crímenes,
Te habría dejado reunirte con ella.
711
01:00:27,680 --> 01:00:31,080
toma tu sucio
¡Quita la mano de ella!
712
01:00:31,080 --> 01:00:34,380
¡Te mataré, bastardo!
713
01:00:34,380 --> 01:00:35,080
¡Golpealo!
714
01:00:37,710 --> 01:00:42,380
¿Es esta perra la razón?
mataste a mi hijo?
715
01:00:43,910 --> 01:00:49,410
Y terminaste
casarse con esta puta?
716
01:00:49,880 --> 01:00:54,310
te juro que te mataré,
¡hijo de puta!
717
01:00:54,310 --> 01:00:54,980
¡Golpealo!
718
01:00:58,880 --> 01:01:01,440
Veremos quién acaba muriendo.
719
01:01:04,040 --> 01:01:08,280
venderé esta perra
¡a una isla!
720
01:01:12,410 --> 01:01:14,680
- Arrástralo fuera.
- Sí, señor.
721
01:02:00,210 --> 01:02:03,610
Estás aquí por
crimen organizado.
722
01:02:05,010 --> 01:02:07,540
Todavía te quedan cuatro años.
queda para servir.
723
01:02:07,540 --> 01:02:13,510
¿Por qué hay alguien en tu
posición preocupada por mí?
724
01:02:14,580 --> 01:02:16,410
¿No extrañas a tu madre?
725
01:02:17,940 --> 01:02:20,980
Escuché que podría morir pronto.
726
01:02:22,310 --> 01:02:23,680
¿Cuál es tu ángulo?
727
01:02:24,480 --> 01:02:30,910
Podrías quedar en libertad condicional
si juegas bien tus cartas.
728
01:02:37,310 --> 01:02:38,410
Bien...
729
01:02:39,810 --> 01:02:41,510
Qué es lo que tú
quieres que haga?
730
01:02:42,740 --> 01:02:43,840
Buena pregunta.
731
01:02:44,740 --> 01:02:49,780
Todo lo que busco es
Lee Tae-sik.
732
01:02:51,540 --> 01:02:54,480
quiero que sufra por
El resto de su vida.
733
01:02:56,280 --> 01:02:58,210
Si me ayudas...
734
01:02:59,210 --> 01:03:04,480
prometo liberar
usted en libertad condicional.
735
01:03:06,480 --> 01:03:11,840
¿No quieres convertirte en
¿Eres un gángster a nivel nacional?
736
01:03:41,740 --> 01:03:42,810
Víbora...
737
01:03:43,710 --> 01:03:45,640
Felicidades por
conseguir la libertad condicional.
738
01:03:49,240 --> 01:03:53,840
Jefe, no puedo creer que estés
salir cuatro años antes.
739
01:03:53,840 --> 01:03:55,340
Felicitaciones, jefe.
740
01:03:55,940 --> 01:03:57,210
¡Felicitaciones, jefe!
741
01:04:43,610 --> 01:04:44,780
¡Gran jefe!
742
01:04:46,110 --> 01:04:49,140
Vamos, me gustaría
charlar con usted.
743
01:04:51,880 --> 01:04:53,480
¡Gran jefe!
744
01:04:55,010 --> 01:04:57,910
Gran jefe, déjame
¡Mírate!
745
01:05:02,280 --> 01:05:05,540
No te ves bien.
746
01:05:05,540 --> 01:05:06,580
¿Como has estado?
747
01:05:07,140 --> 01:05:08,310
¿Quién eres?
748
01:05:08,310 --> 01:05:11,110
Soy Du Seok
de la banda Starfish.
749
01:05:11,510 --> 01:05:14,810
Tengo que comer estofado de pollo.
todo gracias a ti.
750
01:05:16,010 --> 01:05:17,340
¿Y?
751
01:05:17,340 --> 01:05:21,510
Sobre el nuevo director,
Jo Pyung-ho...
752
01:05:22,110 --> 01:05:25,980
el parece
un completo cabrón.
753
01:05:26,910 --> 01:05:29,710
Él te hará la vida imposible.
754
01:05:32,580 --> 01:05:34,480
No lo aceptaré de brazos cruzados.
755
01:05:34,810 --> 01:05:38,210
Entonces, ¿tienes un plan?
756
01:05:39,880 --> 01:05:41,210
Voy a escapar.
757
01:05:41,610 --> 01:05:43,610
¿Cómo lo harás?
758
01:05:43,610 --> 01:05:45,680
Has estado aquí
mucho tiempo ¿no?
759
01:05:49,580 --> 01:05:51,280
¿Tienes alguna buena idea?
760
01:05:52,780 --> 01:05:54,980
CRIMINALES REFORMADOS
FUTUROS MÁS BRILLANTES
761
01:05:55,180 --> 01:05:56,980
¡Oye, guardia!
762
01:05:58,380 --> 01:06:01,240
¡Oye, guardia!
763
01:06:02,710 --> 01:06:03,540
¡Ven aquí!
764
01:06:04,280 --> 01:06:05,940
Estás en aislamiento,
¡pues cállate!
765
01:06:05,940 --> 01:06:09,840
Ha estado tan callado,
debe estar muerto.
766
01:06:09,840 --> 01:06:13,210
¿No puedes oler su
¿Carne podrida, idiota?
767
01:06:13,780 --> 01:06:18,110
¡Esto es tan inhumano!
¡Visítalo ahora mismo!
768
01:06:18,110 --> 01:06:18,840
0914!
769
01:06:19,580 --> 01:06:21,280
- 0914!
- Maldición...
770
01:06:27,110 --> 01:06:28,610
0914...
771
01:06:49,110 --> 01:06:51,840
Supongo que esto es un adiós.
772
01:06:52,640 --> 01:06:55,910
Estoy seguro de que el humano
la escalera funcionará.
773
01:06:57,240 --> 01:06:58,780
Gracias.
774
01:06:58,780 --> 01:07:00,280
Cuídate.
775
01:07:32,040 --> 01:07:33,240
Tigre, ven aquí.
776
01:07:51,240 --> 01:07:54,080
- Necesito tu ayuda.
- Gran jefe, ¿qué está pasando?
777
01:07:54,780 --> 01:07:56,140
Voy tras el alcaide.
778
01:07:56,140 --> 01:07:57,880
Los guardias están en alerta máxima.
779
01:07:57,880 --> 01:08:01,380
Y Viper de repente
salió en libertad condicional.
780
01:08:02,140 --> 01:08:02,940
¿Qué?
781
01:08:03,780 --> 01:08:04,840
¿Víbora?
782
01:08:06,110 --> 01:08:07,580
Mi familia está en peligro.
783
01:08:07,580 --> 01:08:09,380
necesito que te formes
una escalera humana.
784
01:08:09,740 --> 01:08:10,880
Sí, gran jefe.
785
01:08:10,880 --> 01:08:12,340
- Dispersión.
- Sí, señor.
786
01:08:37,610 --> 01:08:39,090
¡Están estallando!
787
01:08:46,840 --> 01:08:50,210
- Pendejos...
- ¡Detente, bastardos!
788
01:08:51,910 --> 01:08:53,600
¡Que se jodan todos!
789
01:09:11,040 --> 01:09:15,510
Usa la fuerza para romperlos.
¡Y ponlos en aislamiento!
790
01:09:15,510 --> 01:09:16,430
¡Sí, señor!
791
01:09:18,880 --> 01:09:20,510
¡Vamos, no te entretengas!
792
01:09:37,880 --> 01:09:40,780
¡0914 se escapó!
793
01:09:40,780 --> 01:09:43,340
¡Abre la puerta!
¡0914 estalló!
794
01:09:43,340 --> 01:09:44,380
¡Callarse la boca!
795
01:09:44,880 --> 01:09:46,740
¡Soy yo, estalló 0914!
796
01:09:46,740 --> 01:09:48,300
- ¿Estalló?
- ¡Déjame salir de aquí!
797
01:09:51,880 --> 01:09:55,510
Guardián, se escapará.
si no actuamos rápido.
798
01:09:55,980 --> 01:10:00,210
He enviado un grupo de trabajo
para bloquear las carreteras.
799
01:10:00,210 --> 01:10:02,810
Todavía estará en la zona.
800
01:10:02,810 --> 01:10:04,580
No te apresures tanto.
801
01:10:05,510 --> 01:10:09,380
Si se corre la voz,
estamos en un gran problema.
802
01:10:10,080 --> 01:10:12,780
¿Hay otra manera?
803
01:10:13,640 --> 01:10:19,610
El director del Servicio Correccional
La oficina llegará en dos horas.
804
01:10:20,310 --> 01:10:21,340
Maldita sea...
805
01:10:23,540 --> 01:10:28,910
Todos los reclusos y guardias deben
actuar como si nada estuviera mal.
806
01:10:29,810 --> 01:10:34,240
¿Por qué el director
¿Nos visitas de repente?
807
01:10:34,780 --> 01:10:37,680
Como este lugar fue elegido
como prisión modeloˇ¦
808
01:10:39,380 --> 01:10:41,980
Debe ser una inspección sorpresa.
809
01:10:42,940 --> 01:10:47,880
¿Qué debemos hacer?
Un recluso acaba de escapar.
810
01:10:47,880 --> 01:10:50,280
El momento no podría ser peor...
811
01:10:52,840 --> 01:10:56,440
Necesitamos una solución, señor.
812
01:10:58,440 --> 01:11:02,940
Por eso liberé a Viper.
813
01:11:04,210 --> 01:11:05,910
Para atrapar a Lee Tae-sik.
814
01:11:06,880 --> 01:11:07,740
Te refieres a...
815
01:11:08,810 --> 01:11:13,240
Conocías a Lee Tae-sik
escaparía de aquí?
816
01:11:16,280 --> 01:11:22,340
solo hay un lugar
ese bastardo iría.
817
01:11:25,380 --> 01:11:29,880
Llama a Viper y dile
Lee Tae-sik está en camino.
818
01:11:30,840 --> 01:11:32,240
Sí, señor.
819
01:11:32,240 --> 01:11:34,210
Lo llamaré de inmediato.
820
01:11:47,980 --> 01:11:49,740
La búsqueda ha terminado.
821
01:11:49,740 --> 01:11:53,510
Espera hasta recibir
más instrucciones.
822
01:11:53,510 --> 01:11:54,310
¡Dispersar!
823
01:11:54,640 --> 01:11:55,480
¡Cierra la puerta!
824
01:12:05,880 --> 01:12:10,240
Como sabes, Lee Tae Sik
escapó de la prisión.
825
01:12:13,340 --> 01:12:15,680
Todos ustedes, presos...
826
01:12:17,510 --> 01:12:22,080
Podría tener más tiempo
por ayudarlo a escapar.
827
01:12:22,980 --> 01:12:29,380
Sin embargo, el director decidió
para darte otra oportunidad.
828
01:12:31,440 --> 01:12:32,910
Desde este momento...
829
01:12:34,610 --> 01:12:38,310
Actúa como si nada estuviera mal.
830
01:12:39,510 --> 01:12:40,310
¿Alguna pregunta?
831
01:12:42,040 --> 01:12:42,810
Adelante.
832
01:12:45,840 --> 01:12:48,580
No hay nadie
¿Quién quiere más tiempo en prisión?
833
01:12:49,780 --> 01:12:54,140
Haremos lo que dices, así que danos
algo rico para cenar.
834
01:12:54,140 --> 01:12:57,510
Y danos más
libertad, como antes.
835
01:13:06,910 --> 01:13:07,780
Está bien.
836
01:13:09,010 --> 01:13:10,610
Te doy mi palabra.
837
01:13:47,740 --> 01:13:48,810
No la he visto.
838
01:14:04,410 --> 01:14:06,010
Bienvenido, directora.
839
01:14:10,640 --> 01:14:13,740
Hermano, ¿viniste aquí?
¿Todo el camino desde Gwangju?
840
01:14:13,740 --> 01:14:16,740
¿Está bien el jefe Viper?
¿Cuál es la ocasión?
841
01:14:16,740 --> 01:14:19,210
Llamó a todos aquí.
842
01:14:19,210 --> 01:14:21,810
Salió en libertad condicional,
Entonces deberíamos ir a beber.
843
01:14:21,810 --> 01:14:23,210
Suena genial.
844
01:14:25,310 --> 01:14:27,740
¿Quien diablos eres tú?
845
01:14:28,640 --> 01:14:29,780
¿Dónde está Víbora?
846
01:14:30,710 --> 01:14:32,580
¿Estás detrás de nuestro jefe?
847
01:14:33,140 --> 01:14:34,110
¡Bastardo!
848
01:15:01,610 --> 01:15:03,010
¿Dónde está Víbora?
849
01:15:03,010 --> 01:15:07,040
Hay un barrio rojo llamado
Yongjugol a 1 km de aquí.
850
01:15:36,840 --> 01:15:38,240
Querida...
851
01:15:38,240 --> 01:15:40,280
- Vamos.
- ¿Cómo me encontraste?
852
01:15:41,240 --> 01:15:42,780
Mira quien esta aquí.
853
01:15:44,810 --> 01:15:48,040
Ha sido un tiempo.
Soy Knife de Mokpo.
854
01:15:48,040 --> 01:15:50,540
Permíteme cuidar de ti.
855
01:16:09,410 --> 01:16:13,080
Gran jefe, ¿cómo fue?
¿Encontraste este lugar?
856
01:16:13,080 --> 01:16:14,310
Lo siento por...
857
01:16:16,440 --> 01:16:18,410
te dije que no lo hicieras
tocar a mi familia.
858
01:16:20,310 --> 01:16:24,280
Gran jefe, no tuve elección.
859
01:16:24,810 --> 01:16:28,680
Cuidaré bien de tu esposa,
Así que vuelve a prisión.
860
01:16:29,010 --> 01:16:34,110
Cuando el alcaide finaliza
mi liberación, la dejaré ir.
861
01:16:34,110 --> 01:16:34,910
¡Hijo de puta!
862
01:16:36,510 --> 01:16:38,080
¡Mierda!
863
01:16:38,680 --> 01:16:42,540
Si eres pandillero,
tener algo de honor.
864
01:16:43,980 --> 01:16:45,910
Muy bien, gran jefe.
865
01:16:47,880 --> 01:16:50,640
Lo lamento.
866
01:16:51,880 --> 01:16:53,110
Por favor, perdóname.
867
01:16:59,480 --> 01:17:00,510
¡No!
868
01:17:00,510 --> 01:17:03,980
Cariño, ¿estás bien?
869
01:17:03,980 --> 01:17:07,080
Oh, no...
870
01:17:07,780 --> 01:17:10,040
No...
871
01:17:10,580 --> 01:17:14,680
¡Gran jefe, escúchame!
872
01:17:15,710 --> 01:17:19,440
mi mamá no
¡Tienes mucho que vivir!
873
01:17:19,440 --> 01:17:23,040
Solo quiero
quédate a su lado.
874
01:17:23,040 --> 01:17:24,840
¿Está eso tan mal?
875
01:17:36,080 --> 01:17:36,710
¡Jefe!
876
01:17:36,710 --> 01:17:39,240
- ¡Atrápenlo, idiotas!
- ¡Despues de el!
877
01:17:42,180 --> 01:17:43,140
¡Mierda!
878
01:17:47,480 --> 01:17:48,280
¡Detener!
879
01:17:55,480 --> 01:17:56,780
¡Cosiguele!
880
01:17:56,780 --> 01:17:59,080
Joder, ¿adónde fue?
881
01:18:03,280 --> 01:18:05,740
¡Deberíamos separarnos!
882
01:18:19,240 --> 01:18:20,310
Bastardo...
883
01:18:32,140 --> 01:18:33,880
- ¡Cosiguele!
- ¡Alto ahí!
884
01:18:47,010 --> 01:18:48,080
Ho-ran...
885
01:18:48,780 --> 01:18:50,410
Seguirán persiguiéndonos.
886
01:18:51,140 --> 01:18:52,610
Los alejaré.
887
01:18:53,310 --> 01:18:57,340
Ve y dile a la policía que
Lee Tae-sik escapó de prisión.
888
01:18:57,980 --> 01:18:59,410
¿Qué estás pensando?
889
01:19:00,880 --> 01:19:03,740
No, vayamos juntos.
890
01:19:05,410 --> 01:19:07,410
Necesito terminar esto.
891
01:19:07,410 --> 01:19:09,780
De lo contrario, mantendrán
haciéndonos sufrir.
892
01:19:09,780 --> 01:19:11,340
Cariño, no...
893
01:19:30,410 --> 01:19:31,940
Vamos...
894
01:19:31,940 --> 01:19:35,380
¿Por qué tienes que
¿Hacer las cosas difíciles?
895
01:19:37,180 --> 01:19:38,910
Qué demonios...
896
01:19:45,580 --> 01:19:46,840
Mierda...
897
01:20:06,040 --> 01:20:06,940
¡Maldita sea!
898
01:20:28,840 --> 01:20:30,210
Mierda...
899
01:20:33,940 --> 01:20:34,810
¡Que te jodan!
900
01:20:37,810 --> 01:20:39,280
¡Bastardo!
901
01:20:52,110 --> 01:20:53,280
Vamos...
902
01:20:55,910 --> 01:21:02,910
¿Tendremos que luchar por
¿El resto de nuestras malditas vidas?
903
01:21:09,780 --> 01:21:12,040
Él te engañó para
rompiendo.
904
01:21:13,080 --> 01:21:15,110
Por eso el
Secuestró a tu esposa.
905
01:21:15,880 --> 01:21:20,580
Él quiere que te pudras
en prisión para siempre.
906
01:21:22,280 --> 01:21:26,210
Jung-hoon, volvamos
a prisión juntos.
907
01:21:26,210 --> 01:21:30,580
estas siendo usado
por el alcaide.
908
01:21:31,480 --> 01:21:40,580
Por ahora, los funcionarios gubernamentales y
Los periodistas habrán llegado a la prisión.
909
01:21:41,710 --> 01:21:46,480
Filtré tu historia
a un amigo periodista.
910
01:21:47,380 --> 01:21:53,580
Esta es tu oportunidad de
deshacerse del alcaide.
911
01:22:07,280 --> 01:22:09,740
Soy Lee Tae Sik.
el preso fugitivo.
912
01:22:11,610 --> 01:22:13,340
Tengo algo que informar.
913
01:22:15,610 --> 01:22:17,080
Trabaja demasiado, señor.
914
01:22:18,310 --> 01:22:20,210
Me alegro que todo esté
va sin problemas.
915
01:22:20,910 --> 01:22:24,280
Alcaide, ¿es cierto que
¿Se escapó un preso?
916
01:22:24,280 --> 01:22:25,810
¿Qué está sucediendo?
917
01:22:26,310 --> 01:22:27,210
Que...
918
01:22:27,210 --> 01:22:29,240
¿Por qué lo escondes?
919
01:22:29,240 --> 01:22:33,640
Dijo que intentaste incriminarlo.
obteniendo testimonios falsos.
920
01:22:33,640 --> 01:22:34,510
¿Es eso cierto?
921
01:22:34,510 --> 01:22:35,480
Guardián Jo.
922
01:22:36,110 --> 01:22:37,610
De qué están hablando?
923
01:22:38,180 --> 01:22:41,440
¡Son mentiras ridículas!
924
01:22:41,440 --> 01:22:44,380
jefe de seguridad,
¡Arrástralos de una vez!
925
01:22:44,380 --> 01:22:45,780
Sí, señor.
926
01:22:45,780 --> 01:22:47,180
- ¿Quieres hacer alguna declaración?
- Por favor, vete.
927
01:22:47,180 --> 01:22:50,140
- ¡Sólo un momento!
- ¡Nos gustaría una declaración!
928
01:22:50,140 --> 01:22:51,310
¡Guardián!
929
01:22:53,080 --> 01:22:55,110
- Jefe de seguridad.
- ¿Sí, señor?
930
01:22:55,110 --> 01:22:57,410
Consígueme el metraje de
las cámaras de seguridad.
931
01:22:58,080 --> 01:23:00,010
- Quítale el móvil.
- Sí, señor.
932
01:23:00,010 --> 01:23:00,680
¿Eh?
933
01:23:02,140 --> 01:23:03,140
Director...
934
01:23:06,040 --> 01:23:08,210
no prestes atencion
a esos locos.
935
01:23:08,210 --> 01:23:10,140
¡Esto es un malentendido!
936
01:23:10,580 --> 01:23:12,010
- Director...
- ¡Hacer algo!
937
01:23:15,840 --> 01:23:18,210
Es increíble.
938
01:23:18,210 --> 01:23:21,340
has estado sexualmente
acosar a las visitantes femeninas.
939
01:23:22,340 --> 01:23:24,410
Y ocultaste el hecho de que
un recluso escapó.
940
01:23:24,410 --> 01:23:25,010
No...
941
01:23:25,010 --> 01:23:28,580
Te has convertido en una prisión modelo
en un completo desastre.
942
01:23:28,580 --> 01:23:32,210
- Director, me están incriminando.
- ¡Arrestenlo de inmediato!
943
01:23:32,210 --> 01:23:34,540
- Sí, señor.
- ¡Me están incriminando!
944
01:23:34,980 --> 01:23:36,480
¡Director!
945
01:23:36,480 --> 01:23:42,610
Están de permiso especial
¡pero volverán!
946
01:23:42,610 --> 01:23:45,140
Si pudieras esperar y ver...
947
01:23:46,380 --> 01:23:47,880
Cierra tu maldita boca.
948
01:23:47,880 --> 01:23:49,740
¡Jefe de seguridad, diga algo!
949
01:23:49,740 --> 01:23:51,910
¡Arrástralo fuera!
950
01:23:51,910 --> 01:23:53,340
Ven con nosotros.
951
01:23:53,340 --> 01:23:55,540
¡Director, me están incriminando!
952
01:23:55,540 --> 01:23:57,540
¡Déjenme ir, bastardos!
953
01:23:57,540 --> 01:23:59,310
¡Suéltame!
954
01:24:24,280 --> 01:24:25,240
¡Abre la puerta!
955
01:24:26,740 --> 01:24:27,840
¡Quedarse quieto!
956
01:24:35,680 --> 01:24:36,580
¡Arrástralos adentro!
957
01:24:48,440 --> 01:24:49,340
¡Jefe!
958
01:24:50,240 --> 01:24:53,080
- ¡Jefe!
- ¡Gran jefe!
959
01:24:54,310 --> 01:24:56,240
- Jefe...
- ¡Quítate del camino!
960
01:24:56,980 --> 01:24:59,740
¡Mételos adentro de inmediato!
961
01:25:14,710 --> 01:25:16,240
Tu sufrimiento ha terminado.
962
01:25:26,940 --> 01:25:28,840
¡El gran jefe está aquí!
963
01:25:36,680 --> 01:25:38,440
Tener un largo y
vida sana, gran jefe!
964
01:25:38,440 --> 01:25:40,210
Tener un largo y
¡Vida sana, señor!
965
01:26:02,980 --> 01:26:07,710
¿Cómo estás disfrutando?
¿La prisión de mujeres de Cheongju, señor?
966
01:26:07,710 --> 01:26:13,880
Fue agradable al principio,
pero este lugar es un infierno.
967
01:26:13,880 --> 01:26:16,480
Quiero volver.
968
01:26:16,480 --> 01:26:18,280
¿cambiarás?
prisiones conmigo?
969
01:26:19,740 --> 01:26:22,710
Alcaide, debe estar bromeando.
970
01:26:23,680 --> 01:26:29,310
Sabes
¿Cómo llegué aquí?
971
01:26:29,310 --> 01:26:32,140
¿Cómo me convertí en alcaide?
972
01:26:32,140 --> 01:26:35,980
Arriesgué mi vida por esto.
973
01:26:35,980 --> 01:26:40,410
yo nunca cambiaría
prisiones con usted, señor!
974
01:26:40,410 --> 01:26:45,640
Se lo diré a los superiores
que serías perfecto.
975
01:26:46,340 --> 01:26:49,140
Bien, bien.
976
01:26:49,140 --> 01:26:55,010
Buena suerte con eso.
Cuida tu salud.
977
01:26:55,010 --> 01:26:57,880
Nos vemos algún día, alcaide.
978
01:27:08,480 --> 01:27:13,510
ASURADO
979
01:27:16,280 --> 01:27:18,880
Dirigida por YOON Yeo-chang
980
01:27:22,210 --> 01:27:23,540
Lo que es un bastardo.
981
01:27:27,280 --> 01:27:29,080
Ya veo lo que estás haciendo.
68265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.