Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,215 --> 00:00:08,799
Previously on
"Apples Never Fall"...
2
00:00:08,800 --> 00:00:10,801
Why are they talking
to you about Savannah?
3
00:00:10,802 --> 00:00:13,012
G, there's something
I have to tell you.
4
00:00:13,013 --> 00:00:15,222
I slept with Savannah.
5
00:00:15,223 --> 00:00:16,306
Should I make us
all some coffee?
6
00:00:16,307 --> 00:00:17,850
No, no.
Thank you.
7
00:00:17,851 --> 00:00:19,059
What's going on?
8
00:00:19,060 --> 00:00:20,644
Dad took out
one of my rental boats
9
00:00:20,645 --> 00:00:22,396
the night that Mom went missing.
10
00:00:22,397 --> 00:00:24,356
- Did he tell you?
- No.
11
00:00:24,357 --> 00:00:26,442
I found out
from the security logs.
12
00:00:26,443 --> 00:00:28,110
Do you not remember
what he did to me?
13
00:00:28,111 --> 00:00:29,403
- Troy.
- Oh, come on.
14
00:00:29,404 --> 00:00:30,446
Oh, no, you just
conveniently forgot
15
00:00:30,447 --> 00:00:31,613
our entire childhood.
- Stop it.
16
00:00:31,614 --> 00:00:33,032
No, to you,
he's just some nice guy
17
00:00:33,033 --> 00:00:34,199
who's passionate
about fucking tennis.
18
00:00:34,200 --> 00:00:35,784
Harry Haddad returns.
19
00:00:35,785 --> 00:00:36,869
The tennis star held
20
00:00:36,870 --> 00:00:38,704
a press conference
earlier today.
21
00:00:38,705 --> 00:00:40,456
The incomparable
Grand Slam champion...
22
00:00:40,457 --> 00:00:43,250
Hey, stars come out
of retirement all the time.
23
00:00:43,251 --> 00:00:45,878
Not stars that
stab me in the back.
24
00:00:47,172 --> 00:00:48,714
Hey, how are you holding up?
25
00:00:48,715 --> 00:00:50,049
Uh, same.
26
00:00:50,050 --> 00:00:51,342
To Lucia,
27
00:00:51,343 --> 00:00:53,719
a partner at 14-0...
- Mm-hmm.
28
00:00:53,720 --> 00:00:57,389
And most importantly,
my beautiful wife.
29
00:00:57,390 --> 00:00:59,600
Hey, you know I love you, right?
30
00:00:59,601 --> 00:01:01,810
Well, you know
I love you too, right?
31
00:01:01,811 --> 00:01:06,899
♪ ♪
32
00:01:27,045 --> 00:01:29,088
♪ ♪
33
00:01:30,924 --> 00:01:32,257
Come on now, Troy.
34
00:01:32,258 --> 00:01:33,884
Nice, Harry.
35
00:01:33,885 --> 00:01:35,428
Good return.
36
00:01:42,602 --> 00:01:43,770
Yes!
37
00:01:49,776 --> 00:01:53,530
40-15, match point.
38
00:02:00,954 --> 00:02:01,995
Out.
39
00:02:01,996 --> 00:02:02,956
You gotta be kidding me.
40
00:02:02,957 --> 00:02:04,373
Dad, I won.
41
00:02:04,374 --> 00:02:07,210
Respect the call, Troy.
42
00:02:15,635 --> 00:02:16,677
Out.
43
00:02:16,678 --> 00:02:17,846
Double fault.
44
00:02:24,185 --> 00:02:25,477
You're cheating.
45
00:02:25,478 --> 00:02:27,188
And everyone can see.
46
00:02:29,816 --> 00:02:31,108
That's the call.
It was out.
47
00:02:31,109 --> 00:02:32,234
Bullshit.
48
00:02:32,235 --> 00:02:34,278
What are you gonna do about it?
49
00:02:34,279 --> 00:02:35,404
Gonna cry to your daddy
over there?
50
00:02:35,405 --> 00:02:36,488
Like he'd listen to you.
51
00:02:36,489 --> 00:02:38,365
You're a fucking cheater.
52
00:02:38,366 --> 00:02:40,535
Get your racket out of my face.
53
00:02:44,998 --> 00:02:46,374
Hey.
54
00:02:49,544 --> 00:02:51,086
What the hell
are you doing, Troy?
55
00:02:51,087 --> 00:02:52,380
What's the matter with you?
56
00:02:54,257 --> 00:02:55,216
Stan!
57
00:02:55,217 --> 00:02:56,258
Stop it!
58
00:02:56,259 --> 00:02:57,760
What the hell?
59
00:02:57,761 --> 00:02:59,178
Stop it.
60
00:03:02,349 --> 00:03:03,682
God, it's okay.
61
00:03:03,683 --> 00:03:05,017
It's okay.
62
00:03:05,018 --> 00:03:06,268
You're gonna be okay.
63
00:03:06,269 --> 00:03:11,440
♪ ♪
64
00:03:11,441 --> 00:03:13,401
Those serves were in.
65
00:03:14,694 --> 00:03:15,944
All of them.
66
00:03:15,945 --> 00:03:18,531
Yeah, all of them.
67
00:03:24,412 --> 00:03:27,539
Let's go, Stan, dinner!
68
00:03:27,540 --> 00:03:28,958
Honey, what's the matter?
69
00:03:30,835 --> 00:03:33,087
That was Harry's father
on the phone.
70
00:03:33,088 --> 00:03:35,214
He just fired me.
71
00:03:35,215 --> 00:03:36,548
All my work,
72
00:03:36,549 --> 00:03:38,050
my past seven years,
73
00:03:38,051 --> 00:03:40,803
just gone.
74
00:03:40,804 --> 00:03:42,096
Did he say why?
75
00:03:42,097 --> 00:03:43,807
He didn't have to.
76
00:03:48,311 --> 00:03:52,272
Stan, it's no one's fault.
77
00:03:52,273 --> 00:03:54,775
Stan.
78
00:03:58,029 --> 00:04:00,280
Well, it could be worse.
79
00:04:00,281 --> 00:04:04,576
I've never seen this court
look anything but perfect.
80
00:04:04,577 --> 00:04:06,203
Gonna need a chainsaw.
81
00:04:06,204 --> 00:04:07,622
Hm?
82
00:04:08,832 --> 00:04:10,708
Mm.
83
00:04:10,709 --> 00:04:14,378
Hey, so I, um...
84
00:04:14,379 --> 00:04:17,464
I might want to crash here
for a while,
85
00:04:17,465 --> 00:04:19,967
if that's okay.
86
00:04:19,968 --> 00:04:21,260
Yeah.
87
00:04:21,261 --> 00:04:22,803
Sure. Why not?
88
00:04:22,804 --> 00:04:24,596
Are you sure?
89
00:04:24,597 --> 00:04:26,473
I mean, even after...
90
00:04:28,727 --> 00:04:30,853
Oh, of course.
91
00:04:34,107 --> 00:04:36,316
Thank you.
92
00:04:36,317 --> 00:04:38,819
You, uh...
93
00:04:38,820 --> 00:04:41,155
you talk to Gina?
94
00:04:41,156 --> 00:04:42,364
I called.
95
00:04:42,365 --> 00:04:44,491
She didn't pick up.
96
00:04:44,492 --> 00:04:47,369
Well, she will.
97
00:04:47,370 --> 00:04:49,913
Keep trying.
You can get her back.
98
00:04:51,666 --> 00:04:53,334
Dad.
99
00:05:00,425 --> 00:05:03,135
We found this
in a room Savannah rented
100
00:05:03,136 --> 00:05:05,846
a couple of months before
she stayed with your family.
101
00:05:05,847 --> 00:05:07,639
We think Savannah was plotting
102
00:05:07,640 --> 00:05:10,017
to get into your family
for a while.
103
00:05:10,018 --> 00:05:11,393
Any idea why?
104
00:05:11,394 --> 00:05:12,644
No.
105
00:05:12,645 --> 00:05:14,480
After Savannah left your home,
106
00:05:14,481 --> 00:05:17,149
she was in possession
of a lot of cash,
107
00:05:17,150 --> 00:05:19,318
at least $10,000.
108
00:05:19,319 --> 00:05:20,444
Any clue how she got it?
109
00:05:20,445 --> 00:05:22,488
Don't look at me.
110
00:05:22,489 --> 00:05:24,323
I can barely keep
my business afloat.
111
00:05:24,324 --> 00:05:25,699
Well, what about you?
112
00:05:25,700 --> 00:05:28,410
Are you sure nothing was stolen
from your home?
113
00:05:28,411 --> 00:05:30,747
No, no. No.
114
00:05:33,083 --> 00:05:36,335
You know, I think, uh...
115
00:05:36,336 --> 00:05:39,338
I think you might need
to talk to Troy.
116
00:05:41,341 --> 00:05:43,676
Yeah. Thanks.
117
00:05:43,677 --> 00:05:45,552
We'll do that.
- Sure.
118
00:05:45,553 --> 00:05:51,893
♪ ♪
119
00:05:53,895 --> 00:05:56,355
Did... did Stan Delaney do
what I think he just did?
120
00:05:56,356 --> 00:05:58,190
Yes, he did.
121
00:05:58,191 --> 00:06:01,026
He just threw his son
under the bus.
122
00:06:01,027 --> 00:06:08,034
♪ ♪
123
00:06:10,662 --> 00:06:12,162
Good morning.
124
00:06:12,163 --> 00:06:14,999
There's a cheerleader
missing in Jupiter.
125
00:06:15,000 --> 00:06:17,334
Yeah.
Yeah, I saw that on my feed.
126
00:06:17,335 --> 00:06:19,336
She's pretty.
127
00:06:19,337 --> 00:06:21,046
She's a cheerleader.
128
00:06:21,047 --> 00:06:22,297
It's so awful.
129
00:06:22,298 --> 00:06:23,800
Her poor family.
130
00:06:25,093 --> 00:06:27,219
Okay, yes. Yes.
131
00:06:27,220 --> 00:06:29,722
But what about my poor family?
132
00:06:29,723 --> 00:06:31,640
My mom never got
this kind of attention.
133
00:06:31,641 --> 00:06:33,642
She was a blip.
134
00:06:33,643 --> 00:06:36,228
There was a press conference.
135
00:06:36,229 --> 00:06:38,480
For West Palm Beach.
136
00:06:38,481 --> 00:06:41,525
Megan and her pom-poms
are everywhere...
137
00:06:41,526 --> 00:06:43,777
Local, state, national.
138
00:06:43,778 --> 00:06:46,238
My entire feed is
Megan, Megan, Megan.
139
00:06:46,239 --> 00:06:48,741
Like, where's Joy, Joy, Joy?
140
00:06:48,742 --> 00:06:50,451
No one's gonna find her
141
00:06:50,452 --> 00:06:53,787
if they're not even
really looking.
142
00:06:56,249 --> 00:06:59,209
Amy?
143
00:06:59,210 --> 00:07:00,669
I'm gonna make them look.
144
00:07:00,670 --> 00:07:07,551
♪ ♪
145
00:07:30,116 --> 00:07:32,118
Logan? Oh, my God.
146
00:07:36,331 --> 00:07:38,291
Hi.
147
00:07:39,876 --> 00:07:41,877
I haven't heard
from you in months.
148
00:07:41,878 --> 00:07:43,712
Yeah.
149
00:07:43,713 --> 00:07:45,548
Yeah, I know.
150
00:07:47,425 --> 00:07:50,803
I was just calling, uh...
151
00:07:50,804 --> 00:07:54,640
The hurricane.
You had a hurricane.
152
00:07:54,641 --> 00:07:56,225
Are you okay?
153
00:07:56,226 --> 00:07:57,185
I'm fine.
154
00:07:57,186 --> 00:07:59,812
I just, uh...
155
00:07:59,813 --> 00:08:03,357
I-I-I just... I-I can't find
156
00:08:03,358 --> 00:08:06,694
the insurance info, um,
157
00:08:06,695 --> 00:08:08,153
for the boat.
158
00:08:08,154 --> 00:08:09,363
Do you remember...
159
00:08:09,364 --> 00:08:12,866
It's in your glove box.
160
00:08:12,867 --> 00:08:16,537
And, uh, I took a picture of it,
161
00:08:16,538 --> 00:08:17,871
if you need it.
162
00:08:17,872 --> 00:08:20,083
No, it's okay.
I got it.
163
00:08:24,587 --> 00:08:26,089
Is that it?
164
00:08:28,216 --> 00:08:31,427
Have you, um,
165
00:08:31,428 --> 00:08:36,266
talked to my mom
at all recently?
166
00:08:38,685 --> 00:08:40,269
No.
167
00:08:40,270 --> 00:08:41,812
Why?
168
00:08:41,813 --> 00:08:43,397
You know what, it's nothing.
169
00:08:43,398 --> 00:08:45,275
Um, sorry I woke you.
170
00:08:48,111 --> 00:08:49,279
Bye.
171
00:08:50,739 --> 00:08:52,073
Bye.
172
00:09:00,457 --> 00:09:01,623
Hey.
173
00:09:01,624 --> 00:09:02,666
Hi.
174
00:09:02,667 --> 00:09:03,917
How you feeling?
175
00:09:03,918 --> 00:09:07,671
Mm, like the hurricane
passed over Florida
176
00:09:07,672 --> 00:09:09,674
and is now right here.
177
00:09:10,842 --> 00:09:13,552
Is there any news
about your mom?
178
00:09:13,553 --> 00:09:15,763
No. No, nothing.
179
00:09:15,764 --> 00:09:17,806
Shit, I'm sorry, Troy.
180
00:09:17,807 --> 00:09:20,267
No, that's fi... it's fine.
It's fine.
181
00:09:20,268 --> 00:09:23,270
Um, I'm sorry,
do you mind opening that?
182
00:09:23,271 --> 00:09:25,397
I don't want people
to get ideas.
183
00:09:25,398 --> 00:09:26,899
Yeah.
184
00:09:26,900 --> 00:09:29,777
Yeah, well, if I open it,
185
00:09:29,778 --> 00:09:33,489
then, uh, I can't give you this.
186
00:09:33,490 --> 00:09:35,158
What did you do?
187
00:09:37,660 --> 00:09:39,203
Go ahead.
188
00:09:39,204 --> 00:09:40,830
Uh...
189
00:09:42,624 --> 00:09:44,000
Okay.
190
00:09:45,210 --> 00:09:46,836
Um...
191
00:09:48,213 --> 00:09:49,714
Nice.
192
00:09:54,469 --> 00:09:56,637
♪ ♪
193
00:09:56,638 --> 00:09:59,932
Uh, this is...
194
00:09:59,933 --> 00:10:01,433
This is beautiful.
195
00:10:01,434 --> 00:10:02,643
Yeah.
196
00:10:02,644 --> 00:10:06,188
Uh, um, Troy...
197
00:10:06,189 --> 00:10:10,068
Troy, how am I ever
supposed to wear this?
198
00:10:11,861 --> 00:10:14,822
You could wear it naked with me.
199
00:10:14,823 --> 00:10:16,365
Or, uh...
200
00:10:16,366 --> 00:10:18,242
Or you could wear it out,
201
00:10:18,243 --> 00:10:20,744
you know,
so everybody can see it.
202
00:10:20,745 --> 00:10:22,913
You know what this is?
You know what this is?
203
00:10:22,914 --> 00:10:25,791
This is you in crisis.
204
00:10:25,792 --> 00:10:28,627
No. No, no... no, no, no, no, no.
205
00:10:28,628 --> 00:10:29,628
No, no, no.
No, th-this...
206
00:10:29,629 --> 00:10:31,171
No.
207
00:10:31,172 --> 00:10:32,756
No, this is, um...
208
00:10:32,757 --> 00:10:36,844
This is... is me seeing clearly
209
00:10:36,845 --> 00:10:40,347
for the first time, probably.
210
00:10:40,348 --> 00:10:41,807
This is the one good thing
that's come
211
00:10:41,808 --> 00:10:43,100
from my mom being missing,
212
00:10:43,101 --> 00:10:45,185
is that I've finally seen
my life is fucking empty
213
00:10:45,186 --> 00:10:50,441
without someone...
The right someone by my side.
214
00:10:50,442 --> 00:10:51,525
Troy, you can't ask...
215
00:10:51,526 --> 00:10:54,403
I can.
I can, and I am.
216
00:10:54,404 --> 00:10:56,822
I just want to be with you,
217
00:10:56,823 --> 00:10:58,449
like, for real, you and me,
218
00:10:58,450 --> 00:11:00,659
together in the open.
219
00:11:00,660 --> 00:11:04,747
♪ ♪
220
00:11:04,748 --> 00:11:07,875
Just think about it, okay?
221
00:11:07,876 --> 00:11:09,210
Please.
222
00:11:41,451 --> 00:11:42,785
Monty, hold on,
I thought you wanted
223
00:11:42,786 --> 00:11:44,119
to golf with them on Saturday.
224
00:11:44,120 --> 00:11:45,412
No, no, no.
225
00:11:45,413 --> 00:11:47,373
I could be talked
into a doubles match, yeah.
226
00:11:48,750 --> 00:11:51,252
You trying to woo them or what?
227
00:11:52,921 --> 00:11:54,838
I knew it.
228
00:11:54,839 --> 00:11:56,215
I knew you put money on that.
229
00:11:56,216 --> 00:11:59,134
From the minute you called,
I knew.
230
00:11:59,135 --> 00:12:01,345
No, no, no, no, yeah, dude,
I'll be your ringer.
231
00:12:01,346 --> 00:12:02,429
Yeah.
232
00:12:02,430 --> 00:12:04,598
Come on, I'm not gonna
say no to you.
233
00:12:04,599 --> 00:12:06,600
"Conrad Williams" coming up.
234
00:12:06,601 --> 00:12:07,935
All right.
No, yeah.
235
00:12:07,936 --> 00:12:10,688
No, I'll see you at the office.
All right.
236
00:12:10,689 --> 00:12:13,399
Replaying one
of our most popular episodes.
237
00:12:13,400 --> 00:12:15,901
Derek started coming by
every night for a month.
238
00:12:15,902 --> 00:12:17,861
Should've been a tip-off, right?
239
00:12:17,862 --> 00:12:20,572
Major stalker vibes.
240
00:12:20,573 --> 00:12:22,908
And here I was thinking
I had met Prince Charming.
241
00:12:22,909 --> 00:12:26,370
Wrong, Cecilia, so wrong.
242
00:12:26,371 --> 00:12:29,873
"Escaping Abusers,"
today at 3:00.
243
00:12:35,880 --> 00:12:43,013
♪ ♪
244
00:12:46,808 --> 00:12:49,435
It's kind of empty
in here today.
245
00:12:49,436 --> 00:12:51,020
Is business okay?
246
00:12:51,021 --> 00:12:52,604
Yeah, great.
247
00:12:52,605 --> 00:12:54,732
I'm getting tons of
pickle-ball injuries actually.
248
00:12:54,733 --> 00:12:56,650
Jesus, pickle-ball.
249
00:12:56,651 --> 00:12:59,445
Okay, now the other side.
250
00:13:02,949 --> 00:13:05,159
You know, those things have
a silent mode.
251
00:13:05,160 --> 00:13:07,245
Yeah, I know.
I know.
252
00:13:14,544 --> 00:13:16,670
Dad.
253
00:13:16,671 --> 00:13:18,589
What is it?
254
00:13:18,590 --> 00:13:21,634
It's a video from Troy.
255
00:13:28,433 --> 00:13:30,225
His job at that dealership
disappeared,
256
00:13:30,226 --> 00:13:31,518
and the restaurant
I was working at
257
00:13:31,519 --> 00:13:33,354
furloughed everyone,
and so we thought,
258
00:13:33,355 --> 00:13:34,813
why not start over?
259
00:13:34,814 --> 00:13:37,191
American dream, right?
260
00:13:37,192 --> 00:13:40,694
And then...
things got bad from there.
261
00:13:40,695 --> 00:13:43,364
We started fighting.
I guess I pushed him...
262
00:13:43,365 --> 00:13:44,448
Is this...
263
00:13:44,449 --> 00:13:45,949
Play it again.
264
00:13:45,950 --> 00:13:48,619
And then his job at
that dealership disappeared,
265
00:13:48,620 --> 00:13:50,079
and the restaurant
I was working at
266
00:13:50,080 --> 00:13:51,955
furloughed everyone,
and so we thought,
267
00:13:51,956 --> 00:13:53,374
why not start over?
268
00:13:53,375 --> 00:13:55,626
American dream, right?
269
00:13:55,627 --> 00:13:59,046
And then...
things got bad from there.
270
00:13:59,047 --> 00:14:00,214
We started fighting...
271
00:14:00,215 --> 00:14:02,549
That is exactly
what Savannah told us
272
00:14:02,550 --> 00:14:04,218
the night she arrived.
273
00:14:04,219 --> 00:14:06,887
We have to tell Mom.
274
00:14:06,888 --> 00:14:09,056
I mean, we don't even know
who this person really is.
275
00:14:09,057 --> 00:14:10,224
No, Mom's not home.
276
00:14:10,225 --> 00:14:13,477
She's out hiking...
277
00:14:13,478 --> 00:14:15,104
With Savannah.
278
00:14:19,317 --> 00:14:21,777
How about culinary school?
279
00:14:21,778 --> 00:14:23,404
Oh, I don't know.
280
00:14:23,405 --> 00:14:26,156
Or you could open
a catering business.
281
00:14:26,157 --> 00:14:29,159
With your talents,
that would be amazing, right?
282
00:14:29,160 --> 00:14:31,036
♪ ♪
283
00:14:31,037 --> 00:14:33,455
You okay?
284
00:14:33,456 --> 00:14:35,290
Um,
285
00:14:35,291 --> 00:14:38,253
I have something
I need to tell you.
286
00:14:39,379 --> 00:14:42,840
While you were in the hospital,
I had an encounter with Stan.
287
00:14:42,841 --> 00:14:44,217
Um...
288
00:14:46,970 --> 00:14:49,681
Well, he saw me
just about naked.
289
00:14:51,307 --> 00:14:52,516
Nothing came of it,
290
00:14:52,517 --> 00:14:55,227
uh, obviously.
291
00:14:55,228 --> 00:14:57,688
It just sort of made me feel
292
00:14:57,689 --> 00:15:01,442
uncomfortable and vulnerable.
293
00:15:01,443 --> 00:15:03,694
Has Stan said anything to you?
294
00:15:03,695 --> 00:15:05,446
We can't trust her.
295
00:15:05,447 --> 00:15:07,990
Furloughed everyone,
and so we thought...
296
00:15:07,991 --> 00:15:09,908
We've let this woman
into our home,
297
00:15:09,909 --> 00:15:11,243
into our lives.
298
00:15:11,244 --> 00:15:13,078
She knows everything about us,
299
00:15:13,079 --> 00:15:15,247
and we know nothing about her.
300
00:15:15,248 --> 00:15:17,750
It is time for her to go.
301
00:15:17,751 --> 00:15:20,127
It doesn't make any sense.
302
00:15:20,128 --> 00:15:21,920
Why would she do that?
303
00:15:21,921 --> 00:15:23,297
Who cares why?
304
00:15:23,298 --> 00:15:26,133
She's a con artist, Joy.
305
00:15:26,134 --> 00:15:28,802
Oh, how exactly
has she conned us?
306
00:15:28,803 --> 00:15:30,429
She made us meals.
307
00:15:30,430 --> 00:15:32,765
She took care of me
after the hospital.
308
00:15:32,766 --> 00:15:35,100
I mean, would you want someone
to throw Amy out
309
00:15:35,101 --> 00:15:36,935
because she made up one lie?
310
00:15:36,936 --> 00:15:38,479
How do we know
it's just one lie?
311
00:15:38,480 --> 00:15:40,606
We don't.
312
00:15:40,607 --> 00:15:42,608
Are you really that okay
313
00:15:42,609 --> 00:15:46,404
with sharing your home
with someone that dishonest?
314
00:15:48,531 --> 00:15:51,325
Why didn't you tell me
you saw Savannah half naked?
315
00:15:51,326 --> 00:15:53,911
I ra... I ran into her
in the kitchen.
316
00:15:53,912 --> 00:15:56,497
It was awkward.
That's it.
317
00:15:56,498 --> 00:15:57,831
I wasn't gonna
make a thing of it.
318
00:15:57,832 --> 00:16:00,125
Except here you are
suddenly wanting her out.
319
00:16:00,126 --> 00:16:01,335
It was nothing, Joy.
320
00:16:01,336 --> 00:16:02,295
I'm telling you, it was nothing.
321
00:16:02,296 --> 00:16:03,754
Yeah, maybe for you.
322
00:16:03,755 --> 00:16:05,506
She's a young woman.
323
00:16:05,507 --> 00:16:08,425
She said she felt vulnerable.
324
00:16:08,426 --> 00:16:10,302
The old Stan Delaney
would have been happy
325
00:16:10,303 --> 00:16:11,512
to help somebody who needed it.
326
00:16:11,513 --> 00:16:13,847
This new Stan...
- Oh, give me a break.
327
00:16:13,848 --> 00:16:17,142
Joy... I'm your husband.
328
00:16:17,143 --> 00:16:18,686
This is my house too,
329
00:16:18,687 --> 00:16:21,814
and I'm telling you,
I want her gone.
330
00:16:21,815 --> 00:16:22,981
Fine.
331
00:16:22,982 --> 00:16:24,484
I'll talk to her.
332
00:16:37,122 --> 00:16:38,205
Ah, Savannah...
333
00:16:38,206 --> 00:16:39,748
- Hey.
- Um...
334
00:16:39,749 --> 00:16:41,709
I can't stop thinking
about today.
335
00:16:41,710 --> 00:16:44,962
I was wondering, can I see
the photos that you took?
336
00:16:44,963 --> 00:16:47,089
Uh...
337
00:16:47,090 --> 00:16:49,384
uh, sure.
338
00:17:00,061 --> 00:17:01,771
Incredible.
339
00:17:03,565 --> 00:17:07,234
I feel like there's been
so much, I don't know,
340
00:17:07,235 --> 00:17:09,863
beauty in my life
since I've been here.
341
00:17:11,489 --> 00:17:14,117
Does that make sense?
342
00:17:36,181 --> 00:17:38,766
I snatched it up when, uh,
Claire and I ended things.
343
00:17:38,767 --> 00:17:40,517
Was supposed to be temporary,
344
00:17:40,518 --> 00:17:42,394
but...
345
00:17:42,395 --> 00:17:45,689
I don't know, I might keep it.
346
00:17:45,690 --> 00:17:47,399
Oh, yeah.
347
00:17:47,400 --> 00:17:50,444
You should keep it.
348
00:17:50,445 --> 00:17:55,240
So... is that why
you asked me here,
349
00:17:55,241 --> 00:17:57,035
real estate advice?
350
00:17:58,453 --> 00:17:59,788
No.
351
00:18:04,250 --> 00:18:08,128
You have done so much
for my mom and dad,
352
00:18:08,129 --> 00:18:10,714
and we're all very grateful.
353
00:18:10,715 --> 00:18:13,717
And, um,
as a token of my thanks,
354
00:18:13,718 --> 00:18:15,094
I just want
to do something for you
355
00:18:15,095 --> 00:18:18,222
to help you get
back on your feet.
356
00:18:18,223 --> 00:18:21,308
I'd like to give you $10,000.
357
00:18:21,309 --> 00:18:23,310
- Wow.
- Yeah.
358
00:18:23,311 --> 00:18:26,105
Should be enough to find
a nice apartment and settle in.
359
00:18:26,106 --> 00:18:28,232
And, you know,
then you don't have
360
00:18:28,233 --> 00:18:29,441
to wait on my parents anymore.
361
00:18:29,442 --> 00:18:31,985
That's so generous, Troy.
362
00:18:31,986 --> 00:18:34,071
- It's no problem.
- Thank you.
363
00:18:34,072 --> 00:18:35,698
But, um,
364
00:18:35,699 --> 00:18:38,034
I like living with your parents.
365
00:18:39,285 --> 00:18:40,620
Hm.
366
00:18:43,206 --> 00:18:46,792
Uh, okay.
367
00:18:46,793 --> 00:18:48,877
10,000 and, uh...
And I don't work too hard
368
00:18:48,878 --> 00:18:50,796
to figure out why you stole
your "damsel in distress" bit
369
00:18:50,797 --> 00:18:53,882
from a talk show, okay?
370
00:18:53,883 --> 00:18:55,551
I'm not judging.
371
00:18:55,552 --> 00:18:56,969
I get it.
372
00:18:56,970 --> 00:18:58,513
Okay?
373
00:19:03,393 --> 00:19:08,105
Look, I wasn't planning,
okay, on doing this...
374
00:19:08,106 --> 00:19:10,607
Sure.
375
00:19:10,608 --> 00:19:12,985
But aren't you sleeping
with your boss's wife?
376
00:19:14,696 --> 00:19:16,405
Wh... um...
377
00:19:20,243 --> 00:19:21,910
Have you been following me?
378
00:19:21,911 --> 00:19:25,164
Well, you mentioned
you were dating someone,
379
00:19:25,165 --> 00:19:28,083
but you were being stingy
with the details.
380
00:19:28,084 --> 00:19:30,169
I thought that was
kind of weird.
381
00:19:30,170 --> 00:19:31,420
So I snooped a bit.
382
00:19:31,421 --> 00:19:33,088
Didn't take long.
383
00:19:34,758 --> 00:19:37,551
You're not nearly as discreet
as you think you are.
384
00:19:37,552 --> 00:19:40,637
♪ ♪
385
00:19:40,638 --> 00:19:42,931
Uh, okay.
386
00:19:42,932 --> 00:19:45,476
Um...
387
00:19:45,477 --> 00:19:47,102
what do you want?
388
00:19:47,103 --> 00:19:49,646
$40,000 in cash,
389
00:19:49,647 --> 00:19:51,523
or I go right over
to Fortino Ventures
390
00:19:51,524 --> 00:19:53,525
and talk to your boss, Monty.
391
00:19:53,526 --> 00:19:56,278
No. No, d... uh, okay.
392
00:19:56,279 --> 00:19:57,822
Um...
393
00:20:01,951 --> 00:20:03,660
Okay.
394
00:20:03,661 --> 00:20:07,623
It's 40,000, and, uh,
395
00:20:07,624 --> 00:20:09,542
you get the fuck out of town.
396
00:20:13,797 --> 00:20:16,633
Bring the money to
your parents' house tomorrow.
397
00:20:21,346 --> 00:20:23,639
You don't deserve her.
398
00:20:23,640 --> 00:20:27,351
None of you do.
399
00:20:27,352 --> 00:20:29,687
You know that, right?
400
00:20:29,688 --> 00:20:36,694
♪ ♪
401
00:20:36,695 --> 00:20:39,655
This is Joy Delaney,
402
00:20:39,656 --> 00:20:41,740
my mom.
403
00:20:41,741 --> 00:20:44,743
She's been missing
for nine days.
404
00:20:44,744 --> 00:20:49,707
And people are acting
like she's old news.
405
00:20:49,708 --> 00:20:56,046
And my mom is not old news.
406
00:20:56,047 --> 00:20:57,590
She's...
407
00:21:00,760 --> 00:21:03,595
We're all so worried about her.
408
00:21:03,596 --> 00:21:07,850
And I won't let
people forget her.
409
00:21:07,851 --> 00:21:09,601
She's too important to me.
410
00:21:09,602 --> 00:21:13,189
So here's what I'm offering.
411
00:21:26,536 --> 00:21:27,871
Hey.
412
00:21:29,414 --> 00:21:33,752
Lucia's not coming in
to work today.
413
00:21:39,591 --> 00:21:41,842
What's going on?
414
00:21:41,843 --> 00:21:44,094
It's over between us.
415
00:21:44,095 --> 00:21:47,264
We got in
this horrible fight over...
416
00:21:47,265 --> 00:21:49,225
Over this.
417
00:21:52,479 --> 00:21:53,813
Uh...
418
00:21:54,981 --> 00:21:59,360
I found it...
Found it hidden in her boots.
419
00:21:59,361 --> 00:22:01,904
I'm gonna take it
to the jeweler's at lunch
420
00:22:01,905 --> 00:22:03,947
and see if it's traceable.
421
00:22:03,948 --> 00:22:05,741
You think it's traceable?
422
00:22:05,742 --> 00:22:07,034
Uh, no, no. Traceable?
423
00:22:07,035 --> 00:22:10,120
No. I can't imagine that...
424
00:22:10,121 --> 00:22:12,790
Wh... um...
425
00:22:12,791 --> 00:22:13,957
what... what are you...
What are you...
426
00:22:13,958 --> 00:22:16,794
What are you doing
going in her boots, huh?
427
00:22:16,795 --> 00:22:19,880
After hours of arguing,
she finally...
428
00:22:19,881 --> 00:22:23,801
She finally admits that...
That she's having an affair
429
00:22:23,802 --> 00:22:26,220
with some... some prick.
430
00:22:26,221 --> 00:22:27,763
Okay. Hey, hey.
431
00:22:27,764 --> 00:22:29,014
I can't believe this.
432
00:22:29,015 --> 00:22:30,432
No, I know.
Come on, let's get you up.
433
00:22:30,433 --> 00:22:31,934
Let's get you up.
- I can't believe this.
434
00:22:31,935 --> 00:22:34,228
Okay... oh, jeez.
435
00:22:34,229 --> 00:22:36,271
I know. Okay.
436
00:22:36,272 --> 00:22:40,275
Oh, let's...
Let's get you in your office.
437
00:22:40,276 --> 00:22:41,568
Come on.
Come on, come on, come on.
438
00:22:41,569 --> 00:22:43,195
We won't do this out here.
439
00:22:43,196 --> 00:22:46,907
If I find out
who this gold-plated turd is,
440
00:22:46,908 --> 00:22:49,284
I'm gonna...
441
00:22:49,285 --> 00:22:50,703
D-d-destroy him.
442
00:22:50,704 --> 00:22:51,995
Destroy him, yep.
443
00:22:51,996 --> 00:22:53,956
Yep, you're gonna...
You're gonna get him.
444
00:22:53,957 --> 00:22:56,126
You take a seat, huh?
445
00:23:01,297 --> 00:23:02,589
Yeah, so I left him there
just crying in his office
446
00:23:02,590 --> 00:23:05,759
and yelling that everybody
should take the day off.
447
00:23:05,760 --> 00:23:07,219
Poor Monty.
448
00:23:07,220 --> 00:23:08,429
You're worried about him?
449
00:23:08,430 --> 00:23:10,931
You did cuckold him
and console him.
450
00:23:10,932 --> 00:23:12,558
Good luck un-fucking that karma.
451
00:23:12,559 --> 00:23:15,352
Do you think I can return
these socks without a receipt?
452
00:23:15,353 --> 00:23:16,813
I don't know.
453
00:23:17,897 --> 00:23:19,023
What would you do?
454
00:23:19,024 --> 00:23:20,774
If you were me,
what would you do?
455
00:23:20,775 --> 00:23:22,234
Quit my job.
456
00:23:22,235 --> 00:23:23,652
Give my money to the manatees.
457
00:23:23,653 --> 00:23:24,862
Move to a beach in Bali.
- No, no.
458
00:23:24,863 --> 00:23:26,447
I'm serious.
- So am I.
459
00:23:26,448 --> 00:23:29,533
I definitely wouldn't have
a fling with my boss's spouse.
460
00:23:29,534 --> 00:23:33,203
It's not a fling.
We are in love.
461
00:23:33,204 --> 00:23:35,039
And she feels the same?
She wants to be with you?
462
00:23:35,040 --> 00:23:36,749
Yes. Yes, I think so.
463
00:23:36,750 --> 00:23:37,833
Yes.
464
00:23:37,834 --> 00:23:39,835
Then you gotta come clean,
465
00:23:39,836 --> 00:23:42,755
you know, own up to the affair,
accept the consequences...
466
00:23:42,756 --> 00:23:45,842
Because there will
be consequences.
467
00:23:48,053 --> 00:23:50,637
You here about
that missing cheerleader?
468
00:23:50,638 --> 00:23:52,056
Yeah, she's everywhere.
469
00:23:52,057 --> 00:23:53,557
Exactly. Yes.
470
00:23:53,558 --> 00:23:55,267
So I needed
to do something, right,
471
00:23:55,268 --> 00:23:58,187
to keep Mom's story out there
so she wouldn't be forgotten?
472
00:23:58,188 --> 00:23:59,480
Right?
473
00:23:59,481 --> 00:24:01,190
What are you saying?
474
00:24:01,191 --> 00:24:04,985
I made a video,
posted it on my socials.
475
00:24:04,986 --> 00:24:06,362
She's too important to me.
476
00:24:06,363 --> 00:24:09,239
So here's what I'm offering:
477
00:24:09,240 --> 00:24:12,201
$50,000
478
00:24:12,202 --> 00:24:14,328
to anyone
who gives us information
479
00:24:14,329 --> 00:24:15,662
that helps us find my mom...
480
00:24:15,663 --> 00:24:16,872
Okay.
481
00:24:16,873 --> 00:24:17,956
Great.
482
00:24:17,957 --> 00:24:20,209
Okay, but you don't have
$50,000,
483
00:24:20,210 --> 00:24:23,587
so when you say
you're offering $50,000...
484
00:24:23,588 --> 00:24:25,005
Remember when you let me
borrow your credit card
485
00:24:25,006 --> 00:24:27,675
for emergencies?
486
00:24:27,676 --> 00:24:29,968
What I remember is that
I let you borrow it one time,
487
00:24:29,969 --> 00:24:31,470
and you memorized the number.
488
00:24:31,471 --> 00:24:32,930
Think of it as penance
for the whole
489
00:24:32,931 --> 00:24:34,014
fucking-your-boss's-wife thing.
490
00:24:34,015 --> 00:24:35,808
- What can I get you?
- Hi.
491
00:24:35,809 --> 00:24:38,519
Could I do, um, a matcha latte?
492
00:24:38,520 --> 00:24:41,397
- Yeah.
- And, what... coffee, black...
493
00:24:41,398 --> 00:24:44,608
- Do you serve alcohol?
- Caffeine. Espresso.
494
00:24:44,609 --> 00:24:46,568
- Whoa.
- Oh, man.
495
00:24:46,569 --> 00:24:49,029
Oh, man.
496
00:24:49,030 --> 00:24:50,447
Whoa, did you see that?
497
00:24:50,448 --> 00:24:51,533
Jeez.
498
00:24:52,867 --> 00:24:55,245
- Whoa!
- Oh, my God.
499
00:24:56,746 --> 00:24:57,871
- Damn!
- I am not
500
00:24:57,872 --> 00:24:58,914
trying to play with that.
501
00:24:58,915 --> 00:25:00,416
Yo, what are you watching?
502
00:25:00,417 --> 00:25:01,875
Oh, insane clips from the storm.
503
00:25:01,876 --> 00:25:04,086
Oh, oh, look at this, man.
504
00:25:04,087 --> 00:25:06,505
Your boat almost flipped twice.
- Ugh.
505
00:25:06,506 --> 00:25:08,215
Oh.
506
00:25:08,216 --> 00:25:10,259
Where did you get
this footage from?
507
00:25:10,260 --> 00:25:12,553
Oh, I got over 15
security cameras on my Fleming.
508
00:25:12,554 --> 00:25:14,388
- 15?
- Yeah.
509
00:25:14,389 --> 00:25:16,265
I'm preparing for
a deep state government assault
510
00:25:16,266 --> 00:25:17,808
on all of our assets
in the near future.
511
00:25:17,809 --> 00:25:20,269
Okay, and you... and you have
one aimed at my boat?
512
00:25:20,270 --> 00:25:21,438
Yeah.
513
00:25:23,440 --> 00:25:25,733
Do you have footage
from this angle
514
00:25:25,734 --> 00:25:28,277
from nine, ten days ago?
515
00:25:28,278 --> 00:25:30,571
Yeah, this puppy's on 24/7.
516
00:25:30,572 --> 00:25:32,823
Any chance you could
send it to me?
517
00:25:35,076 --> 00:25:36,744
All right.
518
00:25:36,745 --> 00:25:38,579
Thank you.
519
00:25:38,580 --> 00:25:42,666
♪ ♪
520
00:25:45,045 --> 00:25:46,463
Hey.
521
00:25:57,807 --> 00:26:01,019
Um, hey.
522
00:26:03,480 --> 00:26:06,273
It was me.
I bought the necklace.
523
00:26:06,274 --> 00:26:08,901
No, you didn't.
524
00:26:08,902 --> 00:26:11,111
Yeah, I did.
525
00:26:11,112 --> 00:26:12,696
And I love her.
526
00:26:12,697 --> 00:26:15,783
And she, uh... it's mutual.
527
00:26:15,784 --> 00:26:17,202
Okay?
528
00:26:20,205 --> 00:26:21,955
It was y... it was you?
529
00:26:21,956 --> 00:26:24,041
I'm sorry.
530
00:26:24,042 --> 00:26:26,794
♪ ♪
531
00:26:26,795 --> 00:26:29,047
So you two...
532
00:26:30,840 --> 00:26:31,800
You two have been...
533
00:26:31,801 --> 00:26:34,301
Yeah, sleeping together...
534
00:26:34,302 --> 00:26:37,971
Well, you know, uh,
535
00:26:37,972 --> 00:26:40,265
making love,
536
00:26:40,266 --> 00:26:43,936
for... for about a year now.
537
00:26:43,937 --> 00:26:46,356
Well, a little...
Little more than a year.
538
00:26:48,858 --> 00:26:51,026
Ah, man.
539
00:26:51,027 --> 00:26:53,529
Monty, I'm sorry.
540
00:26:53,530 --> 00:26:54,863
This isn't...
541
00:26:54,864 --> 00:26:57,157
God damn it.
542
00:26:57,158 --> 00:26:58,784
What the f...
543
00:26:58,785 --> 00:27:01,662
I... Monty, I just apologized.
544
00:27:01,663 --> 00:27:03,122
Hey, calm down!
545
00:27:03,123 --> 00:27:05,250
Calm down, Monty!
546
00:27:06,543 --> 00:27:10,629
You work for me,
you piece of shit.
547
00:27:10,630 --> 00:27:12,006
All right, Monty.
548
00:27:12,007 --> 00:27:13,757
No, Monty... hey!
549
00:27:13,758 --> 00:27:15,676
Put that thing down before
somebody gets hurt, Monty...
550
00:27:15,677 --> 00:27:17,136
Yeah, that's the fucking point!
551
00:27:17,137 --> 00:27:19,263
Monty... okay.
552
00:27:19,264 --> 00:27:21,765
After all these years,
553
00:27:21,766 --> 00:27:24,518
after everything
I've fucking done for you,
554
00:27:24,519 --> 00:27:26,563
this is how you repay me?
- All right...
555
00:27:33,570 --> 00:27:35,696
I was like a father to you.
556
00:27:35,697 --> 00:27:37,239
Okay.
557
00:27:37,240 --> 00:27:40,743
I loved you like
a fucking son, Troy.
558
00:27:40,744 --> 00:27:43,746
♪ ♪
559
00:28:05,727 --> 00:28:10,022
♪ ♪
560
00:28:13,068 --> 00:28:20,283
♪ ♪
561
00:28:25,038 --> 00:28:26,164
No.
562
00:28:31,586 --> 00:28:32,545
Maybe we should
try to talk to her
563
00:28:32,546 --> 00:28:33,671
when Savannah's not right there.
564
00:28:33,672 --> 00:28:35,255
She's always there.
These days,
565
00:28:35,256 --> 00:28:36,924
Mom barely leaves the house
without her.
566
00:28:36,925 --> 00:28:39,301
What if it doesn't work,
all of us talking to her?
567
00:28:39,302 --> 00:28:40,302
Dad already showed her
568
00:28:40,303 --> 00:28:41,470
the talk show.
- Shh.
569
00:28:41,471 --> 00:28:42,596
She'll listen to us.
570
00:28:42,597 --> 00:28:44,098
As long as we do it
all together,
571
00:28:44,099 --> 00:28:46,016
she'll listen.
572
00:28:46,017 --> 00:28:47,685
Give me the Phillips-head.
573
00:28:47,686 --> 00:28:50,479
Savannah might have
a reasonable explanation,
574
00:28:50,480 --> 00:28:52,356
you know, for why she lied.
575
00:28:52,357 --> 00:28:54,608
Well, great.
She can tell us what it is
576
00:28:54,609 --> 00:28:57,403
as she walks out the door.
577
00:28:57,404 --> 00:28:59,571
- Yeah.
- Holy shit.
578
00:28:59,572 --> 00:29:03,117
I can't believe you're still
holding onto this fossil, Dad.
579
00:29:03,118 --> 00:29:05,494
You know, the new ones you can
customize with preset drills
580
00:29:05,495 --> 00:29:07,204
on your phone.
I mean, this is...
581
00:29:07,205 --> 00:29:08,497
Why would I want
to buy something new
582
00:29:08,498 --> 00:29:10,416
when I can fix
what I already have?
583
00:29:10,417 --> 00:29:11,959
'Cause it's covered
in lead paint.
584
00:29:11,960 --> 00:29:14,294
This thing's a fire hazard.
585
00:29:14,295 --> 00:29:16,422
I mean, look...
586
00:29:16,423 --> 00:29:17,798
All right, let me know
when you're done
587
00:29:17,799 --> 00:29:20,217
fiddling around
with screwdrivers, okay?
588
00:29:20,218 --> 00:29:22,594
We're gonna talk to Mom tonight,
589
00:29:22,595 --> 00:29:23,846
present a united front.
590
00:29:23,847 --> 00:29:25,889
- About what, Savannah?
- Yeah.
591
00:29:25,890 --> 00:29:28,225
Oh, don't worry about it.
I got it covered.
592
00:29:28,226 --> 00:29:29,810
What does that mean?
593
00:29:29,811 --> 00:29:31,979
It means I talked to her,
and it's settled, okay?
594
00:29:31,980 --> 00:29:34,523
So you don't have to do
an intervention
595
00:29:34,524 --> 00:29:37,026
or whatever this was gonna be.
596
00:29:37,027 --> 00:29:38,694
All right?
I got it.
597
00:29:38,695 --> 00:29:39,903
She's leaving.
598
00:29:39,904 --> 00:29:41,155
When?
599
00:29:41,156 --> 00:29:42,197
Soon.
600
00:29:42,198 --> 00:29:43,824
All right, everybody inside.
601
00:29:43,825 --> 00:29:45,367
Your mom's waiting.
602
00:29:45,368 --> 00:29:47,161
Troy, hang back a sec.
603
00:29:47,162 --> 00:29:48,370
Just relax.
604
00:29:48,371 --> 00:29:49,788
What's up?
605
00:29:52,751 --> 00:29:55,461
You're not to give
that con artist one cent,
606
00:29:55,462 --> 00:29:56,628
you understand me?
607
00:29:56,629 --> 00:29:59,798
Dad, all I said was,
I talked to her.
608
00:29:59,799 --> 00:30:01,884
No, no, no.
I-I know what those words mean
609
00:30:01,885 --> 00:30:03,260
coming out of your mouth.
610
00:30:05,805 --> 00:30:07,848
She hasn't been this far
in tournaments very often.
611
00:30:07,849 --> 00:30:09,683
So we'll see how she does.
- It's true.
612
00:30:09,684 --> 00:30:11,643
Experience does pay off,
doesn't it?
613
00:30:11,644 --> 00:30:14,229
- It sure does.
- Right.
614
00:30:14,230 --> 00:30:16,231
I'm Harry Haddad.
615
00:30:17,776 --> 00:30:19,610
In the pursuit
of pure excellence,
616
00:30:19,611 --> 00:30:22,112
few brands come to mind.
617
00:30:22,113 --> 00:30:24,365
Success to me is authenticity.
618
00:30:24,366 --> 00:30:25,616
What?
619
00:30:25,617 --> 00:30:26,992
Why are you out there?
- We were helping Dad
620
00:30:26,993 --> 00:30:27,993
with the Lob-ster.
621
00:30:27,994 --> 00:30:29,161
Oh, okay. Great.
622
00:30:29,162 --> 00:30:30,621
Well, come on in.
Grab a drink.
623
00:30:30,622 --> 00:30:32,539
Grab a snack.
We're about to start.
624
00:30:32,540 --> 00:30:34,291
- Hey, guys.
- Hey.
625
00:30:34,292 --> 00:30:35,668
Excited for the big game?
626
00:30:35,669 --> 00:30:37,044
- Yeah.
- It's called a match.
627
00:30:37,045 --> 00:30:38,420
- Okay, guys.
- Yeah.
628
00:30:38,421 --> 00:30:39,838
Asses in seats now.
629
00:30:39,839 --> 00:30:41,090
I'm not missing the first serve.
630
00:30:41,091 --> 00:30:42,634
Troy's here.
631
00:30:47,764 --> 00:30:48,764
Hey.
632
00:30:48,765 --> 00:30:50,140
More wine, Joy?
633
00:30:50,141 --> 00:30:52,226
Uh, just a smidge.
634
00:30:52,227 --> 00:30:53,769
It's starting, Troy.
635
00:30:53,770 --> 00:30:55,104
Yeah.
636
00:30:55,105 --> 00:30:57,272
Uh, just a sec.
637
00:31:14,290 --> 00:31:16,333
Yeah?
638
00:31:16,334 --> 00:31:18,293
So that's where my printer is.
639
00:31:18,294 --> 00:31:20,421
You're running out of toner.
640
00:31:20,422 --> 00:31:21,630
I have some good news.
641
00:31:21,631 --> 00:31:23,090
They found that cheerleader.
642
00:31:23,091 --> 00:31:24,925
Apparently, she just
ran off with some guy.
643
00:31:24,926 --> 00:31:26,760
- I saw.
- So now maybe people will
644
00:31:26,761 --> 00:31:28,679
start paying attention
to your mom again.
645
00:31:28,680 --> 00:31:31,974
They'll see your video,
which is amazing by the way.
646
00:31:31,975 --> 00:31:33,893
They did see my video.
647
00:31:36,354 --> 00:31:38,856
That's a lot of emails.
648
00:31:38,857 --> 00:31:40,190
That's great, Ame.
649
00:31:40,191 --> 00:31:42,317
No. It's not.
650
00:31:42,318 --> 00:31:43,819
About half of these are memes.
651
00:31:43,820 --> 00:31:47,531
The other half are whack jobs
or supposed psychics
652
00:31:47,532 --> 00:31:49,366
who think they heard my mom
on their AM radio
653
00:31:49,367 --> 00:31:50,659
or that the government is...
654
00:31:50,660 --> 00:31:52,453
Is hiding her in the basement
of a pizza shop.
655
00:31:52,454 --> 00:31:54,789
No one knows anything.
656
00:31:58,752 --> 00:32:01,170
What if I never see her again?
657
00:32:01,171 --> 00:32:08,386
♪ ♪
658
00:32:13,600 --> 00:32:15,602
Hi.
Welcome to Brooke Delaney's.
659
00:32:22,233 --> 00:32:23,942
I gotta show you this.
660
00:32:23,943 --> 00:32:29,573
♪ ♪
661
00:32:38,249 --> 00:32:39,625
What is this?
662
00:32:39,626 --> 00:32:41,543
Look at the time stamp.
663
00:32:41,544 --> 00:32:43,045
That's the night
that Mom went missing.
664
00:32:43,046 --> 00:32:45,172
This can't be
what it looks like.
665
00:32:45,173 --> 00:32:46,590
Brooke, yeah, tha...
666
00:32:46,591 --> 00:32:48,550
No, that's exactly
what it looks like.
667
00:32:48,551 --> 00:32:50,552
Why are you showing this to me?
668
00:32:50,553 --> 00:32:52,388
Why not Amy or Troy or...
669
00:32:52,389 --> 00:32:56,767
Because I want you
to come with me
670
00:32:56,768 --> 00:32:59,144
when I take this to the cops.
671
00:33:02,023 --> 00:33:05,150
No fucking way.
You're on your own.
672
00:33:06,528 --> 00:33:13,618
♪ ♪
673
00:33:14,869 --> 00:33:16,079
Hey.
674
00:33:19,040 --> 00:33:20,624
Really?
675
00:33:20,625 --> 00:33:22,794
Really, Troy?
676
00:33:27,007 --> 00:33:28,257
How is he?
677
00:33:28,258 --> 00:33:30,467
Well, he'll live.
678
00:33:30,468 --> 00:33:31,720
All right.
679
00:33:33,430 --> 00:33:35,097
Look, I know this is hard
right now,
680
00:33:35,098 --> 00:33:36,515
but I think it's good.
681
00:33:36,516 --> 00:33:39,810
It's out there.
It's in the open.
682
00:33:39,811 --> 00:33:42,396
Now we can be together.
683
00:33:42,397 --> 00:33:44,732
Be together?
Troy, Troy, stop it.
684
00:33:44,733 --> 00:33:45,774
What?
685
00:33:45,775 --> 00:33:47,609
You just blew up my life.
686
00:33:47,610 --> 00:33:49,903
I can't show my face at work.
687
00:33:49,904 --> 00:33:51,613
I can't go back to my house.
688
00:33:51,614 --> 00:33:54,408
Did you even think about me,
689
00:33:54,409 --> 00:33:55,617
about what I wanted?
690
00:33:55,618 --> 00:33:57,745
Yes. Of course I did.
691
00:33:57,746 --> 00:33:59,121
- No, you didn't.
- I did this for us.
692
00:33:59,122 --> 00:34:00,081
Yes, I did.
Come on.
693
00:34:00,081 --> 00:34:00,999
- No, you didn't.
- I love you.
694
00:34:01,000 --> 00:34:02,166
You love me too.
You just said it
695
00:34:02,167 --> 00:34:03,500
two nights ago.
- Oh, my God, what,
696
00:34:03,501 --> 00:34:04,419
are you in high school?
- No. Stop.
697
00:34:04,420 --> 00:34:06,295
Stop. Don't...
698
00:34:06,296 --> 00:34:08,756
You know what I loved?
699
00:34:08,757 --> 00:34:12,009
The risk, the illicitness,
700
00:34:12,010 --> 00:34:15,596
the secret weekend getaways,
the fun.
701
00:34:15,597 --> 00:34:17,264
- Okay.
- This is not fucking fun.
702
00:34:17,265 --> 00:34:19,184
I-I know that.
I know.
703
00:34:20,685 --> 00:34:24,188
That's not what this is.
704
00:34:24,189 --> 00:34:26,023
That's not what we are.
705
00:34:26,024 --> 00:34:27,399
Okay?
706
00:34:27,400 --> 00:34:29,068
Hey.
707
00:34:29,069 --> 00:34:32,529
Maybe not for you.
708
00:34:32,530 --> 00:34:35,992
Maybe you're just in it
for the fucked-up Oedipal shit.
709
00:34:40,038 --> 00:34:41,955
What the fuck is that
supposed to mean?
710
00:34:41,956 --> 00:34:44,209
You want me to tell you?
711
00:34:45,752 --> 00:34:48,545
You're freewheeling
'cause of your mom.
712
00:34:48,546 --> 00:34:50,172
And you destroyed
your surrogate father
713
00:34:50,173 --> 00:34:52,675
'cause you don't have the balls
to confront your real one.
714
00:34:52,676 --> 00:34:54,843
You punched the wrong dad.
715
00:34:54,844 --> 00:34:57,471
Got it.
Thank you.
716
00:34:57,472 --> 00:35:00,265
I'm sorry, Troy.
717
00:35:00,266 --> 00:35:01,725
I am sorry about your mom.
718
00:35:01,726 --> 00:35:03,769
I'm sorry about...
719
00:35:03,770 --> 00:35:06,897
Maybe I did love you,
I don't know.
720
00:35:06,898 --> 00:35:09,608
Uh...
721
00:35:09,609 --> 00:35:12,528
But let me make this
perfectly clear.
722
00:35:12,529 --> 00:35:14,698
Look at me.
723
00:35:17,534 --> 00:35:20,662
This is over.
724
00:35:32,549 --> 00:35:38,762
♪ ♪
725
00:36:03,705 --> 00:36:05,123
Come on in.
726
00:36:06,499 --> 00:36:08,417
You want to explain
why you paid Savannah Pagonis
727
00:36:08,418 --> 00:36:10,544
a lot of money?
728
00:36:10,545 --> 00:36:12,755
Um, no.
729
00:36:16,509 --> 00:36:21,096
No, I want to tell you why
I think my dad killed my mom.
730
00:36:21,097 --> 00:36:27,187
♪ ♪
731
00:36:32,859 --> 00:36:33,984
If Jukich keeps hitting
inside out,
732
00:36:33,985 --> 00:36:35,235
she's gonna get caught
733
00:36:35,236 --> 00:36:37,237
on Leandro's
cross-court backhand.
734
00:36:37,238 --> 00:36:38,489
Uh-huh.
735
00:36:41,326 --> 00:36:42,701
Yes!
736
00:36:42,702 --> 00:36:45,789
Ah, you gotta love
her scrappiness, huh?
737
00:36:47,165 --> 00:36:50,084
Reminds me of you
back in the day, Brookie.
738
00:36:50,085 --> 00:36:52,336
That final match
when you took state...
739
00:36:52,337 --> 00:36:54,296
Unbelievable.
740
00:36:54,297 --> 00:36:57,007
Must have been some match, hm?
741
00:36:57,008 --> 00:36:58,968
Hey, why did you stop playing?
742
00:37:00,136 --> 00:37:02,346
Oh, right, yeah, your ankle.
743
00:37:02,347 --> 00:37:03,639
Yeah, I think you told me
744
00:37:03,640 --> 00:37:05,224
something about that
the other night.
745
00:37:05,225 --> 00:37:07,476
Mm.
746
00:37:07,477 --> 00:37:09,186
Anyone else need a refill?
747
00:37:09,187 --> 00:37:11,563
Um, I could use some more
of those spicy nuts.
748
00:37:11,564 --> 00:37:12,856
Thanks, hon.
749
00:37:16,903 --> 00:37:18,362
You want a beer?
750
00:37:18,363 --> 00:37:19,363
Nah, I'm good.
751
00:37:19,364 --> 00:37:20,447
Oof.
752
00:37:20,448 --> 00:37:21,950
Yeah, yeah, yeah.
753
00:37:36,715 --> 00:37:38,007
Hey.
754
00:37:38,008 --> 00:37:39,466
I brought the money.
755
00:37:39,467 --> 00:37:40,801
It's time to go.
756
00:37:40,802 --> 00:37:42,845
Mm.
I'm having second thoughts.
757
00:37:42,846 --> 00:37:44,888
You...
758
00:37:44,889 --> 00:37:46,807
You're having second thoughts
about $40,000?
759
00:37:46,808 --> 00:37:48,225
What is that,
a day's work for you?
760
00:37:48,226 --> 00:37:49,560
That's not the point.
A deal...
761
00:37:49,561 --> 00:37:51,896
A deal is a deal.
762
00:37:58,987 --> 00:38:00,946
Hey, have you tried these?
They're really good.
763
00:38:00,947 --> 00:38:04,283
So you think Jukich can
climb out of this set?
764
00:38:04,284 --> 00:38:05,410
Hope so.
765
00:38:06,578 --> 00:38:11,290
Mom, you know we know
about Savannah.
766
00:38:11,291 --> 00:38:12,374
Everybody knows.
767
00:38:12,375 --> 00:38:14,752
No one thinks
she's a bad person.
768
00:38:14,753 --> 00:38:16,295
We just think it's time.
769
00:38:16,296 --> 00:38:18,922
A friend of Gina's owns
this little spot in Sarasota.
770
00:38:18,923 --> 00:38:20,341
They're looking for waitstaff.
771
00:38:20,342 --> 00:38:22,801
Okay, you're all overreacting.
772
00:38:22,802 --> 00:38:25,095
Joy, you need to listen
to your children
773
00:38:25,096 --> 00:38:27,681
and realize
you're being irrational.
774
00:38:27,682 --> 00:38:29,725
I'm Harry Haddad.
775
00:38:29,726 --> 00:38:31,977
If I have to listen
to this fucking commercial
776
00:38:31,978 --> 00:38:33,813
one more time...
- Dad.
777
00:38:37,734 --> 00:38:40,611
Why did he fire you, Stan?
778
00:38:40,612 --> 00:38:42,279
You don't talk about it.
779
00:38:42,280 --> 00:38:44,365
I mean, no one
in this family talks about.
780
00:38:44,366 --> 00:38:47,910
It's like some big, dark secret
looming over everything.
781
00:38:47,911 --> 00:38:50,537
Savannah,
782
00:38:50,538 --> 00:38:52,873
I hate to be
the bearer of bad news,
783
00:38:52,874 --> 00:38:54,333
but, uh, we have decided
784
00:38:54,334 --> 00:38:55,959
that it is time that you...
- Stan, dr-drop it.
785
00:38:55,960 --> 00:38:58,253
Is it?
Is it some big, dark secret
786
00:38:58,254 --> 00:38:59,838
why Harry fired you?
- Savannah.
787
00:38:59,839 --> 00:39:01,298
- Why do you care?
- Why are even here?
788
00:39:01,299 --> 00:39:05,094
I don't know.
Simple curiosity maybe.
789
00:39:05,095 --> 00:39:07,137
Every time his name comes up,
you all just freeze
790
00:39:07,138 --> 00:39:09,973
like scared little cats
in the woods.
791
00:39:09,974 --> 00:39:12,519
It's... it's funny.
792
00:39:14,020 --> 00:39:16,105
Were you bad at your job, Stan?
793
00:39:16,106 --> 00:39:17,690
Did he know you couldn't
take him all the way?
794
00:39:17,691 --> 00:39:19,108
Did you do something?
795
00:39:19,109 --> 00:39:21,402
No, I was not bad at my job.
796
00:39:21,403 --> 00:39:23,487
I could have made him
the best player in the world.
797
00:39:23,488 --> 00:39:25,823
Jesus Christ, here we go.
Strap in.
798
00:39:25,824 --> 00:39:27,866
Then this kid got in the way,
799
00:39:27,867 --> 00:39:29,410
and here we are.
800
00:39:29,411 --> 00:39:31,412
Yeah, well, got in the way
of your backhand.
801
00:39:31,413 --> 00:39:32,746
Guys, really?
802
00:39:32,747 --> 00:39:34,331
You know what?
Honestly, I'm just tired
803
00:39:34,332 --> 00:39:36,750
of cleaning up messes
for this family, truly.
804
00:39:36,751 --> 00:39:38,919
So, um, good luck.
I'm out.
805
00:39:38,920 --> 00:39:40,295
Oh, Troy, come on, come on.
806
00:39:40,296 --> 00:39:42,006
- It's fine, it's fine.
- "Clean up our messes."
807
00:39:42,007 --> 00:39:44,341
What mess
did you clean up exactly
808
00:39:44,342 --> 00:39:46,010
that you didn't
start yourself, huh?
809
00:39:46,011 --> 00:39:46,970
- Stan.
- Are you kidding me?
810
00:39:46,971 --> 00:39:48,846
Do you want a list, Dad?
811
00:39:48,847 --> 00:39:50,514
The second mortgage
on this house,
812
00:39:50,515 --> 00:39:52,099
the maintenance bills
at the academy...
813
00:39:52,100 --> 00:39:53,392
And this house...
- All right, all right.
814
00:39:53,393 --> 00:39:54,352
We know you're rich, Troy.
- The last two years
815
00:39:54,353 --> 00:39:55,561
of Brooke's school...
- Troy.
816
00:39:55,562 --> 00:39:57,187
- Your retirement party...
- Troy, stop!
817
00:39:57,188 --> 00:39:58,230
- The trip to Wimbledon...
- We know you're rich, Troy.
818
00:39:58,231 --> 00:39:59,606
- Mom's car.
- We know you're rich.
819
00:39:59,607 --> 00:40:00,525
- You want me to keep going?
- But it doesn't mean
820
00:40:00,526 --> 00:40:01,608
what you think it means.
- No?
821
00:40:01,609 --> 00:40:03,360
- Stan.
- It doesn't make you a man.
822
00:40:03,361 --> 00:40:04,945
Okay, all right.
You know what?
823
00:40:04,946 --> 00:40:08,198
Uh, if I hadn't gone to Garces
and suggested he buy you out,
824
00:40:08,199 --> 00:40:09,575
you'd be swimming
in so much debt
825
00:40:09,576 --> 00:40:11,452
that you'd have
lost the house by now, Dad.
826
00:40:11,453 --> 00:40:14,455
Oh, so you told
Garces to buy us out?
827
00:40:14,456 --> 00:40:16,040
Yes.
Yeah, 'cause that thing's
828
00:40:16,041 --> 00:40:17,166
a fucking money pit.
829
00:40:17,167 --> 00:40:19,209
And then you go to poor Logan
830
00:40:19,210 --> 00:40:20,336
and try to get him to buy it.
831
00:40:20,337 --> 00:40:21,545
Don't bring me into this.
832
00:40:21,546 --> 00:40:22,588
You're in it, man.
833
00:40:22,589 --> 00:40:24,590
That thing was our legacy,
834
00:40:24,591 --> 00:40:25,716
and you destroyed it.
835
00:40:25,717 --> 00:40:27,718
And as everyone
in this family knows,
836
00:40:27,719 --> 00:40:30,220
if you hadn't lost your shit
over the fact
837
00:40:30,221 --> 00:40:32,348
that Harry was
a better player than you,
838
00:40:32,349 --> 00:40:34,058
I would have been
in his coaching box
839
00:40:34,059 --> 00:40:35,476
at every major championship,
840
00:40:35,477 --> 00:40:37,811
and I would have never needed
a cent from you ever.
841
00:40:37,812 --> 00:40:39,438
He was not better than me.
He was not better than me.
842
00:40:39,439 --> 00:40:42,232
Those serves were in,
and I won that match.
843
00:40:42,233 --> 00:40:43,567
He's a cheater, Dad.
844
00:40:43,568 --> 00:40:44,693
He is a cheater.
845
00:40:44,694 --> 00:40:46,862
Cheater?
That's good coming from you.
846
00:40:46,863 --> 00:40:48,364
What about your marriage?
Does that count?
847
00:40:48,365 --> 00:40:49,406
- Oh, hey.
- Troy!
848
00:40:49,407 --> 00:40:50,532
- Stop, stop.
- Troy! Troy!
849
00:40:50,533 --> 00:40:51,784
Troy! Troy! Troy!
850
00:40:51,785 --> 00:40:53,994
Stan, I did it.
Stop! Stop! Stop!
851
00:40:53,995 --> 00:40:56,497
Stan, stop it!
I did it, okay?
852
00:40:56,498 --> 00:40:58,290
I did it!
853
00:40:58,291 --> 00:41:01,460
I made Harry leave you!
854
00:41:01,461 --> 00:41:03,504
Stan, look at me!
855
00:41:03,505 --> 00:41:05,339
For fuck's sake!
856
00:41:05,340 --> 00:41:07,508
I did it!
857
00:41:07,509 --> 00:41:09,636
It wasn't Troy!
858
00:41:13,014 --> 00:41:16,225
Mom, what are you talking about?
859
00:41:16,226 --> 00:41:18,018
I called Harry's dad.
860
00:41:18,019 --> 00:41:20,062
I told him Harry needed
a better coach
861
00:41:20,063 --> 00:41:22,606
if he ever was gonna make it
to a Grand Slam.
862
00:41:22,607 --> 00:41:24,191
You had me fired?
863
00:41:24,192 --> 00:41:25,151
- Yes!
- You?
864
00:41:25,152 --> 00:41:26,819
Yes, I did!
865
00:41:26,820 --> 00:41:29,738
God, it was our dream, Joy.
866
00:41:29,739 --> 00:41:30,864
It was our dream...
867
00:41:30,865 --> 00:41:32,783
- No.
- To raise a champion.
868
00:41:32,784 --> 00:41:34,159
No, it was you!
869
00:41:34,160 --> 00:41:35,994
You were obsessed.
870
00:41:35,995 --> 00:41:38,497
Harry mattered more to you
than anything.
871
00:41:38,498 --> 00:41:39,332
No.
872
00:41:39,333 --> 00:41:41,667
Stan, you hit my son!
873
00:41:41,668 --> 00:41:43,169
Ah, Jesus.
874
00:41:44,671 --> 00:41:47,340
I had to do something.
875
00:41:55,682 --> 00:42:00,436
Why didn't any of you
tell us this before?
876
00:42:00,437 --> 00:42:02,312
Uh, I don't know.
I don't know.
877
00:42:02,313 --> 00:42:06,191
It was a while ago, and, um,
878
00:42:06,192 --> 00:42:09,112
my mom was desperate
for us to forget it.
879
00:42:10,697 --> 00:42:16,536
You know, protecting our dad is
in our fucked-up DNA, you know?
880
00:42:18,079 --> 00:42:21,165
Logan likes to call us
Team Delaney,
881
00:42:21,166 --> 00:42:24,126
but, uh, I think
we're more of a cult.
882
00:42:24,127 --> 00:42:26,378
So Stan, your father,
883
00:42:26,379 --> 00:42:30,216
he never really forgave
your mom, did he?
884
00:42:31,926 --> 00:42:35,012
Stan Delaney does not forgive.
885
00:42:35,013 --> 00:42:38,015
He files things away,
and he stews.
886
00:42:40,018 --> 00:42:42,644
- Thank you.
- Sure.
887
00:42:42,645 --> 00:42:45,939
We'll, uh, be in touch.
888
00:42:45,940 --> 00:42:47,149
Okay.
889
00:42:47,150 --> 00:42:53,530
♪ ♪
890
00:42:53,531 --> 00:42:57,284
Well, now we know
Stan Delaney's motive.
891
00:42:57,285 --> 00:43:00,746
Yeah, but is it enough
for the DA, you think,
892
00:43:00,747 --> 00:43:02,998
without a body?
893
00:43:04,709 --> 00:43:11,716
♪ ♪
894
00:43:59,639 --> 00:44:00,807
Hey.
895
00:44:02,809 --> 00:44:04,560
Hey, Troy.
896
00:44:04,561 --> 00:44:05,895
What's up?
897
00:44:11,860 --> 00:44:16,822
Those cops came
to my house today, and, uh...
898
00:44:16,823 --> 00:44:20,034
And I told them everything.
899
00:44:20,035 --> 00:44:23,787
I told them why you've been
angry with Mom for months.
900
00:44:23,788 --> 00:44:27,334
And I told them why you've been
angry with me for years.
901
00:44:30,128 --> 00:44:33,506
And I told them
what I think you're capable of.
902
00:44:40,055 --> 00:44:43,891
And I told them
903
00:44:43,892 --> 00:44:48,562
that I wish I'd been able
to save her from you
904
00:44:48,563 --> 00:44:52,233
like she saved, uh, me.
905
00:44:56,696 --> 00:44:58,280
So I-I just thought
I should come here
906
00:44:58,281 --> 00:45:00,367
and tell you in person.
907
00:45:03,036 --> 00:45:04,912
I thought I should come here
and tell you in person
908
00:45:04,913 --> 00:45:06,246
like a man.
909
00:45:06,247 --> 00:45:09,166
Like a man.
910
00:45:16,174 --> 00:45:19,677
♪ I'm putting you
out of your misery ♪
911
00:45:19,678 --> 00:45:22,179
♪ ♪
912
00:45:22,180 --> 00:45:24,932
♪ 'Cause, darling,
you're dragging me down ♪
913
00:45:24,933 --> 00:45:27,101
Come back, Troy.
914
00:45:27,102 --> 00:45:28,185
Troy!
915
00:45:29,521 --> 00:45:31,355
♪ But I'm over that now ♪
916
00:45:31,356 --> 00:45:34,233
♪ I'm taking you out ♪
917
00:45:34,234 --> 00:45:36,735
♪ It's a cruel, cruel world ♪
918
00:45:36,736 --> 00:45:38,153
♪ ♪
919
00:45:38,154 --> 00:45:41,657
Remy.
920
00:45:41,658 --> 00:45:42,659
Remy!
921
00:45:43,868 --> 00:45:45,744
I just got an email
from Logan Delaney.
922
00:45:45,745 --> 00:45:47,705
♪ So I'm saying
my goodbyes ♪
923
00:45:47,706 --> 00:45:49,873
You're not gonna believe this.
924
00:45:49,874 --> 00:45:51,333
We fucking got him.
925
00:45:51,334 --> 00:45:54,253
Come back.
926
00:45:58,174 --> 00:46:01,176
♪ It only ever got me hurt ♪
927
00:46:01,177 --> 00:46:04,221
♪ And I finally learned ♪
928
00:46:04,222 --> 00:46:06,890
♪ It's a cruel, cruel world ♪
929
00:46:06,891 --> 00:46:10,227
♪ ♪
930
00:46:10,228 --> 00:46:13,814
♪ It's a cruel, cruel world ♪
931
00:46:16,484 --> 00:46:19,194
♪ ♪
932
00:46:19,195 --> 00:46:22,197
♪ Erase you from my mind ♪
933
00:46:22,198 --> 00:46:25,200
♪ I'm sorry, but I ♪
934
00:46:25,201 --> 00:46:27,911
♪ I'm cuttin' all the ties ♪
935
00:46:27,912 --> 00:46:31,457
♪ So I'm saying my goodbyes ♪
936
00:46:31,458 --> 00:46:34,251
♪ ♪
937
00:46:34,252 --> 00:46:37,463
♪ Goodbye to my good side ♪
938
00:46:37,464 --> 00:46:39,882
♪ ♪
939
00:46:39,883 --> 00:46:43,218
♪ It only ever got me hurt ♪
940
00:46:43,219 --> 00:46:46,263
♪ And I finally learned ♪
941
00:46:46,264 --> 00:46:49,475
♪ It's a cruel, cruel world ♪
942
00:46:49,476 --> 00:46:52,269
♪ ♪
943
00:46:52,270 --> 00:46:55,481
♪ It's a cruel, cruel world ♪
944
00:46:55,482 --> 00:46:58,567
♪ ♪
945
00:46:58,568 --> 00:47:01,487
♪ Cruel, cruel world ♪
946
00:47:01,488 --> 00:47:05,991
♪ ♪
947
00:47:05,992 --> 00:47:11,998
♪ Every boy and girl
needs a love ♪
63296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.