All language subtitles for Apples.Never.Fall.S01E05.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,215 --> 00:00:08,799 Previously on "Apples Never Fall"... 2 00:00:08,800 --> 00:00:10,801 Why are they talking to you about Savannah? 3 00:00:10,802 --> 00:00:13,012 G, there's something I have to tell you. 4 00:00:13,013 --> 00:00:15,222 I slept with Savannah. 5 00:00:15,223 --> 00:00:16,306 Should I make us all some coffee? 6 00:00:16,307 --> 00:00:17,850 No, no. Thank you. 7 00:00:17,851 --> 00:00:19,059 What's going on? 8 00:00:19,060 --> 00:00:20,644 Dad took out one of my rental boats 9 00:00:20,645 --> 00:00:22,396 the night that Mom went missing. 10 00:00:22,397 --> 00:00:24,356 - Did he tell you? - No. 11 00:00:24,357 --> 00:00:26,442 I found out from the security logs. 12 00:00:26,443 --> 00:00:28,110 Do you not remember what he did to me? 13 00:00:28,111 --> 00:00:29,403 - Troy. - Oh, come on. 14 00:00:29,404 --> 00:00:30,446 Oh, no, you just conveniently forgot 15 00:00:30,447 --> 00:00:31,613 our entire childhood. - Stop it. 16 00:00:31,614 --> 00:00:33,032 No, to you, he's just some nice guy 17 00:00:33,033 --> 00:00:34,199 who's passionate about fucking tennis. 18 00:00:34,200 --> 00:00:35,784 Harry Haddad returns. 19 00:00:35,785 --> 00:00:36,869 The tennis star held 20 00:00:36,870 --> 00:00:38,704 a press conference earlier today. 21 00:00:38,705 --> 00:00:40,456 The incomparable Grand Slam champion... 22 00:00:40,457 --> 00:00:43,250 Hey, stars come out of retirement all the time. 23 00:00:43,251 --> 00:00:45,878 Not stars that stab me in the back. 24 00:00:47,172 --> 00:00:48,714 Hey, how are you holding up? 25 00:00:48,715 --> 00:00:50,049 Uh, same. 26 00:00:50,050 --> 00:00:51,342 To Lucia, 27 00:00:51,343 --> 00:00:53,719 a partner at 14-0... - Mm-hmm. 28 00:00:53,720 --> 00:00:57,389 And most importantly, my beautiful wife. 29 00:00:57,390 --> 00:00:59,600 Hey, you know I love you, right? 30 00:00:59,601 --> 00:01:01,810 Well, you know I love you too, right? 31 00:01:01,811 --> 00:01:06,899 ♪ ♪ 32 00:01:27,045 --> 00:01:29,088 ♪ ♪ 33 00:01:30,924 --> 00:01:32,257 Come on now, Troy. 34 00:01:32,258 --> 00:01:33,884 Nice, Harry. 35 00:01:33,885 --> 00:01:35,428 Good return. 36 00:01:42,602 --> 00:01:43,770 Yes! 37 00:01:49,776 --> 00:01:53,530 40-15, match point. 38 00:02:00,954 --> 00:02:01,995 Out. 39 00:02:01,996 --> 00:02:02,956 You gotta be kidding me. 40 00:02:02,957 --> 00:02:04,373 Dad, I won. 41 00:02:04,374 --> 00:02:07,210 Respect the call, Troy. 42 00:02:15,635 --> 00:02:16,677 Out. 43 00:02:16,678 --> 00:02:17,846 Double fault. 44 00:02:24,185 --> 00:02:25,477 You're cheating. 45 00:02:25,478 --> 00:02:27,188 And everyone can see. 46 00:02:29,816 --> 00:02:31,108 That's the call. It was out. 47 00:02:31,109 --> 00:02:32,234 Bullshit. 48 00:02:32,235 --> 00:02:34,278 What are you gonna do about it? 49 00:02:34,279 --> 00:02:35,404 Gonna cry to your daddy over there? 50 00:02:35,405 --> 00:02:36,488 Like he'd listen to you. 51 00:02:36,489 --> 00:02:38,365 You're a fucking cheater. 52 00:02:38,366 --> 00:02:40,535 Get your racket out of my face. 53 00:02:44,998 --> 00:02:46,374 Hey. 54 00:02:49,544 --> 00:02:51,086 What the hell are you doing, Troy? 55 00:02:51,087 --> 00:02:52,380 What's the matter with you? 56 00:02:54,257 --> 00:02:55,216 Stan! 57 00:02:55,217 --> 00:02:56,258 Stop it! 58 00:02:56,259 --> 00:02:57,760 What the hell? 59 00:02:57,761 --> 00:02:59,178 Stop it. 60 00:03:02,349 --> 00:03:03,682 God, it's okay. 61 00:03:03,683 --> 00:03:05,017 It's okay. 62 00:03:05,018 --> 00:03:06,268 You're gonna be okay. 63 00:03:06,269 --> 00:03:11,440 ♪ ♪ 64 00:03:11,441 --> 00:03:13,401 Those serves were in. 65 00:03:14,694 --> 00:03:15,944 All of them. 66 00:03:15,945 --> 00:03:18,531 Yeah, all of them. 67 00:03:24,412 --> 00:03:27,539 Let's go, Stan, dinner! 68 00:03:27,540 --> 00:03:28,958 Honey, what's the matter? 69 00:03:30,835 --> 00:03:33,087 That was Harry's father on the phone. 70 00:03:33,088 --> 00:03:35,214 He just fired me. 71 00:03:35,215 --> 00:03:36,548 All my work, 72 00:03:36,549 --> 00:03:38,050 my past seven years, 73 00:03:38,051 --> 00:03:40,803 just gone. 74 00:03:40,804 --> 00:03:42,096 Did he say why? 75 00:03:42,097 --> 00:03:43,807 He didn't have to. 76 00:03:48,311 --> 00:03:52,272 Stan, it's no one's fault. 77 00:03:52,273 --> 00:03:54,775 Stan. 78 00:03:58,029 --> 00:04:00,280 Well, it could be worse. 79 00:04:00,281 --> 00:04:04,576 I've never seen this court look anything but perfect. 80 00:04:04,577 --> 00:04:06,203 Gonna need a chainsaw. 81 00:04:06,204 --> 00:04:07,622 Hm? 82 00:04:08,832 --> 00:04:10,708 Mm. 83 00:04:10,709 --> 00:04:14,378 Hey, so I, um... 84 00:04:14,379 --> 00:04:17,464 I might want to crash here for a while, 85 00:04:17,465 --> 00:04:19,967 if that's okay. 86 00:04:19,968 --> 00:04:21,260 Yeah. 87 00:04:21,261 --> 00:04:22,803 Sure. Why not? 88 00:04:22,804 --> 00:04:24,596 Are you sure? 89 00:04:24,597 --> 00:04:26,473 I mean, even after... 90 00:04:28,727 --> 00:04:30,853 Oh, of course. 91 00:04:34,107 --> 00:04:36,316 Thank you. 92 00:04:36,317 --> 00:04:38,819 You, uh... 93 00:04:38,820 --> 00:04:41,155 you talk to Gina? 94 00:04:41,156 --> 00:04:42,364 I called. 95 00:04:42,365 --> 00:04:44,491 She didn't pick up. 96 00:04:44,492 --> 00:04:47,369 Well, she will. 97 00:04:47,370 --> 00:04:49,913 Keep trying. You can get her back. 98 00:04:51,666 --> 00:04:53,334 Dad. 99 00:05:00,425 --> 00:05:03,135 We found this in a room Savannah rented 100 00:05:03,136 --> 00:05:05,846 a couple of months before she stayed with your family. 101 00:05:05,847 --> 00:05:07,639 We think Savannah was plotting 102 00:05:07,640 --> 00:05:10,017 to get into your family for a while. 103 00:05:10,018 --> 00:05:11,393 Any idea why? 104 00:05:11,394 --> 00:05:12,644 No. 105 00:05:12,645 --> 00:05:14,480 After Savannah left your home, 106 00:05:14,481 --> 00:05:17,149 she was in possession of a lot of cash, 107 00:05:17,150 --> 00:05:19,318 at least $10,000. 108 00:05:19,319 --> 00:05:20,444 Any clue how she got it? 109 00:05:20,445 --> 00:05:22,488 Don't look at me. 110 00:05:22,489 --> 00:05:24,323 I can barely keep my business afloat. 111 00:05:24,324 --> 00:05:25,699 Well, what about you? 112 00:05:25,700 --> 00:05:28,410 Are you sure nothing was stolen from your home? 113 00:05:28,411 --> 00:05:30,747 No, no. No. 114 00:05:33,083 --> 00:05:36,335 You know, I think, uh... 115 00:05:36,336 --> 00:05:39,338 I think you might need to talk to Troy. 116 00:05:41,341 --> 00:05:43,676 Yeah. Thanks. 117 00:05:43,677 --> 00:05:45,552 We'll do that. - Sure. 118 00:05:45,553 --> 00:05:51,893 ♪ ♪ 119 00:05:53,895 --> 00:05:56,355 Did... did Stan Delaney do what I think he just did? 120 00:05:56,356 --> 00:05:58,190 Yes, he did. 121 00:05:58,191 --> 00:06:01,026 He just threw his son under the bus. 122 00:06:01,027 --> 00:06:08,034 ♪ ♪ 123 00:06:10,662 --> 00:06:12,162 Good morning. 124 00:06:12,163 --> 00:06:14,999 There's a cheerleader missing in Jupiter. 125 00:06:15,000 --> 00:06:17,334 Yeah. Yeah, I saw that on my feed. 126 00:06:17,335 --> 00:06:19,336 She's pretty. 127 00:06:19,337 --> 00:06:21,046 She's a cheerleader. 128 00:06:21,047 --> 00:06:22,297 It's so awful. 129 00:06:22,298 --> 00:06:23,800 Her poor family. 130 00:06:25,093 --> 00:06:27,219 Okay, yes. Yes. 131 00:06:27,220 --> 00:06:29,722 But what about my poor family? 132 00:06:29,723 --> 00:06:31,640 My mom never got this kind of attention. 133 00:06:31,641 --> 00:06:33,642 She was a blip. 134 00:06:33,643 --> 00:06:36,228 There was a press conference. 135 00:06:36,229 --> 00:06:38,480 For West Palm Beach. 136 00:06:38,481 --> 00:06:41,525 Megan and her pom-poms are everywhere... 137 00:06:41,526 --> 00:06:43,777 Local, state, national. 138 00:06:43,778 --> 00:06:46,238 My entire feed is Megan, Megan, Megan. 139 00:06:46,239 --> 00:06:48,741 Like, where's Joy, Joy, Joy? 140 00:06:48,742 --> 00:06:50,451 No one's gonna find her 141 00:06:50,452 --> 00:06:53,787 if they're not even really looking. 142 00:06:56,249 --> 00:06:59,209 Amy? 143 00:06:59,210 --> 00:07:00,669 I'm gonna make them look. 144 00:07:00,670 --> 00:07:07,551 ♪ ♪ 145 00:07:30,116 --> 00:07:32,118 Logan? Oh, my God. 146 00:07:36,331 --> 00:07:38,291 Hi. 147 00:07:39,876 --> 00:07:41,877 I haven't heard from you in months. 148 00:07:41,878 --> 00:07:43,712 Yeah. 149 00:07:43,713 --> 00:07:45,548 Yeah, I know. 150 00:07:47,425 --> 00:07:50,803 I was just calling, uh... 151 00:07:50,804 --> 00:07:54,640 The hurricane. You had a hurricane. 152 00:07:54,641 --> 00:07:56,225 Are you okay? 153 00:07:56,226 --> 00:07:57,185 I'm fine. 154 00:07:57,186 --> 00:07:59,812 I just, uh... 155 00:07:59,813 --> 00:08:03,357 I-I-I just... I-I can't find 156 00:08:03,358 --> 00:08:06,694 the insurance info, um, 157 00:08:06,695 --> 00:08:08,153 for the boat. 158 00:08:08,154 --> 00:08:09,363 Do you remember... 159 00:08:09,364 --> 00:08:12,866 It's in your glove box. 160 00:08:12,867 --> 00:08:16,537 And, uh, I took a picture of it, 161 00:08:16,538 --> 00:08:17,871 if you need it. 162 00:08:17,872 --> 00:08:20,083 No, it's okay. I got it. 163 00:08:24,587 --> 00:08:26,089 Is that it? 164 00:08:28,216 --> 00:08:31,427 Have you, um, 165 00:08:31,428 --> 00:08:36,266 talked to my mom at all recently? 166 00:08:38,685 --> 00:08:40,269 No. 167 00:08:40,270 --> 00:08:41,812 Why? 168 00:08:41,813 --> 00:08:43,397 You know what, it's nothing. 169 00:08:43,398 --> 00:08:45,275 Um, sorry I woke you. 170 00:08:48,111 --> 00:08:49,279 Bye. 171 00:08:50,739 --> 00:08:52,073 Bye. 172 00:09:00,457 --> 00:09:01,623 Hey. 173 00:09:01,624 --> 00:09:02,666 Hi. 174 00:09:02,667 --> 00:09:03,917 How you feeling? 175 00:09:03,918 --> 00:09:07,671 Mm, like the hurricane passed over Florida 176 00:09:07,672 --> 00:09:09,674 and is now right here. 177 00:09:10,842 --> 00:09:13,552 Is there any news about your mom? 178 00:09:13,553 --> 00:09:15,763 No. No, nothing. 179 00:09:15,764 --> 00:09:17,806 Shit, I'm sorry, Troy. 180 00:09:17,807 --> 00:09:20,267 No, that's fi... it's fine. It's fine. 181 00:09:20,268 --> 00:09:23,270 Um, I'm sorry, do you mind opening that? 182 00:09:23,271 --> 00:09:25,397 I don't want people to get ideas. 183 00:09:25,398 --> 00:09:26,899 Yeah. 184 00:09:26,900 --> 00:09:29,777 Yeah, well, if I open it, 185 00:09:29,778 --> 00:09:33,489 then, uh, I can't give you this. 186 00:09:33,490 --> 00:09:35,158 What did you do? 187 00:09:37,660 --> 00:09:39,203 Go ahead. 188 00:09:39,204 --> 00:09:40,830 Uh... 189 00:09:42,624 --> 00:09:44,000 Okay. 190 00:09:45,210 --> 00:09:46,836 Um... 191 00:09:48,213 --> 00:09:49,714 Nice. 192 00:09:54,469 --> 00:09:56,637 ♪ ♪ 193 00:09:56,638 --> 00:09:59,932 Uh, this is... 194 00:09:59,933 --> 00:10:01,433 This is beautiful. 195 00:10:01,434 --> 00:10:02,643 Yeah. 196 00:10:02,644 --> 00:10:06,188 Uh, um, Troy... 197 00:10:06,189 --> 00:10:10,068 Troy, how am I ever supposed to wear this? 198 00:10:11,861 --> 00:10:14,822 You could wear it naked with me. 199 00:10:14,823 --> 00:10:16,365 Or, uh... 200 00:10:16,366 --> 00:10:18,242 Or you could wear it out, 201 00:10:18,243 --> 00:10:20,744 you know, so everybody can see it. 202 00:10:20,745 --> 00:10:22,913 You know what this is? You know what this is? 203 00:10:22,914 --> 00:10:25,791 This is you in crisis. 204 00:10:25,792 --> 00:10:28,627 No. No, no... no, no, no, no, no. 205 00:10:28,628 --> 00:10:29,628 No, no, no. No, th-this... 206 00:10:29,629 --> 00:10:31,171 No. 207 00:10:31,172 --> 00:10:32,756 No, this is, um... 208 00:10:32,757 --> 00:10:36,844 This is... is me seeing clearly 209 00:10:36,845 --> 00:10:40,347 for the first time, probably. 210 00:10:40,348 --> 00:10:41,807 This is the one good thing that's come 211 00:10:41,808 --> 00:10:43,100 from my mom being missing, 212 00:10:43,101 --> 00:10:45,185 is that I've finally seen my life is fucking empty 213 00:10:45,186 --> 00:10:50,441 without someone... The right someone by my side. 214 00:10:50,442 --> 00:10:51,525 Troy, you can't ask... 215 00:10:51,526 --> 00:10:54,403 I can. I can, and I am. 216 00:10:54,404 --> 00:10:56,822 I just want to be with you, 217 00:10:56,823 --> 00:10:58,449 like, for real, you and me, 218 00:10:58,450 --> 00:11:00,659 together in the open. 219 00:11:00,660 --> 00:11:04,747 ♪ ♪ 220 00:11:04,748 --> 00:11:07,875 Just think about it, okay? 221 00:11:07,876 --> 00:11:09,210 Please. 222 00:11:41,451 --> 00:11:42,785 Monty, hold on, I thought you wanted 223 00:11:42,786 --> 00:11:44,119 to golf with them on Saturday. 224 00:11:44,120 --> 00:11:45,412 No, no, no. 225 00:11:45,413 --> 00:11:47,373 I could be talked into a doubles match, yeah. 226 00:11:48,750 --> 00:11:51,252 You trying to woo them or what? 227 00:11:52,921 --> 00:11:54,838 I knew it. 228 00:11:54,839 --> 00:11:56,215 I knew you put money on that. 229 00:11:56,216 --> 00:11:59,134 From the minute you called, I knew. 230 00:11:59,135 --> 00:12:01,345 No, no, no, no, yeah, dude, I'll be your ringer. 231 00:12:01,346 --> 00:12:02,429 Yeah. 232 00:12:02,430 --> 00:12:04,598 Come on, I'm not gonna say no to you. 233 00:12:04,599 --> 00:12:06,600 "Conrad Williams" coming up. 234 00:12:06,601 --> 00:12:07,935 All right. No, yeah. 235 00:12:07,936 --> 00:12:10,688 No, I'll see you at the office. All right. 236 00:12:10,689 --> 00:12:13,399 Replaying one of our most popular episodes. 237 00:12:13,400 --> 00:12:15,901 Derek started coming by every night for a month. 238 00:12:15,902 --> 00:12:17,861 Should've been a tip-off, right? 239 00:12:17,862 --> 00:12:20,572 Major stalker vibes. 240 00:12:20,573 --> 00:12:22,908 And here I was thinking I had met Prince Charming. 241 00:12:22,909 --> 00:12:26,370 Wrong, Cecilia, so wrong. 242 00:12:26,371 --> 00:12:29,873 "Escaping Abusers," today at 3:00. 243 00:12:35,880 --> 00:12:43,013 ♪ ♪ 244 00:12:46,808 --> 00:12:49,435 It's kind of empty in here today. 245 00:12:49,436 --> 00:12:51,020 Is business okay? 246 00:12:51,021 --> 00:12:52,604 Yeah, great. 247 00:12:52,605 --> 00:12:54,732 I'm getting tons of pickle-ball injuries actually. 248 00:12:54,733 --> 00:12:56,650 Jesus, pickle-ball. 249 00:12:56,651 --> 00:12:59,445 Okay, now the other side. 250 00:13:02,949 --> 00:13:05,159 You know, those things have a silent mode. 251 00:13:05,160 --> 00:13:07,245 Yeah, I know. I know. 252 00:13:14,544 --> 00:13:16,670 Dad. 253 00:13:16,671 --> 00:13:18,589 What is it? 254 00:13:18,590 --> 00:13:21,634 It's a video from Troy. 255 00:13:28,433 --> 00:13:30,225 His job at that dealership disappeared, 256 00:13:30,226 --> 00:13:31,518 and the restaurant I was working at 257 00:13:31,519 --> 00:13:33,354 furloughed everyone, and so we thought, 258 00:13:33,355 --> 00:13:34,813 why not start over? 259 00:13:34,814 --> 00:13:37,191 American dream, right? 260 00:13:37,192 --> 00:13:40,694 And then... things got bad from there. 261 00:13:40,695 --> 00:13:43,364 We started fighting. I guess I pushed him... 262 00:13:43,365 --> 00:13:44,448 Is this... 263 00:13:44,449 --> 00:13:45,949 Play it again. 264 00:13:45,950 --> 00:13:48,619 And then his job at that dealership disappeared, 265 00:13:48,620 --> 00:13:50,079 and the restaurant I was working at 266 00:13:50,080 --> 00:13:51,955 furloughed everyone, and so we thought, 267 00:13:51,956 --> 00:13:53,374 why not start over? 268 00:13:53,375 --> 00:13:55,626 American dream, right? 269 00:13:55,627 --> 00:13:59,046 And then... things got bad from there. 270 00:13:59,047 --> 00:14:00,214 We started fighting... 271 00:14:00,215 --> 00:14:02,549 That is exactly what Savannah told us 272 00:14:02,550 --> 00:14:04,218 the night she arrived. 273 00:14:04,219 --> 00:14:06,887 We have to tell Mom. 274 00:14:06,888 --> 00:14:09,056 I mean, we don't even know who this person really is. 275 00:14:09,057 --> 00:14:10,224 No, Mom's not home. 276 00:14:10,225 --> 00:14:13,477 She's out hiking... 277 00:14:13,478 --> 00:14:15,104 With Savannah. 278 00:14:19,317 --> 00:14:21,777 How about culinary school? 279 00:14:21,778 --> 00:14:23,404 Oh, I don't know. 280 00:14:23,405 --> 00:14:26,156 Or you could open a catering business. 281 00:14:26,157 --> 00:14:29,159 With your talents, that would be amazing, right? 282 00:14:29,160 --> 00:14:31,036 ♪ ♪ 283 00:14:31,037 --> 00:14:33,455 You okay? 284 00:14:33,456 --> 00:14:35,290 Um, 285 00:14:35,291 --> 00:14:38,253 I have something I need to tell you. 286 00:14:39,379 --> 00:14:42,840 While you were in the hospital, I had an encounter with Stan. 287 00:14:42,841 --> 00:14:44,217 Um... 288 00:14:46,970 --> 00:14:49,681 Well, he saw me just about naked. 289 00:14:51,307 --> 00:14:52,516 Nothing came of it, 290 00:14:52,517 --> 00:14:55,227 uh, obviously. 291 00:14:55,228 --> 00:14:57,688 It just sort of made me feel 292 00:14:57,689 --> 00:15:01,442 uncomfortable and vulnerable. 293 00:15:01,443 --> 00:15:03,694 Has Stan said anything to you? 294 00:15:03,695 --> 00:15:05,446 We can't trust her. 295 00:15:05,447 --> 00:15:07,990 Furloughed everyone, and so we thought... 296 00:15:07,991 --> 00:15:09,908 We've let this woman into our home, 297 00:15:09,909 --> 00:15:11,243 into our lives. 298 00:15:11,244 --> 00:15:13,078 She knows everything about us, 299 00:15:13,079 --> 00:15:15,247 and we know nothing about her. 300 00:15:15,248 --> 00:15:17,750 It is time for her to go. 301 00:15:17,751 --> 00:15:20,127 It doesn't make any sense. 302 00:15:20,128 --> 00:15:21,920 Why would she do that? 303 00:15:21,921 --> 00:15:23,297 Who cares why? 304 00:15:23,298 --> 00:15:26,133 She's a con artist, Joy. 305 00:15:26,134 --> 00:15:28,802 Oh, how exactly has she conned us? 306 00:15:28,803 --> 00:15:30,429 She made us meals. 307 00:15:30,430 --> 00:15:32,765 She took care of me after the hospital. 308 00:15:32,766 --> 00:15:35,100 I mean, would you want someone to throw Amy out 309 00:15:35,101 --> 00:15:36,935 because she made up one lie? 310 00:15:36,936 --> 00:15:38,479 How do we know it's just one lie? 311 00:15:38,480 --> 00:15:40,606 We don't. 312 00:15:40,607 --> 00:15:42,608 Are you really that okay 313 00:15:42,609 --> 00:15:46,404 with sharing your home with someone that dishonest? 314 00:15:48,531 --> 00:15:51,325 Why didn't you tell me you saw Savannah half naked? 315 00:15:51,326 --> 00:15:53,911 I ra... I ran into her in the kitchen. 316 00:15:53,912 --> 00:15:56,497 It was awkward. That's it. 317 00:15:56,498 --> 00:15:57,831 I wasn't gonna make a thing of it. 318 00:15:57,832 --> 00:16:00,125 Except here you are suddenly wanting her out. 319 00:16:00,126 --> 00:16:01,335 It was nothing, Joy. 320 00:16:01,336 --> 00:16:02,295 I'm telling you, it was nothing. 321 00:16:02,296 --> 00:16:03,754 Yeah, maybe for you. 322 00:16:03,755 --> 00:16:05,506 She's a young woman. 323 00:16:05,507 --> 00:16:08,425 She said she felt vulnerable. 324 00:16:08,426 --> 00:16:10,302 The old Stan Delaney would have been happy 325 00:16:10,303 --> 00:16:11,512 to help somebody who needed it. 326 00:16:11,513 --> 00:16:13,847 This new Stan... - Oh, give me a break. 327 00:16:13,848 --> 00:16:17,142 Joy... I'm your husband. 328 00:16:17,143 --> 00:16:18,686 This is my house too, 329 00:16:18,687 --> 00:16:21,814 and I'm telling you, I want her gone. 330 00:16:21,815 --> 00:16:22,981 Fine. 331 00:16:22,982 --> 00:16:24,484 I'll talk to her. 332 00:16:37,122 --> 00:16:38,205 Ah, Savannah... 333 00:16:38,206 --> 00:16:39,748 - Hey. - Um... 334 00:16:39,749 --> 00:16:41,709 I can't stop thinking about today. 335 00:16:41,710 --> 00:16:44,962 I was wondering, can I see the photos that you took? 336 00:16:44,963 --> 00:16:47,089 Uh... 337 00:16:47,090 --> 00:16:49,384 uh, sure. 338 00:17:00,061 --> 00:17:01,771 Incredible. 339 00:17:03,565 --> 00:17:07,234 I feel like there's been so much, I don't know, 340 00:17:07,235 --> 00:17:09,863 beauty in my life since I've been here. 341 00:17:11,489 --> 00:17:14,117 Does that make sense? 342 00:17:36,181 --> 00:17:38,766 I snatched it up when, uh, Claire and I ended things. 343 00:17:38,767 --> 00:17:40,517 Was supposed to be temporary, 344 00:17:40,518 --> 00:17:42,394 but... 345 00:17:42,395 --> 00:17:45,689 I don't know, I might keep it. 346 00:17:45,690 --> 00:17:47,399 Oh, yeah. 347 00:17:47,400 --> 00:17:50,444 You should keep it. 348 00:17:50,445 --> 00:17:55,240 So... is that why you asked me here, 349 00:17:55,241 --> 00:17:57,035 real estate advice? 350 00:17:58,453 --> 00:17:59,788 No. 351 00:18:04,250 --> 00:18:08,128 You have done so much for my mom and dad, 352 00:18:08,129 --> 00:18:10,714 and we're all very grateful. 353 00:18:10,715 --> 00:18:13,717 And, um, as a token of my thanks, 354 00:18:13,718 --> 00:18:15,094 I just want to do something for you 355 00:18:15,095 --> 00:18:18,222 to help you get back on your feet. 356 00:18:18,223 --> 00:18:21,308 I'd like to give you $10,000. 357 00:18:21,309 --> 00:18:23,310 - Wow. - Yeah. 358 00:18:23,311 --> 00:18:26,105 Should be enough to find a nice apartment and settle in. 359 00:18:26,106 --> 00:18:28,232 And, you know, then you don't have 360 00:18:28,233 --> 00:18:29,441 to wait on my parents anymore. 361 00:18:29,442 --> 00:18:31,985 That's so generous, Troy. 362 00:18:31,986 --> 00:18:34,071 - It's no problem. - Thank you. 363 00:18:34,072 --> 00:18:35,698 But, um, 364 00:18:35,699 --> 00:18:38,034 I like living with your parents. 365 00:18:39,285 --> 00:18:40,620 Hm. 366 00:18:43,206 --> 00:18:46,792 Uh, okay. 367 00:18:46,793 --> 00:18:48,877 10,000 and, uh... And I don't work too hard 368 00:18:48,878 --> 00:18:50,796 to figure out why you stole your "damsel in distress" bit 369 00:18:50,797 --> 00:18:53,882 from a talk show, okay? 370 00:18:53,883 --> 00:18:55,551 I'm not judging. 371 00:18:55,552 --> 00:18:56,969 I get it. 372 00:18:56,970 --> 00:18:58,513 Okay? 373 00:19:03,393 --> 00:19:08,105 Look, I wasn't planning, okay, on doing this... 374 00:19:08,106 --> 00:19:10,607 Sure. 375 00:19:10,608 --> 00:19:12,985 But aren't you sleeping with your boss's wife? 376 00:19:14,696 --> 00:19:16,405 Wh... um... 377 00:19:20,243 --> 00:19:21,910 Have you been following me? 378 00:19:21,911 --> 00:19:25,164 Well, you mentioned you were dating someone, 379 00:19:25,165 --> 00:19:28,083 but you were being stingy with the details. 380 00:19:28,084 --> 00:19:30,169 I thought that was kind of weird. 381 00:19:30,170 --> 00:19:31,420 So I snooped a bit. 382 00:19:31,421 --> 00:19:33,088 Didn't take long. 383 00:19:34,758 --> 00:19:37,551 You're not nearly as discreet as you think you are. 384 00:19:37,552 --> 00:19:40,637 ♪ ♪ 385 00:19:40,638 --> 00:19:42,931 Uh, okay. 386 00:19:42,932 --> 00:19:45,476 Um... 387 00:19:45,477 --> 00:19:47,102 what do you want? 388 00:19:47,103 --> 00:19:49,646 $40,000 in cash, 389 00:19:49,647 --> 00:19:51,523 or I go right over to Fortino Ventures 390 00:19:51,524 --> 00:19:53,525 and talk to your boss, Monty. 391 00:19:53,526 --> 00:19:56,278 No. No, d... uh, okay. 392 00:19:56,279 --> 00:19:57,822 Um... 393 00:20:01,951 --> 00:20:03,660 Okay. 394 00:20:03,661 --> 00:20:07,623 It's 40,000, and, uh, 395 00:20:07,624 --> 00:20:09,542 you get the fuck out of town. 396 00:20:13,797 --> 00:20:16,633 Bring the money to your parents' house tomorrow. 397 00:20:21,346 --> 00:20:23,639 You don't deserve her. 398 00:20:23,640 --> 00:20:27,351 None of you do. 399 00:20:27,352 --> 00:20:29,687 You know that, right? 400 00:20:29,688 --> 00:20:36,694 ♪ ♪ 401 00:20:36,695 --> 00:20:39,655 This is Joy Delaney, 402 00:20:39,656 --> 00:20:41,740 my mom. 403 00:20:41,741 --> 00:20:44,743 She's been missing for nine days. 404 00:20:44,744 --> 00:20:49,707 And people are acting like she's old news. 405 00:20:49,708 --> 00:20:56,046 And my mom is not old news. 406 00:20:56,047 --> 00:20:57,590 She's... 407 00:21:00,760 --> 00:21:03,595 We're all so worried about her. 408 00:21:03,596 --> 00:21:07,850 And I won't let people forget her. 409 00:21:07,851 --> 00:21:09,601 She's too important to me. 410 00:21:09,602 --> 00:21:13,189 So here's what I'm offering. 411 00:21:26,536 --> 00:21:27,871 Hey. 412 00:21:29,414 --> 00:21:33,752 Lucia's not coming in to work today. 413 00:21:39,591 --> 00:21:41,842 What's going on? 414 00:21:41,843 --> 00:21:44,094 It's over between us. 415 00:21:44,095 --> 00:21:47,264 We got in this horrible fight over... 416 00:21:47,265 --> 00:21:49,225 Over this. 417 00:21:52,479 --> 00:21:53,813 Uh... 418 00:21:54,981 --> 00:21:59,360 I found it... Found it hidden in her boots. 419 00:21:59,361 --> 00:22:01,904 I'm gonna take it to the jeweler's at lunch 420 00:22:01,905 --> 00:22:03,947 and see if it's traceable. 421 00:22:03,948 --> 00:22:05,741 You think it's traceable? 422 00:22:05,742 --> 00:22:07,034 Uh, no, no. Traceable? 423 00:22:07,035 --> 00:22:10,120 No. I can't imagine that... 424 00:22:10,121 --> 00:22:12,790 Wh... um... 425 00:22:12,791 --> 00:22:13,957 what... what are you... What are you... 426 00:22:13,958 --> 00:22:16,794 What are you doing going in her boots, huh? 427 00:22:16,795 --> 00:22:19,880 After hours of arguing, she finally... 428 00:22:19,881 --> 00:22:23,801 She finally admits that... That she's having an affair 429 00:22:23,802 --> 00:22:26,220 with some... some prick. 430 00:22:26,221 --> 00:22:27,763 Okay. Hey, hey. 431 00:22:27,764 --> 00:22:29,014 I can't believe this. 432 00:22:29,015 --> 00:22:30,432 No, I know. Come on, let's get you up. 433 00:22:30,433 --> 00:22:31,934 Let's get you up. - I can't believe this. 434 00:22:31,935 --> 00:22:34,228 Okay... oh, jeez. 435 00:22:34,229 --> 00:22:36,271 I know. Okay. 436 00:22:36,272 --> 00:22:40,275 Oh, let's... Let's get you in your office. 437 00:22:40,276 --> 00:22:41,568 Come on. Come on, come on, come on. 438 00:22:41,569 --> 00:22:43,195 We won't do this out here. 439 00:22:43,196 --> 00:22:46,907 If I find out who this gold-plated turd is, 440 00:22:46,908 --> 00:22:49,284 I'm gonna... 441 00:22:49,285 --> 00:22:50,703 D-d-destroy him. 442 00:22:50,704 --> 00:22:51,995 Destroy him, yep. 443 00:22:51,996 --> 00:22:53,956 Yep, you're gonna... You're gonna get him. 444 00:22:53,957 --> 00:22:56,126 You take a seat, huh? 445 00:23:01,297 --> 00:23:02,589 Yeah, so I left him there just crying in his office 446 00:23:02,590 --> 00:23:05,759 and yelling that everybody should take the day off. 447 00:23:05,760 --> 00:23:07,219 Poor Monty. 448 00:23:07,220 --> 00:23:08,429 You're worried about him? 449 00:23:08,430 --> 00:23:10,931 You did cuckold him and console him. 450 00:23:10,932 --> 00:23:12,558 Good luck un-fucking that karma. 451 00:23:12,559 --> 00:23:15,352 Do you think I can return these socks without a receipt? 452 00:23:15,353 --> 00:23:16,813 I don't know. 453 00:23:17,897 --> 00:23:19,023 What would you do? 454 00:23:19,024 --> 00:23:20,774 If you were me, what would you do? 455 00:23:20,775 --> 00:23:22,234 Quit my job. 456 00:23:22,235 --> 00:23:23,652 Give my money to the manatees. 457 00:23:23,653 --> 00:23:24,862 Move to a beach in Bali. - No, no. 458 00:23:24,863 --> 00:23:26,447 I'm serious. - So am I. 459 00:23:26,448 --> 00:23:29,533 I definitely wouldn't have a fling with my boss's spouse. 460 00:23:29,534 --> 00:23:33,203 It's not a fling. We are in love. 461 00:23:33,204 --> 00:23:35,039 And she feels the same? She wants to be with you? 462 00:23:35,040 --> 00:23:36,749 Yes. Yes, I think so. 463 00:23:36,750 --> 00:23:37,833 Yes. 464 00:23:37,834 --> 00:23:39,835 Then you gotta come clean, 465 00:23:39,836 --> 00:23:42,755 you know, own up to the affair, accept the consequences... 466 00:23:42,756 --> 00:23:45,842 Because there will be consequences. 467 00:23:48,053 --> 00:23:50,637 You here about that missing cheerleader? 468 00:23:50,638 --> 00:23:52,056 Yeah, she's everywhere. 469 00:23:52,057 --> 00:23:53,557 Exactly. Yes. 470 00:23:53,558 --> 00:23:55,267 So I needed to do something, right, 471 00:23:55,268 --> 00:23:58,187 to keep Mom's story out there so she wouldn't be forgotten? 472 00:23:58,188 --> 00:23:59,480 Right? 473 00:23:59,481 --> 00:24:01,190 What are you saying? 474 00:24:01,191 --> 00:24:04,985 I made a video, posted it on my socials. 475 00:24:04,986 --> 00:24:06,362 She's too important to me. 476 00:24:06,363 --> 00:24:09,239 So here's what I'm offering: 477 00:24:09,240 --> 00:24:12,201 $50,000 478 00:24:12,202 --> 00:24:14,328 to anyone who gives us information 479 00:24:14,329 --> 00:24:15,662 that helps us find my mom... 480 00:24:15,663 --> 00:24:16,872 Okay. 481 00:24:16,873 --> 00:24:17,956 Great. 482 00:24:17,957 --> 00:24:20,209 Okay, but you don't have $50,000, 483 00:24:20,210 --> 00:24:23,587 so when you say you're offering $50,000... 484 00:24:23,588 --> 00:24:25,005 Remember when you let me borrow your credit card 485 00:24:25,006 --> 00:24:27,675 for emergencies? 486 00:24:27,676 --> 00:24:29,968 What I remember is that I let you borrow it one time, 487 00:24:29,969 --> 00:24:31,470 and you memorized the number. 488 00:24:31,471 --> 00:24:32,930 Think of it as penance for the whole 489 00:24:32,931 --> 00:24:34,014 fucking-your-boss's-wife thing. 490 00:24:34,015 --> 00:24:35,808 - What can I get you? - Hi. 491 00:24:35,809 --> 00:24:38,519 Could I do, um, a matcha latte? 492 00:24:38,520 --> 00:24:41,397 - Yeah. - And, what... coffee, black... 493 00:24:41,398 --> 00:24:44,608 - Do you serve alcohol? - Caffeine. Espresso. 494 00:24:44,609 --> 00:24:46,568 - Whoa. - Oh, man. 495 00:24:46,569 --> 00:24:49,029 Oh, man. 496 00:24:49,030 --> 00:24:50,447 Whoa, did you see that? 497 00:24:50,448 --> 00:24:51,533 Jeez. 498 00:24:52,867 --> 00:24:55,245 - Whoa! - Oh, my God. 499 00:24:56,746 --> 00:24:57,871 - Damn! - I am not 500 00:24:57,872 --> 00:24:58,914 trying to play with that. 501 00:24:58,915 --> 00:25:00,416 Yo, what are you watching? 502 00:25:00,417 --> 00:25:01,875 Oh, insane clips from the storm. 503 00:25:01,876 --> 00:25:04,086 Oh, oh, look at this, man. 504 00:25:04,087 --> 00:25:06,505 Your boat almost flipped twice. - Ugh. 505 00:25:06,506 --> 00:25:08,215 Oh. 506 00:25:08,216 --> 00:25:10,259 Where did you get this footage from? 507 00:25:10,260 --> 00:25:12,553 Oh, I got over 15 security cameras on my Fleming. 508 00:25:12,554 --> 00:25:14,388 - 15? - Yeah. 509 00:25:14,389 --> 00:25:16,265 I'm preparing for a deep state government assault 510 00:25:16,266 --> 00:25:17,808 on all of our assets in the near future. 511 00:25:17,809 --> 00:25:20,269 Okay, and you... and you have one aimed at my boat? 512 00:25:20,270 --> 00:25:21,438 Yeah. 513 00:25:23,440 --> 00:25:25,733 Do you have footage from this angle 514 00:25:25,734 --> 00:25:28,277 from nine, ten days ago? 515 00:25:28,278 --> 00:25:30,571 Yeah, this puppy's on 24/7. 516 00:25:30,572 --> 00:25:32,823 Any chance you could send it to me? 517 00:25:35,076 --> 00:25:36,744 All right. 518 00:25:36,745 --> 00:25:38,579 Thank you. 519 00:25:38,580 --> 00:25:42,666 ♪ ♪ 520 00:25:45,045 --> 00:25:46,463 Hey. 521 00:25:57,807 --> 00:26:01,019 Um, hey. 522 00:26:03,480 --> 00:26:06,273 It was me. I bought the necklace. 523 00:26:06,274 --> 00:26:08,901 No, you didn't. 524 00:26:08,902 --> 00:26:11,111 Yeah, I did. 525 00:26:11,112 --> 00:26:12,696 And I love her. 526 00:26:12,697 --> 00:26:15,783 And she, uh... it's mutual. 527 00:26:15,784 --> 00:26:17,202 Okay? 528 00:26:20,205 --> 00:26:21,955 It was y... it was you? 529 00:26:21,956 --> 00:26:24,041 I'm sorry. 530 00:26:24,042 --> 00:26:26,794 ♪ ♪ 531 00:26:26,795 --> 00:26:29,047 So you two... 532 00:26:30,840 --> 00:26:31,800 You two have been... 533 00:26:31,801 --> 00:26:34,301 Yeah, sleeping together... 534 00:26:34,302 --> 00:26:37,971 Well, you know, uh, 535 00:26:37,972 --> 00:26:40,265 making love, 536 00:26:40,266 --> 00:26:43,936 for... for about a year now. 537 00:26:43,937 --> 00:26:46,356 Well, a little... Little more than a year. 538 00:26:48,858 --> 00:26:51,026 Ah, man. 539 00:26:51,027 --> 00:26:53,529 Monty, I'm sorry. 540 00:26:53,530 --> 00:26:54,863 This isn't... 541 00:26:54,864 --> 00:26:57,157 God damn it. 542 00:26:57,158 --> 00:26:58,784 What the f... 543 00:26:58,785 --> 00:27:01,662 I... Monty, I just apologized. 544 00:27:01,663 --> 00:27:03,122 Hey, calm down! 545 00:27:03,123 --> 00:27:05,250 Calm down, Monty! 546 00:27:06,543 --> 00:27:10,629 You work for me, you piece of shit. 547 00:27:10,630 --> 00:27:12,006 All right, Monty. 548 00:27:12,007 --> 00:27:13,757 No, Monty... hey! 549 00:27:13,758 --> 00:27:15,676 Put that thing down before somebody gets hurt, Monty... 550 00:27:15,677 --> 00:27:17,136 Yeah, that's the fucking point! 551 00:27:17,137 --> 00:27:19,263 Monty... okay. 552 00:27:19,264 --> 00:27:21,765 After all these years, 553 00:27:21,766 --> 00:27:24,518 after everything I've fucking done for you, 554 00:27:24,519 --> 00:27:26,563 this is how you repay me? - All right... 555 00:27:33,570 --> 00:27:35,696 I was like a father to you. 556 00:27:35,697 --> 00:27:37,239 Okay. 557 00:27:37,240 --> 00:27:40,743 I loved you like a fucking son, Troy. 558 00:27:40,744 --> 00:27:43,746 ♪ ♪ 559 00:28:05,727 --> 00:28:10,022 ♪ ♪ 560 00:28:13,068 --> 00:28:20,283 ♪ ♪ 561 00:28:25,038 --> 00:28:26,164 No. 562 00:28:31,586 --> 00:28:32,545 Maybe we should try to talk to her 563 00:28:32,546 --> 00:28:33,671 when Savannah's not right there. 564 00:28:33,672 --> 00:28:35,255 She's always there. These days, 565 00:28:35,256 --> 00:28:36,924 Mom barely leaves the house without her. 566 00:28:36,925 --> 00:28:39,301 What if it doesn't work, all of us talking to her? 567 00:28:39,302 --> 00:28:40,302 Dad already showed her 568 00:28:40,303 --> 00:28:41,470 the talk show. - Shh. 569 00:28:41,471 --> 00:28:42,596 She'll listen to us. 570 00:28:42,597 --> 00:28:44,098 As long as we do it all together, 571 00:28:44,099 --> 00:28:46,016 she'll listen. 572 00:28:46,017 --> 00:28:47,685 Give me the Phillips-head. 573 00:28:47,686 --> 00:28:50,479 Savannah might have a reasonable explanation, 574 00:28:50,480 --> 00:28:52,356 you know, for why she lied. 575 00:28:52,357 --> 00:28:54,608 Well, great. She can tell us what it is 576 00:28:54,609 --> 00:28:57,403 as she walks out the door. 577 00:28:57,404 --> 00:28:59,571 - Yeah. - Holy shit. 578 00:28:59,572 --> 00:29:03,117 I can't believe you're still holding onto this fossil, Dad. 579 00:29:03,118 --> 00:29:05,494 You know, the new ones you can customize with preset drills 580 00:29:05,495 --> 00:29:07,204 on your phone. I mean, this is... 581 00:29:07,205 --> 00:29:08,497 Why would I want to buy something new 582 00:29:08,498 --> 00:29:10,416 when I can fix what I already have? 583 00:29:10,417 --> 00:29:11,959 'Cause it's covered in lead paint. 584 00:29:11,960 --> 00:29:14,294 This thing's a fire hazard. 585 00:29:14,295 --> 00:29:16,422 I mean, look... 586 00:29:16,423 --> 00:29:17,798 All right, let me know when you're done 587 00:29:17,799 --> 00:29:20,217 fiddling around with screwdrivers, okay? 588 00:29:20,218 --> 00:29:22,594 We're gonna talk to Mom tonight, 589 00:29:22,595 --> 00:29:23,846 present a united front. 590 00:29:23,847 --> 00:29:25,889 - About what, Savannah? - Yeah. 591 00:29:25,890 --> 00:29:28,225 Oh, don't worry about it. I got it covered. 592 00:29:28,226 --> 00:29:29,810 What does that mean? 593 00:29:29,811 --> 00:29:31,979 It means I talked to her, and it's settled, okay? 594 00:29:31,980 --> 00:29:34,523 So you don't have to do an intervention 595 00:29:34,524 --> 00:29:37,026 or whatever this was gonna be. 596 00:29:37,027 --> 00:29:38,694 All right? I got it. 597 00:29:38,695 --> 00:29:39,903 She's leaving. 598 00:29:39,904 --> 00:29:41,155 When? 599 00:29:41,156 --> 00:29:42,197 Soon. 600 00:29:42,198 --> 00:29:43,824 All right, everybody inside. 601 00:29:43,825 --> 00:29:45,367 Your mom's waiting. 602 00:29:45,368 --> 00:29:47,161 Troy, hang back a sec. 603 00:29:47,162 --> 00:29:48,370 Just relax. 604 00:29:48,371 --> 00:29:49,788 What's up? 605 00:29:52,751 --> 00:29:55,461 You're not to give that con artist one cent, 606 00:29:55,462 --> 00:29:56,628 you understand me? 607 00:29:56,629 --> 00:29:59,798 Dad, all I said was, I talked to her. 608 00:29:59,799 --> 00:30:01,884 No, no, no. I-I know what those words mean 609 00:30:01,885 --> 00:30:03,260 coming out of your mouth. 610 00:30:05,805 --> 00:30:07,848 She hasn't been this far in tournaments very often. 611 00:30:07,849 --> 00:30:09,683 So we'll see how she does. - It's true. 612 00:30:09,684 --> 00:30:11,643 Experience does pay off, doesn't it? 613 00:30:11,644 --> 00:30:14,229 - It sure does. - Right. 614 00:30:14,230 --> 00:30:16,231 I'm Harry Haddad. 615 00:30:17,776 --> 00:30:19,610 In the pursuit of pure excellence, 616 00:30:19,611 --> 00:30:22,112 few brands come to mind. 617 00:30:22,113 --> 00:30:24,365 Success to me is authenticity. 618 00:30:24,366 --> 00:30:25,616 What? 619 00:30:25,617 --> 00:30:26,992 Why are you out there? - We were helping Dad 620 00:30:26,993 --> 00:30:27,993 with the Lob-ster. 621 00:30:27,994 --> 00:30:29,161 Oh, okay. Great. 622 00:30:29,162 --> 00:30:30,621 Well, come on in. Grab a drink. 623 00:30:30,622 --> 00:30:32,539 Grab a snack. We're about to start. 624 00:30:32,540 --> 00:30:34,291 - Hey, guys. - Hey. 625 00:30:34,292 --> 00:30:35,668 Excited for the big game? 626 00:30:35,669 --> 00:30:37,044 - Yeah. - It's called a match. 627 00:30:37,045 --> 00:30:38,420 - Okay, guys. - Yeah. 628 00:30:38,421 --> 00:30:39,838 Asses in seats now. 629 00:30:39,839 --> 00:30:41,090 I'm not missing the first serve. 630 00:30:41,091 --> 00:30:42,634 Troy's here. 631 00:30:47,764 --> 00:30:48,764 Hey. 632 00:30:48,765 --> 00:30:50,140 More wine, Joy? 633 00:30:50,141 --> 00:30:52,226 Uh, just a smidge. 634 00:30:52,227 --> 00:30:53,769 It's starting, Troy. 635 00:30:53,770 --> 00:30:55,104 Yeah. 636 00:30:55,105 --> 00:30:57,272 Uh, just a sec. 637 00:31:14,290 --> 00:31:16,333 Yeah? 638 00:31:16,334 --> 00:31:18,293 So that's where my printer is. 639 00:31:18,294 --> 00:31:20,421 You're running out of toner. 640 00:31:20,422 --> 00:31:21,630 I have some good news. 641 00:31:21,631 --> 00:31:23,090 They found that cheerleader. 642 00:31:23,091 --> 00:31:24,925 Apparently, she just ran off with some guy. 643 00:31:24,926 --> 00:31:26,760 - I saw. - So now maybe people will 644 00:31:26,761 --> 00:31:28,679 start paying attention to your mom again. 645 00:31:28,680 --> 00:31:31,974 They'll see your video, which is amazing by the way. 646 00:31:31,975 --> 00:31:33,893 They did see my video. 647 00:31:36,354 --> 00:31:38,856 That's a lot of emails. 648 00:31:38,857 --> 00:31:40,190 That's great, Ame. 649 00:31:40,191 --> 00:31:42,317 No. It's not. 650 00:31:42,318 --> 00:31:43,819 About half of these are memes. 651 00:31:43,820 --> 00:31:47,531 The other half are whack jobs or supposed psychics 652 00:31:47,532 --> 00:31:49,366 who think they heard my mom on their AM radio 653 00:31:49,367 --> 00:31:50,659 or that the government is... 654 00:31:50,660 --> 00:31:52,453 Is hiding her in the basement of a pizza shop. 655 00:31:52,454 --> 00:31:54,789 No one knows anything. 656 00:31:58,752 --> 00:32:01,170 What if I never see her again? 657 00:32:01,171 --> 00:32:08,386 ♪ ♪ 658 00:32:13,600 --> 00:32:15,602 Hi. Welcome to Brooke Delaney's. 659 00:32:22,233 --> 00:32:23,942 I gotta show you this. 660 00:32:23,943 --> 00:32:29,573 ♪ ♪ 661 00:32:38,249 --> 00:32:39,625 What is this? 662 00:32:39,626 --> 00:32:41,543 Look at the time stamp. 663 00:32:41,544 --> 00:32:43,045 That's the night that Mom went missing. 664 00:32:43,046 --> 00:32:45,172 This can't be what it looks like. 665 00:32:45,173 --> 00:32:46,590 Brooke, yeah, tha... 666 00:32:46,591 --> 00:32:48,550 No, that's exactly what it looks like. 667 00:32:48,551 --> 00:32:50,552 Why are you showing this to me? 668 00:32:50,553 --> 00:32:52,388 Why not Amy or Troy or... 669 00:32:52,389 --> 00:32:56,767 Because I want you to come with me 670 00:32:56,768 --> 00:32:59,144 when I take this to the cops. 671 00:33:02,023 --> 00:33:05,150 No fucking way. You're on your own. 672 00:33:06,528 --> 00:33:13,618 ♪ ♪ 673 00:33:14,869 --> 00:33:16,079 Hey. 674 00:33:19,040 --> 00:33:20,624 Really? 675 00:33:20,625 --> 00:33:22,794 Really, Troy? 676 00:33:27,007 --> 00:33:28,257 How is he? 677 00:33:28,258 --> 00:33:30,467 Well, he'll live. 678 00:33:30,468 --> 00:33:31,720 All right. 679 00:33:33,430 --> 00:33:35,097 Look, I know this is hard right now, 680 00:33:35,098 --> 00:33:36,515 but I think it's good. 681 00:33:36,516 --> 00:33:39,810 It's out there. It's in the open. 682 00:33:39,811 --> 00:33:42,396 Now we can be together. 683 00:33:42,397 --> 00:33:44,732 Be together? Troy, Troy, stop it. 684 00:33:44,733 --> 00:33:45,774 What? 685 00:33:45,775 --> 00:33:47,609 You just blew up my life. 686 00:33:47,610 --> 00:33:49,903 I can't show my face at work. 687 00:33:49,904 --> 00:33:51,613 I can't go back to my house. 688 00:33:51,614 --> 00:33:54,408 Did you even think about me, 689 00:33:54,409 --> 00:33:55,617 about what I wanted? 690 00:33:55,618 --> 00:33:57,745 Yes. Of course I did. 691 00:33:57,746 --> 00:33:59,121 - No, you didn't. - I did this for us. 692 00:33:59,122 --> 00:34:00,081 Yes, I did. Come on. 693 00:34:00,081 --> 00:34:00,999 - No, you didn't. - I love you. 694 00:34:01,000 --> 00:34:02,166 You love me too. You just said it 695 00:34:02,167 --> 00:34:03,500 two nights ago. - Oh, my God, what, 696 00:34:03,501 --> 00:34:04,419 are you in high school? - No. Stop. 697 00:34:04,420 --> 00:34:06,295 Stop. Don't... 698 00:34:06,296 --> 00:34:08,756 You know what I loved? 699 00:34:08,757 --> 00:34:12,009 The risk, the illicitness, 700 00:34:12,010 --> 00:34:15,596 the secret weekend getaways, the fun. 701 00:34:15,597 --> 00:34:17,264 - Okay. - This is not fucking fun. 702 00:34:17,265 --> 00:34:19,184 I-I know that. I know. 703 00:34:20,685 --> 00:34:24,188 That's not what this is. 704 00:34:24,189 --> 00:34:26,023 That's not what we are. 705 00:34:26,024 --> 00:34:27,399 Okay? 706 00:34:27,400 --> 00:34:29,068 Hey. 707 00:34:29,069 --> 00:34:32,529 Maybe not for you. 708 00:34:32,530 --> 00:34:35,992 Maybe you're just in it for the fucked-up Oedipal shit. 709 00:34:40,038 --> 00:34:41,955 What the fuck is that supposed to mean? 710 00:34:41,956 --> 00:34:44,209 You want me to tell you? 711 00:34:45,752 --> 00:34:48,545 You're freewheeling 'cause of your mom. 712 00:34:48,546 --> 00:34:50,172 And you destroyed your surrogate father 713 00:34:50,173 --> 00:34:52,675 'cause you don't have the balls to confront your real one. 714 00:34:52,676 --> 00:34:54,843 You punched the wrong dad. 715 00:34:54,844 --> 00:34:57,471 Got it. Thank you. 716 00:34:57,472 --> 00:35:00,265 I'm sorry, Troy. 717 00:35:00,266 --> 00:35:01,725 I am sorry about your mom. 718 00:35:01,726 --> 00:35:03,769 I'm sorry about... 719 00:35:03,770 --> 00:35:06,897 Maybe I did love you, I don't know. 720 00:35:06,898 --> 00:35:09,608 Uh... 721 00:35:09,609 --> 00:35:12,528 But let me make this perfectly clear. 722 00:35:12,529 --> 00:35:14,698 Look at me. 723 00:35:17,534 --> 00:35:20,662 This is over. 724 00:35:32,549 --> 00:35:38,762 ♪ ♪ 725 00:36:03,705 --> 00:36:05,123 Come on in. 726 00:36:06,499 --> 00:36:08,417 You want to explain why you paid Savannah Pagonis 727 00:36:08,418 --> 00:36:10,544 a lot of money? 728 00:36:10,545 --> 00:36:12,755 Um, no. 729 00:36:16,509 --> 00:36:21,096 No, I want to tell you why I think my dad killed my mom. 730 00:36:21,097 --> 00:36:27,187 ♪ ♪ 731 00:36:32,859 --> 00:36:33,984 If Jukich keeps hitting inside out, 732 00:36:33,985 --> 00:36:35,235 she's gonna get caught 733 00:36:35,236 --> 00:36:37,237 on Leandro's cross-court backhand. 734 00:36:37,238 --> 00:36:38,489 Uh-huh. 735 00:36:41,326 --> 00:36:42,701 Yes! 736 00:36:42,702 --> 00:36:45,789 Ah, you gotta love her scrappiness, huh? 737 00:36:47,165 --> 00:36:50,084 Reminds me of you back in the day, Brookie. 738 00:36:50,085 --> 00:36:52,336 That final match when you took state... 739 00:36:52,337 --> 00:36:54,296 Unbelievable. 740 00:36:54,297 --> 00:36:57,007 Must have been some match, hm? 741 00:36:57,008 --> 00:36:58,968 Hey, why did you stop playing? 742 00:37:00,136 --> 00:37:02,346 Oh, right, yeah, your ankle. 743 00:37:02,347 --> 00:37:03,639 Yeah, I think you told me 744 00:37:03,640 --> 00:37:05,224 something about that the other night. 745 00:37:05,225 --> 00:37:07,476 Mm. 746 00:37:07,477 --> 00:37:09,186 Anyone else need a refill? 747 00:37:09,187 --> 00:37:11,563 Um, I could use some more of those spicy nuts. 748 00:37:11,564 --> 00:37:12,856 Thanks, hon. 749 00:37:16,903 --> 00:37:18,362 You want a beer? 750 00:37:18,363 --> 00:37:19,363 Nah, I'm good. 751 00:37:19,364 --> 00:37:20,447 Oof. 752 00:37:20,448 --> 00:37:21,950 Yeah, yeah, yeah. 753 00:37:36,715 --> 00:37:38,007 Hey. 754 00:37:38,008 --> 00:37:39,466 I brought the money. 755 00:37:39,467 --> 00:37:40,801 It's time to go. 756 00:37:40,802 --> 00:37:42,845 Mm. I'm having second thoughts. 757 00:37:42,846 --> 00:37:44,888 You... 758 00:37:44,889 --> 00:37:46,807 You're having second thoughts about $40,000? 759 00:37:46,808 --> 00:37:48,225 What is that, a day's work for you? 760 00:37:48,226 --> 00:37:49,560 That's not the point. A deal... 761 00:37:49,561 --> 00:37:51,896 A deal is a deal. 762 00:37:58,987 --> 00:38:00,946 Hey, have you tried these? They're really good. 763 00:38:00,947 --> 00:38:04,283 So you think Jukich can climb out of this set? 764 00:38:04,284 --> 00:38:05,410 Hope so. 765 00:38:06,578 --> 00:38:11,290 Mom, you know we know about Savannah. 766 00:38:11,291 --> 00:38:12,374 Everybody knows. 767 00:38:12,375 --> 00:38:14,752 No one thinks she's a bad person. 768 00:38:14,753 --> 00:38:16,295 We just think it's time. 769 00:38:16,296 --> 00:38:18,922 A friend of Gina's owns this little spot in Sarasota. 770 00:38:18,923 --> 00:38:20,341 They're looking for waitstaff. 771 00:38:20,342 --> 00:38:22,801 Okay, you're all overreacting. 772 00:38:22,802 --> 00:38:25,095 Joy, you need to listen to your children 773 00:38:25,096 --> 00:38:27,681 and realize you're being irrational. 774 00:38:27,682 --> 00:38:29,725 I'm Harry Haddad. 775 00:38:29,726 --> 00:38:31,977 If I have to listen to this fucking commercial 776 00:38:31,978 --> 00:38:33,813 one more time... - Dad. 777 00:38:37,734 --> 00:38:40,611 Why did he fire you, Stan? 778 00:38:40,612 --> 00:38:42,279 You don't talk about it. 779 00:38:42,280 --> 00:38:44,365 I mean, no one in this family talks about. 780 00:38:44,366 --> 00:38:47,910 It's like some big, dark secret looming over everything. 781 00:38:47,911 --> 00:38:50,537 Savannah, 782 00:38:50,538 --> 00:38:52,873 I hate to be the bearer of bad news, 783 00:38:52,874 --> 00:38:54,333 but, uh, we have decided 784 00:38:54,334 --> 00:38:55,959 that it is time that you... - Stan, dr-drop it. 785 00:38:55,960 --> 00:38:58,253 Is it? Is it some big, dark secret 786 00:38:58,254 --> 00:38:59,838 why Harry fired you? - Savannah. 787 00:38:59,839 --> 00:39:01,298 - Why do you care? - Why are even here? 788 00:39:01,299 --> 00:39:05,094 I don't know. Simple curiosity maybe. 789 00:39:05,095 --> 00:39:07,137 Every time his name comes up, you all just freeze 790 00:39:07,138 --> 00:39:09,973 like scared little cats in the woods. 791 00:39:09,974 --> 00:39:12,519 It's... it's funny. 792 00:39:14,020 --> 00:39:16,105 Were you bad at your job, Stan? 793 00:39:16,106 --> 00:39:17,690 Did he know you couldn't take him all the way? 794 00:39:17,691 --> 00:39:19,108 Did you do something? 795 00:39:19,109 --> 00:39:21,402 No, I was not bad at my job. 796 00:39:21,403 --> 00:39:23,487 I could have made him the best player in the world. 797 00:39:23,488 --> 00:39:25,823 Jesus Christ, here we go. Strap in. 798 00:39:25,824 --> 00:39:27,866 Then this kid got in the way, 799 00:39:27,867 --> 00:39:29,410 and here we are. 800 00:39:29,411 --> 00:39:31,412 Yeah, well, got in the way of your backhand. 801 00:39:31,413 --> 00:39:32,746 Guys, really? 802 00:39:32,747 --> 00:39:34,331 You know what? Honestly, I'm just tired 803 00:39:34,332 --> 00:39:36,750 of cleaning up messes for this family, truly. 804 00:39:36,751 --> 00:39:38,919 So, um, good luck. I'm out. 805 00:39:38,920 --> 00:39:40,295 Oh, Troy, come on, come on. 806 00:39:40,296 --> 00:39:42,006 - It's fine, it's fine. - "Clean up our messes." 807 00:39:42,007 --> 00:39:44,341 What mess did you clean up exactly 808 00:39:44,342 --> 00:39:46,010 that you didn't start yourself, huh? 809 00:39:46,011 --> 00:39:46,970 - Stan. - Are you kidding me? 810 00:39:46,971 --> 00:39:48,846 Do you want a list, Dad? 811 00:39:48,847 --> 00:39:50,514 The second mortgage on this house, 812 00:39:50,515 --> 00:39:52,099 the maintenance bills at the academy... 813 00:39:52,100 --> 00:39:53,392 And this house... - All right, all right. 814 00:39:53,393 --> 00:39:54,352 We know you're rich, Troy. - The last two years 815 00:39:54,353 --> 00:39:55,561 of Brooke's school... - Troy. 816 00:39:55,562 --> 00:39:57,187 - Your retirement party... - Troy, stop! 817 00:39:57,188 --> 00:39:58,230 - The trip to Wimbledon... - We know you're rich, Troy. 818 00:39:58,231 --> 00:39:59,606 - Mom's car. - We know you're rich. 819 00:39:59,607 --> 00:40:00,525 - You want me to keep going? - But it doesn't mean 820 00:40:00,526 --> 00:40:01,608 what you think it means. - No? 821 00:40:01,609 --> 00:40:03,360 - Stan. - It doesn't make you a man. 822 00:40:03,361 --> 00:40:04,945 Okay, all right. You know what? 823 00:40:04,946 --> 00:40:08,198 Uh, if I hadn't gone to Garces and suggested he buy you out, 824 00:40:08,199 --> 00:40:09,575 you'd be swimming in so much debt 825 00:40:09,576 --> 00:40:11,452 that you'd have lost the house by now, Dad. 826 00:40:11,453 --> 00:40:14,455 Oh, so you told Garces to buy us out? 827 00:40:14,456 --> 00:40:16,040 Yes. Yeah, 'cause that thing's 828 00:40:16,041 --> 00:40:17,166 a fucking money pit. 829 00:40:17,167 --> 00:40:19,209 And then you go to poor Logan 830 00:40:19,210 --> 00:40:20,336 and try to get him to buy it. 831 00:40:20,337 --> 00:40:21,545 Don't bring me into this. 832 00:40:21,546 --> 00:40:22,588 You're in it, man. 833 00:40:22,589 --> 00:40:24,590 That thing was our legacy, 834 00:40:24,591 --> 00:40:25,716 and you destroyed it. 835 00:40:25,717 --> 00:40:27,718 And as everyone in this family knows, 836 00:40:27,719 --> 00:40:30,220 if you hadn't lost your shit over the fact 837 00:40:30,221 --> 00:40:32,348 that Harry was a better player than you, 838 00:40:32,349 --> 00:40:34,058 I would have been in his coaching box 839 00:40:34,059 --> 00:40:35,476 at every major championship, 840 00:40:35,477 --> 00:40:37,811 and I would have never needed a cent from you ever. 841 00:40:37,812 --> 00:40:39,438 He was not better than me. He was not better than me. 842 00:40:39,439 --> 00:40:42,232 Those serves were in, and I won that match. 843 00:40:42,233 --> 00:40:43,567 He's a cheater, Dad. 844 00:40:43,568 --> 00:40:44,693 He is a cheater. 845 00:40:44,694 --> 00:40:46,862 Cheater? That's good coming from you. 846 00:40:46,863 --> 00:40:48,364 What about your marriage? Does that count? 847 00:40:48,365 --> 00:40:49,406 - Oh, hey. - Troy! 848 00:40:49,407 --> 00:40:50,532 - Stop, stop. - Troy! Troy! 849 00:40:50,533 --> 00:40:51,784 Troy! Troy! Troy! 850 00:40:51,785 --> 00:40:53,994 Stan, I did it. Stop! Stop! Stop! 851 00:40:53,995 --> 00:40:56,497 Stan, stop it! I did it, okay? 852 00:40:56,498 --> 00:40:58,290 I did it! 853 00:40:58,291 --> 00:41:01,460 I made Harry leave you! 854 00:41:01,461 --> 00:41:03,504 Stan, look at me! 855 00:41:03,505 --> 00:41:05,339 For fuck's sake! 856 00:41:05,340 --> 00:41:07,508 I did it! 857 00:41:07,509 --> 00:41:09,636 It wasn't Troy! 858 00:41:13,014 --> 00:41:16,225 Mom, what are you talking about? 859 00:41:16,226 --> 00:41:18,018 I called Harry's dad. 860 00:41:18,019 --> 00:41:20,062 I told him Harry needed a better coach 861 00:41:20,063 --> 00:41:22,606 if he ever was gonna make it to a Grand Slam. 862 00:41:22,607 --> 00:41:24,191 You had me fired? 863 00:41:24,192 --> 00:41:25,151 - Yes! - You? 864 00:41:25,152 --> 00:41:26,819 Yes, I did! 865 00:41:26,820 --> 00:41:29,738 God, it was our dream, Joy. 866 00:41:29,739 --> 00:41:30,864 It was our dream... 867 00:41:30,865 --> 00:41:32,783 - No. - To raise a champion. 868 00:41:32,784 --> 00:41:34,159 No, it was you! 869 00:41:34,160 --> 00:41:35,994 You were obsessed. 870 00:41:35,995 --> 00:41:38,497 Harry mattered more to you than anything. 871 00:41:38,498 --> 00:41:39,332 No. 872 00:41:39,333 --> 00:41:41,667 Stan, you hit my son! 873 00:41:41,668 --> 00:41:43,169 Ah, Jesus. 874 00:41:44,671 --> 00:41:47,340 I had to do something. 875 00:41:55,682 --> 00:42:00,436 Why didn't any of you tell us this before? 876 00:42:00,437 --> 00:42:02,312 Uh, I don't know. I don't know. 877 00:42:02,313 --> 00:42:06,191 It was a while ago, and, um, 878 00:42:06,192 --> 00:42:09,112 my mom was desperate for us to forget it. 879 00:42:10,697 --> 00:42:16,536 You know, protecting our dad is in our fucked-up DNA, you know? 880 00:42:18,079 --> 00:42:21,165 Logan likes to call us Team Delaney, 881 00:42:21,166 --> 00:42:24,126 but, uh, I think we're more of a cult. 882 00:42:24,127 --> 00:42:26,378 So Stan, your father, 883 00:42:26,379 --> 00:42:30,216 he never really forgave your mom, did he? 884 00:42:31,926 --> 00:42:35,012 Stan Delaney does not forgive. 885 00:42:35,013 --> 00:42:38,015 He files things away, and he stews. 886 00:42:40,018 --> 00:42:42,644 - Thank you. - Sure. 887 00:42:42,645 --> 00:42:45,939 We'll, uh, be in touch. 888 00:42:45,940 --> 00:42:47,149 Okay. 889 00:42:47,150 --> 00:42:53,530 ♪ ♪ 890 00:42:53,531 --> 00:42:57,284 Well, now we know Stan Delaney's motive. 891 00:42:57,285 --> 00:43:00,746 Yeah, but is it enough for the DA, you think, 892 00:43:00,747 --> 00:43:02,998 without a body? 893 00:43:04,709 --> 00:43:11,716 ♪ ♪ 894 00:43:59,639 --> 00:44:00,807 Hey. 895 00:44:02,809 --> 00:44:04,560 Hey, Troy. 896 00:44:04,561 --> 00:44:05,895 What's up? 897 00:44:11,860 --> 00:44:16,822 Those cops came to my house today, and, uh... 898 00:44:16,823 --> 00:44:20,034 And I told them everything. 899 00:44:20,035 --> 00:44:23,787 I told them why you've been angry with Mom for months. 900 00:44:23,788 --> 00:44:27,334 And I told them why you've been angry with me for years. 901 00:44:30,128 --> 00:44:33,506 And I told them what I think you're capable of. 902 00:44:40,055 --> 00:44:43,891 And I told them 903 00:44:43,892 --> 00:44:48,562 that I wish I'd been able to save her from you 904 00:44:48,563 --> 00:44:52,233 like she saved, uh, me. 905 00:44:56,696 --> 00:44:58,280 So I-I just thought I should come here 906 00:44:58,281 --> 00:45:00,367 and tell you in person. 907 00:45:03,036 --> 00:45:04,912 I thought I should come here and tell you in person 908 00:45:04,913 --> 00:45:06,246 like a man. 909 00:45:06,247 --> 00:45:09,166 Like a man. 910 00:45:16,174 --> 00:45:19,677 ♪ I'm putting you out of your misery ♪ 911 00:45:19,678 --> 00:45:22,179 ♪ ♪ 912 00:45:22,180 --> 00:45:24,932 ♪ 'Cause, darling, you're dragging me down ♪ 913 00:45:24,933 --> 00:45:27,101 Come back, Troy. 914 00:45:27,102 --> 00:45:28,185 Troy! 915 00:45:29,521 --> 00:45:31,355 ♪ But I'm over that now ♪ 916 00:45:31,356 --> 00:45:34,233 ♪ I'm taking you out ♪ 917 00:45:34,234 --> 00:45:36,735 ♪ It's a cruel, cruel world ♪ 918 00:45:36,736 --> 00:45:38,153 ♪ ♪ 919 00:45:38,154 --> 00:45:41,657 Remy. 920 00:45:41,658 --> 00:45:42,659 Remy! 921 00:45:43,868 --> 00:45:45,744 I just got an email from Logan Delaney. 922 00:45:45,745 --> 00:45:47,705 ♪ So I'm saying my goodbyes ♪ 923 00:45:47,706 --> 00:45:49,873 You're not gonna believe this. 924 00:45:49,874 --> 00:45:51,333 We fucking got him. 925 00:45:51,334 --> 00:45:54,253 Come back. 926 00:45:58,174 --> 00:46:01,176 ♪ It only ever got me hurt ♪ 927 00:46:01,177 --> 00:46:04,221 ♪ And I finally learned ♪ 928 00:46:04,222 --> 00:46:06,890 ♪ It's a cruel, cruel world ♪ 929 00:46:06,891 --> 00:46:10,227 ♪ ♪ 930 00:46:10,228 --> 00:46:13,814 ♪ It's a cruel, cruel world ♪ 931 00:46:16,484 --> 00:46:19,194 ♪ ♪ 932 00:46:19,195 --> 00:46:22,197 ♪ Erase you from my mind ♪ 933 00:46:22,198 --> 00:46:25,200 ♪ I'm sorry, but I ♪ 934 00:46:25,201 --> 00:46:27,911 ♪ I'm cuttin' all the ties ♪ 935 00:46:27,912 --> 00:46:31,457 ♪ So I'm saying my goodbyes ♪ 936 00:46:31,458 --> 00:46:34,251 ♪ ♪ 937 00:46:34,252 --> 00:46:37,463 ♪ Goodbye to my good side ♪ 938 00:46:37,464 --> 00:46:39,882 ♪ ♪ 939 00:46:39,883 --> 00:46:43,218 ♪ It only ever got me hurt ♪ 940 00:46:43,219 --> 00:46:46,263 ♪ And I finally learned ♪ 941 00:46:46,264 --> 00:46:49,475 ♪ It's a cruel, cruel world ♪ 942 00:46:49,476 --> 00:46:52,269 ♪ ♪ 943 00:46:52,270 --> 00:46:55,481 ♪ It's a cruel, cruel world ♪ 944 00:46:55,482 --> 00:46:58,567 ♪ ♪ 945 00:46:58,568 --> 00:47:01,487 ♪ Cruel, cruel world ♪ 946 00:47:01,488 --> 00:47:05,991 ♪ ♪ 947 00:47:05,992 --> 00:47:11,998 ♪ Every boy and girl needs a love ♪ 63296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.