All language subtitles for And They Call It Summer-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,000 --> 00:02:55,879 Anna, amore mio, 2 00:02:58,320 --> 00:03:01,279 Non me ne andrò finché non avrò finito di scriverti, 3 00:03:03,320 --> 00:03:06,399 anche allora, non potrei più farlo poterti guardare negli occhi. 4 00:03:09,880 --> 00:03:12,159 A volte sento un tremore dentro 5 00:03:12,600 --> 00:03:15,639 anche se non fa freddo e fuori è ancora estate. 6 00:03:18,200 --> 00:03:21,639 L'uomo davanti a te è giusto l'ombra di ciò che immagini. 7 00:03:23,000 --> 00:03:24,719 Non è quello che pensi, 8 00:03:26,760 --> 00:03:29,279 non c'è niente dietro di lui, né davanti. 9 00:03:32,240 --> 00:03:34,759 Non lo migliorerai di quello che è. 10 00:03:35,160 --> 00:03:37,879 Non ti starà mai accanto come speravi. 11 00:04:50,640 --> 00:04:53,639 CIAO. 12 00:04:56,400 --> 00:04:57,639 va bene! 13 00:04:58,760 --> 00:05:01,639 Senti il ​​caldo oggi? È senz'aria. 14 00:05:04,280 --> 00:05:05,519 Come ti sembro ? 15 00:05:06,400 --> 00:05:07,679 Meraviglioso. 16 00:05:09,160 --> 00:05:10,479 Con questi ? 17 00:05:12,760 --> 00:05:14,079 Meraviglioso. 18 00:05:59,320 --> 00:06:02,599 Dino e Anna lo sono sempre sembravano una coppia perfetta. 19 00:06:03,720 --> 00:06:06,399 Anna ha incontrato Dino con me ad una festa in spiaggia, 20 00:06:07,240 --> 00:06:09,359 allora era con Alessandro. 21 00:06:09,680 --> 00:06:12,199 A quella festa lei e Dino hanno iniziato a ballare, 22 00:06:12,840 --> 00:06:16,119 ad un certo punto li ho lasciati soli e si unì ad altri amici. 23 00:06:16,960 --> 00:06:18,999 Pensavo che sarebbe partita con lui, 24 00:06:19,640 --> 00:06:23,039 invece, finita la festa, era alla macchina, 25 00:06:23,200 --> 00:06:25,519 solo, mi aspetta. 26 00:06:26,080 --> 00:06:28,399 Aveva una strana espressione, 27 00:06:28,600 --> 00:06:30,159 non le ho chiesto niente 28 00:06:30,360 --> 00:06:33,439 ma era la prima volta L'avevo vista davvero innamorata. 29 00:08:56,400 --> 00:08:58,159 Ci sono stanze libere, 30 00:08:58,600 --> 00:08:59,919 Vieni con noi ? 31 00:09:01,680 --> 00:09:02,879 Perché no ? 32 00:09:18,840 --> 00:09:20,759 Ieri ho fatto uno strano sogno. 33 00:09:22,080 --> 00:09:25,159 Eravamo soli nel deserto, camminare lungo... 34 00:09:26,320 --> 00:09:28,319 Poi prendiamo un ascensore, 35 00:09:28,480 --> 00:09:31,959 si ferma all'improvviso ma non abbiamo paura. 36 00:09:34,280 --> 00:09:35,519 Poi ? 37 00:09:37,520 --> 00:09:39,039 Riusciamo ad uscire, 38 00:09:39,240 --> 00:09:42,519 un vecchio ci aiuta, dici che è tuo padre, 39 00:09:42,720 --> 00:09:44,639 ma non ne sei così sicuro. 40 00:09:45,320 --> 00:09:46,599 Poi ? 41 00:09:50,120 --> 00:09:53,119 Poi parte con una minuscola bicicletta, 42 00:09:54,520 --> 00:09:56,719 e mi rendo conto che sono nudo, 43 00:09:56,920 --> 00:10:00,159 mi accarezzi la testa e dire che ho dei capelli bellissimi. 44 00:10:03,840 --> 00:10:05,159 Poi... 45 00:10:07,080 --> 00:10:08,999 abbiamo fatto l'amore? 46 00:10:11,120 --> 00:10:12,279 NO. 47 00:10:16,600 --> 00:10:18,519 Adesso non pensare a niente 48 00:10:19,280 --> 00:10:20,519 relax. 49 00:10:22,200 --> 00:10:23,959 Chiudi gli occhi. 50 00:10:25,800 --> 00:10:27,599 Conta su di me: 51 00:10:28,680 --> 00:10:29,799 cinque... 52 00:10:30,880 --> 00:10:32,279 quattro... 53 00:10:33,000 --> 00:10:34,319 tre... 54 00:10:35,520 --> 00:10:36,679 due... 55 00:10:37,960 --> 00:10:39,079 uno. 56 00:11:06,600 --> 00:11:08,319 Mi hai morso le labbra. 57 00:11:08,520 --> 00:11:11,679 sei una stronza, non dovresti baciare i tuoi clienti. 58 00:11:31,960 --> 00:11:33,279 Siete soli ? 59 00:11:35,280 --> 00:11:36,639 Qualche fratello? 60 00:11:41,280 --> 00:11:42,639 No e voi ? 61 00:11:43,720 --> 00:11:45,079 Sì, uno. 62 00:11:47,800 --> 00:11:49,159 Qual è il suo nome ? 63 00:11:49,360 --> 00:11:51,559 Che ti importa del suo nome? 64 00:12:08,560 --> 00:12:10,479 Quando ti rivedrò ? 65 00:12:10,760 --> 00:12:12,319 Non lo so. 66 00:12:13,480 --> 00:12:15,399 E' meno evidente, vedi? 67 00:12:28,680 --> 00:12:30,599 Lascia andare... smettila! 68 00:12:31,920 --> 00:12:33,079 Tenga il resto. 69 00:12:42,360 --> 00:12:45,319 Come puoi sapere se ti mento? 70 00:12:48,640 --> 00:12:52,399 Abbiamo scattato queste foto a Roma, sembra felice qui. 71 00:12:53,200 --> 00:12:56,879 Un giorno improvvisamente disse: "Non lo fai dammi spazio per amarti..." 72 00:12:57,600 --> 00:13:00,319 Ha detto che si era riempita tutti gli spazi della sua vita, 73 00:13:00,520 --> 00:13:03,399 non aveva nient'altro, solo il mio amore soffocante. 74 00:13:03,800 --> 00:13:06,679 Aveva incontrato Dino ad una festa in spiaggia con un amico. 75 00:13:06,880 --> 00:13:09,159 È venuto a cercarmi mesi fa nel mio club, 76 00:13:09,320 --> 00:13:12,399 ha detto che ci eravamo incontrati per strada, con Anna. 77 00:13:13,280 --> 00:13:16,359 Era davvero sgradevole, con tutte quelle domande. 78 00:13:16,920 --> 00:13:18,679 Pensavo fosse geloso, ma no... 79 00:13:19,520 --> 00:13:20,959 non era quello. 80 00:13:42,760 --> 00:13:44,079 Mi scusi, 81 00:13:44,280 --> 00:13:45,999 tu sei Alessandro, vero? 82 00:13:47,600 --> 00:13:50,759 - Sì perché ? - Sono Dino, ti ricordi di me? 83 00:13:52,000 --> 00:13:54,279 Ci siamo conosciuti una sera di qualche mese fa. 84 00:13:54,680 --> 00:13:55,959 No, mi dispiace. 85 00:13:56,160 --> 00:13:57,479 Ero con Anna, 86 00:13:57,680 --> 00:14:00,519 ci hai fermato per strada, volevi salutare. 87 00:14:03,240 --> 00:14:04,799 Sì, mi dispiace. 88 00:14:05,200 --> 00:14:06,719 Posso sedermi? 89 00:14:08,280 --> 00:14:09,479 Per favore fallo. 90 00:14:13,920 --> 00:14:15,759 Posso offrirti qualcosa? 91 00:14:15,960 --> 00:14:17,679 Caffè, grazie. 92 00:14:19,240 --> 00:14:20,799 Paolo, due caffè. 93 00:14:21,000 --> 00:14:23,279 Ho sentito che gestisci questo club, 94 00:14:23,920 --> 00:14:25,079 è carino. 95 00:14:25,280 --> 00:14:27,319 Tuo padre è il presidente, giusto? 96 00:14:27,520 --> 00:14:28,959 Cosa fai ? 97 00:14:30,240 --> 00:14:32,039 Sono un anestesista. 98 00:14:32,680 --> 00:14:36,079 - Un lavoro di grande responsabilità. - Lo so. 99 00:14:38,360 --> 00:14:40,879 Tu e Anna eravate insieme quasi tre anni. 100 00:14:41,080 --> 00:14:42,719 Tre anni e mezzo. 101 00:14:43,040 --> 00:14:44,599 È molto tempo. 102 00:14:44,800 --> 00:14:46,799 Non sono sicuro che sia lungo, dipende. 103 00:14:51,040 --> 00:14:52,479 Perché me lo chiedi ? 104 00:14:52,680 --> 00:14:54,279 Semplice curiosità. 105 00:14:55,920 --> 00:14:57,839 Non volevo essere indiscreto. 106 00:14:59,560 --> 00:15:01,879 Siamo stati insieme per quasi un anno. 107 00:15:02,080 --> 00:15:03,319 Lo so. 108 00:15:04,520 --> 00:15:06,519 So che quando vi siete incontrati, 109 00:15:07,280 --> 00:15:09,359 Anna me lo ha detto quasi subito. 110 00:15:10,160 --> 00:15:11,919 Cosa ha detto di me? 111 00:15:12,080 --> 00:15:13,279 Niente. 112 00:15:14,160 --> 00:15:16,079 Non sapevo nemmeno il tuo nome. 113 00:15:16,280 --> 00:15:18,319 Ti ha mai più cercato? 114 00:15:18,520 --> 00:15:20,999 No, e nemmeno io se vuoi davvero saperlo. 115 00:15:29,840 --> 00:15:31,999 Forse aveva bisogno di qualcuno come te. 116 00:15:33,520 --> 00:15:35,799 Come fai a sapere come sono? 117 00:15:38,120 --> 00:15:39,479 Io no. 118 00:15:40,840 --> 00:15:42,879 Pensi ancora a lei? 119 00:15:44,600 --> 00:15:45,719 Ascoltare... 120 00:15:47,520 --> 00:15:51,159 la sera che ci siamo incontrati per strada è stato un puro caso, finisce lì. 121 00:15:52,560 --> 00:15:54,159 Scusate, devo andare. 122 00:15:54,320 --> 00:15:56,679 Penso che Anna non ti abbia mai dimenticato. 123 00:15:56,960 --> 00:15:58,599 Dovresti cercarla, chiamarla. 124 00:15:59,800 --> 00:16:01,519 Hai il mio permesso. 125 00:16:02,880 --> 00:16:04,239 Sei pazzo. 126 00:16:04,520 --> 00:16:05,719 NO, 127 00:16:06,480 --> 00:16:07,919 Sono sincero. 128 00:16:09,520 --> 00:16:11,599 Lei sa sei venuto a cercarmi? 129 00:16:12,320 --> 00:16:14,039 No, e non lo farà mai, 130 00:16:15,640 --> 00:16:16,999 La amo troppo. 131 00:16:19,040 --> 00:16:21,159 Un uomo innamorato non parla come te. 132 00:16:24,160 --> 00:16:26,079 Vorrei vederla felice. 133 00:16:27,920 --> 00:16:31,439 A dire il vero no, vorrei che mi scaricasse sarebbe tutto diverso. 134 00:16:33,200 --> 00:16:34,919 Non venire mai più qui. 135 00:16:48,160 --> 00:16:52,159 Mi chiedo cosa ne sarebbe di noi se avessimo fatto come chi ama, 136 00:16:54,680 --> 00:16:56,759 se potessi morderti le labbra, 137 00:16:57,800 --> 00:16:59,559 bacia il tuo collo, 138 00:17:00,600 --> 00:17:03,239 distendersi sotto di te, senti il ​​tuo sesso, 139 00:17:03,400 --> 00:17:05,719 ci vorrebbe tutto di me, anche la mia anima. 140 00:17:06,400 --> 00:17:09,479 Forse sarebbe lo stesso, o tutti diversi, non lo so. 141 00:17:11,360 --> 00:17:14,239 Forse non ti sentirei così vicino a me come lo sono adesso. 142 00:17:14,880 --> 00:17:16,839 vorrei restare qui per sempre, 143 00:17:17,680 --> 00:17:19,479 dimentica tutto, 144 00:17:19,880 --> 00:17:21,479 anche tu. 145 00:17:22,400 --> 00:17:23,839 Ti amo, Anna. 146 00:17:31,440 --> 00:17:33,839 Era la prima sera del nostro viaggio, 147 00:17:34,040 --> 00:17:36,119 ci eravamo incontrati poco prima, 148 00:17:36,320 --> 00:17:37,959 fu amore a prima vista. 149 00:17:38,120 --> 00:17:40,839 "Non ho mai conosciuto l'amore prima di incontrarti", 150 00:17:41,000 --> 00:17:43,159 quella fu la sua dichiarazione d'amore. 151 00:17:43,480 --> 00:17:46,919 non credevo ad una parola, ma sentivo che era sincero. 152 00:17:47,560 --> 00:17:49,319 L'ho sentito dai suoi occhi. 153 00:17:49,880 --> 00:17:53,159 Abbiamo trascorso cinque giorni insieme, senza mai fare l'amore. 154 00:17:53,800 --> 00:17:57,119 Una mattina andai alla spiaggia, e sono rimasto solo per qualche ora, 155 00:17:57,280 --> 00:17:59,399 non vederlo arrivare, sono tornato nella stanza, 156 00:17:59,800 --> 00:18:01,119 non era lì. 157 00:18:01,320 --> 00:18:03,839 Sul letto c'era una breve nota: 158 00:18:04,080 --> 00:18:06,319 "Non cercarmi, dimenticami, 159 00:18:07,080 --> 00:18:08,639 Ti farei solo del male". 160 00:18:12,960 --> 00:18:14,679 Adesso non pensare a niente 161 00:18:16,720 --> 00:18:18,079 relax. 162 00:18:20,240 --> 00:18:21,999 Chiudi gli occhi. 163 00:18:24,040 --> 00:18:25,759 Conta su di me: 164 00:18:27,160 --> 00:18:28,319 cinque... 165 00:18:57,040 --> 00:18:58,879 Siete entrambi ancora vestiti! 166 00:19:43,320 --> 00:19:45,239 Tiralo fuori per lui, Emma. 167 00:19:48,280 --> 00:19:49,519 Come quello... 168 00:19:52,920 --> 00:19:54,759 Ora leccagli le palle. 169 00:19:56,200 --> 00:19:57,679 Grande... 170 00:19:59,160 --> 00:20:01,119 ficcatelo dritto in gola. 171 00:20:02,960 --> 00:20:04,479 Come quello... 172 00:20:07,360 --> 00:20:08,839 Fallo impazzire, 173 00:20:09,680 --> 00:20:11,279 fallo impazzire, andiamo. 174 00:20:14,920 --> 00:20:16,639 Vieni da me, Emma, 175 00:20:17,040 --> 00:20:18,359 Vieni da me... 176 00:20:23,520 --> 00:20:26,079 La prossima volta vedremo insieme il filmato. 177 00:20:26,600 --> 00:20:28,839 Chi dice che ci sarà una prossima volta! 178 00:20:29,040 --> 00:20:30,279 Ci sarà. 179 00:20:30,480 --> 00:20:33,199 So che ti è piaciuto, e anche mia moglie. 180 00:20:33,760 --> 00:20:36,079 ho il tuo numero, quindi alla prossima volta. 181 00:20:36,800 --> 00:20:39,679 La prossima volta puoi portare una donna se ne hai uno. 182 00:20:40,560 --> 00:20:41,719 No, sono solo, 183 00:20:41,920 --> 00:20:44,039 se mi basta, okay, in caso contrario, dimenticalo. 184 00:20:45,480 --> 00:20:47,359 Va bene, buonanotte. 185 00:24:02,560 --> 00:24:04,599 stavo camminando in un parco, 186 00:24:05,000 --> 00:24:06,839 era su una panchina, 187 00:24:07,120 --> 00:24:09,199 disteso, come un vagabondo. 188 00:24:10,600 --> 00:24:12,519 Dormiva in pieno giorno. 189 00:24:13,760 --> 00:24:17,239 Alcuni ragazzini gli hanno lanciato una palla ma non si mosse, 190 00:24:17,400 --> 00:24:21,079 rimase lì anche quando ha cominciato a piovere e tutti se ne sono andati. 191 00:24:22,320 --> 00:24:25,199 non sono andato da lui, non ho avuto il coraggio, 192 00:24:25,720 --> 00:24:28,119 Me ne sono andato senza voltarmi. 193 00:24:31,280 --> 00:24:34,359 È un sogno così vivido forse è successo davvero. 194 00:25:21,600 --> 00:25:22,839 Signor Laudani! 195 00:25:24,440 --> 00:25:25,479 SÌ ? 196 00:25:27,760 --> 00:25:29,479 È per i file tecnici? 197 00:25:31,120 --> 00:25:34,559 No, mi chiamo Dino, ti ho chiamato ieri, hai detto di passare. 198 00:25:36,040 --> 00:25:38,119 Pensavo di non averti mai visto. 199 00:25:39,600 --> 00:25:42,199 Ho esitato a chiamare, Non sapevo la tua reazione. 200 00:25:43,240 --> 00:25:45,399 In realtà, lo eri un po' vago al telefono, 201 00:25:45,600 --> 00:25:47,959 comunque se posso aiutarti... 202 00:25:49,120 --> 00:25:52,199 Non tutti vogliono parlare con il compagno del loro ex. 203 00:25:53,520 --> 00:25:54,719 Perché no ? 204 00:25:56,440 --> 00:26:00,039 Se avessi voluto evitarti, perché avrei detto di venire? 205 00:26:00,240 --> 00:26:02,599 Vieni con me, ho lasciato la giacca e il cellulare laggiù. 206 00:26:03,480 --> 00:26:05,239 Ci sono molti cantieri qui? 207 00:26:05,440 --> 00:26:06,959 Troppi, direi. 208 00:26:07,160 --> 00:26:10,439 Tutti questi edifici hanno alterato la direzione del vento. 209 00:26:11,040 --> 00:26:13,199 Quanto tempo ci vorrà prima che sia tutto finito? 210 00:26:13,400 --> 00:26:16,719 Due mesi, ma per allora sarò in un altro sito. 211 00:26:16,920 --> 00:26:19,919 E' sempre così, altri si godranno il momento migliore. 212 00:26:20,480 --> 00:26:22,199 Hai detto che stavi pensando 213 00:26:22,400 --> 00:26:24,639 di acquistare un appartamento... 214 00:26:24,840 --> 00:26:26,519 non ne sono sicuro 215 00:26:27,080 --> 00:26:29,039 vorrei qualche consiglio. 216 00:26:29,240 --> 00:26:31,199 Questo è un posto per famiglie, 217 00:26:31,400 --> 00:26:33,519 ma dipende dalle tue esigenze 218 00:26:34,360 --> 00:26:35,919 tuo e di Anna. 219 00:26:46,880 --> 00:26:48,319 Ne voglio uno ? 220 00:26:48,800 --> 00:26:50,119 No grazie. 221 00:26:51,720 --> 00:26:54,199 Non le hai nemmeno chiesto come sta. 222 00:26:54,640 --> 00:26:56,079 È vero, 223 00:26:56,680 --> 00:26:58,319 ma suppongo che stia bene. 224 00:26:58,920 --> 00:27:01,799 - Lavora ancora nel settore turistico? - NO. 225 00:27:02,440 --> 00:27:03,959 E' quello che pensavo. 226 00:27:06,280 --> 00:27:08,199 È passato molto tempo? da quando la vedi? 227 00:27:08,360 --> 00:27:12,039 Anni, in realtà sono sorpreso ha ancora il mio numero. 228 00:27:12,240 --> 00:27:14,919 Non me l'ha dato, L'ho cercato io stesso. 229 00:27:19,760 --> 00:27:21,519 ti darò il nome del costruttore, 230 00:27:21,680 --> 00:27:23,679 usa il mio nome, spiegargli tutto. 231 00:27:24,160 --> 00:27:26,999 Se vuoi, Ho i progetti in macchina. 232 00:27:27,200 --> 00:27:29,399 Quindi non ci hai mai provato entrare in contatto con lei? 233 00:27:29,840 --> 00:27:31,559 - Chi ? - Anna. 234 00:27:32,840 --> 00:27:34,159 Perché dovrei? 235 00:27:34,560 --> 00:27:37,719 E' normale, no? Anche se una relazione finisce 236 00:27:37,920 --> 00:27:40,079 c'è sempre bisogno di... 237 00:27:41,320 --> 00:27:42,919 continui a pensarci. 238 00:27:43,520 --> 00:27:45,799 Penso che Anna non ti abbia mai dimenticato. 239 00:27:48,280 --> 00:27:50,399 Pensi male, te lo assicuro. 240 00:27:51,360 --> 00:27:54,599 Anna è una delle poche donne che non mi ha lasciato alcun ricordo. 241 00:27:57,080 --> 00:27:59,159 Andiamo giù, Prenderò i progetti. 242 00:28:05,920 --> 00:28:08,039 Questo era suo fratello Gianni. 243 00:28:08,400 --> 00:28:12,479 Aveva un anno più di Dino, molti pensavano che fossero gemelli. 244 00:28:13,280 --> 00:28:16,599 Erano molto affezionati l'uno all'altro, Dino ha modellato su di lui. 245 00:28:17,040 --> 00:28:19,159 Gianni era un promettente avvocato. 246 00:28:20,360 --> 00:28:22,079 Ricordo molto bene quella domenica, 247 00:28:22,240 --> 00:28:24,759 avevamo scherzato tutto il giorno con Dino e lui, 248 00:28:24,960 --> 00:28:27,359 e ci eravamo organizzati una partita di calcio serale. 249 00:28:27,560 --> 00:28:30,719 Prima di lasciarci, Gianni ha detto: "Arrivederci". 250 00:28:31,920 --> 00:28:35,759 È stato Dino a sfondare la porta e ho trovato quella scena. 251 00:28:36,520 --> 00:28:37,879 Lo ha confermato l'autopsia 252 00:28:38,080 --> 00:28:41,519 aveva preso una grande dose di BZD prima di impiccarsi. 253 00:29:25,480 --> 00:29:26,559 CIAO. 254 00:29:28,680 --> 00:29:30,399 Tu non mi conosci, ma io conosco te. 255 00:29:30,960 --> 00:29:32,279 Che cosa ? 256 00:29:33,520 --> 00:29:36,119 Spesso ero tentato per entrare nel negozio, 257 00:29:36,320 --> 00:29:39,079 fingendo di essere un cliente, ma non ne ho mai avuto il coraggio. 258 00:29:48,080 --> 00:29:50,959 Dalla prima volta che ti ho visto, tutto quello che faccio è pensare a te, 259 00:29:51,160 --> 00:29:54,399 cosa fai, come vivi, se tutto mattina qualche uomo fortunato si sveglia... 260 00:29:54,840 --> 00:29:56,719 Non seguirmi più. 261 00:30:03,000 --> 00:30:04,239 Relax. 262 00:30:05,920 --> 00:30:07,119 Conta su di me: 263 00:30:07,920 --> 00:30:09,279 cinque... 264 00:32:18,520 --> 00:32:19,799 CIAO. 265 00:32:20,400 --> 00:32:22,199 Pensavo stessi dormendo. 266 00:32:23,800 --> 00:32:26,919 - Che ore sono ? - Quasi le cinque. 267 00:32:28,880 --> 00:32:30,239 ho fatto il turno di notte, 268 00:32:30,440 --> 00:32:33,119 ho sostituito un collega, aveva chiesto un favore. 269 00:32:38,040 --> 00:32:39,599 Ad un certo punto 270 00:32:40,000 --> 00:32:41,559 ho pensato a te, 271 00:32:43,120 --> 00:32:44,799 Volevo chiamarti. 272 00:32:45,040 --> 00:32:47,399 Non spiegare, non ce n'è bisogno. 273 00:32:50,280 --> 00:32:51,639 Siete stanchi ? 274 00:32:54,560 --> 00:32:57,159 Non hai idea di quanto sono stanco. 275 00:32:59,360 --> 00:33:00,679 Vieni qui. 276 00:33:10,000 --> 00:33:11,719 Sei così bravo... 277 00:33:13,560 --> 00:33:15,679 Fai finta che questo sia abbastanza, 278 00:33:17,360 --> 00:33:20,199 i nostri corpi si avvicinano, quelle carezze innocenti. 279 00:33:24,120 --> 00:33:26,239 Un giorno finirai per odiarmi. 280 00:33:33,520 --> 00:33:34,679 Anna... 281 00:33:36,960 --> 00:33:38,599 procurati un amante. 282 00:33:39,880 --> 00:33:41,199 sto supplicando, 283 00:33:43,520 --> 00:33:44,759 procurati un amante. 284 00:33:46,680 --> 00:33:48,479 Sei tutto ciò che voglio. 285 00:33:49,800 --> 00:33:51,879 Se chiudo gli occhi, tutto ciò che vedo sei tu. 286 00:35:08,520 --> 00:35:10,639 A volte sento un tremore dentro, 287 00:35:11,080 --> 00:35:13,799 anche se non fa freddo e fuori è ancora estate. 288 00:35:15,600 --> 00:35:18,839 L'uomo davanti a te è giusto l'ombra di ciò che immagini. 289 00:35:19,040 --> 00:35:20,799 Non è quello che pensi, 290 00:35:21,480 --> 00:35:23,919 non c'è niente dietro di lui, né davanti. 291 00:35:26,280 --> 00:35:28,399 Non lo migliorerai di quello che è. 292 00:35:28,960 --> 00:35:31,639 Non ti starà mai accanto come speravi. 293 00:35:33,720 --> 00:35:36,799 Continuerà così, facendo quello che ha sempre fatto. 294 00:35:41,000 --> 00:35:43,719 Le mie parole potrebbero sembrare ridicolo e insensato 295 00:35:43,880 --> 00:35:46,959 quando dico che ti amo più di ogni altra cosa al mondo. 296 00:36:33,480 --> 00:36:34,519 CIAO, 297 00:36:34,680 --> 00:36:35,959 Non lavoro oggi. 298 00:36:36,160 --> 00:36:38,079 Avanti, fammi entrare. 299 00:36:38,880 --> 00:36:41,719 - Berrò qualcosa e me ne andrò. - Si accomodi. 300 00:36:44,000 --> 00:36:45,919 Non preoccuparti, è un amico. 301 00:36:52,040 --> 00:36:53,959 Chi sei ? Non ti ho mai visto prima. 302 00:36:54,160 --> 00:36:56,479 Lei è il mio angelo custode. 303 00:36:58,400 --> 00:37:01,679 Avevo ragione a dirglielo, no? Vaffanculo, tu e quel cane. 304 00:37:02,440 --> 00:37:04,079 Dov'è il tuo cervello? 305 00:37:04,320 --> 00:37:07,479 Conoscevo una ragazza che camminava per strada con un pastore tedesco. 306 00:37:07,680 --> 00:37:09,359 Per difesa, ha detto. 307 00:37:14,920 --> 00:37:16,639 Che merda stai prendendo? 308 00:37:20,960 --> 00:37:22,039 Ne vuoi un po'? 309 00:37:22,720 --> 00:37:24,519 No, voglio bere. 310 00:37:25,320 --> 00:37:27,119 Tutto quello che ho è la birra 311 00:37:27,560 --> 00:37:29,279 ma dovrai andare tra un minuto. 312 00:37:29,440 --> 00:37:30,679 Perché ? 313 00:37:30,880 --> 00:37:32,719 Vogliamo essere soli. 314 00:37:32,920 --> 00:37:36,599 Per quello ? Per leccarti le fighe? So già come andrà a finire. 315 00:37:37,960 --> 00:37:39,719 Mandalo via. 316 00:37:40,240 --> 00:37:41,759 Uscire. 317 00:37:43,000 --> 00:37:44,519 No, resto. 318 00:37:58,760 --> 00:38:00,079 Prendi questo. 319 00:38:01,880 --> 00:38:03,999 Prendi tutto quello che ho, 320 00:38:04,640 --> 00:38:06,119 ma resto qui, 321 00:38:06,320 --> 00:38:09,839 per fregarti fino alla pancia non avere più niente da dare a nessuno. 322 00:38:11,680 --> 00:38:14,039 Allora dammi anche il tuo orologio. 323 00:38:24,000 --> 00:38:25,719 Il padre di Dino è morto due mesi fa 324 00:38:25,920 --> 00:38:27,999 in una clinica per l'Alzheimer. 325 00:38:28,200 --> 00:38:31,679 Sua madre è ancora viva, è in Australia da 20 anni. 326 00:38:32,960 --> 00:38:35,479 Quando morì suo figlio Gianni voleva tornare lì, 327 00:38:35,640 --> 00:38:38,959 ha chiuso fuori il mondo, non le chiede mai di suo marito, 328 00:38:39,400 --> 00:38:41,319 nemmeno quando si ammalò. 329 00:38:42,840 --> 00:38:45,999 All'inizio chiamava Dino, poi sempre meno. 330 00:38:47,880 --> 00:38:50,599 Penso che nessuno gliel'abbia detto su Dino ancora. 331 00:39:29,640 --> 00:39:31,239 Perché l'ho accettato? 332 00:39:32,400 --> 00:39:33,759 Perché lo amavo. 333 00:39:35,040 --> 00:39:38,119 Anche se non mi ha mai fregato, Ho sempre sentito di essere suo, 334 00:39:38,320 --> 00:39:39,679 totalmente. 335 00:39:41,880 --> 00:39:44,359 Anche quando ho scoperto tutta la sua oscenità, 336 00:39:45,000 --> 00:39:46,719 Sentivo di essere l'unico 337 00:39:47,120 --> 00:39:50,719 al centro dei suoi pensieri, come se fosse sempre stato nel mio. 338 00:39:52,040 --> 00:39:55,639 Non mi sono mai sentito così vivo come con Dino. 339 00:39:56,560 --> 00:39:59,639 ero nella sua vita, più di quanto potessi immaginare. 340 00:40:02,440 --> 00:40:05,279 La sua disperazione mi ha fatto sentire unico, 341 00:40:05,920 --> 00:40:07,119 amato. 342 00:40:13,840 --> 00:40:16,919 Non sono io il motivo ha fatto quello che ha fatto, 343 00:40:17,240 --> 00:40:19,559 me lo sono detto ogni giorno in questi mesi. 344 00:40:19,920 --> 00:40:21,639 Adesso non ne ho bisogno. 345 00:40:23,000 --> 00:40:24,079 Perché no ? 346 00:40:24,960 --> 00:40:26,319 Non lo so. 347 00:40:28,520 --> 00:40:30,639 Non lo sopporto, voglio andarmene. 348 00:42:22,560 --> 00:42:23,559 CIAO. 349 00:42:30,920 --> 00:42:32,319 Qual è il problema ? 350 00:43:49,840 --> 00:43:53,159 L'uomo davanti a te è giusto l'ombra di ciò che immagini. 351 00:43:53,320 --> 00:43:54,839 Non è quello che pensi, 352 00:43:55,040 --> 00:43:57,359 non c'è niente dietro di lui, né davanti. 353 00:43:59,400 --> 00:44:01,519 Non lo migliorerai di quello che è. 354 00:44:01,720 --> 00:44:04,159 Non ti starà mai accanto come speravi. 355 00:44:04,880 --> 00:44:08,239 Continuerà così, facendo quello che ha sempre fatto. 356 00:44:09,680 --> 00:44:12,359 Le mie parole potrebbero sembrare ridicolo e insensato 357 00:44:12,520 --> 00:44:15,519 quando dico che ti amo più di ogni altra cosa al mondo. 358 00:44:17,880 --> 00:44:19,439 Sei così bella... 359 00:44:20,680 --> 00:44:22,239 troppo bello per me. 360 00:45:34,800 --> 00:45:36,039 Ciao. 361 00:45:52,200 --> 00:45:55,399 Sono molto sorpreso hai deciso di tornare 362 00:45:56,520 --> 00:45:59,199 Il lavoro che stavamo facendo richiede coraggio, 363 00:45:59,440 --> 00:46:01,519 ma eri spaventato. 364 00:46:03,800 --> 00:46:06,639 Devi avere fede nel nostro lavoro, Dino, 365 00:46:07,720 --> 00:46:09,239 fede in te stesso. 366 00:46:11,840 --> 00:46:14,319 Perché pensi di non valere nulla? 367 00:46:14,480 --> 00:46:16,239 Perché ti odi così? 368 00:46:49,840 --> 00:46:51,399 Pisciami in faccia. 369 00:47:09,560 --> 00:47:10,919 Perché l'ho accettato? 370 00:47:12,560 --> 00:47:14,079 Perché lo amavo. 371 00:47:16,280 --> 00:47:19,559 Anche se non mi ha mai fregato, Ho sempre sentito di essere suo, 372 00:47:19,720 --> 00:47:21,039 totalmente. 373 00:47:21,680 --> 00:47:24,479 Anche quando ho scoperto tutta la sua oscenità, 374 00:47:24,960 --> 00:47:26,799 Sentivo di essere l'unico 375 00:47:27,000 --> 00:47:30,639 al centro dei suoi pensieri, come lo è sempre stato nel mio. 376 00:47:31,920 --> 00:47:34,799 Non mi sono mai sentito così vivo come con Dino. 377 00:48:36,480 --> 00:48:37,559 Ciao, Dino. 378 00:48:38,400 --> 00:48:41,199 - Come stai ? - Bene, stai bene. 379 00:48:41,360 --> 00:48:42,519 Siete soli ? 380 00:48:42,720 --> 00:48:43,999 Anna non è con me, 381 00:48:44,200 --> 00:48:47,239 Ero qui per una conferenza così ho chiamato. 382 00:48:47,480 --> 00:48:48,639 Andiamo dentro. 383 00:48:53,320 --> 00:48:57,119 - Hai conosciuto Teresa, vero? - Un anno fa all'aeroporto. 384 00:48:57,520 --> 00:48:58,639 Ovviamente. 385 00:48:58,960 --> 00:48:59,999 Anna ? 386 00:49:00,200 --> 00:49:01,479 Lei è a Bari, 387 00:49:01,680 --> 00:49:04,519 Ero in zona per lavoro e ho pensato di fare un salto. 388 00:49:04,720 --> 00:49:06,119 Vieni, siediti. 389 00:49:07,040 --> 00:49:09,559 - È bellissimo qui, i miei complimenti. - Grazie. 390 00:49:11,480 --> 00:49:14,359 - Hai preso la strada superiore? - SÌ. 391 00:49:14,880 --> 00:49:16,519 è una bella strada, 392 00:49:16,720 --> 00:49:18,799 richiede più tempo, ma ne vale la pena. 393 00:49:20,600 --> 00:49:22,719 - Quando finisce la conferenza? - Oggi. 394 00:49:22,920 --> 00:49:25,599 Allora dormi qui e parti domani. 395 00:49:25,800 --> 00:49:28,159 Grazie, ma preferisco viaggiare di notte. 396 00:49:33,280 --> 00:49:35,759 - Dove state andando voi due ? - In giardino. 397 00:49:35,960 --> 00:49:38,719 - Saluta l'amico di papà? - CIAO. 398 00:49:39,280 --> 00:49:40,559 Ciao, sono Dino. 399 00:49:40,760 --> 00:49:42,519 - Sono Aurora. - Sono Nina. 400 00:49:48,240 --> 00:49:49,439 Due terremoti. 401 00:49:52,280 --> 00:49:54,119 Non volevo disturbarti. 402 00:49:54,280 --> 00:49:56,879 Che fastidio? Ci piace avere visitatori. 403 00:49:57,080 --> 00:49:59,879 Da quando ci siamo trasferiti qui abbiamo meno visite, 404 00:50:00,040 --> 00:50:01,959 ma almeno possiamo respirare. 405 00:50:02,600 --> 00:50:05,199 La città è vicina l'abbiamo fatto per le ragazze, 406 00:50:05,400 --> 00:50:07,479 infatti, stanno crescendo come due primitivi. 407 00:50:10,880 --> 00:50:12,239 Va tutto bene? 408 00:50:13,760 --> 00:50:16,439 ho solo un po' freddo questa maglietta è tutto ciò con cui sono arrivato. 409 00:50:16,640 --> 00:50:18,399 Carlo, prestagli un maglione. 410 00:50:20,680 --> 00:50:23,279 Dai, te lo faccio vedere il resto della casa. 411 00:50:25,880 --> 00:50:28,079 Ci sono diverse famiglie in giro, 412 00:50:29,000 --> 00:50:31,719 e quello che ho fatto in città, Posso farlo qui. 413 00:50:33,000 --> 00:50:34,519 Nessun rimpianto ? 414 00:50:37,080 --> 00:50:38,279 NO. 415 00:50:39,520 --> 00:50:41,119 - Qui. - Grazie. 416 00:50:43,360 --> 00:50:44,999 E che dire di Anna? 417 00:50:46,400 --> 00:50:47,679 Com'è lei ? 418 00:50:50,400 --> 00:50:52,559 Spesso mi chiedo la stessa cosa. 419 00:50:52,800 --> 00:50:54,879 Penso che lavorate entrambi troppo duramente. 420 00:50:56,440 --> 00:50:58,959 Dovresti prendere un po' di tempo per voi stessi, 421 00:50:59,640 --> 00:51:02,159 perché voi due no? vieni qui per qualche giorno? 422 00:51:08,200 --> 00:51:10,199 Questa è la stanza delle ragazze. 423 00:51:11,960 --> 00:51:14,039 Anna non vuole un figlio? 424 00:51:14,680 --> 00:51:16,479 Non ne abbiamo mai parlato. 425 00:51:16,680 --> 00:51:20,439 Ha più di quarant'anni, sarebbe normale, dovresti pensarci anche tu. 426 00:51:21,280 --> 00:51:23,199 E' una responsabilità enorme. 427 00:51:23,680 --> 00:51:26,759 L'ho detto anch'io e si è scoperto che lo era la cosa migliore che abbia mai fatto. 428 00:51:32,120 --> 00:51:34,439 Perché non volevi figli con Anna? 429 00:51:34,640 --> 00:51:37,879 Era molto giovane, Dovevo finire il college. 430 00:51:39,160 --> 00:51:42,239 - Era lontano dalla mia mente. - Oggi sarebbe diverso. 431 00:51:42,640 --> 00:51:43,799 non lo so, 432 00:51:44,000 --> 00:51:46,039 mia moglie mi ha cambiato la vita. 433 00:51:46,240 --> 00:51:47,799 Perché tutte queste domande? 434 00:51:48,000 --> 00:51:50,599 Sei stato il suo primo amore, una persona importante. 435 00:51:51,120 --> 00:51:53,079 Sei l'unico di cui parla. 436 00:51:53,320 --> 00:51:54,959 Conosci le donne: 437 00:51:55,920 --> 00:51:59,719 parlano degli altri per farti geloso, ma è te che vogliono. 438 00:52:00,320 --> 00:52:02,759 Anna dice sei un uomo solido, concreto. 439 00:52:03,720 --> 00:52:05,439 Faresti qualsiasi cosa per lei. 440 00:52:06,760 --> 00:52:08,799 Dimmi, davvero qualsiasi cosa? 441 00:52:10,080 --> 00:52:12,279 Farei tutto entro limiti ragionevoli. 442 00:52:12,480 --> 00:52:14,679 La fregheresti come favore per lei? 443 00:52:14,880 --> 00:52:17,839 - Che cosa ? Sei pazzo ? - Perché no ? 444 00:52:18,080 --> 00:52:20,959 A nessuno dovrebbe essere negata una vite, soprattutto un ex 445 00:52:21,160 --> 00:52:22,519 Smettila per favore. 446 00:52:22,880 --> 00:52:25,319 Tua moglie non lo saprebbe mai lei si fida di te. 447 00:52:25,520 --> 00:52:27,399 Non sono niente. 448 00:52:27,720 --> 00:52:30,759 Potresti continuare come un buon padre di famiglia. 449 00:52:30,960 --> 00:52:33,079 Non lo sai quello che stai dicendo, smettila. 450 00:52:33,400 --> 00:52:35,679 Cosa c'è che non va ? Preferiresti un pompino? 451 00:52:39,480 --> 00:52:40,759 Scusa. 452 00:52:47,080 --> 00:52:49,679 Sto distruggendo l'unica cosa bella della mia vita. 453 00:52:51,160 --> 00:52:52,719 Non posso più sopportarlo. 454 00:52:53,480 --> 00:52:56,759 sto impazzendo, Sono disgustato da quello che faccio. 455 00:52:56,960 --> 00:52:58,879 Quando mi guarda, è come se lo sapesse. 456 00:52:59,080 --> 00:53:00,879 Aiutami per favore ! 457 00:53:01,680 --> 00:53:03,399 Qualcuno deve aiutarmi! 458 00:53:07,520 --> 00:53:09,119 Scendete, ragazze. 459 00:53:10,000 --> 00:53:11,719 arrivo subito. 460 00:53:17,960 --> 00:53:20,039 Faremmo meglio a calmarci entrambi. 461 00:53:21,240 --> 00:53:23,239 Vai in bagno, lavati la faccia, 462 00:53:24,440 --> 00:53:26,239 intanto vado giù, 463 00:53:28,320 --> 00:53:29,839 poi mangeremo. 464 00:54:12,720 --> 00:54:15,639 Chissà perché questa foto era nella memoria del telefono. 465 00:54:16,400 --> 00:54:20,279 Avrei dovuto denunciarlo quando lui picchiami quella notte, bastardo. 466 00:54:22,000 --> 00:54:24,879 Ho imparato dai giornali sulla sua fine, 467 00:54:25,880 --> 00:54:28,159 devo dire che non mi ha sorpreso affatto. 468 00:55:00,200 --> 00:55:02,159 - Bella serata, vero? - SÌ. 469 00:55:02,880 --> 00:55:04,079 Ne voglio uno ? 470 00:55:04,360 --> 00:55:07,439 Ospitiamo una coppia di Milano per il fine settimana. 471 00:55:09,600 --> 00:55:11,719 Vorremmo organizzare una sorpresa, 472 00:55:12,040 --> 00:55:13,719 solo persone selezionate. 473 00:55:14,360 --> 00:55:16,279 Se vuoi, sei il benvenuto. 474 00:55:19,640 --> 00:55:21,599 - Verrai da solo, vero? - SÌ. 475 00:55:24,440 --> 00:55:25,999 Perché non ti fidi di noi? 476 00:55:26,680 --> 00:55:28,039 Non fare quella faccia... 477 00:55:28,240 --> 00:55:30,919 vi ho visti entrambi, al bar vicino alla stazione. 478 00:55:32,200 --> 00:55:34,319 Dev'essere circa una settimana fa. 479 00:55:36,040 --> 00:55:38,159 l'avevo vista prima, lavora lì? 480 00:55:38,840 --> 00:55:42,399 Lei era al bar, sei entrato tu e la baciò in un modo... 481 00:55:42,600 --> 00:55:44,719 Sapevo subito che era la tua donna. 482 00:55:44,920 --> 00:55:46,999 Ti ho seguito, ero curioso. 483 00:55:47,560 --> 00:55:50,759 L'hai abbracciata mentre camminavi, tenendola stretta stretto sotto l'ombrellone...bello. 484 00:55:50,960 --> 00:55:53,439 Ho preso la tua foto con il mio telefono, 485 00:55:53,800 --> 00:55:56,239 Te lo faccio vedere la prossima volta, se vuoi. 486 00:55:57,360 --> 00:55:59,159 Comunque, ho pensato: 487 00:55:59,360 --> 00:56:02,999 "Guarda che gioiello quel figlio di puttana si nasconde da noi". 488 00:56:03,720 --> 00:56:05,439 Non è giusto. 489 00:56:09,000 --> 00:56:11,759 Prima, mentre lavoravi quella puttana, 490 00:56:12,040 --> 00:56:14,719 Ci ho pensato un attimo era la tua donna 491 00:56:15,640 --> 00:56:18,039 e mi è venuta un'erezione come una roccia. 492 00:56:18,440 --> 00:56:21,719 Ho pensato: "Finalmente l'ha portata", ma quando si voltò... 493 00:56:30,960 --> 00:56:32,599 Pezzo di merda! 494 00:56:51,880 --> 00:56:54,679 Se fosse dipeso da me, sarei rimasta con lui per sempre, 495 00:56:54,840 --> 00:56:56,999 chiuso in quella casa, in quella stanza. 496 00:56:57,800 --> 00:57:00,879 Dove è andato e cosa ha fatto non importava. 497 00:57:03,800 --> 00:57:05,319 Lui era tutto, 498 00:57:06,000 --> 00:57:07,999 immaginarlo mi bastava. 499 00:57:09,600 --> 00:57:11,919 Mi ha fatto pensare solo a lui, 500 00:57:12,280 --> 00:57:14,559 mi ha fatto pensare proprio a lui. 501 00:57:33,600 --> 00:57:35,079 Svegliati, Chiara. 502 00:57:36,360 --> 00:57:37,679 Svegliati, 503 00:57:38,560 --> 00:57:40,239 l'operazione è finita, 504 00:57:40,840 --> 00:57:42,119 è andato tutto bene. 505 00:57:48,080 --> 00:57:49,559 Non preoccuparti... 506 00:57:50,320 --> 00:57:51,359 Non preoccuparti. 507 00:57:51,560 --> 00:57:53,319 ero in acqua, 508 00:57:54,360 --> 00:57:55,879 era buio, 509 00:57:57,160 --> 00:57:58,839 faceva freddo. 510 00:58:01,760 --> 00:58:03,199 era solo un sogno, 511 00:58:03,720 --> 00:58:04,999 è finita, 512 00:58:06,240 --> 00:58:07,479 relax. 513 00:58:09,600 --> 00:58:11,119 stavo andando giù, 514 00:58:12,280 --> 00:58:14,199 nel mare, sempre più giù. 515 00:58:17,880 --> 00:58:20,759 Se piangi nell'acqua, non senti le tue lacrime. 516 00:59:06,400 --> 00:59:09,799 Questa è la sua espressione, o almeno quello che ricordo. 517 00:59:10,160 --> 00:59:12,999 Aveva una risata piena, divertente e contagioso. 518 00:59:14,080 --> 00:59:16,879 Amava il suo lavoro, per lui era quasi una missione. 519 00:59:18,040 --> 00:59:20,879 Con noi, i suoi colleghi, era gentile, generoso, disponibile, 520 00:59:22,480 --> 00:59:25,959 ma ripensandoci, non parlava mai di sé. 521 00:59:38,920 --> 00:59:40,999 Stavo dicendo che siamo andati a cena fuori, 522 00:59:41,200 --> 00:59:43,079 poi l'ho portata a casa. 523 00:59:43,280 --> 00:59:46,159 Non avete idea cosa dovevo inventare per mia moglie! 524 00:59:46,360 --> 00:59:49,119 Una straordinaria ragazza di diciotto anni. 525 00:59:49,720 --> 00:59:52,279 In macchina ha detto che le piacciono gli uomini 526 00:59:52,440 --> 00:59:54,559 con un po' di barba, come me. 527 00:59:56,320 --> 00:59:59,159 Mi ha accarezzato la guancia, e il mio cazzo è diventato duro, 528 00:59:59,360 --> 01:00:01,599 mi ha fatto impazzire e mi sono tuffato. 529 01:00:02,480 --> 01:00:05,279 Appena ho potuto, Non le ho dato il tempo di respirare. 530 01:00:05,960 --> 01:00:07,919 Mi aveva rotto le palle 531 01:00:08,120 --> 01:00:10,399 dicendo che non l'aveva mai fatto... cazzate ! 532 01:00:11,360 --> 01:00:14,079 Continuava a dire che le stavo facendo del male, tutte bugie ! 533 01:00:14,600 --> 01:00:16,119 Lei lo ama... 534 01:01:14,200 --> 01:01:17,239 L'uomo davanti a te è giusto l'ombra di ciò che immagini. 535 01:01:18,640 --> 01:01:21,119 Non ti starà mai accanto come speravi. 536 01:01:22,400 --> 01:01:25,639 Continuerà così, facendo come ha sempre fatto. 537 01:01:29,080 --> 01:01:31,599 Le mie parole potrebbero sembrare ridicolo e insensato 538 01:01:31,800 --> 01:01:34,679 quando dico che ti amo più di ogni altra cosa al mondo. 539 01:01:36,800 --> 01:01:38,079 Sei così bella... 540 01:01:38,800 --> 01:01:40,519 troppo bello per me. 541 01:01:41,960 --> 01:01:45,239 Ti sto ferendo e non me lo perdonerò mai. 542 01:01:46,640 --> 01:01:49,439 Nessuno lo sarebbe stato più felice di noi 543 01:01:49,600 --> 01:01:51,559 se non fossi quello che sono. 544 01:06:30,440 --> 01:06:32,839 - CIAO. - Pensavo stessi dormendo. 545 01:06:33,520 --> 01:06:34,719 NO. 546 01:06:35,400 --> 01:06:37,879 - Che ore sono ? - Quasi tre. 547 01:06:38,880 --> 01:06:40,359 Non sei uscito stasera? 548 01:06:40,520 --> 01:06:43,439 ho sentito il tuo messaggio, Volevo aspettarti qui. 549 01:06:44,680 --> 01:06:46,079 Com'è andata la cena? 550 01:06:46,640 --> 01:06:48,559 Una cena con alcune amiche... 551 01:06:49,160 --> 01:06:50,359 E tu ? 552 01:06:50,560 --> 01:06:53,519 Ho cenato, ho guardato un film e si addormentò. 553 01:06:56,640 --> 01:06:58,599 Sei così bella stasera. 554 01:06:59,440 --> 01:07:01,519 Spegni la luce, sono stanco. 555 01:07:05,440 --> 01:07:11,559 Qual è il suo nome ? 556 01:07:13,280 --> 01:07:15,279 Spegni la luce, per favore. 557 01:07:19,840 --> 01:07:21,599 Dino è al centro della foto. 558 01:07:22,520 --> 01:07:24,359 Eravamo davvero buoni amici, 559 01:07:24,520 --> 01:07:27,039 poi con il college abbiamo perso i contatti. 560 01:07:27,640 --> 01:07:31,599 Ricordo che è scomparso durante la festa, ma quello era Dino: 561 01:07:32,200 --> 01:07:35,279 quando si divertiva, se ne andrebbe nella parte migliore. 562 01:07:36,040 --> 01:07:37,559 Non l'ho mai capito. 563 01:07:38,040 --> 01:07:39,959 Forse nessuno l'ha fatto, 564 01:07:40,360 --> 01:07:42,039 ma gli volevo bene, 565 01:07:42,280 --> 01:07:44,759 era sempre lì quando avevi bisogno di lui. 566 01:07:59,480 --> 01:08:00,639 CIAO. 567 01:08:01,000 --> 01:08:02,999 - Sei qui da molto? - Un po. 568 01:08:09,760 --> 01:08:12,079 Mi sono dato malato al lavoro. 569 01:08:13,520 --> 01:08:15,279 Volevo pensare solo a te. 570 01:08:18,360 --> 01:08:20,439 Ho vagato per la città senza fare nulla, 571 01:08:21,400 --> 01:08:23,519 aspetto solo quest'ora, 572 01:08:24,320 --> 01:08:25,799 questo momento, 573 01:08:25,960 --> 01:08:28,079 perché quando entreresti da quella porta, 574 01:08:28,280 --> 01:08:30,319 e tutte le cose che avrei detto. 575 01:08:32,480 --> 01:08:35,359 Ma ora che sei qui Non riesco a pensare a niente. 576 01:08:36,600 --> 01:08:37,919 Niente. 577 01:08:42,240 --> 01:08:44,479 Ma voglio che tu mi guardi negli occhi. 578 01:10:40,960 --> 01:10:43,039 Ero letteralmente pazzo di lei, 579 01:10:44,200 --> 01:10:46,719 niente del genere non mi era mai successo. 580 01:10:49,840 --> 01:10:53,159 Queste sono le foto che abbiamo scattato con il telefono in discoteca. 581 01:10:53,360 --> 01:10:55,959 Non voleva venire a casa mia, quindi siamo andati in un albergo. 582 01:10:56,640 --> 01:10:59,279 Ci siamo dati appuntamento per la sera successiva. 583 01:10:59,800 --> 01:11:02,039 Ad un certo punto il letto era vuoto, 584 01:11:02,880 --> 01:11:05,359 stava guardando fuori alle scale di emergenza. 585 01:11:05,960 --> 01:11:07,839 "Non farti mai più vedere, 586 01:11:08,040 --> 01:11:11,079 se continuassi a vederti, mi sentirei ancora più ingabbiato". 587 01:11:11,600 --> 01:11:14,679 Non ha avuto pietà mentre diceva quelle parole. 588 01:11:19,200 --> 01:11:21,279 Recentemente l'ho incontrata sulla strada, 589 01:11:21,480 --> 01:11:24,919 L'ho guardata dritta negli occhi come se non l'avessi mai incontrata. 590 01:11:26,120 --> 01:11:27,839 Penso di odiarla ancora. 591 01:11:31,360 --> 01:11:32,799 Perché mi ha usato, 592 01:11:33,000 --> 01:11:36,079 perché sono le donne come lei che ti rendono cattivo. 593 01:14:17,000 --> 01:14:18,639 Che cosa hai fatto ? 594 01:14:26,560 --> 01:14:28,399 Non saresti dovuto tornare. 595 01:15:37,400 --> 01:15:38,559 CIAO. 596 01:15:42,080 --> 01:15:44,919 ti ho visto per strada, stavi uscendo da un negozio, 597 01:15:45,360 --> 01:15:47,119 e ti ho seguito. 598 01:15:47,640 --> 01:15:50,719 ero a pochi metri da te, ma non te ne sei accorto. 599 01:15:53,560 --> 01:15:56,639 Non ti ho mai perso di vista, nemmeno per un istante e ho pensato: 600 01:15:57,440 --> 01:15:59,759 "Sono l'uomo più felice del mondo, 601 01:16:00,080 --> 01:16:01,439 Ho lei". 602 01:16:05,160 --> 01:16:06,719 Eri così bella 603 01:16:07,240 --> 01:16:08,679 così elegante... 604 01:16:09,600 --> 01:16:11,439 Ero pazzo d'amore. 605 01:16:12,720 --> 01:16:16,079 Mi sono detto: "Come posso resistere finché non torniamo a casa? 606 01:16:17,000 --> 01:16:18,639 La voglio adesso, 607 01:16:19,040 --> 01:16:21,039 Voglio fare l'amore qui, 608 01:16:21,280 --> 01:16:23,759 in mezzo alla strada, davanti al mondo intero". 609 01:17:00,840 --> 01:17:03,279 - Sono follemente innamorato di te. - Dimmi ancora. 610 01:17:41,800 --> 01:17:44,319 Le mie parole potrebbero sembrare ridicolo e insensato 611 01:17:44,520 --> 01:17:47,399 quando dico che ti amo più di ogni altra cosa al mondo. 612 01:17:49,640 --> 01:17:51,279 Sei così bella... 613 01:17:51,440 --> 01:17:53,319 troppo bello per me. 614 01:17:54,400 --> 01:17:57,239 ti sto ferendo e non me lo perdonerò mai. 615 01:18:00,280 --> 01:18:03,279 Nessuno lo sarebbe stato più felice di noi, 616 01:18:03,480 --> 01:18:05,399 se non fossi quello che sono. 617 01:18:06,840 --> 01:18:09,119 Cosa puoi ottenere da un uomo come me? 618 01:18:09,320 --> 01:18:12,159 che vede solo un grande vuoto dentro di sé, e ha paura? 619 01:18:14,320 --> 01:18:16,999 Cosa posso darti? non sono niente, 620 01:18:17,640 --> 01:18:19,559 e vivo solo per te. 621 01:18:47,080 --> 01:18:50,279 Non sono io il motivo Dino ha fatto quello che ha fatto, 622 01:18:53,200 --> 01:18:55,599 Me lo sono detto ogni giorno tutti questi mesi. 623 01:18:57,120 --> 01:18:58,839 Adesso non ne ho bisogno. 624 01:19:00,280 --> 01:19:01,439 Perché ? 625 01:19:03,280 --> 01:19:04,679 Non lo so. 45485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.