All language subtitles for 81720031_ms

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:04,833 DALAM KENANGAN, SUZZANNA MARTHA FREDERIKA VAN OSCH 2 00:00:04,916 --> 00:00:10,750 13 OKTOBER 1942 - 15 OKTOBER 2008 3 00:03:06,208 --> 00:03:12,791 JAWA TIMUR, 1986 4 00:03:39,000 --> 00:03:41,375 Surya, bangun! 5 00:03:41,458 --> 00:03:42,291 Bangun! 6 00:04:56,458 --> 00:04:59,958 Pemenangnya ialah Surya! 7 00:05:00,958 --> 00:05:03,416 Surya! 8 00:05:03,500 --> 00:05:06,291 Surya! 9 00:05:06,375 --> 00:05:11,166 Surya! 10 00:05:20,500 --> 00:05:22,041 Apa kata kita simpan saja? 11 00:05:22,583 --> 00:05:24,000 Ia hadiah awak, bukan? 12 00:05:25,458 --> 00:05:28,500 Dapat duit kalau kita jual. Untuk hantaran kahwin. 13 00:05:31,833 --> 00:05:32,666 Yakah? 14 00:05:34,333 --> 00:05:35,291 Nampak? 15 00:05:36,041 --> 00:05:37,375 Ia pun setuju. 16 00:05:59,375 --> 00:06:01,541 Bila awak nak bayar? Bila? 17 00:06:01,625 --> 00:06:03,250 - Awak… - Bila? 18 00:06:03,333 --> 00:06:05,583 Kenapa awak buat begitu? 19 00:06:05,666 --> 00:06:10,416 - Ayuh. - Sampai hati awak, sayang? 20 00:06:11,041 --> 00:06:14,458 - Kenapa, sayang? Kenapa? - Maaf, tuan-tuan. 21 00:06:14,541 --> 00:06:18,000 Apa yang berlaku? Mak, apa yang jadi? 22 00:06:18,750 --> 00:06:21,958 Ayah kamu, nak. 23 00:06:24,958 --> 00:06:28,875 Dia hancurkan keluarga kita. 24 00:06:31,166 --> 00:06:34,541 Ayah, kenapa ini? Ayah? 25 00:06:35,583 --> 00:06:40,125 Maafkan ayah, nak. Ayah dah buat silap. 26 00:06:40,208 --> 00:06:44,333 Ayah awak bertaruh rumah dan sawah padi dalam sabung ayam. 27 00:06:44,416 --> 00:06:45,333 Dia kalah! 28 00:06:45,958 --> 00:06:47,458 Betulkah, ayah? 29 00:06:49,375 --> 00:06:52,958 Ayah janji takkan berjudi lagi. Kenapa jadi begini sekarang? 30 00:06:53,041 --> 00:06:57,041 Kami ditugaskan oleh Raden Aryo untuk mengutip hutang ayah awak. 31 00:06:57,916 --> 00:07:00,625 Encik, tiada jalan lain? 32 00:07:01,291 --> 00:07:03,916 - Siapa awak? - Saya tunang Suzzanna. 33 00:07:04,750 --> 00:07:06,708 Jadi awak bukan keluarga mereka? 34 00:07:06,791 --> 00:07:08,958 Sudah, jangan masuk campur. 35 00:07:09,041 --> 00:07:11,708 - Apa maksud awak? - Berani awak? 36 00:07:11,791 --> 00:07:13,375 Surya, cukuplah. 37 00:07:14,208 --> 00:07:18,333 Tuan-tuan, tolong beri kami masa untuk selesaikan masalah ini. 38 00:07:19,208 --> 00:07:21,666 Kami takkan lari, kami akan bayar. 39 00:07:21,750 --> 00:07:25,208 Jadi, apa yang patut kami laporkan kepada majikan kami? 40 00:07:25,291 --> 00:07:28,125 Hutang ayah awak berpuluh juta! 41 00:07:28,208 --> 00:07:29,708 Ambil kambing saya. 42 00:07:29,791 --> 00:07:32,000 - Surya, jangan! - Suzzanna. 43 00:07:32,083 --> 00:07:34,416 - Surya, jangan! - Tak apa. 44 00:07:34,500 --> 00:07:38,041 Maknanya saya ada hantaran yang lebih baik untuk awak. Okey? 45 00:07:40,041 --> 00:07:42,500 Anggap ini niat baik untuk bayar hutang. 46 00:07:43,583 --> 00:07:44,416 Baiklah. 47 00:07:47,291 --> 00:07:49,291 Tiga hari lagi kami datang semula. 48 00:07:51,041 --> 00:07:53,708 - Tir, ambil kambing itu. - Ya, Gus. 49 00:08:25,958 --> 00:08:28,958 Terima kasih untuk kambingnya. 50 00:08:29,625 --> 00:08:35,957 Silakan, Suzzanna, tuan, puan. Jemput makan. 51 00:09:01,000 --> 00:09:02,083 Bagaimana caranya? 52 00:09:09,208 --> 00:09:12,125 - Terima kasih untuk makan malam, Raden. - Sama-sama. 53 00:09:14,416 --> 00:09:15,625 Tapi kami minta maaf. 54 00:09:18,416 --> 00:09:19,333 Maafkan kami. 55 00:09:21,583 --> 00:09:23,291 Kami tak ada duit lagi. 56 00:09:24,916 --> 00:09:28,875 Saya tahu. 57 00:09:30,250 --> 00:09:33,750 Kamu dijemput ke sini bukan untuk bercakap tentang duit! 58 00:09:36,500 --> 00:09:39,750 Jadi, apa yang Raden nak daripada kami? 59 00:09:40,333 --> 00:09:43,333 Semua yang wujud di dunia ini… 60 00:09:45,333 --> 00:09:47,791 saya sudah miliki kecuali satu perkara. 61 00:09:48,833 --> 00:09:50,166 Pengganti saya. 62 00:09:54,125 --> 00:10:00,916 Nampaknya Suzzanna dah membesar menjadi wanita yang baik. 63 00:10:01,000 --> 00:10:02,625 Dia dah dewasa untuk berkahwin. 64 00:10:05,333 --> 00:10:09,791 Sudah tentu kamu berdua dah fikirkan… 65 00:10:11,833 --> 00:10:17,083 apa yang terbaik untuk Suzzanna, bukan? 66 00:10:23,458 --> 00:10:26,000 - Raden, saya… - Apa maksud Raden sebenarnya? 67 00:10:28,958 --> 00:10:32,208 Awak selalu berterus terang. 68 00:10:33,875 --> 00:10:35,125 Saya suka. 69 00:10:35,208 --> 00:10:40,250 Saya perlukan pengganti untuk meneruskan semua yang saya bina. 70 00:10:42,041 --> 00:10:43,083 Jadi… 71 00:10:44,750 --> 00:10:47,625 saya dan Suzzanna akan berkahwin 72 00:10:48,250 --> 00:10:51,458 supaya dia boleh beri saya anak. Faham? 73 00:10:58,833 --> 00:11:00,833 Ini bukan tawaran. 74 00:11:00,916 --> 00:11:03,166 Saya ulang, ini bukan tawaran. 75 00:11:05,083 --> 00:11:08,333 Saya pemurah orangnya. 76 00:11:10,208 --> 00:11:12,791 Tapi hutang tetap hutang. 77 00:11:14,375 --> 00:11:19,666 Saya paling tak suka orang yang ambil kesempatan atas kemurahan hati saya. 78 00:11:22,083 --> 00:11:22,916 Faham? 79 00:11:51,666 --> 00:11:53,666 Kami pegawai keselamatan. 80 00:12:01,250 --> 00:12:03,708 Hei, si cantik. 81 00:12:30,125 --> 00:12:32,333 Hei, siapa awak? Pergi! 82 00:13:06,791 --> 00:13:07,791 Surya! 83 00:13:16,625 --> 00:13:17,458 Aryo! 84 00:13:18,000 --> 00:13:19,250 Dasar tua tak guna! 85 00:13:19,958 --> 00:13:22,083 - Suzzanna sepatutnya isteri saya! - Surya! 86 00:13:22,166 --> 00:13:25,791 Hei! Jangan tercegat saja! Uruskan dia! 87 00:13:26,375 --> 00:13:27,625 Hei! 88 00:13:27,708 --> 00:13:29,000 Duduk! Diam! 89 00:13:29,083 --> 00:13:30,291 Suzzanna! 90 00:13:36,208 --> 00:13:37,416 Suzzanna! 91 00:13:54,416 --> 00:13:57,583 Cukup, Raden! Sudahlah! 92 00:13:58,875 --> 00:14:02,416 Awak tahu apa hukumannya merampas isteri orang? 93 00:14:09,166 --> 00:14:10,000 Turunkan dia! 94 00:14:13,833 --> 00:14:15,250 Gus, ambil ini. 95 00:14:17,541 --> 00:14:20,083 Angkat dia. Beri saya parang. 96 00:14:22,666 --> 00:14:23,583 Jangan! 97 00:14:23,666 --> 00:14:26,250 - Tolonglah! - Tangan pencuri mesti dipotong! 98 00:14:26,333 --> 00:14:29,500 - Biar jadi pengajaran! - Tidak! Jangan! 99 00:14:29,583 --> 00:14:31,250 Tolong, Raden. Simpatilah. 100 00:14:31,333 --> 00:14:33,791 Simpatilah, Raden. 101 00:14:35,750 --> 00:14:38,375 Saya akan patuhi semua arahan Raden. 102 00:14:39,708 --> 00:14:41,916 Asalkan Raden lepaskan dia. 103 00:14:42,625 --> 00:14:45,791 Awak janji akan patuhi semua arahan saya? 104 00:14:50,666 --> 00:14:52,375 Mari, bangunlah. 105 00:14:54,208 --> 00:14:55,125 Belasah dia! 106 00:14:55,208 --> 00:14:57,000 Suzzanna. 107 00:15:11,958 --> 00:15:13,541 Diam. Jangan bergerak. 108 00:15:14,791 --> 00:15:15,625 Jangan bergerak. 109 00:15:15,708 --> 00:15:18,791 Awak kata akan turuti semua arahan saya. 110 00:15:18,875 --> 00:15:21,916 Bukan? Jangan bergerak. 111 00:15:50,958 --> 00:15:51,791 Sayang. 112 00:15:53,833 --> 00:15:54,666 Ya? 113 00:15:57,291 --> 00:16:00,166 Awak tak tidur dengan saya lagi malam ini? 114 00:16:01,708 --> 00:16:02,958 Sampai bila? 115 00:16:03,625 --> 00:16:06,125 Kita dah bincang dulu. 116 00:16:08,208 --> 00:16:09,041 Betul? 117 00:16:10,041 --> 00:16:11,041 Awak cintakan dia? 118 00:16:13,666 --> 00:16:14,500 Sayang. 119 00:16:21,750 --> 00:16:23,166 Minati, sayang. 120 00:16:25,458 --> 00:16:26,583 Awak pun tahu… 121 00:16:27,916 --> 00:16:30,333 sebab saya mengahwini dia. 122 00:16:33,750 --> 00:16:37,708 Sebab awak tak boleh beri saya anak. 123 00:16:40,500 --> 00:16:42,125 Okey? Tak apa. 124 00:17:04,625 --> 00:17:05,915 Maaf, puan. 125 00:17:12,125 --> 00:17:13,165 Ini sikat dia. 126 00:17:22,165 --> 00:17:23,540 Kenapa tercegat lagi? 127 00:17:25,208 --> 00:17:26,040 Keluar! 128 00:17:27,208 --> 00:17:28,040 Baik, puan. 129 00:19:02,541 --> 00:19:05,583 Hadirin sekalian. 130 00:19:06,375 --> 00:19:12,541 Sebelum memasuki acara utama Wiwitan untuk menyambut musim menuai tahun ini, 131 00:19:13,291 --> 00:19:16,125 Raden Aryo akan sampaikan berita baik. 132 00:19:17,208 --> 00:19:18,041 Silakan, Raden. 133 00:19:19,750 --> 00:19:21,208 Warga sekampung sekalian. 134 00:19:22,375 --> 00:19:26,708 Kita dah berdoa kepada Tuhan yang berkuasa, 135 00:19:27,750 --> 00:19:31,500 supaya kita dikurniakan hasil tuaian yang melimpah. 136 00:19:31,583 --> 00:19:33,875 Amin! 137 00:19:33,958 --> 00:19:36,416 Saya juga nak sampaikan berita baik 138 00:19:37,125 --> 00:19:40,291 yang isteri saya, Suzzanna, hamil. 139 00:19:40,375 --> 00:19:42,875 Alhamdulillah! 140 00:19:44,583 --> 00:19:47,500 Untuk itu, saya mohon doa tuan puan 141 00:19:47,583 --> 00:19:51,625 supaya anak ini yang dah lama saya nanti-nantikan ini, 142 00:19:52,500 --> 00:19:55,791 dilahirkan dengan selamat. Amin. 143 00:19:55,875 --> 00:19:59,750 - Amin! - Terima kasih. 144 00:20:00,750 --> 00:20:06,958 Tuan puan, kita teruskan dengan acara. 145 00:20:07,458 --> 00:20:09,958 Terima kasih banyak. 146 00:20:10,041 --> 00:20:11,250 Silakan. 147 00:20:17,333 --> 00:20:18,750 Ular-ular awak. 148 00:20:19,250 --> 00:20:21,500 Ia tak menjadi. 149 00:20:21,583 --> 00:20:23,208 Malah, dia hamil sekarang. 150 00:20:23,291 --> 00:20:25,416 Awak kata awak hebat. 151 00:20:25,500 --> 00:20:27,166 Jadi apa yang awak nak? 152 00:20:27,750 --> 00:20:29,791 Saya nak perempuan itu… 153 00:20:32,541 --> 00:20:33,375 Mati. 154 00:20:35,375 --> 00:20:37,416 Saya tak nak dia mati begitu saja, 155 00:20:37,916 --> 00:20:40,125 tapi dia perlu menderita. 156 00:21:31,041 --> 00:21:31,958 Berhenti sini. 157 00:21:41,833 --> 00:21:42,833 Mari, puan. 158 00:21:44,541 --> 00:21:45,375 Perlahan-lahan. 159 00:21:48,750 --> 00:21:49,666 Terima kasih, tuan. 160 00:21:50,666 --> 00:21:51,791 - Suzzanna. - Puan? 161 00:21:51,875 --> 00:21:53,916 - Hari ini ada apa? - Puan, saya ke sana. 162 00:21:54,000 --> 00:21:55,541 - Boleh. - Nak beli apa? 163 00:21:56,833 --> 00:21:58,500 Semuanya segar. 164 00:21:58,583 --> 00:22:00,375 - Semuanya beri sikit-sikit. - Baik. 165 00:22:01,208 --> 00:22:03,208 - Serai. Halia juga? - Ya. 166 00:22:04,000 --> 00:22:06,041 Daun limau pun segar. 167 00:22:06,125 --> 00:22:07,500 Limau purutnya elok. 168 00:22:08,375 --> 00:22:10,375 Nak kunyit juga? 169 00:22:12,250 --> 00:22:13,083  Terima kasih. 170 00:22:17,291 --> 00:22:18,125 Ayuh. 171 00:22:42,291 --> 00:22:45,166 Surya. 172 00:22:46,500 --> 00:22:47,333 Suzzanna. 173 00:22:57,458 --> 00:22:59,000 Surya. 174 00:23:03,916 --> 00:23:04,750 Surya. 175 00:23:12,916 --> 00:23:14,791 Awak apa khabar? 176 00:23:14,875 --> 00:23:17,250 Awak nak tahu apa rasanya jadi saya? 177 00:23:19,541 --> 00:23:23,125 Melihat awak mengandungkan anak lelaki lain. 178 00:23:26,125 --> 00:23:29,625 Surya, saya berkorban demi keluarga saya. 179 00:23:30,750 --> 00:23:31,791 Saya tak cintakan dia. 180 00:23:33,916 --> 00:23:36,125 Jika awak masih cintakan saya… 181 00:23:37,375 --> 00:23:38,208 Tolonglah… 182 00:23:39,708 --> 00:23:40,791 Tolong saya. 183 00:23:41,458 --> 00:23:42,458 Tolong apa? 184 00:23:44,083 --> 00:23:46,708 Saya rasa nyawa saya terancam di rumah itu. 185 00:23:48,750 --> 00:23:52,250 Setiap hari, ada saja perkara pelik yang berlaku. 186 00:23:54,416 --> 00:23:55,583 Seperti saya disumpah. 187 00:23:57,500 --> 00:23:59,291 -   Apa? -   Ya. 188 00:24:00,833 --> 00:24:02,208 Semalam saya tercekik. 189 00:24:02,958 --> 00:24:04,708 Saya tak boleh bernafas. 190 00:24:05,333 --> 00:24:06,166 Rupa-rupanya… 191 00:24:08,125 --> 00:24:09,833 Ada benda ini dalam tekak saya. 192 00:24:11,041 --> 00:24:13,208 Tentu ada ilmu hitam di sebaliknya. 193 00:24:13,916 --> 00:24:16,291 Surya, tolong saya. 194 00:24:16,791 --> 00:24:17,791 Puan. 195 00:24:54,541 --> 00:24:56,125 Selamat pagi, puan. 196 00:24:58,500 --> 00:24:59,500 Ayuh, Gus. 197 00:25:07,541 --> 00:25:08,666 Boleh awak duduk diam? 198 00:25:09,791 --> 00:25:13,125 Saya tak boleh bertafakur kalau awak mundar-mandir. 199 00:25:13,208 --> 00:25:16,625 Hei, Jaya, awak kata jampi awak hebat. 200 00:25:17,625 --> 00:25:19,250 Mana buktinya? 201 00:25:19,333 --> 00:25:24,083 Perut perempuan itu semakin membesar, tak lama lagi dia akan beranak! 202 00:25:24,583 --> 00:25:26,458 Kenapa dia belum mati lagi? 203 00:25:27,625 --> 00:25:31,416 Ada cara terakhir jika awak bersedia. 204 00:25:32,625 --> 00:25:33,458 Apa caranya? 205 00:25:34,625 --> 00:25:36,000 Jampi Banaspati. 206 00:25:36,583 --> 00:25:42,333 Saya boleh baca jampi itu kalau awak betul nak dia mati. 207 00:25:45,083 --> 00:25:46,708 Tapi ada syaratnya. 208 00:25:46,791 --> 00:25:51,041 Tak habis-habis dengan syarat. Apa syaratnya? 209 00:25:52,375 --> 00:25:53,541 Syaratnya… 210 00:25:57,291 --> 00:25:59,958 - Awak perlu tidur dengan saya. - Apa? 211 00:26:01,958 --> 00:26:05,500 Awak nak dia mati dan menderita, bukan? 212 00:26:07,291 --> 00:26:12,625 Bayar nyawanya dengan tubuh awak. Baru adil. 213 00:26:14,000 --> 00:26:16,083 Bomoh miang! 214 00:26:17,291 --> 00:26:20,541 Awak tak mahu? Baiklah. Terpulang kepada awak. 215 00:26:20,625 --> 00:26:22,041 Pergi cari bomoh lain. 216 00:26:29,750 --> 00:26:32,708 Celaka! Baiklah! 217 00:26:33,375 --> 00:26:37,125 Lekas! Awak nak kita buat di mana? 218 00:26:48,416 --> 00:26:49,250 Ratih. 219 00:26:50,791 --> 00:26:51,625 Ratih! 220 00:26:53,875 --> 00:26:55,083 Kenapa, puan? 221 00:26:55,916 --> 00:26:57,916 Tolong saya. 222 00:26:59,833 --> 00:27:02,750 - Tolong bawa saya ke bilik. - Sakit, puan? 223 00:27:05,708 --> 00:27:06,916 Kenapa, puan? 224 00:27:11,375 --> 00:27:13,875 Ya Tuhan! Lekas, puan! 225 00:27:16,375 --> 00:27:20,625 Aku baca jampi Banaspati ini 226 00:27:21,500 --> 00:27:24,625 supaya Suzzanna mati dengan ngeri! 227 00:27:26,958 --> 00:27:28,958 Teran, puan. 228 00:27:29,041 --> 00:27:30,416 Tarik nafas dalam-dalam. 229 00:27:30,500 --> 00:27:32,500 - Tarik nafas, puan. - Tarik nafas. 230 00:27:33,000 --> 00:27:34,166 Tarik nafas dalam-dalam. 231 00:27:37,250 --> 00:27:39,916 Teran kuat lagi. Lekas, puan! 232 00:27:50,333 --> 00:27:53,791 Ratih, awak pasti air ketubannya pecah? 233 00:27:53,875 --> 00:27:58,041 Saya sendiri nampak, puan. Air ketubannya pecah. 234 00:28:10,958 --> 00:28:11,916 Bagaimana, puan? 235 00:28:14,375 --> 00:28:17,750 Raden, saya belum nampak bayinya lagi. 236 00:28:18,750 --> 00:28:21,250 Ayuh, puan boleh. 237 00:28:21,333 --> 00:28:23,333 Ratih, tutup pintu. 238 00:28:23,416 --> 00:28:25,833 Orang keluar masuk. Pening saya jadinya. 239 00:28:25,916 --> 00:28:26,916 - Baik. - Cepat. 240 00:28:30,291 --> 00:28:32,166 - Saya tutup ya. - Lekas. 241 00:28:39,875 --> 00:28:42,208 Kenapa kepala bayi belum keluar? 242 00:28:42,291 --> 00:28:46,000 Kenapa puan sakit sampai begini? 243 00:28:56,750 --> 00:28:57,958 Apa itu? 244 00:29:01,708 --> 00:29:03,791 - Apa itu? - Ratih! 245 00:29:14,958 --> 00:29:16,625 Ratih! 246 00:29:19,458 --> 00:29:20,291 Ratih. 247 00:29:30,083 --> 00:29:31,708 Ratih! 248 00:30:05,416 --> 00:30:06,250 Suzzanna! 249 00:30:08,208 --> 00:30:10,041 Buka pintu! 250 00:30:11,416 --> 00:30:12,250 Ratih! 251 00:30:27,541 --> 00:30:29,458 Ya Tuhan! 252 00:30:29,541 --> 00:30:32,750 Sekarang mati! 253 00:30:36,500 --> 00:30:39,416 Ya Tuhan! 254 00:30:40,791 --> 00:30:41,666 Puan! 255 00:30:43,416 --> 00:30:45,416 Bangun, Ratih! 256 00:31:29,625 --> 00:31:31,500 Apa yang berlaku, Minati? 257 00:31:32,791 --> 00:31:35,500 Jika seseorang mati secara pelik begitu, 258 00:31:36,625 --> 00:31:39,250 dia tentu mengamalkan ilmu hitam. 259 00:31:40,958 --> 00:31:44,708 Awak tahu, bukan? Hari apa dia bersalin? 260 00:31:46,708 --> 00:31:48,208 Malam Jumaat Kliwon. 261 00:31:54,666 --> 00:31:58,583 Maksud awak, dia mengamalkan ilmu hitam? 262 00:32:04,666 --> 00:32:06,750 Tentu dia nak menyihir kita. 263 00:32:12,250 --> 00:32:13,750 Bagaimana dengan anaknya? 264 00:32:15,208 --> 00:32:17,958 Anaknya sihat dan sedang tidur. 265 00:32:19,500 --> 00:32:20,416 Perempuan? 266 00:32:22,541 --> 00:32:23,791 Anak awak perempuan. 267 00:32:32,208 --> 00:32:35,500 Ketika saya kata saya nak anak, 268 00:32:36,750 --> 00:32:39,333 maksud saya, saya nak anak lelaki. 269 00:32:43,333 --> 00:32:45,125 Dah takdir, sayang. 270 00:32:46,125 --> 00:32:49,291 Sekarang semuanya kacau-bilau. 271 00:32:51,333 --> 00:32:54,333 Tapi awak tak perlu risau. 272 00:32:55,458 --> 00:32:58,875 Lebih baik awak berehat. 273 00:32:58,958 --> 00:33:01,375 Biar saya kebumikan dia. 274 00:33:02,416 --> 00:33:08,791 Saya akan pastikan tiada sesiapa yang tahu. Okey? 275 00:33:28,791 --> 00:33:30,875 Cik, Suzzanna ada di dalam? 276 00:33:31,958 --> 00:33:33,625 Saya Surya, siapa nama awak? 277 00:33:34,458 --> 00:33:37,875 - Ratih. - Ratih, Suzzanna ada di dalam? 278 00:33:39,083 --> 00:33:42,875 Saya nak minta bantuan awak. Tolong beri ini kepada Suzzanna. 279 00:33:42,958 --> 00:33:45,250 Beritahu dia saya beri sebagai pelindung. 280 00:33:55,416 --> 00:33:56,250 Kenapa? 281 00:33:57,791 --> 00:33:59,000 Puan Suzzanna… 282 00:34:01,125 --> 00:34:01,958 Puan… 283 00:34:03,458 --> 00:34:05,083 Kenapa dengan Suzzanna? 284 00:34:07,166 --> 00:34:11,083 Puan Suzzanna meninggal dunia ketika bersalin. 285 00:34:18,208 --> 00:34:19,416 Jangan tipu saya. 286 00:34:21,041 --> 00:34:22,291 Saya sumpah. 287 00:34:23,708 --> 00:34:25,708 Puan Suzzanna mati kerana… 288 00:34:27,833 --> 00:34:32,208 Anak yang dia lahirkan menembusi belakangnya. 289 00:34:34,625 --> 00:34:35,833 Apa maksud awak? 290 00:34:37,458 --> 00:34:40,833 Puan Suzzanna mati disebabkan ilmu hitam. 291 00:34:43,291 --> 00:34:45,500 - Ilmu hitam? - Tolonglah. 292 00:34:46,625 --> 00:34:48,541 - Angkara siapa? - Maafkan saya. 293 00:34:48,625 --> 00:34:50,500 - Raden Aryo? - Jangan sakiti saya. 294 00:34:50,583 --> 00:34:52,666 Tolong jangan sakiti saya. 295 00:35:05,458 --> 00:35:06,750 Siapa yang nak sakiti dia? 296 00:35:07,583 --> 00:35:11,541 Sumpah, saya tak tahu. 297 00:35:17,833 --> 00:35:18,958 Di mana kuburnya? 298 00:37:13,625 --> 00:37:16,083 Ya Tuhan. 299 00:38:31,041 --> 00:38:33,291 Surya. 300 00:38:35,000 --> 00:38:36,000 Surya. 301 00:38:40,041 --> 00:38:41,708 Surya. 302 00:39:56,416 --> 00:39:58,791 Aku tahu kau mengekori aku! 303 00:39:58,875 --> 00:40:00,541 Siapa yang kau bawa? 304 00:40:06,041 --> 00:40:07,000 Tunjukkan diri kau! 305 00:40:07,750 --> 00:40:09,666 Mayat siapa kau bawa? 306 00:40:13,666 --> 00:40:14,500 Dia… 307 00:40:16,083 --> 00:40:17,916 Itu mayat kekasih aku. 308 00:40:19,166 --> 00:40:20,458 Kekasih kau? 309 00:40:22,666 --> 00:40:27,125 Apa yang berlaku kepada kekasih kau, Surya? 310 00:40:30,125 --> 00:40:32,875 Dia mati disebabkan ilmu hitam. 311 00:40:32,958 --> 00:40:34,333 Ilmu hitam? 312 00:40:36,250 --> 00:40:38,791 Siapa yang tergamak buat begitu? 313 00:40:42,500 --> 00:40:43,833 Orang bedebah! 314 00:40:46,458 --> 00:40:47,583 Siapa kau? 315 00:40:49,250 --> 00:40:51,250 Nama aku Samil. 316 00:40:53,125 --> 00:40:56,000 Ke mana kau nak bawa mayat kekasih kau? 317 00:40:57,375 --> 00:40:59,458 Apa kau nak buat? 318 00:41:03,125 --> 00:41:03,958 Aku… 319 00:41:09,708 --> 00:41:10,666 Aku tak tahu. 320 00:41:16,666 --> 00:41:19,000 Kau nak kekasih kau hidup semula? 321 00:41:22,958 --> 00:41:24,125 Kau mengejek aku? 322 00:41:24,208 --> 00:41:27,833 Bagaimana orang mati boleh hidup semula? 323 00:41:28,833 --> 00:41:30,375 Siapa kata? 324 00:41:30,458 --> 00:41:32,083 Siapa kau? 325 00:41:35,208 --> 00:41:36,250 Aku Samil. 326 00:41:37,625 --> 00:41:38,458 Samail. 327 00:41:40,083 --> 00:41:41,291 Aku ialah Maut. 328 00:41:48,333 --> 00:41:49,458 Kau Iblis! 329 00:41:51,750 --> 00:41:55,208 Disebabkan kekasih kau dibunuh oleh ilmu hitam, 330 00:41:55,708 --> 00:41:57,500 dia mati dengan berdendam. 331 00:41:57,583 --> 00:41:59,916 Sayang jika itu disia-siakan. 332 00:42:00,708 --> 00:42:02,250 Jadi ini tawaran aku… 333 00:42:03,291 --> 00:42:06,000 jika kau mahu kekasih kau hidup semula. 334 00:42:07,291 --> 00:42:08,166 Apa? 335 00:42:08,916 --> 00:42:12,166 Aku nak anak yang kekasih kau lahirkan. 336 00:42:16,958 --> 00:42:17,791 Kenapa? 337 00:42:19,708 --> 00:42:21,541 Anak itu lahir daripada maut. 338 00:42:22,541 --> 00:42:24,208 Dia mesti jadi milik aku. 339 00:42:26,000 --> 00:42:29,583 Pastinya anak dia bukan sesiapa bagi kau. 340 00:42:30,583 --> 00:42:32,458 Kau tak perlu peduli. 341 00:42:50,750 --> 00:42:51,583 Baik. 342 00:43:03,666 --> 00:43:07,791 Apa pun yang berlaku, jangan buka mata. 343 00:43:15,166 --> 00:43:16,000 Ingat. 344 00:43:16,916 --> 00:43:19,250 Kau perlu beri bayi itu kepada aku. 345 00:43:20,458 --> 00:43:23,416 Atau aku akan rampas semula roh kekasih kau. 346 00:43:34,750 --> 00:43:35,833 Buka mata kau. 347 00:44:12,208 --> 00:44:13,375 Suzzanna. 348 00:44:14,416 --> 00:44:15,333   Ya. 349 00:44:15,416 --> 00:44:16,666 Ini saya, Surya. 350 00:44:17,333 --> 00:44:18,541 Surya? 351 00:44:24,916 --> 00:44:27,458 Saya sangka saya dah kehilangan awak. 352 00:44:29,208 --> 00:44:30,375 Saya ada, Surya. 353 00:44:31,416 --> 00:44:33,083 Saya sangat rindukan awak. 354 00:44:34,083 --> 00:44:34,916   Ya. 355 00:44:50,041 --> 00:44:50,875 Surya? 356 00:44:52,333 --> 00:44:53,166 Surya? 357 00:44:59,875 --> 00:45:00,750 Perut saya. 358 00:45:06,916 --> 00:45:08,416 Di mana anak saya? 359 00:45:11,625 --> 00:45:12,583 Awak tak ingat? 360 00:45:18,875 --> 00:45:21,416 Suzzanna, bertenang. 361 00:45:21,916 --> 00:45:25,708 Surya, apa jadi dengan belakang saya? 362 00:45:27,041 --> 00:45:27,875 Anak saya. 363 00:45:28,583 --> 00:45:29,416 Anak saya. 364 00:45:31,500 --> 00:45:33,000 Di mana anak saya, Surya? 365 00:45:35,666 --> 00:45:36,500 Surya. 366 00:45:38,500 --> 00:45:39,333 Bunyi itu. 367 00:45:40,666 --> 00:45:41,625 Suara bayi menangis. 368 00:45:44,166 --> 00:45:45,416 Suara anak saya. 369 00:45:47,333 --> 00:45:48,583 Suara anak saya. 370 00:45:50,250 --> 00:45:51,500 Suara anak saya. 371 00:46:08,291 --> 00:46:09,125 Suzzanna? 372 00:46:10,333 --> 00:46:13,833 Tidurlah, sayang. Jangan menangis. 373 00:46:13,916 --> 00:46:16,500 Sayangku. 374 00:46:50,833 --> 00:46:51,875 Bakso! 375 00:46:53,750 --> 00:46:55,041 Bakso! 376 00:47:13,083 --> 00:47:15,208 Bakso! 377 00:47:22,208 --> 00:47:24,500 BAKSO ABANG MISAI 378 00:47:24,583 --> 00:47:26,500 Encik, saya nak bakso. 379 00:47:28,500 --> 00:47:29,916 Saya nak bakso, encik. 380 00:47:33,916 --> 00:47:35,041 Berhenti. 381 00:47:39,250 --> 00:47:42,166 Maaf, saya tak dengar. 382 00:47:43,166 --> 00:47:48,041 Maklumlah, saya buta dan pekak. 383 00:47:49,291 --> 00:47:52,666 Cik nak berapa mangkuk? 384 00:47:52,750 --> 00:47:55,416 Awak tak nampak saya? 385 00:47:56,875 --> 00:47:58,333 Langsung tak nampak. 386 00:48:00,416 --> 00:48:01,625 Sepuluh mangkuk, ya. 387 00:48:03,250 --> 00:48:04,083 Ya, cik. 388 00:48:05,375 --> 00:48:06,875 Sepuluh mangkuk… 389 00:48:24,083 --> 00:48:25,666 Silakan makan, cik. 390 00:48:27,166 --> 00:48:30,250 Sepuluh mangkuk lagi. 391 00:48:34,625 --> 00:48:36,041 Cik dah habiskan semua? 392 00:48:36,875 --> 00:48:39,041 Sepuluh mangkuk lagi, ya. 393 00:48:43,708 --> 00:48:45,125 Ya, cik. Saya buatkan. 394 00:48:56,416 --> 00:48:57,500 Maafkan saya. 395 00:48:57,583 --> 00:49:01,125 Maafkan saya, cik. 396 00:49:01,208 --> 00:49:04,916 Awak tahu siapa saya dan apa yang berlaku kepada saya? 397 00:49:05,583 --> 00:49:10,000 Tidak, cik. Saya tak tahu. Saya bukan orang kampung sini. 398 00:49:16,708 --> 00:49:19,916 Sundal bolong! 399 00:49:26,125 --> 00:49:27,541 Lekas lari! 400 00:49:28,666 --> 00:49:29,875 Tolong! 401 00:49:30,875 --> 00:49:33,083 Ada sundal bolong! 402 00:49:35,750 --> 00:49:37,625 Saya pergi dulu, cik. 403 00:49:38,666 --> 00:49:41,375 Saya pergi dulu, cik. 404 00:49:59,916 --> 00:50:01,916 Awak mesti uruskannya! 405 00:50:02,000 --> 00:50:04,000 - Ya! - Setuju! 406 00:50:04,083 --> 00:50:08,125 - Ya, betul! - Hei, semua bertenang! 407 00:50:08,208 --> 00:50:11,458 Nak bertenang macam mana? Saya sendiri nampak hantu itu. 408 00:50:11,541 --> 00:50:13,583 Awak nampak mukanya? 409 00:50:13,666 --> 00:50:14,541 Sekilas pandang. 410 00:50:15,166 --> 00:50:18,625 Tapi saya nampak jelas belakang hantu itu ada lubang! 411 00:50:18,708 --> 00:50:21,041 - Sundal bolong! - Itu sundal bolong! 412 00:50:21,125 --> 00:50:22,791  Bertenang! 413 00:50:22,875 --> 00:50:24,291 Tapi dari mana? 414 00:50:24,375 --> 00:50:27,583 Tiada hantu atau sundal bolong di kampung ini! 415 00:50:27,666 --> 00:50:31,708 Tapi sekarang ada! Maknanya kamu tak reti buat kerja! 416 00:50:31,791 --> 00:50:33,666 - Ya! - Betul! 417 00:50:33,750 --> 00:50:36,291 - Ya! - Bertanggungjawablah dengan kerja! 418 00:50:36,375 --> 00:50:40,250 Tolong bersabar, semua. 419 00:50:40,333 --> 00:50:45,208 Kalau ada hantu, jangan risau. Kami berdua akan tangkap. 420 00:50:45,291 --> 00:50:48,500 Betul? Jangan tipu. 421 00:50:48,583 --> 00:50:50,500 - Jangan tipu kami! - Ya! 422 00:50:51,333 --> 00:50:54,541 - Yalah! Bersurai! - Ya. 423 00:50:54,625 --> 00:50:56,833 - Bersurai sekarang! - Mari pergi! 424 00:50:56,916 --> 00:50:58,208 Mari pergi. 425 00:51:01,166 --> 00:51:02,000 Suzzanna? 426 00:51:04,083 --> 00:51:04,916 Suzzanna? 427 00:51:07,041 --> 00:51:07,875 Suzzanna? 428 00:51:09,916 --> 00:51:10,750 Suzzanna? 429 00:51:12,958 --> 00:51:14,458 Awak tipu saya! 430 00:51:23,083 --> 00:51:24,291 Apa maksud awak? 431 00:51:25,375 --> 00:51:27,166 Kenapa orang panggil saya hantu? 432 00:51:28,500 --> 00:51:30,208 Kenapa saya begini, Surya? 433 00:51:34,125 --> 00:51:36,000 Surya, jawablah. 434 00:51:40,083 --> 00:51:41,333 Maafkan saya, Suzzanna. 435 00:51:44,166 --> 00:51:45,708 Aryo menyihir awak. 436 00:51:48,750 --> 00:51:51,708 Ketika awak bersalin, anak itu… 437 00:51:53,166 --> 00:51:55,125 keluar melalui belakang awak. 438 00:51:57,000 --> 00:51:58,083 Lalu awak mati. 439 00:51:59,916 --> 00:52:01,166 Saya gali kubur awak. 440 00:52:02,791 --> 00:52:05,291 Sebab saya nak lihat awak buat kali terakhir. 441 00:52:07,916 --> 00:52:09,458 Aryo rampas awak daripada saya. 442 00:52:10,291 --> 00:52:12,125 Dia musnahkan masa depan kita! 443 00:52:14,875 --> 00:52:17,625 Saya tak sanggup kehilangan awak lagi. 444 00:52:20,166 --> 00:52:21,250 Jika saya mati… 445 00:52:23,125 --> 00:52:24,625 kenapa saya hidup semula? 446 00:52:27,041 --> 00:52:30,666 Saya buat perjanjian untuk hidupkan awak semula, Suzzanna. 447 00:52:31,916 --> 00:52:33,333 Perjanjian dengan siapa? 448 00:52:37,041 --> 00:52:37,875 Iblis. 449 00:52:41,333 --> 00:52:43,083 Kenapa awak buat begitu? 450 00:52:44,708 --> 00:52:46,666 Kenapa awak hidupkan saya semula? 451 00:52:53,458 --> 00:52:55,083 Sebab saya cintakan awak. 452 00:53:00,333 --> 00:53:02,541 Saya nak sentiasa bersama awak. 453 00:53:03,416 --> 00:53:04,250 Selamanya. 454 00:53:09,333 --> 00:53:10,750 Maafkan saya, Suzzanna. 455 00:53:15,083 --> 00:53:17,166 Saya buntu nak buat apa. 456 00:53:18,083 --> 00:53:19,291 Surya. 457 00:53:21,791 --> 00:53:23,583 Saya juga sangat mencintai awak. 458 00:53:25,041 --> 00:53:27,416 Saya juga mahu bersama awak selamanya. 459 00:53:30,083 --> 00:53:30,916 Tapi… 460 00:53:32,291 --> 00:53:35,583 Awak tak takut tengok saya begini? 461 00:53:42,750 --> 00:53:43,875 Saya tak peduli. 462 00:53:45,875 --> 00:53:49,041 Saya mencintai awak seadanya. 463 00:53:50,625 --> 00:53:51,458 Manusia. 464 00:53:52,958 --> 00:53:54,083 Atau tidak. 465 00:54:11,333 --> 00:54:13,250 Tapi saya mesti selamatkan anak saya. 466 00:54:15,791 --> 00:54:18,041 Saya tak boleh biar dia tinggal di rumah itu. 467 00:54:19,208 --> 00:54:21,458 Apatah lagi, dengan Raden Aryo dan Minati. 468 00:54:24,708 --> 00:54:26,791 Tolong saya, Surya. 469 00:54:39,666 --> 00:54:40,500   Ya. 470 00:54:42,625 --> 00:54:43,958 Awak sembang apa, Pra? 471 00:54:44,833 --> 00:54:46,166 Sembang apa, Li? 472 00:54:46,250 --> 00:54:50,500 Jangan risau, kami berdua akan tangkap hantu itu! 473 00:54:50,583 --> 00:54:51,875 Awak tangkaplah sendiri. 474 00:54:52,458 --> 00:54:57,791 Hei, Jali, kalau saya tak cakap begitu, kita akan dipukul oleh orang ramai. 475 00:54:58,458 --> 00:55:03,000 Tapi kalau kita dapat tangkap hantu itu, kita akan dianggap sebagai wira. 476 00:55:03,083 --> 00:55:05,958 Itu pun kalau kita tak dibunuh sundal bolong dulu. 477 00:55:06,625 --> 00:55:09,250 Sundal bolong tak bunuh manusia, Jali. 478 00:55:09,750 --> 00:55:13,000 Jadi jangan takut, ia cuma menakutkan awak. 479 00:55:13,083 --> 00:55:16,500 Macam ia menakutkan penjual bakso dan anak-anak muda itu. 480 00:55:17,083 --> 00:55:18,083 Awak pasti, Pra? 481 00:55:18,166 --> 00:55:19,416 Biar saya beritahu. 482 00:55:19,958 --> 00:55:22,125 Hantu hanya menakutkan. 483 00:55:22,916 --> 00:55:24,958 Tapi ia tak boleh buat apa-apa. 484 00:55:25,041 --> 00:55:27,416 Ia tak boleh bunuh manusia, 485 00:55:27,500 --> 00:55:31,541 ia tak boleh merasuk orang yang tak takut dengannya. 486 00:55:32,208 --> 00:55:35,000 Ia tak boleh sentuh objek fizikal pun. 487 00:55:36,125 --> 00:55:42,000 Jadi awak patut takut pada orang kampung, bukan sundal bolong. 488 00:55:50,833 --> 00:55:51,916 ROTI LIONG 489 00:55:57,375 --> 00:55:58,208 Ya Tuhan! 490 00:55:59,791 --> 00:56:01,916 - Surya. - Maaf, Ratih. 491 00:56:02,000 --> 00:56:04,500 Saya perlukan bantuan awak tentang anak Suzzanna. 492 00:56:16,500 --> 00:56:17,333 Surya. 493 00:56:18,208 --> 00:56:21,833 - Surya, kita nak ke mana? - Ikut saja. 494 00:56:26,625 --> 00:56:27,541 Suzzanna? 495 00:56:29,625 --> 00:56:30,458 Suzzanna? 496 00:56:31,708 --> 00:56:32,625 Suzzanna? 497 00:56:34,625 --> 00:56:36,500 Awak tunggu di sini sekejap. 498 00:56:37,041 --> 00:56:38,625 - Suzzanna? - Surya! 499 00:56:40,000 --> 00:56:40,833 Suzzanna? 500 00:56:44,333 --> 00:56:45,166 Suzzanna? 501 00:56:45,750 --> 00:56:46,875 Suzzanna? 502 00:57:33,583 --> 00:57:35,333 Berhenti, Suzzanna. 503 00:57:35,416 --> 00:57:39,333 Suzzanna, berhenti. Ini Ratih. Dia boleh tolong kita jumpa anak awak. 504 00:57:41,208 --> 00:57:42,291 Berhenti, Suzzanna. 505 00:57:43,750 --> 00:57:44,583 Ratih. 506 00:57:51,458 --> 00:57:53,833 Apa itu, Surya? Itu… 507 00:57:54,666 --> 00:57:56,000 Itu Puan Suzzanna. 508 00:57:57,416 --> 00:57:58,375 Biar saya jelaskan. 509 00:57:59,250 --> 00:58:00,083 Bangun. 510 00:58:01,250 --> 00:58:03,083 Ratih. Ya, dia Suzzanna. 511 00:58:04,833 --> 00:58:06,833 Tapi Puan Suzzanna dah meninggal dunia. 512 00:58:07,333 --> 00:58:09,333 Saya sendiri nampak malam itu. 513 00:58:10,083 --> 00:58:13,750 Surya, tolonglah. Saya bukan sesiapa. 514 00:58:14,833 --> 00:58:15,666 Tolonglah. 515 00:58:16,500 --> 00:58:20,375 Jangan libatkan saya, saya takut. 516 00:58:22,750 --> 00:58:23,583 Ratih. 517 00:58:26,500 --> 00:58:27,500 Anak saya, Ratih. 518 00:58:29,208 --> 00:58:30,041 Anak saya. 519 00:58:35,791 --> 00:58:36,625 Puan. 520 00:58:43,750 --> 00:58:44,583 Ratih. 521 00:58:45,291 --> 00:58:47,291 Kami tak paksa awak tolong kami. 522 00:58:48,375 --> 00:58:50,708 Kami cuma nak tahu lokasi anak Suzzanna. 523 00:58:51,458 --> 00:58:55,000 Boleh beritahu dia di mana? Dia sihatkah? 524 00:58:57,583 --> 00:58:59,083 Anak puan sihat. 525 00:59:00,500 --> 00:59:02,291 Dia berselera makan setiap hari. 526 00:59:03,625 --> 00:59:04,750 Dia banyak minum susu. 527 00:59:09,541 --> 00:59:10,375 Tapi? 528 00:59:11,875 --> 00:59:14,958 Saya risaukan keselamatan anak itu, Surya. 529 00:59:16,583 --> 00:59:17,666 Saya syak… 530 00:59:19,291 --> 00:59:21,541 Puan Minati berniat nak cederakan dia. 531 00:59:22,458 --> 00:59:24,125 Dia tak suka anak itu. 532 00:59:30,083 --> 00:59:32,125 - Maaf mencelah, puan. - Apa? 533 00:59:33,541 --> 00:59:35,208 Puan terlupa sabunnya. 534 00:59:37,041 --> 00:59:38,250 Biar saya mandikan dia. 535 00:59:38,333 --> 00:59:39,166 Nah. 536 00:59:41,291 --> 00:59:44,750 Dia terlalu manja. Kena air terus menangis. 537 00:59:53,875 --> 00:59:54,708 Siapa… 538 00:59:56,041 --> 00:59:58,500 - Maaf… - Dia tetamu saya. 539 01:00:01,000 --> 01:00:03,541 Sudah. Pergi ke dapur. 540 01:00:04,750 --> 01:00:05,583 Lekas. 541 01:00:06,541 --> 01:00:07,458 Baik. 542 01:00:14,541 --> 01:00:17,083 Ki Jaya, kenapa awak datang ke sini? 543 01:00:17,166 --> 01:00:21,208 Nampaknya ada roh yang mahu datang ke sini. 544 01:00:21,875 --> 01:00:23,333 Roh itu… 545 01:00:24,666 --> 01:00:26,666 takkan dapat masuk ke rumah ini. 546 01:00:28,000 --> 01:00:32,250 Saya akan lindungi rumah awak dan sihir saya. 547 01:00:33,541 --> 01:00:34,375 Jaya. 548 01:00:34,916 --> 01:00:36,541 Nama bomoh itu ialah Jaya. 549 01:00:37,625 --> 01:00:39,416 Dia tinggal di hutan sebelah. 550 01:00:40,458 --> 01:00:41,666 Terima kasih, Ratih. 551 01:00:44,750 --> 01:00:46,125 Di mana ibu bapa saya? 552 01:00:47,583 --> 01:00:49,750 Kenapa mereka tak lindungi anak saya? 553 01:00:52,375 --> 01:00:55,583 Raden Aryo beli rumah untuk ibu bapa puan di Surabaya. 554 01:00:56,750 --> 01:00:59,208 Mereka cuma tahu puan meninggal dunia selepas bersalin. 555 01:01:03,291 --> 01:01:05,083 Sekarang apa awak mahu buat? 556 01:01:05,666 --> 01:01:09,500 Seperti yang awak cakap, Jaya melindungi rumah Aryo. 557 01:01:10,375 --> 01:01:12,791 Jadi hanya dia boleh hapuskan ilmu hitam itu. 558 01:01:15,083 --> 01:01:16,666 Awak nak jumpa dia? 559 01:01:17,583 --> 01:01:18,458 Ya. 560 01:01:31,875 --> 01:01:32,958 Helo? 561 01:01:37,583 --> 01:01:39,000 Selamat malam, Ki. 562 01:01:39,083 --> 01:01:40,750 Selamat malam, Ki. 563 01:01:55,416 --> 01:01:56,250 Ki. 564 01:02:02,166 --> 01:02:03,000 Ki. 565 01:02:05,708 --> 01:02:06,958 Apa yang awak perlukan? 566 01:02:08,833 --> 01:02:11,291 Kami tahu awak melindungi rumah Raden Aryo. 567 01:02:12,500 --> 01:02:15,333 Kami minta awak lucutkan perlindungan. 568 01:02:17,625 --> 01:02:19,208 Kenapa saya nak buat begitu? 569 01:02:20,000 --> 01:02:23,875 Raden Aryo dan isterinya memisahkan anak daripada ibunya. 570 01:02:25,458 --> 01:02:28,125 Roh ibunya kembali untuk mengambil anaknya. 571 01:02:29,291 --> 01:02:32,291 Dia akan cari awak kalau awak halang dia. 572 01:02:33,791 --> 01:02:35,333 Dia bukan roh biasa. 573 01:02:37,750 --> 01:02:40,875 Jadi saya minta awak lucutkan perlindungan 574 01:02:41,458 --> 01:02:43,958 supaya kami boleh bawa anak itu kepada ibunya. 575 01:03:04,583 --> 01:03:07,666 Awak fikir Suzzanna ada peluang menentang saya? 576 01:03:07,750 --> 01:03:11,041 Dia malah takkan dapat menembusi tangkal perlindungan saya. 577 01:03:14,166 --> 01:03:15,333 Awak tahu tentang dia. 578 01:03:16,500 --> 01:03:17,750 Berhambus! 579 01:03:17,833 --> 01:03:19,750 Awak yang menyihir dia? 580 01:03:20,416 --> 01:03:23,125 - Berhambus! - Jangan main-main dengan saya, 581 01:03:23,208 --> 01:03:24,166 awak akan menyesal! 582 01:03:27,791 --> 01:03:31,333 Kamu tak tahu betapa berkuasanya saya! 583 01:03:38,458 --> 01:03:40,041 Surya! 584 01:03:46,250 --> 01:03:49,083 Apa hubungan awak dengan Suzzanna? 585 01:04:09,833 --> 01:04:14,291 Biar Suzzanna hidup aman dengan anaknya. 586 01:04:16,875 --> 01:04:18,708 Awak masih tak faham? 587 01:04:19,708 --> 01:04:23,916 Wanita yang awak hidupkan semula itu bukan kekasih awak sepenuhnya! 588 01:04:25,208 --> 01:04:27,291 Dia roh pendendam! 589 01:04:28,583 --> 01:04:31,708 Dia lebih berbahaya daripada manusia. 590 01:04:33,250 --> 01:04:36,125 Ramai orang cuba bunuh saya. 591 01:04:36,875 --> 01:04:40,250 Tapi akhirnya, mereka mati. 592 01:04:41,250 --> 01:04:42,416 Hari ini… 593 01:04:44,166 --> 01:04:45,458 giliran awak. 594 01:05:25,125 --> 01:05:27,583 Ratih! 595 01:05:29,041 --> 01:05:30,041 Tolong… 596 01:05:31,500 --> 01:05:32,500 jagakan… 597 01:05:34,166 --> 01:05:35,541 anak itu. 598 01:05:35,625 --> 01:05:36,583 Ratih. 599 01:05:37,666 --> 01:05:38,500 Ratih. 600 01:05:40,791 --> 01:05:41,625 Ratih! 601 01:06:39,708 --> 01:06:42,041 Awak pasti nak umpan dia ke sini, Pra? 602 01:06:42,125 --> 01:06:44,958 Hanya kita berdua ada di sini. 603 01:06:46,750 --> 01:06:50,708 Hei, Jali, sepatutnya kita berdua saja yang tangkap dia. 604 01:06:50,791 --> 01:06:52,541 Barulah kita jadi wira. 605 01:06:56,333 --> 01:06:57,166 Li. 606 01:06:58,291 --> 01:06:59,333 Ada yang datang. 607 01:07:00,583 --> 01:07:01,625 Ada sesuatu datang. 608 01:07:18,708 --> 01:07:20,708 - Lepaskan sekarang? - Lepaskan! 609 01:07:25,041 --> 01:07:26,291 Kita berjaya, Pra! 610 01:07:27,583 --> 01:07:29,541 Dalam kiraan tiga, 611 01:07:29,625 --> 01:07:31,833 apabila kita keluar, baca Ayat Kursi, okey? 612 01:07:31,916 --> 01:07:32,875 Ya. 613 01:07:33,458 --> 01:07:37,166 Satu, dua, tiga! 614 01:07:38,250 --> 01:07:39,166 Aduhai. 615 01:07:44,166 --> 01:07:47,125 Pra, mari sini. Awak kata jangan takut. 616 01:07:47,208 --> 01:07:49,291 Cepat baca Ayat Kursi. 617 01:07:51,750 --> 01:07:54,875 Dengan nama Allah yang Maha Pengasih lagi Maha Penyayang… 618 01:07:56,875 --> 01:07:59,833 Li, teruskan baca. Kenapa berhenti? 619 01:08:01,083 --> 01:08:02,875 Saya lupa ayatnya, Pra. 620 01:08:14,708 --> 01:08:16,291 - Ini… - Seorang wanita. 621 01:08:16,375 --> 01:08:17,957 Dia seorang wanita. 622 01:08:18,041 --> 01:08:20,707 Ini Suzzanna, isteri Raden Aryo. 623 01:08:20,791 --> 01:08:24,375 - Kenapa dia di hutan waktu malam begini? - Mungkin mereka bergaduh. 624 01:08:44,000 --> 01:08:47,291 Puan buat apa di sini? 625 01:08:48,541 --> 01:08:51,666 Saya bergaduh dengan suami saya. 626 01:08:51,750 --> 01:08:53,541 Patutlah. 627 01:08:54,207 --> 01:08:58,082 Tapi dah lewat, biar saya teman puan balik, okey? 628 01:09:02,041 --> 01:09:05,207 Bagaimana jika saya panggil Raden Aryo ke sini, puan? 629 01:09:17,332 --> 01:09:20,750 - Li, kenapa awak cakap begitu? - Apa salahnya? 630 01:09:21,750 --> 01:09:25,250 Bagaimana jika Raden Aryo marah? Mereka bergaduh. 631 01:09:25,332 --> 01:09:27,457 Bagaimana jika dia suka? 632 01:09:27,541 --> 01:09:30,916 Isterinya di hutan waktu malam, kita yang jumpa dan bawa dia pulang. 633 01:09:31,000 --> 01:09:33,416 Raden Aryo akan terhutang budi dengan kita. 634 01:09:34,207 --> 01:09:37,000 Lebih baik kita minta dia lupakan hutang kita. 635 01:09:37,082 --> 01:09:40,000 - Setuju. - Otak awak berfungsi malam ini, Li. 636 01:09:40,082 --> 01:09:44,500 Okey, awak pergi panggil Raden Aryo, saya akan temankan Suzzanna ke sini. 637 01:09:44,582 --> 01:09:47,125 Awaklah panggil Raden Aryo, saya temankan dia. 638 01:09:47,207 --> 01:09:48,750 Ini idea awak! 639 01:09:48,832 --> 01:09:49,832 Kalau saya lupa? 640 01:09:49,916 --> 01:09:51,875 JAPRA - PERTAHANAN AWAM 641 01:09:51,957 --> 01:09:52,791 Takkan lupa. 642 01:10:04,625 --> 01:10:07,958 "Kami baru saja selamatkan isteri Raden." 643 01:10:08,041 --> 01:10:09,541 "Biar saya bawa Raden ke sana." 644 01:10:09,625 --> 01:10:13,916 "Saya harap hutang saya dan Japra boleh dianggap selesai." 645 01:10:14,000 --> 01:10:17,083 "Kami baru selamatkan isteri Raden." 646 01:10:17,708 --> 01:10:19,333 Harap-harap saya tak lupa. 647 01:10:19,416 --> 01:10:22,583 "Kami baru selamatkan isteri Raden." 648 01:10:24,250 --> 01:10:26,083 Alamak. Kertas terbang. 649 01:10:26,166 --> 01:10:27,833 Alamak. Ke mana ia terbang? 650 01:10:32,291 --> 01:10:33,208 Tidak! 651 01:10:34,166 --> 01:10:35,750 Habis notanya. 652 01:10:38,250 --> 01:10:41,625 Habis basah. Macam mana saya nak baca? 653 01:10:50,083 --> 01:10:51,000 Silakan, Raden. 654 01:10:52,750 --> 01:10:53,583 Raden. 655 01:10:56,250 --> 01:10:57,958 - Hei! - Ke tepi! 656 01:10:58,791 --> 01:10:59,875 Selamat malam, Raden. 657 01:11:01,000 --> 01:11:02,250 Kenapa datang malam begini? 658 01:11:03,416 --> 01:11:05,708 Nota dah basah jadi saya terlupa. 659 01:11:06,666 --> 01:11:08,750 Di mana isteri saya? Ada di rumah? 660 01:11:10,166 --> 01:11:11,958 Belum, Raden. Dia di dalam hutan. 661 01:11:12,041 --> 01:11:15,875 Waktu siang pun Minati takut ke hutan, apatah lagi waktu malam. 662 01:11:15,958 --> 01:11:18,708 Bukan dia, tapi Puan Suzzanna. 663 01:11:19,500 --> 01:11:21,250 - Suzzanna? - Ya, Raden. 664 01:11:21,333 --> 01:11:22,958 - Di mana? - Di dalam hutan. 665 01:11:24,458 --> 01:11:25,625 Bawa saya ke sana. 666 01:11:32,166 --> 01:11:35,291 Jemput minum kopi atau air kelapa, puan. 667 01:11:44,333 --> 01:11:45,166 Alamak. 668 01:11:47,083 --> 01:11:50,625 Maaf. Saya perlu buang air. Dah tak tahan. 669 01:12:03,666 --> 01:12:04,500 Suzzanna. 670 01:12:08,541 --> 01:12:09,958 Tak apa, Surya. 671 01:12:10,916 --> 01:12:12,833 Mereka akan bawa Raden Aryo ke sini. 672 01:12:12,916 --> 01:12:17,291 Tapi kalau sesuatu berlaku kepada Aryo, lebih sukar dapatkan anak awak semula. 673 01:12:18,166 --> 01:12:19,666 Minati boleh cederakan anak awak. 674 01:12:21,708 --> 01:12:22,625 Saya ada rancangan. 675 01:12:23,458 --> 01:12:26,125 Rojali dan Japra dah nampak awak, 676 01:12:26,208 --> 01:12:28,708 kita boleh bersembunyi di rumah mereka. 677 01:12:41,000 --> 01:12:43,083 - Itu dia, Raden. - Itu dia, Raden. 678 01:12:46,250 --> 01:12:47,250 Suzzanna. 679 01:12:48,875 --> 01:12:49,791 Suzzanna. 680 01:12:52,541 --> 01:12:53,375 Suzzanna. 681 01:13:02,708 --> 01:13:04,791 Kamu berdua memang bodoh! 682 01:13:05,666 --> 01:13:07,000 Ini bukan isteri saya. 683 01:13:08,166 --> 01:13:10,791 Itu Suzzanna isteri Raden. Lihat. 684 01:13:18,291 --> 01:13:19,208 Kamu lupa… 685 01:13:21,000 --> 01:13:21,833 wajah isteri saya? 686 01:13:21,916 --> 01:13:25,125 Mustahil untuk saya lupa tapi Rojali mungkin. 687 01:13:25,208 --> 01:13:27,041 Dia memang perempuan, Raden. 688 01:13:27,583 --> 01:13:29,666 - Itu Suzzanna. - Cukup. 689 01:13:29,750 --> 01:13:32,083 Kamu berdua buat kecoh saja. 690 01:13:32,916 --> 01:13:33,750 Ingat ini. 691 01:13:34,625 --> 01:13:38,416 Kalau kamu tipu saya lagi, kamu perlu bayar hutang esok. 692 01:13:38,500 --> 01:13:41,250 Kalau tak, saya akan kasi kamu. 693 01:13:42,500 --> 01:13:44,708 Raden, tunggu! 694 01:13:44,791 --> 01:13:45,750 Berundur! 695 01:13:48,000 --> 01:13:51,000 Kenapa tipu Raden Aryo tentang wanita yang dah mati? 696 01:13:53,875 --> 01:13:54,708 Hei, Japra! 697 01:13:55,250 --> 01:13:57,416 Disebabkan awak jadi kecoh. 698 01:13:58,125 --> 01:14:01,625 Jika saya buat kecoh, awak yang mempengaruhi saya. 699 01:14:02,583 --> 01:14:04,375 Bagaimana dengan wanita itu? 700 01:14:05,125 --> 01:14:07,291 Biarkan saja. Nak buat apa lagi? 701 01:14:07,375 --> 01:14:10,083 Kita tak boleh tinggalkan dia di hutan waktu malam begini. 702 01:14:11,041 --> 01:14:12,708 Jadi bawa dia ke rumah awak. 703 01:14:23,875 --> 01:14:25,958 Saya belum pelawa apa-apa lagi. 704 01:14:26,041 --> 01:14:28,166 Puan nak minum atau makan apa-apa? 705 01:14:28,250 --> 01:14:31,666 Saya baru selesai meronda, biasanya saya masak mi. 706 01:14:34,750 --> 01:14:36,583 Tengokkan siapa yang datang. 707 01:14:38,708 --> 01:14:41,333 Biar saya sediakan makanan. 708 01:14:42,208 --> 01:14:44,416 - Tak susahkan puan? - Tak. 709 01:14:45,541 --> 01:14:47,708 Lagipun, saya dah tinggal di sini sekarang. 710 01:14:49,208 --> 01:14:51,708 Saya tengok siapa datang. Ini bungkusan mi. 711 01:14:52,208 --> 01:14:54,666 Buka pintu, Jali! 712 01:14:56,250 --> 01:14:57,458 - Pra. - Mari sini. 713 01:14:59,833 --> 01:15:00,708 Ada apa, Pra? 714 01:15:01,291 --> 01:15:02,708 Saya dah fikir, Li. 715 01:15:03,958 --> 01:15:06,875 Tapi saya rasa mustahil kita salah tengok. 716 01:15:06,958 --> 01:15:09,250 Tapi kenapa Raden Aryo nak menipu? 717 01:15:09,916 --> 01:15:11,958 Bukan Raden Aryo yang menipu. 718 01:15:14,125 --> 01:15:17,958 Tapi saya fikir wanita itu bukan manusia. 719 01:15:18,500 --> 01:15:22,125 Mungkin sundal bolong yang kita cari ialah Suzzanna. 720 01:15:22,208 --> 01:15:24,541 Tapi kita tak nampak lubang di belakangnya, Pra. 721 01:15:24,625 --> 01:15:28,958 Hantu boleh berubah bentuk, Li. 722 01:15:29,041 --> 01:15:32,208 Lagipun, kenapa Suzzanna berada di hutan pada waktu malam? 723 01:15:33,375 --> 01:15:35,666 Salah seorang konco Raden Aryo juga cakap sesuatu. 724 01:15:35,750 --> 01:15:37,125 Cakap apa, Pra? 725 01:15:37,708 --> 01:15:39,708 Dia kata Suzzanna dah mati. 726 01:15:43,416 --> 01:15:45,833 Awak serius? Apa kita nak buat? 727 01:15:46,750 --> 01:15:48,291 Ini abu mayat. 728 01:15:48,916 --> 01:15:53,000 Nenek saya kata hantu akan terbakar apabila sentuh abu mayat. 729 01:15:53,083 --> 01:15:56,916 - Tak ramai orang tahu tentang ini, Li. - Tapi nenek awak gila. 730 01:15:57,000 --> 01:15:58,625 Nenek saya dulunya bomoh. 731 01:15:58,708 --> 01:16:01,458 Tapi dia jadi gila kerana sihirnya sendiri. 732 01:16:02,250 --> 01:16:04,583 Cepat cari perempuan itu. 733 01:16:04,666 --> 01:16:07,750 Supaya kita boleh buktikan yang dia memang hantu. 734 01:16:07,833 --> 01:16:09,375 Kemudian kita panggil semua orang. 735 01:16:09,458 --> 01:16:12,833 - Kita akan jadi wira. - Kita tak perlu cari dia. 736 01:16:13,416 --> 01:16:14,833 Dia ada di dalam. 737 01:16:21,250 --> 01:16:24,750 - Awak sungguh bawa dia ke rumah awak? - Awak yang suruh. 738 01:16:26,750 --> 01:16:27,583 Bertenang, Li. 739 01:16:27,666 --> 01:16:30,625 Macam mana nak bertenang? Dia kata nak tinggal di sini. 740 01:16:30,708 --> 01:16:32,166 Bertenang sajalah. 741 01:16:33,000 --> 01:16:37,000 Campur abu ini ke dalam minumannya dan beri kepada dia. 742 01:16:37,541 --> 01:16:40,708 Jika sesuatu berlaku kepada dia, kita pasti akan tahu. 743 01:16:43,416 --> 01:16:45,041 Awak buatlah. Saya takut. 744 01:16:46,583 --> 01:16:49,458 - Ini rumah awak. - Jadi? 745 01:17:10,750 --> 01:17:13,708 Silakan. Saya dah sediakan makanan. 746 01:17:15,208 --> 01:17:16,583 Nampak sedap. 747 01:17:19,583 --> 01:17:20,416 Li. 748 01:17:21,666 --> 01:17:25,333 Saya bawa halia hancur dari kebun. 749 01:17:25,416 --> 01:17:27,416 Tolong buatkan minuman dengannya, boleh? 750 01:17:28,250 --> 01:17:29,791 Boleh, sekejap. 751 01:17:36,291 --> 01:17:39,458 - Makanlah. - Ya. 752 01:18:01,666 --> 01:18:02,500 Nah. 753 01:18:08,875 --> 01:18:11,208 Li, ini untuk siapa? 754 01:18:11,291 --> 01:18:14,333 Untuk kita bertiga. Ini halia yang awak bawa. 755 01:18:15,500 --> 01:18:19,083 Sebenarnya, saya bawa halia untuk dia. 756 01:18:19,166 --> 01:18:22,458 Tak sopan pula kalau kita yang minum dulu. 757 01:18:24,833 --> 01:18:26,833 Saya tak suka halia. 758 01:18:26,916 --> 01:18:28,625 Tapi halia ini sangat sedap. 759 01:18:28,708 --> 01:18:32,041 Jangan paksa orang kalau mereka tak nak, biadab namanya. 760 01:18:33,083 --> 01:18:33,916 Li! 761 01:18:40,625 --> 01:18:44,958 Jangan bergerak. Jika awak bergerak, awak akan dimusnahkan oleh abu ini. 762 01:18:45,041 --> 01:18:47,166 Li, pegang ini. Saya akan panggil semua orang. 763 01:18:47,250 --> 01:18:50,833 - Ini bukan halia, ini abu mayat. - Ya, saya dah ingat. 764 01:18:53,958 --> 01:18:54,916 Mana bekas abu mayat? 765 01:19:03,125 --> 01:19:03,958 Pra! 766 01:19:04,500 --> 01:19:07,041 Awak kata hantu tak boleh sentuh objek fizikal. 767 01:19:08,458 --> 01:19:11,791 Ini bukan hantu, itu Iblis. 768 01:19:15,750 --> 01:19:18,041 Belakangnya berlubang! 769 01:19:21,708 --> 01:19:22,541 Pra! 770 01:19:25,666 --> 01:19:26,791 Pra, tunggu saya! 771 01:19:34,250 --> 01:19:35,625 Pra, tolong saya! 772 01:19:35,708 --> 01:19:36,916 Saya tak dengar! 773 01:19:37,583 --> 01:19:38,541 Bodoh! 774 01:19:50,583 --> 01:19:51,458 Kenapa dengan awak? 775 01:19:51,541 --> 01:19:54,083 Macam mana awak boleh terlanggar benda sebesar ini? 776 01:19:54,166 --> 01:19:56,583 Kalau makanan saya tumpah, awak akan bayar? 777 01:19:56,666 --> 01:20:01,125 Hei, En. Misai, kenapa awak berada di tengah jalan? 778 01:20:01,208 --> 01:20:05,083 Awak yang salah tapi awak berani tinggikan suara? 779 01:20:06,000 --> 01:20:09,250 Hanya kerana awak pegawai, tak bermakna awak boleh… 780 01:20:17,541 --> 01:20:20,708 En. Misai! Sejak bila awak buta? 781 01:20:22,000 --> 01:20:23,750 Sejak saya kecil, tuan. 782 01:20:23,833 --> 01:20:25,500 Saya pergi dulu, tuan. 783 01:20:41,666 --> 01:20:46,750 Jadi, itu betul-betul Suzzanna? 784 01:20:48,000 --> 01:20:48,833 Ya. 785 01:20:51,083 --> 01:20:53,041 Apa yang berlaku, Surya? 786 01:20:53,750 --> 01:20:57,541 Aryo dan Minati upah bomoh ilmu hitam untuk menyihir Suzzanna. 787 01:20:58,333 --> 01:21:00,291 Bomoh itu bunuh Ratih juga. 788 01:21:01,416 --> 01:21:04,333 - Ratih yang bekerja di rumah Aryo? - Ya. 789 01:21:04,416 --> 01:21:06,916 Kalau kita biarkan Aryo dan Minati, 790 01:21:07,666 --> 01:21:09,666 anak Suzzanna mungkin dibunuh juga. 791 01:21:09,750 --> 01:21:13,250 - Ya Tuhan. - Ya Tuhan. 792 01:21:15,791 --> 01:21:16,791 Tolong saya. 793 01:21:18,291 --> 01:21:19,625 Biar Suzzanna bersama awak. 794 01:21:21,500 --> 01:21:22,916 Dia takkan apa-apakan awak. 795 01:21:23,625 --> 01:21:28,125 Jangan biar orang tahu, kalau tak, mereka akan cari dia. 796 01:21:29,875 --> 01:21:31,833 Sehingga kami selamatkan anak Suzzanna. 797 01:21:39,541 --> 01:21:40,666 Baiklah, Surya. 798 01:21:52,541 --> 01:21:54,791 Ki Jaya! Ki! 799 01:22:56,666 --> 01:22:57,875 Tolong! 800 01:23:38,541 --> 01:23:40,750 Tolonglah! Maafkan saya! 801 01:23:40,833 --> 01:23:41,666 Jangan bunuh saya! 802 01:23:43,333 --> 01:23:45,541 - Kenapa dengan awak? - Sayang. 803 01:23:45,625 --> 01:23:47,666 - Kenapa dengan awak? - Sayang. 804 01:23:47,750 --> 01:23:49,958 Kita perlu upah bomoh untuk melindungi rumah ini. 805 01:23:50,041 --> 01:23:53,791 - Kenapa? - Suzzanna! 806 01:23:54,958 --> 01:23:57,416 Cakap perlahan-lahan. Kenapa? 807 01:23:57,500 --> 01:23:59,708 Suzzanna! Dia datang, sayang. 808 01:23:59,791 --> 01:24:01,750 Dia datang nak cederakan kita, sayang. 809 01:24:01,833 --> 01:24:04,916 Kita mesti upah bomoh supaya dia tak boleh masuk ke rumah. 810 01:24:05,000 --> 01:24:08,333 - Suzzanna dah mati. - Belum lagi! 811 01:24:09,250 --> 01:24:12,416 Saya pergi rumah bomoh yang saya upah untuk melindungi rumah ini, 812 01:24:12,500 --> 01:24:14,166 tapi bomoh itu dah mati! 813 01:24:14,250 --> 01:24:16,958 - Bagaimana? - Saya nak tunjuk sesuatu. 814 01:24:17,041 --> 01:24:18,250 Ikut saya. 815 01:24:24,083 --> 01:24:25,416 Nampak, sayang? 816 01:24:25,500 --> 01:24:27,708 Suzzanna bangkit dari kuburnya. 817 01:24:27,791 --> 01:24:31,166 Tentu ini angkara Surya. 818 01:24:32,166 --> 01:24:34,958 Tentu dia yang curi mayat Suzzanna. 819 01:24:36,541 --> 01:24:39,291 Kenapa dia curi mayat Suzzanna? 820 01:24:39,375 --> 01:24:40,833 Manalah saya tahu? 821 01:24:41,416 --> 01:24:45,666 Maksud awak, Surya yang bunuh bomoh itu? 822 01:24:47,000 --> 01:24:50,500 Ini bukan kerja manusia. 823 01:24:51,166 --> 01:24:54,583 Bomoh itu mati dengan dahsyat, kepalanya berkecai. 824 01:24:56,000 --> 01:24:57,625 Awak perlu percayakan saya. 825 01:24:58,333 --> 01:25:00,625 Ini bukan kerja manusia. 826 01:25:01,250 --> 01:25:03,916 Mangsa seterusnya ialah kita, sayang. 827 01:25:04,000 --> 01:25:07,333 Sayang, kenapa awak menyihir Suzzanna? 828 01:25:08,541 --> 01:25:09,625 Kenapa? 829 01:25:10,416 --> 01:25:12,625 Kenapa awak ungkit lagi? 830 01:25:14,041 --> 01:25:15,666 Sebab saya cemburu. 831 01:25:16,625 --> 01:25:18,375 Cuba bayangkan, sayang. 832 01:25:18,458 --> 01:25:21,458 Saya nampak awak bahagia dengan wanita lain. 833 01:25:23,250 --> 01:25:25,750 Anak itu selamat. 834 01:25:25,833 --> 01:25:28,000 Awak masih ada waris, bukan? 835 01:25:28,083 --> 01:25:30,791 Awak cuma perlukan anak daripada dia. 836 01:25:35,875 --> 01:25:36,708 Atau… 837 01:25:37,750 --> 01:25:39,416 Awak cintakan dia? 838 01:25:39,500 --> 01:25:40,333 Betul tak? 839 01:25:41,708 --> 01:25:44,500 Semuanya musnah sebab awak bunuh dia. 840 01:25:54,083 --> 01:25:57,583 Sesiapa yang menjampi tubuh saya di laut, 841 01:25:57,666 --> 01:26:01,208 tasik akan memancur, badan akan berkecai. 842 01:26:19,541 --> 01:26:21,083 Siapa di dalam bilik? 843 01:26:21,875 --> 01:26:24,250 Ada bayi di dalam, Ki. 844 01:26:27,458 --> 01:26:30,166 Jadi, dia anak wanita itu. 845 01:26:30,250 --> 01:26:31,708 Ya, Ki. 846 01:26:32,458 --> 01:26:33,458 Awak tahu, bukan? 847 01:26:35,250 --> 01:26:38,875 Si ibu akan mencari anaknya jika mereka terpisah. 848 01:26:40,625 --> 01:26:44,458 Jika benar wanita itu bertukar menjadi makhluk lain, 849 01:26:46,041 --> 01:26:48,833 dia pasti akan datang ke sini mencari anaknya. 850 01:26:50,916 --> 01:26:54,541 Jadi, patutkah kita hapuskan anak itu, Ki? 851 01:27:09,791 --> 01:27:13,916 Guna ini untuk lindungi diri awak daripada makhluk itu. 852 01:27:17,750 --> 01:27:20,791 Saya akan terus datang apabila makhluk itu ke sini. 853 01:27:25,791 --> 01:27:29,291 Perlukah tambah pengawal lagi untuk jaga rumah ini, Ki? 854 01:27:30,500 --> 01:27:31,750 Sia-sia saja. 855 01:27:31,833 --> 01:27:34,875 Itu hanya akan menyebabkan lebih ramai mati. 856 01:27:46,083 --> 01:27:49,958 Gadis semua, mari mula menyanyi! 857 01:28:39,583 --> 01:28:42,250 Alamak. Saya terlupa sesuatu, Li. 858 01:28:43,000 --> 01:28:46,083 Ada upacara kesyukuran untuk tuaian malam ini. 859 01:28:46,708 --> 01:28:49,083 Yalah, Pra. Saya pun lupa tentangnya. 860 01:28:50,750 --> 01:28:53,583 - Pengawal, kamu tak sertai acara itu? - Hei. 861 01:28:54,416 --> 01:28:56,666 Awak dah gila? Tak! 862 01:28:56,750 --> 01:29:00,333 Tentulah. Kalau Raden Aryo tahu, habislah kita semua. 863 01:29:00,416 --> 01:29:02,791 Tak apa, tak lama pun. 864 01:29:04,250 --> 01:29:05,916 Percaya saja kami. 865 01:29:06,000 --> 01:29:08,458 Siapa yang berani kacau kami berdua? 866 01:29:08,958 --> 01:29:10,458 Begini. 867 01:29:10,541 --> 01:29:13,291 Apa kata kita bergilir-gilir berkawal? 868 01:29:13,791 --> 01:29:17,166 Sekarang giliran kami. Japra dan Rojali. 869 01:29:17,250 --> 01:29:20,291 Sejam seterusnya giliran kamu pula. Bagaimana? 870 01:29:21,583 --> 01:29:22,416 Dengar sini. 871 01:29:23,000 --> 01:29:25,458 Saya nak pergi. Awak pula? 872 01:29:25,541 --> 01:29:27,833 Awak nak pergi? 873 01:29:27,916 --> 01:29:32,000 - Saya pun nak berseronok. - Gus, awak pula? 874 01:29:32,666 --> 01:29:33,916 Boleh kita pergi? 875 01:29:34,916 --> 01:29:35,750 Selamat. 876 01:29:37,041 --> 01:29:39,791 Baiklah, pergi. Jangan lama sangat. 877 01:29:39,875 --> 01:29:40,958 - Baiklah. - Ya. 878 01:29:48,083 --> 01:29:50,541 - Pergi dulu. - Jumpa nanti, Gus. 879 01:29:50,625 --> 01:29:52,666 - Berseronoklah! - Terima kasih. 880 01:29:59,666 --> 01:30:02,291 Awak tak ikut mereka? 881 01:30:03,541 --> 01:30:06,208 Tak, saya akan terus berkawal. 882 01:30:06,791 --> 01:30:08,208 Saya tak rasa nak berparti. 883 01:30:09,875 --> 01:30:11,291 Awak tak menyesal? 884 01:30:11,833 --> 01:30:13,541 Ada ramai gadis di sana. 885 01:30:15,625 --> 01:30:18,958 Kenapa awak nak sangat saya pergi? 886 01:30:20,750 --> 01:30:23,208 Kami tak paksa, tapi kami tawarkan. 887 01:30:23,291 --> 01:30:25,291 Terpulanglah kalau awak tak nak. 888 01:30:41,458 --> 01:30:43,333 Silakan minum, tuan. 889 01:30:44,541 --> 01:30:46,208 - Silakan. - Terima kasih. 890 01:30:46,291 --> 01:30:48,541 Nah. 891 01:30:48,625 --> 01:30:51,041 - Terima kasih. - Sama-sama. 892 01:30:56,291 --> 01:30:58,041 Minumlah lagi. 893 01:30:58,125 --> 01:30:59,708 - Lagi? - Mestilah. 894 01:31:22,958 --> 01:31:23,916 Apa? Ratih? 895 01:31:25,541 --> 01:31:26,625   Awak ke mana? 896 01:31:28,041 --> 01:31:31,791 Saya melawat ibu bapa saya. Mak saya sakit. 897 01:31:32,916 --> 01:31:36,416 - Bagaimana keadaan dia sekarang? Sihat? - Ya, tuan. 898 01:31:36,500 --> 01:31:38,875 - Mana pakaian salinan awak? - Jali. 899 01:31:39,416 --> 01:31:41,125 Dia ada pakaian di rumah ibunya. 900 01:31:42,333 --> 01:31:44,916 Awak nampak dia dengan ibunya di pasar semalam, bukan? 901 01:31:45,625 --> 01:31:46,625 Awak dah lupa? 902 01:31:46,708 --> 01:31:48,208 - Bila, Pra? - Ratih. 903 01:31:56,541 --> 01:31:57,833 Awak ke mana? 904 01:31:59,666 --> 01:32:02,541 Maafkan saya, Raden. Saya melawat mak saya. 905 01:32:03,166 --> 01:32:06,250 - Mak saya tak sihat. - Kenapa tak minta izin saya dulu? 906 01:32:07,333 --> 01:32:09,416 Kamu buat kami semua sibuk. 907 01:32:09,500 --> 01:32:11,416 Tugas kamu menjaga bayi. 908 01:32:12,750 --> 01:32:13,750 Maaf, Raden. 909 01:32:15,000 --> 01:32:16,333 Sudah. Masuk dalam. 910 01:32:17,541 --> 01:32:18,375 Saya masuk dulu. 911 01:32:22,041 --> 01:32:25,166 Apa yang kamu buat? Mana yang lain? 912 01:32:25,250 --> 01:32:27,708 Mereka di parti. 913 01:32:27,791 --> 01:32:32,375 Saya bayar kamu untuk jaga rumah, bukan untuk berparti. 914 01:32:34,000 --> 01:32:35,916 Siapa yang suruh mereka pergi? 915 01:32:41,416 --> 01:32:43,125 Japra, ikut saya. 916 01:32:43,791 --> 01:32:44,916 Bawa mereka balik. 917 01:32:46,291 --> 01:32:47,666 Rojali pun ikut? 918 01:32:47,750 --> 01:32:49,750 Tak, Rojali berkawal di sini. 919 01:32:50,416 --> 01:32:52,625 Jangan biar saya nampak kamu berdua hilang. 920 01:32:53,166 --> 01:32:55,250 - Faham. - Faham, Raden. 921 01:32:55,916 --> 01:32:57,125 Ayuh, Japra. 922 01:32:57,833 --> 01:33:00,166 Li, ingat rancangan kita, bukan? 923 01:33:00,833 --> 01:33:03,166 - Rancangan yang mana, Pra? - Japra! 924 01:33:03,833 --> 01:33:04,833 Ya, Raden. 925 01:33:12,791 --> 01:33:14,625 Ratih. 926 01:33:17,708 --> 01:33:19,125 Ya, puan. 927 01:33:20,291 --> 01:33:21,583 Kamu baru sampai? 928 01:33:21,666 --> 01:33:24,083 - Kamu ke mana? - Ya. 929 01:33:24,166 --> 01:33:28,708 Mak saya sakit, puan. Saya dah beritahu Raden Aryo tadi. 930 01:33:30,666 --> 01:33:32,583 Saya nak periksa keadaan bayi. 931 01:33:33,458 --> 01:33:34,291 Saya minta diri. 932 01:34:41,166 --> 01:34:43,583 Ratih. 933 01:34:45,000 --> 01:34:46,083 Ratih. 934 01:34:52,625 --> 01:34:54,041 Di mana bayinya, puan? 935 01:35:05,708 --> 01:35:08,083 Maafkan saya. Apa maksud semua ini? 936 01:35:09,875 --> 01:35:11,333 Tiada apa-apa. 937 01:35:11,875 --> 01:35:13,458 Di mana bayi itu? 938 01:35:14,541 --> 01:35:15,625 Dia di bilik saya. 939 01:35:35,416 --> 01:35:38,750 Jadi kamu dah bersedia untuk menyambut saya. 940 01:36:25,041 --> 01:36:27,041 - Ayuh, Li! - Saya takut. 941 01:36:33,541 --> 01:36:34,750 Puan? 942 01:36:35,375 --> 01:36:36,208 Puan? 943 01:36:48,458 --> 01:36:49,291 Puan? 944 01:36:52,833 --> 01:36:53,750 Puan? 945 01:36:56,666 --> 01:36:57,500 Puan? 946 01:37:09,458 --> 01:37:10,291 Puan? 947 01:40:32,583 --> 01:40:34,291 Hei! Jom balik! 948 01:40:35,666 --> 01:40:39,000 Saya bayar kamu bukan untuk mabuk. 949 01:40:41,083 --> 01:40:42,333 Maafkan kami, Raden. 950 01:40:42,416 --> 01:40:44,625 Raden, maafkan kami. 951 01:40:46,333 --> 01:40:48,291 Sudah, mari pergi. 952 01:40:51,791 --> 01:40:54,083 Li, apa yang berlaku? 953 01:40:54,166 --> 01:40:58,250 Saya tak tahu. Ada jeritan di dalam, kemudian lampu terpadam. 954 01:40:58,333 --> 01:41:02,291 - Kamu dah periksa? - Raden juga yang larang saya mana-mana. 955 01:41:02,916 --> 01:41:04,958 - Mari masuk. - Lekas. 956 01:41:06,166 --> 01:41:09,000 - Kenapa awak masuk? - Tunggu di sini. 957 01:42:15,750 --> 01:42:17,583 Minati! 958 01:42:17,666 --> 01:42:19,708 Pergi! 959 01:42:19,791 --> 01:42:22,708 Sayang, ini saya! 960 01:42:22,791 --> 01:42:25,583 Ini saya! 961 01:42:25,666 --> 01:42:28,958 Sayang! Suzzanna! 962 01:42:29,041 --> 01:42:31,041 Suzzanna nak bunuh saya! 963 01:42:31,125 --> 01:42:33,708 Di mana Ki Sabrang? Di mana dia? 964 01:42:33,791 --> 01:42:36,750 Saya tak tahu, sayang. 965 01:42:36,833 --> 01:42:39,291 Mungkin dia dah lari. Pengecut. 966 01:42:40,125 --> 01:42:42,208 Kita perlu beredar. Lekas! 967 01:43:34,416 --> 01:43:36,541 Raden? Gus? 968 01:43:41,458 --> 01:43:44,458 - Tir, keluarkan parang awak. - Ya. 969 01:43:45,958 --> 01:43:47,375 Ikut saya, cepat. 970 01:43:47,458 --> 01:43:48,291 Jo? 971 01:43:49,541 --> 01:43:50,375 Tir? 972 01:44:04,166 --> 01:44:05,000 Jo? 973 01:44:05,875 --> 01:44:06,750 Tir? 974 01:44:22,958 --> 01:44:23,791 Hei! 975 01:45:07,916 --> 01:45:08,750 Tono. 976 01:45:22,291 --> 01:45:23,125 Tono. 977 01:46:08,708 --> 01:46:12,166 Kasihanilah saya! Saya mengalah. 978 01:46:12,916 --> 01:46:16,250 Saya juga. Lepaskan kami. 979 01:46:17,500 --> 01:46:19,500 Pergi, kamu berdua! 980 01:46:30,791 --> 01:46:32,291 Awak memang bodoh! 981 01:46:33,166 --> 01:46:35,750 Lekas, Jo! Bunuh dia! 982 01:46:45,458 --> 01:46:46,666 Suzzanna. 983 01:46:55,458 --> 01:46:56,291 Rasakan! 984 01:47:21,666 --> 01:47:25,083 Seruling dan keris daripada Ki Sabrang. 985 01:47:25,166 --> 01:47:28,750 Khas untuk bunuh Iblis terlaknat macam kau! 986 01:47:28,833 --> 01:47:29,750 Suzzanna! 987 01:47:58,541 --> 01:48:01,291 Tir! Teruskan bermain! 988 01:48:02,833 --> 01:48:04,666 - Tiup! - Saya buatlah ini! 989 01:48:06,625 --> 01:48:07,500 Kenapa? 990 01:48:25,000 --> 01:48:25,833 Tir. 991 01:48:27,458 --> 01:48:28,291 Tir. 992 01:48:29,750 --> 01:48:30,583 Tir! 993 01:48:49,916 --> 01:48:50,750 Keris itu. 994 01:48:51,500 --> 01:48:52,333 Keris… 995 01:49:08,708 --> 01:49:10,791 Hoi! 996 01:49:11,583 --> 01:49:12,625 Perempuan sundal! 997 01:49:20,375 --> 01:49:23,125 Jangan dekat! Atau saya bunuh bayi ini! 998 01:50:19,041 --> 01:50:20,125 Sayang! 999 01:50:58,250 --> 01:50:59,791 Paku terakhir ini… 1000 01:51:01,625 --> 01:51:04,583 Aku simpan untuk tengkorak kau! 1001 01:51:10,750 --> 01:51:12,125 Sayang! 1002 01:51:22,916 --> 01:51:23,916 Jangan bergerak! 1003 01:51:26,666 --> 01:51:28,041 Suzzanna! 1004 01:52:05,541 --> 01:52:06,541 Suzzanna! 1005 01:52:12,666 --> 01:52:14,541 Minati… 1006 01:52:20,791 --> 01:52:21,750 Suzzanna. 1007 01:52:22,500 --> 01:52:23,708 Suzzanna, lepaskan dia. 1008 01:52:24,291 --> 01:52:25,708 Dia tak boleh berlawan lagi. 1009 01:52:25,791 --> 01:52:27,541 Dia cuba bunuh awak! 1010 01:52:27,625 --> 01:52:30,375 Itu pilihan dia, bukan kita. 1011 01:52:31,541 --> 01:52:33,833 Kita perlu kejar Minati. Dia ada anak awak. 1012 01:52:35,208 --> 01:52:36,041 Suzzanna. 1013 01:53:04,875 --> 01:53:05,708 Jangan dekat! 1014 01:53:07,958 --> 01:53:09,791 Atau aku bunuh bayi ini! 1015 01:53:11,875 --> 01:53:12,791 Jangan dekat! 1016 01:53:35,708 --> 01:53:38,000 Buka pintu! Puan! 1017 01:53:57,375 --> 01:53:59,125 Buka pintu! 1018 01:54:00,583 --> 01:54:02,916 Buka pintu! 1019 01:54:05,500 --> 01:54:06,458 Tolong! 1020 01:54:09,833 --> 01:54:11,791 Tolong buka pintu. 1021 01:54:11,875 --> 01:54:12,708 Tolong! 1022 01:54:38,375 --> 01:54:39,291 Berhambus! 1023 01:54:40,083 --> 01:54:40,916 Pergi! 1024 01:54:42,208 --> 01:54:43,083 Pergi! 1025 01:55:59,416 --> 01:56:02,291 Maafkan saya, Suzzanna! 1026 01:56:02,833 --> 01:56:04,708 Maafkan saya! 1027 01:56:05,583 --> 01:56:08,166 Tolong! 1028 01:56:08,250 --> 01:56:11,416 Saya merayu! 1029 01:56:14,291 --> 01:56:15,708 Saya merayu! 1030 01:56:15,791 --> 01:56:17,583 Saya merayu, Suzzanna! 1031 01:57:09,375 --> 01:57:10,208 Anak saya. 1032 01:57:13,458 --> 01:57:14,750 Serahkan anak saya. 1033 01:57:18,625 --> 01:57:19,916 Serahkan anak saya. 1034 01:57:24,375 --> 01:57:25,291 Serahkan dia. 1035 01:57:32,750 --> 01:57:34,625 Awak berlumuran darah, Suzzanna. 1036 01:57:36,041 --> 01:57:37,375 Serahkan dia kepada saya. 1037 01:58:00,125 --> 01:58:00,958 Suzzanna. 1038 01:58:01,041 --> 01:58:03,541 Mari, kita perlu tinggalkan tempat ini. 1039 01:58:04,333 --> 01:58:06,291 Awak tentu penat. Mari. 1040 01:58:06,958 --> 01:58:08,500 Biar saya dukung bayi ini. 1041 01:58:12,541 --> 01:58:14,541 Akhirnya, kita bersama semula. 1042 01:58:16,333 --> 01:58:17,500 Selama-lamanya. 1043 01:58:20,541 --> 01:58:21,666 Apa maksud awak? 1044 01:58:24,166 --> 01:58:28,000 Bukankah awak nak bersama selama-lamanya? 1045 01:58:30,250 --> 01:58:33,875 Bukankah itu sebabnya awak hidupkan saya semula? 1046 01:58:35,375 --> 01:58:36,208 Ya. 1047 01:58:37,583 --> 01:58:39,083 Sebab saya cintakan awak. 1048 01:58:49,958 --> 01:58:51,875 Kalau awak guna parang itu… 1049 01:58:55,250 --> 01:58:57,625 Dia takkan rasa sakit. 1050 01:59:00,458 --> 01:59:01,750 Begitu juga dengan awak. 1051 01:59:04,000 --> 01:59:05,791 Awak nak saya bunuh anak kita? 1052 01:59:07,416 --> 01:59:08,458 Ya, Surya. 1053 01:59:10,291 --> 01:59:12,666 Supaya kita semua boleh bersama. 1054 01:59:13,750 --> 01:59:14,791 Selama-lamanya. 1055 02:01:01,833 --> 02:01:03,166 Maafkan saya… 1056 02:01:04,333 --> 02:01:05,166 Suzzanna. 1057 02:01:25,208 --> 02:01:26,166 Surya. 1058 02:01:34,166 --> 02:01:35,250 Kenapa, Surya? 1059 02:01:38,291 --> 02:01:39,125 Kenapa? 1060 02:01:49,416 --> 02:01:51,166 Kenapa awak buat begitu? 1061 02:02:53,750 --> 02:02:54,583 Maafkan saya… 1062 02:02:58,125 --> 02:02:58,958 Suzzanna. 1063 02:03:12,083 --> 02:03:14,708 Tapi saya mesti terima hal yang berlaku. 1064 02:03:17,583 --> 02:03:19,083 Supaya anak ini… 1065 02:03:20,250 --> 02:03:22,041 boleh hidup dan disayangi. 1066 02:03:23,750 --> 02:03:25,416 Seperti saya mencintai awak. 1067 02:03:27,791 --> 02:03:29,333 Serta awak mencintai saya. 1068 02:03:31,041 --> 02:03:33,666 Benarkan saya berinya kepada anak kita. 1069 02:03:35,708 --> 02:03:37,208 Sebelum saya menyusul. 1070 02:03:41,416 --> 02:03:43,833 Sabarlah dan tunggu saya di sana. 1071 02:03:47,541 --> 02:03:49,541 Kita akan bersama semula. 1072 02:03:52,125 --> 02:03:52,958 Selama-lamanya. 1073 02:04:45,500 --> 02:04:46,583 Kau tipu. 1074 02:04:53,208 --> 02:04:54,041 Hei! 1075 02:04:54,750 --> 02:04:55,583 Kau Iblis! 1076 02:04:57,000 --> 02:04:59,416 Bukankah kau yang pandai menipu? 1077 02:05:00,166 --> 02:05:03,375 Kenapa kau buat begitu kepada Suzzanna? 1078 02:05:03,458 --> 02:05:05,750 Bukankah kau janji 1079 02:05:05,833 --> 02:05:08,791 untuk bersama dia selama-lamanya? 1080 02:05:08,875 --> 02:05:12,250 Kenapa kau pilih bayi itu berbanding kekasih kau? 1081 02:05:14,208 --> 02:05:16,375 Satu hari nanti, aku akan mati. 1082 02:05:18,166 --> 02:05:20,041 Kau boleh tuntut janji waktu itu. 1083 02:05:21,583 --> 02:05:23,208 Tapi bayi ini bukan milik kau! 1084 02:05:23,291 --> 02:05:26,250 Dia tak memilih untuk dilahirkan ke dunia ini. 1085 02:05:27,208 --> 02:05:28,958 Jadi, sebelum aku mati, 1086 02:05:29,041 --> 02:05:32,125 aku nak beri dia peluang untuk jalani kehidupan terbaik. 1087 02:05:32,833 --> 02:05:34,833 Itu hukuman aku di dunia ini. 1088 02:05:36,250 --> 02:05:38,250 Sebab aku buat perjanjian dengan kau. 1089 02:07:02,333 --> 02:07:04,791 - Tolong periksa dia. - Awak okey? 1090 02:07:06,458 --> 02:07:08,041 - Bangun. - Boleh awak bangun? 1091 02:07:24,291 --> 02:07:26,500 Kamu tak boleh pukul leher. 1092 02:07:27,750 --> 02:07:28,750 Bangun, ayah! 1093 02:07:33,916 --> 02:07:35,083 Ayuh, ayah! 1094 02:07:35,166 --> 02:07:36,583 Bangun, ayah! 1095 02:07:38,041 --> 02:07:39,041 Ayuh, ayah! 1096 02:08:04,583 --> 02:08:05,416 Sudah. 1097 02:08:06,291 --> 02:08:07,833 Tuan-tuan dan puan-puan. 1098 02:08:07,916 --> 02:08:11,666 - Hebatnya ayah! - Pemenangnya ialah Surya! 1099 02:08:14,000 --> 02:08:15,333 Ayah memang hebat! 1100 02:10:42,833 --> 02:10:47,833 Terjemahan sari kata oleh Farhana Syazwani 68063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.