All language subtitles for 81720031_ms
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:04,833
DALAM KENANGAN,
SUZZANNA MARTHA FREDERIKA VAN OSCH
2
00:00:04,916 --> 00:00:10,750
13 OKTOBER 1942 - 15 OKTOBER 2008
3
00:03:06,208 --> 00:03:12,791
JAWA TIMUR, 1986
4
00:03:39,000 --> 00:03:41,375
Surya, bangun!
5
00:03:41,458 --> 00:03:42,291
Bangun!
6
00:04:56,458 --> 00:04:59,958
Pemenangnya ialah Surya!
7
00:05:00,958 --> 00:05:03,416
Surya!
8
00:05:03,500 --> 00:05:06,291
Surya!
9
00:05:06,375 --> 00:05:11,166
Surya!
10
00:05:20,500 --> 00:05:22,041
Apa kata kita simpan saja?
11
00:05:22,583 --> 00:05:24,000
Ia hadiah awak, bukan?
12
00:05:25,458 --> 00:05:28,500
Dapat duit kalau kita jual.
Untuk hantaran kahwin.
13
00:05:31,833 --> 00:05:32,666
Yakah?
14
00:05:34,333 --> 00:05:35,291
Nampak?
15
00:05:36,041 --> 00:05:37,375
Ia pun setuju.
16
00:05:59,375 --> 00:06:01,541
Bila awak nak bayar? Bila?
17
00:06:01,625 --> 00:06:03,250
- Awak…
- Bila?
18
00:06:03,333 --> 00:06:05,583
Kenapa awak buat begitu?
19
00:06:05,666 --> 00:06:10,416
- Ayuh.
- Sampai hati awak, sayang?
20
00:06:11,041 --> 00:06:14,458
- Kenapa, sayang? Kenapa?
- Maaf, tuan-tuan.
21
00:06:14,541 --> 00:06:18,000
Apa yang berlaku? Mak, apa yang jadi?
22
00:06:18,750 --> 00:06:21,958
Ayah kamu, nak.
23
00:06:24,958 --> 00:06:28,875
Dia hancurkan keluarga kita.
24
00:06:31,166 --> 00:06:34,541
Ayah, kenapa ini? Ayah?
25
00:06:35,583 --> 00:06:40,125
Maafkan ayah, nak. Ayah dah buat silap.
26
00:06:40,208 --> 00:06:44,333
Ayah awak bertaruh rumah
dan sawah padi dalam sabung ayam.
27
00:06:44,416 --> 00:06:45,333
Dia kalah!
28
00:06:45,958 --> 00:06:47,458
Betulkah, ayah?
29
00:06:49,375 --> 00:06:52,958
Ayah janji takkan berjudi lagi.
Kenapa jadi begini sekarang?
30
00:06:53,041 --> 00:06:57,041
Kami ditugaskan oleh Raden Aryo
untuk mengutip hutang ayah awak.
31
00:06:57,916 --> 00:07:00,625
Encik, tiada jalan lain?
32
00:07:01,291 --> 00:07:03,916
- Siapa awak?
- Saya tunang Suzzanna.
33
00:07:04,750 --> 00:07:06,708
Jadi awak bukan keluarga mereka?
34
00:07:06,791 --> 00:07:08,958
Sudah, jangan masuk campur.
35
00:07:09,041 --> 00:07:11,708
- Apa maksud awak?
- Berani awak?
36
00:07:11,791 --> 00:07:13,375
Surya, cukuplah.
37
00:07:14,208 --> 00:07:18,333
Tuan-tuan, tolong beri kami masa
untuk selesaikan masalah ini.
38
00:07:19,208 --> 00:07:21,666
Kami takkan lari, kami akan bayar.
39
00:07:21,750 --> 00:07:25,208
Jadi, apa yang patut kami laporkan
kepada majikan kami?
40
00:07:25,291 --> 00:07:28,125
Hutang ayah awak berpuluh juta!
41
00:07:28,208 --> 00:07:29,708
Ambil kambing saya.
42
00:07:29,791 --> 00:07:32,000
- Surya, jangan!
- Suzzanna.
43
00:07:32,083 --> 00:07:34,416
- Surya, jangan!
- Tak apa.
44
00:07:34,500 --> 00:07:38,041
Maknanya saya ada hantaran
yang lebih baik untuk awak. Okey?
45
00:07:40,041 --> 00:07:42,500
Anggap ini niat baik untuk bayar hutang.
46
00:07:43,583 --> 00:07:44,416
Baiklah.
47
00:07:47,291 --> 00:07:49,291
Tiga hari lagi kami datang semula.
48
00:07:51,041 --> 00:07:53,708
- Tir, ambil kambing itu.
- Ya, Gus.
49
00:08:25,958 --> 00:08:28,958
Terima kasih untuk kambingnya.
50
00:08:29,625 --> 00:08:35,957
Silakan, Suzzanna, tuan, puan.
Jemput makan.
51
00:09:01,000 --> 00:09:02,083
Bagaimana caranya?
52
00:09:09,208 --> 00:09:12,125
- Terima kasih untuk makan malam, Raden.
- Sama-sama.
53
00:09:14,416 --> 00:09:15,625
Tapi kami minta maaf.
54
00:09:18,416 --> 00:09:19,333
Maafkan kami.
55
00:09:21,583 --> 00:09:23,291
Kami tak ada duit lagi.
56
00:09:24,916 --> 00:09:28,875
Saya tahu.
57
00:09:30,250 --> 00:09:33,750
Kamu dijemput ke sini
bukan untuk bercakap tentang duit!
58
00:09:36,500 --> 00:09:39,750
Jadi, apa yang Raden nak daripada kami?
59
00:09:40,333 --> 00:09:43,333
Semua yang wujud di dunia ini…
60
00:09:45,333 --> 00:09:47,791
saya sudah miliki kecuali satu perkara.
61
00:09:48,833 --> 00:09:50,166
Pengganti saya.
62
00:09:54,125 --> 00:10:00,916
Nampaknya Suzzanna dah membesar
menjadi wanita yang baik.
63
00:10:01,000 --> 00:10:02,625
Dia dah dewasa untuk berkahwin.
64
00:10:05,333 --> 00:10:09,791
Sudah tentu kamu berdua dah fikirkan…
65
00:10:11,833 --> 00:10:17,083
apa yang terbaik untuk Suzzanna, bukan?
66
00:10:23,458 --> 00:10:26,000
- Raden, saya…
- Apa maksud Raden sebenarnya?
67
00:10:28,958 --> 00:10:32,208
Awak selalu berterus terang.
68
00:10:33,875 --> 00:10:35,125
Saya suka.
69
00:10:35,208 --> 00:10:40,250
Saya perlukan pengganti
untuk meneruskan semua yang saya bina.
70
00:10:42,041 --> 00:10:43,083
Jadi…
71
00:10:44,750 --> 00:10:47,625
saya dan Suzzanna akan berkahwin
72
00:10:48,250 --> 00:10:51,458
supaya dia boleh beri saya anak. Faham?
73
00:10:58,833 --> 00:11:00,833
Ini bukan tawaran.
74
00:11:00,916 --> 00:11:03,166
Saya ulang, ini bukan tawaran.
75
00:11:05,083 --> 00:11:08,333
Saya pemurah orangnya.
76
00:11:10,208 --> 00:11:12,791
Tapi hutang tetap hutang.
77
00:11:14,375 --> 00:11:19,666
Saya paling tak suka orang yang ambil
kesempatan atas kemurahan hati saya.
78
00:11:22,083 --> 00:11:22,916
Faham?
79
00:11:51,666 --> 00:11:53,666
Kami pegawai keselamatan.
80
00:12:01,250 --> 00:12:03,708
Hei, si cantik.
81
00:12:30,125 --> 00:12:32,333
Hei, siapa awak? Pergi!
82
00:13:06,791 --> 00:13:07,791
Surya!
83
00:13:16,625 --> 00:13:17,458
Aryo!
84
00:13:18,000 --> 00:13:19,250
Dasar tua tak guna!
85
00:13:19,958 --> 00:13:22,083
- Suzzanna sepatutnya isteri saya!
- Surya!
86
00:13:22,166 --> 00:13:25,791
Hei! Jangan tercegat saja! Uruskan dia!
87
00:13:26,375 --> 00:13:27,625
Hei!
88
00:13:27,708 --> 00:13:29,000
Duduk! Diam!
89
00:13:29,083 --> 00:13:30,291
Suzzanna!
90
00:13:36,208 --> 00:13:37,416
Suzzanna!
91
00:13:54,416 --> 00:13:57,583
Cukup, Raden! Sudahlah!
92
00:13:58,875 --> 00:14:02,416
Awak tahu apa hukumannya
merampas isteri orang?
93
00:14:09,166 --> 00:14:10,000
Turunkan dia!
94
00:14:13,833 --> 00:14:15,250
Gus, ambil ini.
95
00:14:17,541 --> 00:14:20,083
Angkat dia. Beri saya parang.
96
00:14:22,666 --> 00:14:23,583
Jangan!
97
00:14:23,666 --> 00:14:26,250
- Tolonglah!
- Tangan pencuri mesti dipotong!
98
00:14:26,333 --> 00:14:29,500
- Biar jadi pengajaran!
- Tidak! Jangan!
99
00:14:29,583 --> 00:14:31,250
Tolong, Raden. Simpatilah.
100
00:14:31,333 --> 00:14:33,791
Simpatilah, Raden.
101
00:14:35,750 --> 00:14:38,375
Saya akan patuhi semua arahan Raden.
102
00:14:39,708 --> 00:14:41,916
Asalkan Raden lepaskan dia.
103
00:14:42,625 --> 00:14:45,791
Awak janji akan patuhi semua arahan saya?
104
00:14:50,666 --> 00:14:52,375
Mari, bangunlah.
105
00:14:54,208 --> 00:14:55,125
Belasah dia!
106
00:14:55,208 --> 00:14:57,000
Suzzanna.
107
00:15:11,958 --> 00:15:13,541
Diam. Jangan bergerak.
108
00:15:14,791 --> 00:15:15,625
Jangan bergerak.
109
00:15:15,708 --> 00:15:18,791
Awak kata akan turuti semua arahan saya.
110
00:15:18,875 --> 00:15:21,916
Bukan? Jangan bergerak.
111
00:15:50,958 --> 00:15:51,791
Sayang.
112
00:15:53,833 --> 00:15:54,666
Ya?
113
00:15:57,291 --> 00:16:00,166
Awak tak tidur dengan saya lagi malam ini?
114
00:16:01,708 --> 00:16:02,958
Sampai bila?
115
00:16:03,625 --> 00:16:06,125
Kita dah bincang dulu.
116
00:16:08,208 --> 00:16:09,041
Betul?
117
00:16:10,041 --> 00:16:11,041
Awak cintakan dia?
118
00:16:13,666 --> 00:16:14,500
Sayang.
119
00:16:21,750 --> 00:16:23,166
Minati, sayang.
120
00:16:25,458 --> 00:16:26,583
Awak pun tahu…
121
00:16:27,916 --> 00:16:30,333
sebab saya mengahwini dia.
122
00:16:33,750 --> 00:16:37,708
Sebab awak tak boleh beri saya anak.
123
00:16:40,500 --> 00:16:42,125
Okey? Tak apa.
124
00:17:04,625 --> 00:17:05,915
Maaf, puan.
125
00:17:12,125 --> 00:17:13,165
Ini sikat dia.
126
00:17:22,165 --> 00:17:23,540
Kenapa tercegat lagi?
127
00:17:25,208 --> 00:17:26,040
Keluar!
128
00:17:27,208 --> 00:17:28,040
Baik, puan.
129
00:19:02,541 --> 00:19:05,583
Hadirin sekalian.
130
00:19:06,375 --> 00:19:12,541
Sebelum memasuki acara utama Wiwitan
untuk menyambut musim menuai tahun ini,
131
00:19:13,291 --> 00:19:16,125
Raden Aryo akan sampaikan berita baik.
132
00:19:17,208 --> 00:19:18,041
Silakan, Raden.
133
00:19:19,750 --> 00:19:21,208
Warga sekampung sekalian.
134
00:19:22,375 --> 00:19:26,708
Kita dah berdoa
kepada Tuhan yang berkuasa,
135
00:19:27,750 --> 00:19:31,500
supaya kita dikurniakan
hasil tuaian yang melimpah.
136
00:19:31,583 --> 00:19:33,875
Amin!
137
00:19:33,958 --> 00:19:36,416
Saya juga nak sampaikan berita baik
138
00:19:37,125 --> 00:19:40,291
yang isteri saya, Suzzanna, hamil.
139
00:19:40,375 --> 00:19:42,875
Alhamdulillah!
140
00:19:44,583 --> 00:19:47,500
Untuk itu, saya mohon doa tuan puan
141
00:19:47,583 --> 00:19:51,625
supaya anak ini
yang dah lama saya nanti-nantikan ini,
142
00:19:52,500 --> 00:19:55,791
dilahirkan dengan selamat. Amin.
143
00:19:55,875 --> 00:19:59,750
- Amin!
- Terima kasih.
144
00:20:00,750 --> 00:20:06,958
Tuan puan, kita teruskan dengan acara.
145
00:20:07,458 --> 00:20:09,958
Terima kasih banyak.
146
00:20:10,041 --> 00:20:11,250
Silakan.
147
00:20:17,333 --> 00:20:18,750
Ular-ular awak.
148
00:20:19,250 --> 00:20:21,500
Ia tak menjadi.
149
00:20:21,583 --> 00:20:23,208
Malah, dia hamil sekarang.
150
00:20:23,291 --> 00:20:25,416
Awak kata awak hebat.
151
00:20:25,500 --> 00:20:27,166
Jadi apa yang awak nak?
152
00:20:27,750 --> 00:20:29,791
Saya nak perempuan itu…
153
00:20:32,541 --> 00:20:33,375
Mati.
154
00:20:35,375 --> 00:20:37,416
Saya tak nak dia mati begitu saja,
155
00:20:37,916 --> 00:20:40,125
tapi dia perlu menderita.
156
00:21:31,041 --> 00:21:31,958
Berhenti sini.
157
00:21:41,833 --> 00:21:42,833
Mari, puan.
158
00:21:44,541 --> 00:21:45,375
Perlahan-lahan.
159
00:21:48,750 --> 00:21:49,666
Terima kasih, tuan.
160
00:21:50,666 --> 00:21:51,791
- Suzzanna.
- Puan?
161
00:21:51,875 --> 00:21:53,916
- Hari ini ada apa?
- Puan, saya ke sana.
162
00:21:54,000 --> 00:21:55,541
- Boleh.
- Nak beli apa?
163
00:21:56,833 --> 00:21:58,500
Semuanya segar.
164
00:21:58,583 --> 00:22:00,375
- Semuanya beri sikit-sikit.
- Baik.
165
00:22:01,208 --> 00:22:03,208
- Serai. Halia juga?
- Ya.
166
00:22:04,000 --> 00:22:06,041
Daun limau pun segar.
167
00:22:06,125 --> 00:22:07,500
Limau purutnya elok.
168
00:22:08,375 --> 00:22:10,375
Nak kunyit juga?
169
00:22:12,250 --> 00:22:13,083
 Terima kasih.
170
00:22:17,291 --> 00:22:18,125
Ayuh.
171
00:22:42,291 --> 00:22:45,166
Surya.
172
00:22:46,500 --> 00:22:47,333
Suzzanna.
173
00:22:57,458 --> 00:22:59,000
Surya.
174
00:23:03,916 --> 00:23:04,750
Surya.
175
00:23:12,916 --> 00:23:14,791
Awak apa khabar?
176
00:23:14,875 --> 00:23:17,250
Awak nak tahu apa rasanya jadi saya?
177
00:23:19,541 --> 00:23:23,125
Melihat awak mengandungkan
anak lelaki lain.
178
00:23:26,125 --> 00:23:29,625
Surya, saya berkorban demi keluarga saya.
179
00:23:30,750 --> 00:23:31,791
Saya tak cintakan dia.
180
00:23:33,916 --> 00:23:36,125
Jika awak masih cintakan saya…
181
00:23:37,375 --> 00:23:38,208
Tolonglah…
182
00:23:39,708 --> 00:23:40,791
Tolong saya.
183
00:23:41,458 --> 00:23:42,458
Tolong apa?
184
00:23:44,083 --> 00:23:46,708
Saya rasa nyawa saya terancam
di rumah itu.
185
00:23:48,750 --> 00:23:52,250
Setiap hari, ada saja perkara pelik
yang berlaku.
186
00:23:54,416 --> 00:23:55,583
Seperti saya disumpah.
187
00:23:57,500 --> 00:23:59,291
- Â Apa?
- Â Ya.
188
00:24:00,833 --> 00:24:02,208
Semalam saya tercekik.
189
00:24:02,958 --> 00:24:04,708
Saya tak boleh bernafas.
190
00:24:05,333 --> 00:24:06,166
Rupa-rupanya…
191
00:24:08,125 --> 00:24:09,833
Ada benda ini dalam tekak saya.
192
00:24:11,041 --> 00:24:13,208
Tentu ada ilmu hitam di sebaliknya.
193
00:24:13,916 --> 00:24:16,291
Surya, tolong saya.
194
00:24:16,791 --> 00:24:17,791
Puan.
195
00:24:54,541 --> 00:24:56,125
Selamat pagi, puan.
196
00:24:58,500 --> 00:24:59,500
Ayuh, Gus.
197
00:25:07,541 --> 00:25:08,666
Boleh awak duduk diam?
198
00:25:09,791 --> 00:25:13,125
Saya tak boleh bertafakur
kalau awak mundar-mandir.
199
00:25:13,208 --> 00:25:16,625
Hei, Jaya, awak kata jampi awak hebat.
200
00:25:17,625 --> 00:25:19,250
Mana buktinya?
201
00:25:19,333 --> 00:25:24,083
Perut perempuan itu semakin membesar,
tak lama lagi dia akan beranak!
202
00:25:24,583 --> 00:25:26,458
Kenapa dia belum mati lagi?
203
00:25:27,625 --> 00:25:31,416
Ada cara terakhir jika awak bersedia.
204
00:25:32,625 --> 00:25:33,458
Apa caranya?
205
00:25:34,625 --> 00:25:36,000
Jampi Banaspati.
206
00:25:36,583 --> 00:25:42,333
Saya boleh baca jampi itu
kalau awak betul nak dia mati.
207
00:25:45,083 --> 00:25:46,708
Tapi ada syaratnya.
208
00:25:46,791 --> 00:25:51,041
Tak habis-habis dengan syarat.
Apa syaratnya?
209
00:25:52,375 --> 00:25:53,541
Syaratnya…
210
00:25:57,291 --> 00:25:59,958
- Awak perlu tidur dengan saya.
- Apa?
211
00:26:01,958 --> 00:26:05,500
Awak nak dia mati dan menderita, bukan?
212
00:26:07,291 --> 00:26:12,625
Bayar nyawanya dengan tubuh awak.
Baru adil.
213
00:26:14,000 --> 00:26:16,083
Bomoh miang!
214
00:26:17,291 --> 00:26:20,541
Awak tak mahu?
Baiklah. Terpulang kepada awak.
215
00:26:20,625 --> 00:26:22,041
Pergi cari bomoh lain.
216
00:26:29,750 --> 00:26:32,708
Celaka! Baiklah!
217
00:26:33,375 --> 00:26:37,125
Lekas! Awak nak kita buat di mana?
218
00:26:48,416 --> 00:26:49,250
Ratih.
219
00:26:50,791 --> 00:26:51,625
Ratih!
220
00:26:53,875 --> 00:26:55,083
Kenapa, puan?
221
00:26:55,916 --> 00:26:57,916
Tolong saya.
222
00:26:59,833 --> 00:27:02,750
- Tolong bawa saya ke bilik.
- Sakit, puan?
223
00:27:05,708 --> 00:27:06,916
Kenapa, puan?
224
00:27:11,375 --> 00:27:13,875
Ya Tuhan! Lekas, puan!
225
00:27:16,375 --> 00:27:20,625
Aku baca jampi Banaspati ini
226
00:27:21,500 --> 00:27:24,625
supaya Suzzanna mati dengan ngeri!
227
00:27:26,958 --> 00:27:28,958
Teran, puan.
228
00:27:29,041 --> 00:27:30,416
Tarik nafas dalam-dalam.
229
00:27:30,500 --> 00:27:32,500
- Tarik nafas, puan.
- Tarik nafas.
230
00:27:33,000 --> 00:27:34,166
Tarik nafas dalam-dalam.
231
00:27:37,250 --> 00:27:39,916
Teran kuat lagi. Lekas, puan!
232
00:27:50,333 --> 00:27:53,791
Ratih, awak pasti air ketubannya pecah?
233
00:27:53,875 --> 00:27:58,041
Saya sendiri nampak, puan.
Air ketubannya pecah.
234
00:28:10,958 --> 00:28:11,916
Bagaimana, puan?
235
00:28:14,375 --> 00:28:17,750
Raden, saya belum nampak bayinya lagi.
236
00:28:18,750 --> 00:28:21,250
Ayuh, puan boleh.
237
00:28:21,333 --> 00:28:23,333
Ratih, tutup pintu.
238
00:28:23,416 --> 00:28:25,833
Orang keluar masuk. Pening saya jadinya.
239
00:28:25,916 --> 00:28:26,916
- Baik.
- Cepat.
240
00:28:30,291 --> 00:28:32,166
- Saya tutup ya.
- Lekas.
241
00:28:39,875 --> 00:28:42,208
Kenapa kepala bayi belum keluar?
242
00:28:42,291 --> 00:28:46,000
Kenapa puan sakit sampai begini?
243
00:28:56,750 --> 00:28:57,958
Apa itu?
244
00:29:01,708 --> 00:29:03,791
- Apa itu?
- Ratih!
245
00:29:14,958 --> 00:29:16,625
Ratih!
246
00:29:19,458 --> 00:29:20,291
Ratih.
247
00:29:30,083 --> 00:29:31,708
Ratih!
248
00:30:05,416 --> 00:30:06,250
Suzzanna!
249
00:30:08,208 --> 00:30:10,041
Buka pintu!
250
00:30:11,416 --> 00:30:12,250
Ratih!
251
00:30:27,541 --> 00:30:29,458
Ya Tuhan!
252
00:30:29,541 --> 00:30:32,750
Sekarang mati!
253
00:30:36,500 --> 00:30:39,416
Ya Tuhan!
254
00:30:40,791 --> 00:30:41,666
Puan!
255
00:30:43,416 --> 00:30:45,416
Bangun, Ratih!
256
00:31:29,625 --> 00:31:31,500
Apa yang berlaku, Minati?
257
00:31:32,791 --> 00:31:35,500
Jika seseorang mati secara pelik begitu,
258
00:31:36,625 --> 00:31:39,250
dia tentu mengamalkan ilmu hitam.
259
00:31:40,958 --> 00:31:44,708
Awak tahu, bukan? Hari apa dia bersalin?
260
00:31:46,708 --> 00:31:48,208
Malam Jumaat Kliwon.
261
00:31:54,666 --> 00:31:58,583
Maksud awak, dia mengamalkan ilmu hitam?
262
00:32:04,666 --> 00:32:06,750
Tentu dia nak menyihir kita.
263
00:32:12,250 --> 00:32:13,750
Bagaimana dengan anaknya?
264
00:32:15,208 --> 00:32:17,958
Anaknya sihat dan sedang tidur.
265
00:32:19,500 --> 00:32:20,416
Perempuan?
266
00:32:22,541 --> 00:32:23,791
Anak awak perempuan.
267
00:32:32,208 --> 00:32:35,500
Ketika saya kata saya nak anak,
268
00:32:36,750 --> 00:32:39,333
maksud saya, saya nak anak lelaki.
269
00:32:43,333 --> 00:32:45,125
Dah takdir, sayang.
270
00:32:46,125 --> 00:32:49,291
Sekarang semuanya kacau-bilau.
271
00:32:51,333 --> 00:32:54,333
Tapi awak tak perlu risau.
272
00:32:55,458 --> 00:32:58,875
Lebih baik awak berehat.
273
00:32:58,958 --> 00:33:01,375
Biar saya kebumikan dia.
274
00:33:02,416 --> 00:33:08,791
Saya akan pastikan
tiada sesiapa yang tahu. Okey?
275
00:33:28,791 --> 00:33:30,875
Cik, Suzzanna ada di dalam?
276
00:33:31,958 --> 00:33:33,625
Saya Surya, siapa nama awak?
277
00:33:34,458 --> 00:33:37,875
- Ratih.
- Ratih, Suzzanna ada di dalam?
278
00:33:39,083 --> 00:33:42,875
Saya nak minta bantuan awak.
Tolong beri ini kepada Suzzanna.
279
00:33:42,958 --> 00:33:45,250
Beritahu dia saya beri sebagai pelindung.
280
00:33:55,416 --> 00:33:56,250
Kenapa?
281
00:33:57,791 --> 00:33:59,000
Puan Suzzanna…
282
00:34:01,125 --> 00:34:01,958
Puan…
283
00:34:03,458 --> 00:34:05,083
Kenapa dengan Suzzanna?
284
00:34:07,166 --> 00:34:11,083
Puan Suzzanna meninggal dunia
ketika bersalin.
285
00:34:18,208 --> 00:34:19,416
Jangan tipu saya.
286
00:34:21,041 --> 00:34:22,291
Saya sumpah.
287
00:34:23,708 --> 00:34:25,708
Puan Suzzanna mati kerana…
288
00:34:27,833 --> 00:34:32,208
Anak yang dia lahirkan
menembusi belakangnya.
289
00:34:34,625 --> 00:34:35,833
Apa maksud awak?
290
00:34:37,458 --> 00:34:40,833
Puan Suzzanna mati disebabkan ilmu hitam.
291
00:34:43,291 --> 00:34:45,500
- Ilmu hitam?
- Tolonglah.
292
00:34:46,625 --> 00:34:48,541
- Angkara siapa?
- Maafkan saya.
293
00:34:48,625 --> 00:34:50,500
- Raden Aryo?
- Jangan sakiti saya.
294
00:34:50,583 --> 00:34:52,666
Tolong jangan sakiti saya.
295
00:35:05,458 --> 00:35:06,750
Siapa yang nak sakiti dia?
296
00:35:07,583 --> 00:35:11,541
Sumpah, saya tak tahu.
297
00:35:17,833 --> 00:35:18,958
Di mana kuburnya?
298
00:37:13,625 --> 00:37:16,083
Ya Tuhan.
299
00:38:31,041 --> 00:38:33,291
Surya.
300
00:38:35,000 --> 00:38:36,000
Surya.
301
00:38:40,041 --> 00:38:41,708
Surya.
302
00:39:56,416 --> 00:39:58,791
Aku tahu kau mengekori aku!
303
00:39:58,875 --> 00:40:00,541
Siapa yang kau bawa?
304
00:40:06,041 --> 00:40:07,000
Tunjukkan diri kau!
305
00:40:07,750 --> 00:40:09,666
Mayat siapa kau bawa?
306
00:40:13,666 --> 00:40:14,500
Dia…
307
00:40:16,083 --> 00:40:17,916
Itu mayat kekasih aku.
308
00:40:19,166 --> 00:40:20,458
Kekasih kau?
309
00:40:22,666 --> 00:40:27,125
Apa yang berlaku
kepada kekasih kau, Surya?
310
00:40:30,125 --> 00:40:32,875
Dia mati disebabkan ilmu hitam.
311
00:40:32,958 --> 00:40:34,333
Ilmu hitam?
312
00:40:36,250 --> 00:40:38,791
Siapa yang tergamak buat begitu?
313
00:40:42,500 --> 00:40:43,833
Orang bedebah!
314
00:40:46,458 --> 00:40:47,583
Siapa kau?
315
00:40:49,250 --> 00:40:51,250
Nama aku Samil.
316
00:40:53,125 --> 00:40:56,000
Ke mana kau nak bawa mayat kekasih kau?
317
00:40:57,375 --> 00:40:59,458
Apa kau nak buat?
318
00:41:03,125 --> 00:41:03,958
Aku…
319
00:41:09,708 --> 00:41:10,666
Aku tak tahu.
320
00:41:16,666 --> 00:41:19,000
Kau nak kekasih kau hidup semula?
321
00:41:22,958 --> 00:41:24,125
Kau mengejek aku?
322
00:41:24,208 --> 00:41:27,833
Bagaimana orang mati boleh hidup semula?
323
00:41:28,833 --> 00:41:30,375
Siapa kata?
324
00:41:30,458 --> 00:41:32,083
Siapa kau?
325
00:41:35,208 --> 00:41:36,250
Aku Samil.
326
00:41:37,625 --> 00:41:38,458
Samail.
327
00:41:40,083 --> 00:41:41,291
Aku ialah Maut.
328
00:41:48,333 --> 00:41:49,458
Kau Iblis!
329
00:41:51,750 --> 00:41:55,208
Disebabkan kekasih kau dibunuh
oleh ilmu hitam,
330
00:41:55,708 --> 00:41:57,500
dia mati dengan berdendam.
331
00:41:57,583 --> 00:41:59,916
Sayang jika itu disia-siakan.
332
00:42:00,708 --> 00:42:02,250
Jadi ini tawaran aku…
333
00:42:03,291 --> 00:42:06,000
jika kau mahu kekasih kau hidup semula.
334
00:42:07,291 --> 00:42:08,166
Apa?
335
00:42:08,916 --> 00:42:12,166
Aku nak anak yang kekasih kau lahirkan.
336
00:42:16,958 --> 00:42:17,791
Kenapa?
337
00:42:19,708 --> 00:42:21,541
Anak itu lahir daripada maut.
338
00:42:22,541 --> 00:42:24,208
Dia mesti jadi milik aku.
339
00:42:26,000 --> 00:42:29,583
Pastinya anak dia bukan sesiapa bagi kau.
340
00:42:30,583 --> 00:42:32,458
Kau tak perlu peduli.
341
00:42:50,750 --> 00:42:51,583
Baik.
342
00:43:03,666 --> 00:43:07,791
Apa pun yang berlaku, jangan buka mata.
343
00:43:15,166 --> 00:43:16,000
Ingat.
344
00:43:16,916 --> 00:43:19,250
Kau perlu beri bayi itu kepada aku.
345
00:43:20,458 --> 00:43:23,416
Atau aku akan rampas semula
roh kekasih kau.
346
00:43:34,750 --> 00:43:35,833
Buka mata kau.
347
00:44:12,208 --> 00:44:13,375
Suzzanna.
348
00:44:14,416 --> 00:44:15,333
 Ya.
349
00:44:15,416 --> 00:44:16,666
Ini saya, Surya.
350
00:44:17,333 --> 00:44:18,541
Surya?
351
00:44:24,916 --> 00:44:27,458
Saya sangka saya dah kehilangan awak.
352
00:44:29,208 --> 00:44:30,375
Saya ada, Surya.
353
00:44:31,416 --> 00:44:33,083
Saya sangat rindukan awak.
354
00:44:34,083 --> 00:44:34,916
 Ya.
355
00:44:50,041 --> 00:44:50,875
Surya?
356
00:44:52,333 --> 00:44:53,166
Surya?
357
00:44:59,875 --> 00:45:00,750
Perut saya.
358
00:45:06,916 --> 00:45:08,416
Di mana anak saya?
359
00:45:11,625 --> 00:45:12,583
Awak tak ingat?
360
00:45:18,875 --> 00:45:21,416
Suzzanna, bertenang.
361
00:45:21,916 --> 00:45:25,708
Surya, apa jadi dengan belakang saya?
362
00:45:27,041 --> 00:45:27,875
Anak saya.
363
00:45:28,583 --> 00:45:29,416
Anak saya.
364
00:45:31,500 --> 00:45:33,000
Di mana anak saya, Surya?
365
00:45:35,666 --> 00:45:36,500
Surya.
366
00:45:38,500 --> 00:45:39,333
Bunyi itu.
367
00:45:40,666 --> 00:45:41,625
Suara bayi menangis.
368
00:45:44,166 --> 00:45:45,416
Suara anak saya.
369
00:45:47,333 --> 00:45:48,583
Suara anak saya.
370
00:45:50,250 --> 00:45:51,500
Suara anak saya.
371
00:46:08,291 --> 00:46:09,125
Suzzanna?
372
00:46:10,333 --> 00:46:13,833
Tidurlah, sayang. Jangan menangis.
373
00:46:13,916 --> 00:46:16,500
Sayangku.
374
00:46:50,833 --> 00:46:51,875
Bakso!
375
00:46:53,750 --> 00:46:55,041
Bakso!
376
00:47:13,083 --> 00:47:15,208
Bakso!
377
00:47:22,208 --> 00:47:24,500
BAKSO ABANG MISAI
378
00:47:24,583 --> 00:47:26,500
Encik, saya nak bakso.
379
00:47:28,500 --> 00:47:29,916
Saya nak bakso, encik.
380
00:47:33,916 --> 00:47:35,041
Berhenti.
381
00:47:39,250 --> 00:47:42,166
Maaf, saya tak dengar.
382
00:47:43,166 --> 00:47:48,041
Maklumlah, saya buta dan pekak.
383
00:47:49,291 --> 00:47:52,666
Cik nak berapa mangkuk?
384
00:47:52,750 --> 00:47:55,416
Awak tak nampak saya?
385
00:47:56,875 --> 00:47:58,333
Langsung tak nampak.
386
00:48:00,416 --> 00:48:01,625
Sepuluh mangkuk, ya.
387
00:48:03,250 --> 00:48:04,083
Ya, cik.
388
00:48:05,375 --> 00:48:06,875
Sepuluh mangkuk…
389
00:48:24,083 --> 00:48:25,666
Silakan makan, cik.
390
00:48:27,166 --> 00:48:30,250
Sepuluh mangkuk lagi.
391
00:48:34,625 --> 00:48:36,041
Cik dah habiskan semua?
392
00:48:36,875 --> 00:48:39,041
Sepuluh mangkuk lagi, ya.
393
00:48:43,708 --> 00:48:45,125
Ya, cik. Saya buatkan.
394
00:48:56,416 --> 00:48:57,500
Maafkan saya.
395
00:48:57,583 --> 00:49:01,125
Maafkan saya, cik.
396
00:49:01,208 --> 00:49:04,916
Awak tahu siapa saya
dan apa yang berlaku kepada saya?
397
00:49:05,583 --> 00:49:10,000
Tidak, cik. Saya tak tahu.
Saya bukan orang kampung sini.
398
00:49:16,708 --> 00:49:19,916
Sundal bolong!
399
00:49:26,125 --> 00:49:27,541
Lekas lari!
400
00:49:28,666 --> 00:49:29,875
Tolong!
401
00:49:30,875 --> 00:49:33,083
Ada sundal bolong!
402
00:49:35,750 --> 00:49:37,625
Saya pergi dulu, cik.
403
00:49:38,666 --> 00:49:41,375
Saya pergi dulu, cik.
404
00:49:59,916 --> 00:50:01,916
Awak mesti uruskannya!
405
00:50:02,000 --> 00:50:04,000
- Ya!
- Setuju!
406
00:50:04,083 --> 00:50:08,125
- Ya, betul!
- Hei, semua bertenang!
407
00:50:08,208 --> 00:50:11,458
Nak bertenang macam mana?
Saya sendiri nampak hantu itu.
408
00:50:11,541 --> 00:50:13,583
Awak nampak mukanya?
409
00:50:13,666 --> 00:50:14,541
Sekilas pandang.
410
00:50:15,166 --> 00:50:18,625
Tapi saya nampak jelas
belakang hantu itu ada lubang!
411
00:50:18,708 --> 00:50:21,041
- Sundal bolong!
- Itu sundal bolong!
412
00:50:21,125 --> 00:50:22,791
 Bertenang!
413
00:50:22,875 --> 00:50:24,291
Tapi dari mana?
414
00:50:24,375 --> 00:50:27,583
Tiada hantu atau sundal bolong
di kampung ini!
415
00:50:27,666 --> 00:50:31,708
Tapi sekarang ada!
Maknanya kamu tak reti buat kerja!
416
00:50:31,791 --> 00:50:33,666
- Ya!
- Betul!
417
00:50:33,750 --> 00:50:36,291
- Ya!
- Bertanggungjawablah dengan kerja!
418
00:50:36,375 --> 00:50:40,250
Tolong bersabar, semua.
419
00:50:40,333 --> 00:50:45,208
Kalau ada hantu, jangan risau.
Kami berdua akan tangkap.
420
00:50:45,291 --> 00:50:48,500
Betul? Jangan tipu.
421
00:50:48,583 --> 00:50:50,500
- Jangan tipu kami!
- Ya!
422
00:50:51,333 --> 00:50:54,541
- Yalah! Bersurai!
- Ya.
423
00:50:54,625 --> 00:50:56,833
- Bersurai sekarang!
- Mari pergi!
424
00:50:56,916 --> 00:50:58,208
Mari pergi.
425
00:51:01,166 --> 00:51:02,000
Suzzanna?
426
00:51:04,083 --> 00:51:04,916
Suzzanna?
427
00:51:07,041 --> 00:51:07,875
Suzzanna?
428
00:51:09,916 --> 00:51:10,750
Suzzanna?
429
00:51:12,958 --> 00:51:14,458
Awak tipu saya!
430
00:51:23,083 --> 00:51:24,291
Apa maksud awak?
431
00:51:25,375 --> 00:51:27,166
Kenapa orang panggil saya hantu?
432
00:51:28,500 --> 00:51:30,208
Kenapa saya begini, Surya?
433
00:51:34,125 --> 00:51:36,000
Surya, jawablah.
434
00:51:40,083 --> 00:51:41,333
Maafkan saya, Suzzanna.
435
00:51:44,166 --> 00:51:45,708
Aryo menyihir awak.
436
00:51:48,750 --> 00:51:51,708
Ketika awak bersalin, anak itu…
437
00:51:53,166 --> 00:51:55,125
keluar melalui belakang awak.
438
00:51:57,000 --> 00:51:58,083
Lalu awak mati.
439
00:51:59,916 --> 00:52:01,166
Saya gali kubur awak.
440
00:52:02,791 --> 00:52:05,291
Sebab saya nak lihat awak
buat kali terakhir.
441
00:52:07,916 --> 00:52:09,458
Aryo rampas awak daripada saya.
442
00:52:10,291 --> 00:52:12,125
Dia musnahkan masa depan kita!
443
00:52:14,875 --> 00:52:17,625
Saya tak sanggup kehilangan awak lagi.
444
00:52:20,166 --> 00:52:21,250
Jika saya mati…
445
00:52:23,125 --> 00:52:24,625
kenapa saya hidup semula?
446
00:52:27,041 --> 00:52:30,666
Saya buat perjanjian
untuk hidupkan awak semula, Suzzanna.
447
00:52:31,916 --> 00:52:33,333
Perjanjian dengan siapa?
448
00:52:37,041 --> 00:52:37,875
Iblis.
449
00:52:41,333 --> 00:52:43,083
Kenapa awak buat begitu?
450
00:52:44,708 --> 00:52:46,666
Kenapa awak hidupkan saya semula?
451
00:52:53,458 --> 00:52:55,083
Sebab saya cintakan awak.
452
00:53:00,333 --> 00:53:02,541
Saya nak sentiasa bersama awak.
453
00:53:03,416 --> 00:53:04,250
Selamanya.
454
00:53:09,333 --> 00:53:10,750
Maafkan saya, Suzzanna.
455
00:53:15,083 --> 00:53:17,166
Saya buntu nak buat apa.
456
00:53:18,083 --> 00:53:19,291
Surya.
457
00:53:21,791 --> 00:53:23,583
Saya juga sangat mencintai awak.
458
00:53:25,041 --> 00:53:27,416
Saya juga mahu bersama awak selamanya.
459
00:53:30,083 --> 00:53:30,916
Tapi…
460
00:53:32,291 --> 00:53:35,583
Awak tak takut tengok saya begini?
461
00:53:42,750 --> 00:53:43,875
Saya tak peduli.
462
00:53:45,875 --> 00:53:49,041
Saya mencintai awak seadanya.
463
00:53:50,625 --> 00:53:51,458
Manusia.
464
00:53:52,958 --> 00:53:54,083
Atau tidak.
465
00:54:11,333 --> 00:54:13,250
Tapi saya mesti selamatkan anak saya.
466
00:54:15,791 --> 00:54:18,041
Saya tak boleh biar dia
tinggal di rumah itu.
467
00:54:19,208 --> 00:54:21,458
Apatah lagi, dengan Raden Aryo dan Minati.
468
00:54:24,708 --> 00:54:26,791
Tolong saya, Surya.
469
00:54:39,666 --> 00:54:40,500
 Ya.
470
00:54:42,625 --> 00:54:43,958
Awak sembang apa, Pra?
471
00:54:44,833 --> 00:54:46,166
Sembang apa, Li?
472
00:54:46,250 --> 00:54:50,500
Jangan risau,
kami berdua akan tangkap hantu itu!
473
00:54:50,583 --> 00:54:51,875
Awak tangkaplah sendiri.
474
00:54:52,458 --> 00:54:57,791
Hei, Jali, kalau saya tak cakap begitu,
kita akan dipukul oleh orang ramai.
475
00:54:58,458 --> 00:55:03,000
Tapi kalau kita dapat tangkap hantu itu,
kita akan dianggap sebagai wira.
476
00:55:03,083 --> 00:55:05,958
Itu pun kalau kita tak dibunuh
sundal bolong dulu.
477
00:55:06,625 --> 00:55:09,250
Sundal bolong tak bunuh manusia, Jali.
478
00:55:09,750 --> 00:55:13,000
Jadi jangan takut,
ia cuma menakutkan awak.
479
00:55:13,083 --> 00:55:16,500
Macam ia menakutkan penjual bakso
dan anak-anak muda itu.
480
00:55:17,083 --> 00:55:18,083
Awak pasti, Pra?
481
00:55:18,166 --> 00:55:19,416
Biar saya beritahu.
482
00:55:19,958 --> 00:55:22,125
Hantu hanya menakutkan.
483
00:55:22,916 --> 00:55:24,958
Tapi ia tak boleh buat apa-apa.
484
00:55:25,041 --> 00:55:27,416
Ia tak boleh bunuh manusia,
485
00:55:27,500 --> 00:55:31,541
ia tak boleh merasuk orang
yang tak takut dengannya.
486
00:55:32,208 --> 00:55:35,000
Ia tak boleh sentuh objek fizikal pun.
487
00:55:36,125 --> 00:55:42,000
Jadi awak patut takut pada orang kampung,
bukan sundal bolong.
488
00:55:50,833 --> 00:55:51,916
ROTI LIONG
489
00:55:57,375 --> 00:55:58,208
Ya Tuhan!
490
00:55:59,791 --> 00:56:01,916
- Surya.
- Maaf, Ratih.
491
00:56:02,000 --> 00:56:04,500
Saya perlukan bantuan awak
tentang anak Suzzanna.
492
00:56:16,500 --> 00:56:17,333
Surya.
493
00:56:18,208 --> 00:56:21,833
- Surya, kita nak ke mana?
- Ikut saja.
494
00:56:26,625 --> 00:56:27,541
Suzzanna?
495
00:56:29,625 --> 00:56:30,458
Suzzanna?
496
00:56:31,708 --> 00:56:32,625
Suzzanna?
497
00:56:34,625 --> 00:56:36,500
Awak tunggu di sini sekejap.
498
00:56:37,041 --> 00:56:38,625
- Suzzanna?
- Surya!
499
00:56:40,000 --> 00:56:40,833
Suzzanna?
500
00:56:44,333 --> 00:56:45,166
Suzzanna?
501
00:56:45,750 --> 00:56:46,875
Suzzanna?
502
00:57:33,583 --> 00:57:35,333
Berhenti, Suzzanna.
503
00:57:35,416 --> 00:57:39,333
Suzzanna, berhenti. Ini Ratih.
Dia boleh tolong kita jumpa anak awak.
504
00:57:41,208 --> 00:57:42,291
Berhenti, Suzzanna.
505
00:57:43,750 --> 00:57:44,583
Ratih.
506
00:57:51,458 --> 00:57:53,833
Apa itu, Surya? Itu…
507
00:57:54,666 --> 00:57:56,000
Itu Puan Suzzanna.
508
00:57:57,416 --> 00:57:58,375
Biar saya jelaskan.
509
00:57:59,250 --> 00:58:00,083
Bangun.
510
00:58:01,250 --> 00:58:03,083
Ratih. Ya, dia Suzzanna.
511
00:58:04,833 --> 00:58:06,833
Tapi Puan Suzzanna dah meninggal dunia.
512
00:58:07,333 --> 00:58:09,333
Saya sendiri nampak malam itu.
513
00:58:10,083 --> 00:58:13,750
Surya, tolonglah. Saya bukan sesiapa.
514
00:58:14,833 --> 00:58:15,666
Tolonglah.
515
00:58:16,500 --> 00:58:20,375
Jangan libatkan saya, saya takut.
516
00:58:22,750 --> 00:58:23,583
Ratih.
517
00:58:26,500 --> 00:58:27,500
Anak saya, Ratih.
518
00:58:29,208 --> 00:58:30,041
Anak saya.
519
00:58:35,791 --> 00:58:36,625
Puan.
520
00:58:43,750 --> 00:58:44,583
Ratih.
521
00:58:45,291 --> 00:58:47,291
Kami tak paksa awak tolong kami.
522
00:58:48,375 --> 00:58:50,708
Kami cuma nak tahu lokasi anak Suzzanna.
523
00:58:51,458 --> 00:58:55,000
Boleh beritahu dia di mana? Dia sihatkah?
524
00:58:57,583 --> 00:58:59,083
Anak puan sihat.
525
00:59:00,500 --> 00:59:02,291
Dia berselera makan setiap hari.
526
00:59:03,625 --> 00:59:04,750
Dia banyak minum susu.
527
00:59:09,541 --> 00:59:10,375
Tapi?
528
00:59:11,875 --> 00:59:14,958
Saya risaukan keselamatan anak itu, Surya.
529
00:59:16,583 --> 00:59:17,666
Saya syak…
530
00:59:19,291 --> 00:59:21,541
Puan Minati berniat nak cederakan dia.
531
00:59:22,458 --> 00:59:24,125
Dia tak suka anak itu.
532
00:59:30,083 --> 00:59:32,125
- Maaf mencelah, puan.
- Apa?
533
00:59:33,541 --> 00:59:35,208
Puan terlupa sabunnya.
534
00:59:37,041 --> 00:59:38,250
Biar saya mandikan dia.
535
00:59:38,333 --> 00:59:39,166
Nah.
536
00:59:41,291 --> 00:59:44,750
Dia terlalu manja.
Kena air terus menangis.
537
00:59:53,875 --> 00:59:54,708
Siapa…
538
00:59:56,041 --> 00:59:58,500
- Maaf…
- Dia tetamu saya.
539
01:00:01,000 --> 01:00:03,541
Sudah. Pergi ke dapur.
540
01:00:04,750 --> 01:00:05,583
Lekas.
541
01:00:06,541 --> 01:00:07,458
Baik.
542
01:00:14,541 --> 01:00:17,083
Ki Jaya, kenapa awak datang ke sini?
543
01:00:17,166 --> 01:00:21,208
Nampaknya ada roh
yang mahu datang ke sini.
544
01:00:21,875 --> 01:00:23,333
Roh itu…
545
01:00:24,666 --> 01:00:26,666
takkan dapat masuk ke rumah ini.
546
01:00:28,000 --> 01:00:32,250
Saya akan lindungi rumah awak
dan sihir saya.
547
01:00:33,541 --> 01:00:34,375
Jaya.
548
01:00:34,916 --> 01:00:36,541
Nama bomoh itu ialah Jaya.
549
01:00:37,625 --> 01:00:39,416
Dia tinggal di hutan sebelah.
550
01:00:40,458 --> 01:00:41,666
Terima kasih, Ratih.
551
01:00:44,750 --> 01:00:46,125
Di mana ibu bapa sa
ya?
552
01:00:47,583 --> 01:00:49,750
Kenapa mereka tak lindungi anak saya?
553
01:00:52,375 --> 01:00:55,583
Raden Aryo beli rumah untuk
ibu bapa puan di Surabaya.
554
01:00:56,750 --> 01:00:59,208
Mereka cuma tahu puan meninggal dunia
selepas bersalin.
555
01:01:03,291 --> 01:01:05,083
Sekarang apa awak mahu buat?
556
01:01:05,666 --> 01:01:09,500
Seperti yang awak cakap,
Jaya melindungi rumah Aryo.
557
01:01:10,375 --> 01:01:12,791
Jadi hanya dia boleh hapuskan
ilmu hitam itu.
558
01:01:15,083 --> 01:01:16,666
Awak nak jumpa dia?
559
01:01:17,583 --> 01:01:18,458
Ya.
560
01:01:31,875 --> 01:01:32,958
Helo?
561
01:01:37,583 --> 01:01:39,000
Selamat malam, Ki.
562
01:01:39,083 --> 01:01:40,750
Selamat malam, Ki.
563
01:01:55,416 --> 01:01:56,250
Ki.
564
01:02:02,166 --> 01:02:03,000
Ki.
565
01:02:05,708 --> 01:02:06,958
Apa yang awak perlukan?
566
01:02:08,833 --> 01:02:11,291
Kami tahu awak melindungi
rumah Raden Aryo.
567
01:02:12,500 --> 01:02:15,333
Kami minta awak lucutkan perlindungan.
568
01:02:17,625 --> 01:02:19,208
Kenapa saya nak buat begitu?
569
01:02:20,000 --> 01:02:23,875
Raden Aryo dan isterinya
memisahkan anak daripada ibunya.
570
01:02:25,458 --> 01:02:28,125
Roh ibunya kembali
untuk mengambil anaknya.
571
01:02:29,291 --> 01:02:32,291
Dia akan cari awak kalau awak halang dia.
572
01:02:33,791 --> 01:02:35,333
Dia bukan roh biasa.
573
01:02:37,750 --> 01:02:40,875
Jadi saya minta awak lucutkan perlindungan
574
01:02:41,458 --> 01:02:43,958
supaya kami boleh bawa anak itu
kepada ibunya.
575
01:03:04,583 --> 01:03:07,666
Awak fikir Suzzanna ada peluang
menentang saya?
576
01:03:07,750 --> 01:03:11,041
Dia malah takkan dapat menembusi
tangkal perlindungan saya.
577
01:03:14,166 --> 01:03:15,333
Awak tahu tentang dia.
578
01:03:16,500 --> 01:03:17,750
Berhambus!
579
01:03:17,833 --> 01:03:19,750
Awak yang menyihir dia?
580
01:03:20,416 --> 01:03:23,125
- Berhambus!
- Jangan main-main dengan saya,
581
01:03:23,208 --> 01:03:24,166
awak akan menyesal!
582
01:03:27,791 --> 01:03:31,333
Kamu tak tahu betapa berkuasanya saya!
583
01:03:38,458 --> 01:03:40,041
Surya!
584
01:03:46,250 --> 01:03:49,083
Apa hubungan awak dengan Suzzanna?
585
01:04:09,833 --> 01:04:14,291
Biar Suzzanna hidup aman dengan anaknya.
586
01:04:16,875 --> 01:04:18,708
Awak masih tak faham?
587
01:04:19,708 --> 01:04:23,916
Wanita yang awak hidupkan semula itu
bukan kekasih awak sepenuhnya!
588
01:04:25,208 --> 01:04:27,291
Dia roh pendendam!
589
01:04:28,583 --> 01:04:31,708
Dia lebih berbahaya daripada manusia.
590
01:04:33,250 --> 01:04:36,125
Ramai orang cuba bunuh saya.
591
01:04:36,875 --> 01:04:40,250
Tapi akhirnya, mereka mati.
592
01:04:41,250 --> 01:04:42,416
Hari ini…
593
01:04:44,166 --> 01:04:45,458
giliran awak.
594
01:05:25,125 --> 01:05:27,583
Ratih!
595
01:05:29,041 --> 01:05:30,041
Tolong…
596
01:05:31,500 --> 01:05:32,500
jagakan…
597
01:05:34,166 --> 01:05:35,541
anak itu.
598
01:05:35,625 --> 01:05:36,583
Ratih.
599
01:05:37,666 --> 01:05:38,500
Ratih.
600
01:05:40,791 --> 01:05:41,625
Ratih!
601
01:06:39,708 --> 01:06:42,041
Awak pasti nak umpan dia ke sini, Pra?
602
01:06:42,125 --> 01:06:44,958
Hanya kita berdua ada di sini.
603
01:06:46,750 --> 01:06:50,708
Hei, Jali, sepatutnya
kita berdua saja yang tangkap dia.
604
01:06:50,791 --> 01:06:52,541
Barulah kita jadi wira.
605
01:06:56,333 --> 01:06:57,166
Li.
606
01:06:58,291 --> 01:06:59,333
Ada yang datang.
607
01:07:00,583 --> 01:07:01,625
Ada sesuatu datang.
608
01:07:18,708 --> 01:07:20,708
- Lepaskan sekarang?
- Lepaskan!
609
01:07:25,041 --> 01:07:26,291
Kita berjaya, Pra!
610
01:07:27,583 --> 01:07:29,541
Dalam kiraan tiga,
611
01:07:29,625 --> 01:07:31,833
apabila kita keluar,
baca Ayat Kursi, okey?
612
01:07:31,916 --> 01:07:32,875
Ya.
613
01:07:33,458 --> 01:07:37,166
Satu, dua, tiga!
614
01:07:38,250 --> 01:07:39,166
Aduhai.
615
01:07:44,166 --> 01:07:47,125
Pra, mari sini. Awak kata jangan takut.
616
01:07:47,208 --> 01:07:49,291
Cepat baca Ayat Kursi.
617
01:07:51,750 --> 01:07:54,875
Dengan nama Allah yang Maha Pengasih
lagi Maha Penyayang…
618
01:07:56,875 --> 01:07:59,833
Li, teruskan baca. Kenapa berhenti?
619
01:08:01,083 --> 01:08:02,875
Saya lupa ayatnya, Pra.
620
01:08:14,708 --> 01:08:16,291
- Ini…
- Seorang wanita.
621
01:08:16,375 --> 01:08:17,957
Dia seorang wanita.
622
01:08:18,041 --> 01:08:20,707
Ini Suzzanna, isteri Raden Aryo.
623
01:08:20,791 --> 01:08:24,375
- Kenapa dia di hutan waktu malam begini?
- Mungkin mereka bergaduh.
624
01:08:44,000 --> 01:08:47,291
Puan buat apa di sini?
625
01:08:48,541 --> 01:08:51,666
Saya bergaduh dengan suami saya.
626
01:08:51,750 --> 01:08:53,541
Patutlah.
627
01:08:54,207 --> 01:08:58,082
Tapi dah lewat,
biar saya teman puan balik, okey?
628
01:09:02,041 --> 01:09:05,207
Bagaimana jika saya panggil
Raden Aryo ke sini, puan?
629
01:09:17,332 --> 01:09:20,750
- Li, kenapa awak cakap begitu?
- Apa salahnya?
630
01:09:21,750 --> 01:09:25,250
Bagaimana jika Raden Aryo marah?
Mereka bergaduh.
631
01:09:25,332 --> 01:09:27,457
Bagaimana jika dia suka?
632
01:09:27,541 --> 01:09:30,916
Isterinya di hutan waktu malam,
kita yang jumpa dan bawa dia pulang.
633
01:09:31,000 --> 01:09:33,416
Raden Aryo akan terhutang budi
dengan kita.
634
01:09:34,207 --> 01:09:37,000
Lebih baik kita minta
dia lupakan hutang kita.
635
01:09:37,082 --> 01:09:40,000
- Setuju.
- Otak awak berfungsi malam ini, Li.
636
01:09:40,082 --> 01:09:44,500
Okey, awak pergi panggil Raden Aryo,
saya akan temankan Suzzanna ke sini.
637
01:09:44,582 --> 01:09:47,125
Awaklah panggil Raden Aryo,
saya temankan dia.
638
01:09:47,207 --> 01:09:48,750
Ini idea awak!
639
01:09:48,832 --> 01:09:49,832
Kalau saya lupa?
640
01:09:49,916 --> 01:09:51,875
JAPRA - PERTAHANAN AWAM
641
01:09:51,957 --> 01:09:52,791
Takkan lupa.
642
01:10:04,625 --> 01:10:07,958
"Kami baru saja selamatkan isteri Raden."
643
01:10:08,041 --> 01:10:09,541
"Biar saya bawa Raden ke sana."
644
01:10:09,625 --> 01:10:13,916
"Saya harap hutang saya dan Japra
boleh dianggap selesai."
645
01:10:14,000 --> 01:10:17,083
"Kami baru selamatkan isteri Raden."
646
01:10:17,708 --> 01:10:19,333
Harap-harap saya tak lupa.
647
01:10:19,416 --> 01:10:22,583
"Kami baru selamatkan isteri Raden."
648
01:10:24,250 --> 01:10:26,083
Alamak. Kertas terbang.
649
01:10:26,166 --> 01:10:27,833
Alamak. Ke mana ia terbang?
650
01:10:32,291 --> 01:10:33,208
Tidak!
651
01:10:34,166 --> 01:10:35,750
Habis notanya.
652
01:10:38,250 --> 01:10:41,625
Habis basah. Macam mana saya nak baca?
653
01:10:50,083 --> 01:10:51,000
Silakan, Raden.
654
01:10:52,750 --> 01:10:53,583
Raden.
655
01:10:56,250 --> 01:10:57,958
- Hei!
- Ke tepi!
656
01:10:58,791 --> 01:10:59,875
Selamat malam, Raden.
657
01:11:01,000 --> 01:11:02,250
Kenapa datang malam begini?
658
01:11:03,416 --> 01:11:05,708
Nota dah basah jadi saya terlupa.
659
01:11:06,666 --> 01:11:08,750
Di mana isteri saya? Ada di rumah?
660
01:11:10,166 --> 01:11:11,958
Belum, Raden. Dia di dalam hutan.
661
01:11:12,041 --> 01:11:15,875
Waktu siang pun Minati takut ke hutan,
apatah lagi waktu malam.
662
01:11:15,958 --> 01:11:18,708
Bukan dia, tapi Puan Suzzanna.
663
01:11:19,500 --> 01:11:21,250
- Suzzanna?
- Ya, Raden.
664
01:11:21,333 --> 01:11:22,958
- Di mana?
- Di dalam hutan.
665
01:11:24,458 --> 01:11:25,625
Bawa saya ke sana.
666
01:11:32,166 --> 01:11:35,291
Jemput minum kopi atau air kelapa, puan.
667
01:11:44,333 --> 01:11:45,166
Alamak.
668
01:11:47,083 --> 01:11:50,625
Maaf. Saya perlu buang air. Dah tak tahan.
669
01:12:03,666 --> 01:12:04,500
Suzzanna.
670
01:12:08,541 --> 01:12:09,958
Tak apa, Surya.
671
01:12:10,916 --> 01:12:12,833
Mereka akan bawa Raden Aryo ke sini.
672
01:12:12,916 --> 01:12:17,291
Tapi kalau sesuatu berlaku kepada Aryo,
lebih sukar dapatkan anak awak semula.
673
01:12:18,166 --> 01:12:19,666
Minati boleh cederakan anak awak.
674
01:12:21,708 --> 01:12:22,625
Saya ada rancangan.
675
01:12:23,458 --> 01:12:26,125
Rojali dan Japra dah nampak awak,
676
01:12:26,208 --> 01:12:28,708
kita boleh bersembunyi di rumah mereka.
677
01:12:41,000 --> 01:12:43,083
- Itu dia, Raden.
- Itu dia, Raden.
678
01:12:46,250 --> 01:12:47,250
Suzzanna.
679
01:12:48,875 --> 01:12:49,791
Suzzanna.
680
01:12:52,541 --> 01:12:53,375
Suzzanna.
681
01:13:02,708 --> 01:13:04,791
Kamu berdua memang bodoh!
682
01:13:05,666 --> 01:13:07,000
Ini bukan isteri saya.
683
01:13:08,166 --> 01:13:10,791
Itu Suzzanna isteri Raden. Lihat.
684
01:13:18,291 --> 01:13:19,208
Kamu lupa…
685
01:13:21,000 --> 01:13:21,833
wajah isteri saya?
686
01:13:21,916 --> 01:13:25,125
Mustahil untuk saya lupa
tapi Rojali mungkin.
687
01:13:25,208 --> 01:13:27,041
Dia memang perempuan, Raden.
688
01:13:27,583 --> 01:13:29,666
- Itu Suzzanna.
- Cukup.
689
01:13:29,750 --> 01:13:32,083
Kamu berdua buat kecoh saja.
690
01:13:32,916 --> 01:13:33,750
Ingat ini.
691
01:13:34,625 --> 01:13:38,416
Kalau kamu tipu saya lagi,
kamu perlu bayar hutang esok.
692
01:13:38,500 --> 01:13:41,250
Kalau tak, saya akan kasi kamu.
693
01:13:42,500 --> 01:13:44,708
Raden, tunggu!
694
01:13:44,791 --> 01:13:45,750
Berundur!
695
01:13:48,000 --> 01:13:51,000
Kenapa tipu Raden Aryo
tentang wanita yang dah mati?
696
01:13:53,875 --> 01:13:54,708
Hei, Japra!
697
01:13:55,250 --> 01:13:57,416
Disebabkan awak jadi kecoh.
698
01:13:58,125 --> 01:14:01,625
Jika saya buat kecoh,
awak yang mempengaruhi saya.
699
01:14:02,583 --> 01:14:04,375
Bagaimana dengan wanita itu?
700
01:14:05,125 --> 01:14:07,291
Biarkan saja. Nak buat apa lagi?
701
01:14:07,375 --> 01:14:10,083
Kita tak boleh tinggalkan dia di hutan
waktu malam begini.
702
01:14:11,041 --> 01:14:12,708
Jadi bawa dia ke rumah awak.
703
01:14:23,875 --> 01:14:25,958
Saya belum pelawa apa-apa lagi.
704
01:14:26,041 --> 01:14:28,166
Puan nak minum atau makan apa-apa?
705
01:14:28,250 --> 01:14:31,666
Saya baru selesai meronda,
biasanya saya masak mi.
706
01:14:34,750 --> 01:14:36,583
Tengokkan siapa yang datang.
707
01:14:38,708 --> 01:14:41,333
Biar saya sediakan makanan.
708
01:14:42,208 --> 01:14:44,416
- Tak susahkan puan?
- Tak.
709
01:14:45,541 --> 01:14:47,708
Lagipun, saya dah tinggal
di sini sekarang.
710
01:14:49,208 --> 01:14:51,708
Saya tengok siapa datang.
Ini bungkusan mi.
711
01:14:52,208 --> 01:14:54,666
Buka pintu, Jali!
712
01:14:56,250 --> 01:14:57,458
- Pra.
- Mari sini.
713
01:14:59,833 --> 01:15:00,708
Ada apa, Pra?
714
01:15:01,291 --> 01:15:02,708
Saya dah fikir, Li.
715
01:15:03,958 --> 01:15:06,875
Tapi saya rasa mustahil kita salah tengok.
716
01:15:06,958 --> 01:15:09,250
Tapi kenapa Raden Aryo nak menipu?
717
01:15:09,916 --> 01:15:11,958
Bukan Raden Aryo yang menipu.
718
01:15:14,125 --> 01:15:17,958
Tapi saya fikir wanita itu bukan manusia.
719
01:15:18,500 --> 01:15:22,125
Mungkin sundal bolong
yang kita cari ialah Suzzanna.
720
01:15:22,208 --> 01:15:24,541
Tapi kita tak nampak lubang
di belakangnya, Pra.
721
01:15:24,625 --> 01:15:28,958
Hantu boleh berubah bentuk, Li.
722
01:15:29,041 --> 01:15:32,208
Lagipun, kenapa Suzzanna berada
di hutan pada waktu malam?
723
01:15:33,375 --> 01:15:35,666
Salah seorang konco Raden Aryo juga
cakap sesuatu.
724
01:15:35,750 --> 01:15:37,125
Cakap apa, Pra?
725
01:15:37,708 --> 01:15:39,708
Dia kata Suzzanna dah mati.
726
01:15:43,416 --> 01:15:45,833
Awak serius? Apa kita nak buat?
727
01:15:46,750 --> 01:15:48,291
Ini abu mayat.
728
01:15:48,916 --> 01:15:53,000
Nenek saya kata hantu akan terbakar
apabila sentuh abu mayat.
729
01:15:53,083 --> 01:15:56,916
- Tak ramai orang tahu tentang ini, Li.
- Tapi nenek awak gila.
730
01:15:57,000 --> 01:15:58,625
Nenek saya dulunya bomoh.
731
01:15:58,708 --> 01:16:01,458
Tapi dia jadi gila
kerana sihirnya sendiri.
732
01:16:02,250 --> 01:16:04,583
Cepat cari perempuan itu.
733
01:16:04,666 --> 01:16:07,750
Supaya kita boleh buktikan
yang dia memang hantu.
734
01:16:07,833 --> 01:16:09,375
Kemudian kita panggil semua orang.
735
01:16:09,458 --> 01:16:12,833
- Kita akan jadi wira.
- Kita tak perlu cari dia.
736
01:16:13,416 --> 01:16:14,833
Dia ada di dalam.
737
01:16:21,250 --> 01:16:24,750
- Awak sungguh bawa dia ke rumah awak?
- Awak yang suruh.
738
01:16:26,750 --> 01:16:27,583
Bertenang, Li.
739
01:16:27,666 --> 01:16:30,625
Macam mana nak bertenang?
Dia kata nak tinggal di sini.
740
01:16:30,708 --> 01:16:32,166
Bertenang sajalah.
741
01:16:33,000 --> 01:16:37,000
Campur abu ini ke dalam minumannya
dan beri kepada dia.
742
01:16:37,541 --> 01:16:40,708
Jika sesuatu berlaku kepada dia,
kita pasti akan tahu.
743
01:16:43,416 --> 01:16:45,041
Awak buatlah. Saya takut.
744
01:16:46,583 --> 01:16:49,458
- Ini rumah awak.
- Jadi?
745
01:17:10,750 --> 01:17:13,708
Silakan. Saya dah sediakan makanan.
746
01:17:15,208 --> 01:17:16,583
Nampak sedap.
747
01:17:19,583 --> 01:17:20,416
Li.
748
01:17:21,666 --> 01:17:25,333
Saya bawa halia hancur dari kebun.
749
01:17:25,416 --> 01:17:27,416
Tolong buatkan minuman dengannya, boleh?
750
01:17:28,250 --> 01:17:29,791
Boleh, sekejap.
751
01:17:36,291 --> 01:17:39,458
- Makanlah.
- Ya.
752
01:18:01,666 --> 01:18:02,500
Nah.
753
01:18:08,875 --> 01:18:11,208
Li, ini untuk siapa?
754
01:18:11,291 --> 01:18:14,333
Untuk kita bertiga.
Ini halia yang awak bawa.
755
01:18:15,500 --> 01:18:19,083
Sebenarnya, saya bawa halia untuk dia.
756
01:18:19,166 --> 01:18:22,458
Tak sopan pula kalau kita yang minum dulu.
757
01:18:24,833 --> 01:18:26,833
Saya tak suka halia.
758
01:18:26,916 --> 01:18:28,625
Tapi halia ini sangat sedap.
759
01:18:28,708 --> 01:18:32,041
Jangan paksa orang
kalau mereka tak nak, biadab namanya.
760
01:18:33,083 --> 01:18:33,916
Li!
761
01:18:40,625 --> 01:18:44,958
Jangan bergerak. Jika awak bergerak,
awak akan dimusnahkan oleh abu ini.
762
01:18:45,041 --> 01:18:47,166
Li, pegang ini.
Saya akan panggil semua orang.
763
01:18:47,250 --> 01:18:50,833
- Ini bukan halia, ini abu mayat.
- Ya, saya dah ingat.
764
01:18:53,958 --> 01:18:54,916
Mana bekas abu mayat?
765
01:19:03,125 --> 01:19:03,958
Pra!
766
01:19:04,500 --> 01:19:07,041
Awak kata hantu tak boleh sentuh
objek fizikal.
767
01:19:08,458 --> 01:19:11,791
Ini bukan hantu, itu Iblis.
768
01:19:15,750 --> 01:19:18,041
Belakangnya berlubang!
769
01:19:21,708 --> 01:19:22,541
Pra!
770
01:19:25,666 --> 01:19:26,791
Pra, tunggu saya!
771
01:19:34,250 --> 01:19:35,625
Pra, tolong saya!
772
01:19:35,708 --> 01:19:36,916
Saya tak dengar!
773
01:19:37,583 --> 01:19:38,541
Bodoh!
774
01:19:50,583 --> 01:19:51,458
Kenapa dengan awak?
775
01:19:51,541 --> 01:19:54,083
Macam mana awak boleh terlanggar
benda sebesar ini?
776
01:19:54,166 --> 01:19:56,583
Kalau makanan saya tumpah,
awak akan bayar?
777
01:19:56,666 --> 01:20:01,125
Hei, En. Misai,
kenapa awak berada di tengah jalan?
778
01:20:01,208 --> 01:20:05,083
Awak yang salah
tapi awak berani tinggikan suara?
779
01:20:06,000 --> 01:20:09,250
Hanya kerana awak pegawai,
tak bermakna awak boleh…
780
01:20:17,541 --> 01:20:20,708
En. Misai! Sejak bila awak buta?
781
01:20:22,000 --> 01:20:23,750
Sejak saya kecil, tuan.
782
01:20:23,833 --> 01:20:25,500
Saya pergi dulu, tuan.
783
01:20:41,666 --> 01:20:46,750
Jadi, itu betul-betul Suzzanna?
784
01:20:48,000 --> 01:20:48,833
Ya.
785
01:20:51,083 --> 01:20:53,041
Apa yang berlaku, Surya?
786
01:20:53,750 --> 01:20:57,541
Aryo dan Minati upah bomoh ilmu hitam
untuk menyihir Suzzanna.
787
01:20:58,333 --> 01:21:00,291
Bomoh itu bunuh Ratih juga.
788
01:21:01,416 --> 01:21:04,333
- Ratih yang bekerja di rumah Aryo?
- Ya.
789
01:21:04,416 --> 01:21:06,916
Kalau kita biarkan Aryo dan Minati,
790
01:21:07,666 --> 01:21:09,666
anak Suzzanna mungkin dibunuh juga.
791
01:21:09,750 --> 01:21:13,250
- Ya Tuhan.
- Ya Tuhan.
792
01:21:15,791 --> 01:21:16,791
Tolong saya.
793
01:21:18,291 --> 01:21:19,625
Biar Suzzanna bersama awak.
794
01:21:21,500 --> 01:21:22,916
Dia takkan apa-apakan awak.
795
01:21:23,625 --> 01:21:28,125
Jangan biar orang tahu,
kalau tak, mereka akan cari dia.
796
01:21:29,875 --> 01:21:31,833
Sehingga kami selamatkan anak Suzzanna.
797
01:21:39,541 --> 01:21:40,666
Baiklah, Surya.
798
01:21:52,541 --> 01:21:54,791
Ki Jaya! Ki!
799
01:22:56,666 --> 01:22:57,875
Tolong!
800
01:23:38,541 --> 01:23:40,750
Tolonglah! Maafkan saya!
801
01:23:40,833 --> 01:23:41,666
Jangan bunuh saya!
802
01:23:43,333 --> 01:23:45,541
- Kenapa dengan awak?
- Sayang.
803
01:23:45,625 --> 01:23:47,666
- Kenapa dengan awak?
- Sayang.
804
01:23:47,750 --> 01:23:49,958
Kita perlu upah bomoh
untuk melindungi rumah ini.
805
01:23:50,041 --> 01:23:53,791
- Kenapa?
- Suzzanna!
806
01:23:54,958 --> 01:23:57,416
Cakap perlahan-lahan. Kenapa?
807
01:23:57,500 --> 01:23:59,708
Suzzanna! Dia datang, sayang.
808
01:23:59,791 --> 01:24:01,750
Dia datang nak cederakan kita, sayang.
809
01:24:01,833 --> 01:24:04,916
Kita mesti upah bomoh
supaya dia tak boleh masuk ke rumah.
810
01:24:05,000 --> 01:24:08,333
- Suzzanna dah mati.
- Belum lagi!
811
01:24:09,250 --> 01:24:12,416
Saya pergi rumah bomoh
yang saya upah untuk melindungi rumah ini,
812
01:24:12,500 --> 01:24:14,166
tapi bomoh itu dah mati!
813
01:24:14,250 --> 01:24:16,958
- Bagaimana?
- Saya nak tunjuk sesuatu.
814
01:24:17,041 --> 01:24:18,250
Ikut saya.
815
01:24:24,083 --> 01:24:25,416
Nampak, sayang?
816
01:24:25,500 --> 01:24:27,708
Suzzanna bangkit dari kuburnya.
817
01:24:27,791 --> 01:24:31,166
Tentu ini angkara Surya.
818
01:24:32,166 --> 01:24:34,958
Tentu dia yang curi mayat Suzzanna.
819
01:24:36,541 --> 01:24:39,291
Kenapa dia curi mayat Suzzanna?
820
01:24:39,375 --> 01:24:40,833
Manalah saya tahu?
821
01:24:41,416 --> 01:24:45,666
Maksud awak, Surya yang bunuh bomoh itu?
822
01:24:47,000 --> 01:24:50,500
Ini bukan kerja manusia.
823
01:24:51,166 --> 01:24:54,583
Bomoh itu mati dengan dahsyat,
kepalanya berkecai.
824
01:24:56,000 --> 01:24:57,625
Awak perlu percayakan saya.
825
01:24:58,333 --> 01:25:00,625
Ini bukan kerja manusia.
826
01:25:01,250 --> 01:25:03,916
Mangsa seterusnya ialah kita, sayang.
827
01:25:04,000 --> 01:25:07,333
Sayang, kenapa awak menyihir Suzzanna?
828
01:25:08,541 --> 01:25:09,625
Kenapa?
829
01:25:10,416 --> 01:25:12,625
Kenapa awak ungkit lagi?
830
01:25:14,041 --> 01:25:15,666
Sebab saya cemburu.
831
01:25:16,625 --> 01:25:18,375
Cuba bayangkan, sayang.
832
01:25:18,458 --> 01:25:21,458
Saya nampak awak bahagia
dengan wanita lain.
833
01:25:23,250 --> 01:25:25,750
Anak itu selamat.
834
01:25:25,833 --> 01:25:28,000
Awak masih ada waris, bukan?
835
01:25:28,083 --> 01:25:30,791
Awak cuma perlukan anak daripada dia.
836
01:25:35,875 --> 01:25:36,708
Atau…
837
01:25:37,750 --> 01:25:39,416
Awak cintakan dia?
838
01:25:39,500 --> 01:25:40,333
Betul tak?
839
01:25:41,708 --> 01:25:44,500
Semuanya musnah sebab awak bunuh dia.
840
01:25:54,083 --> 01:25:57,583
Sesiapa yang menjampi tubuh saya di laut,
841
01:25:57,666 --> 01:26:01,208
tasik akan memancur, badan akan berkecai.
842
01:26:19,541 --> 01:26:21,083
Siapa di dalam bilik?
843
01:26:21,875 --> 01:26:24,250
Ada bayi di dalam, Ki.
844
01:26:27,458 --> 01:26:30,166
Jadi, dia anak wanita itu.
845
01:26:30,250 --> 01:26:31,708
Ya, Ki.
846
01:26:32,458 --> 01:26:33,458
Awak tahu, bukan?
847
01:26:35,250 --> 01:26:38,875
Si ibu akan mencari anaknya
jika mereka terpisah.
848
01:26:40,625 --> 01:26:44,458
Jika benar wanita itu bertukar
menjadi makhluk lain,
849
01:26:46,041 --> 01:26:48,833
dia pasti akan datang ke sini
mencari anaknya.
850
01:26:50,916 --> 01:26:54,541
Jadi, patutkah kita hapuskan anak itu, Ki?
851
01:27:09,791 --> 01:27:13,916
Guna ini untuk lindungi diri awak
daripada makhluk itu.
852
01:27:17,750 --> 01:27:20,791
Saya akan terus datang
apabila makhluk itu ke sini.
853
01:27:25,791 --> 01:27:29,291
Perlukah tambah pengawal lagi
untuk jaga rumah ini, Ki?
854
01:27:30,500 --> 01:27:31,750
Sia-sia saja.
855
01:27:31,833 --> 01:27:34,875
Itu hanya akan menyebabkan
lebih ramai mati.
856
01:27:46,083 --> 01:27:49,958
Gadis semua, mari mula menyanyi!
857
01:28:39,583 --> 01:28:42,250
Alamak. Saya terlupa sesuatu, Li.
858
01:28:43,000 --> 01:28:46,083
Ada upacara kesyukuran
untuk tuaian malam ini.
859
01:28:46,708 --> 01:28:49,083
Yalah, Pra. Saya pun lupa tentangnya.
860
01:28:50,750 --> 01:28:53,583
- Pengawal, kamu tak sertai acara itu?
- Hei.
861
01:28:54,416 --> 01:28:56,666
Awak dah gila? Tak!
862
01:28:56,750 --> 01:29:00,333
Tentulah. Kalau Raden Aryo tahu,
habislah kita semua.
863
01:29:00,416 --> 01:29:02,791
Tak apa, tak lama pun.
864
01:29:04,250 --> 01:29:05,916
Percaya saja kami.
865
01:29:06,000 --> 01:29:08,458
Siapa yang berani kacau kami berdua?
866
01:29:08,958 --> 01:29:10,458
Begini.
867
01:29:10,541 --> 01:29:13,291
Apa kata kita bergilir-gilir berkawal?
868
01:29:13,791 --> 01:29:17,166
Sekarang giliran kami. Japra dan Rojali.
869
01:29:17,250 --> 01:29:20,291
Sejam seterusnya giliran kamu pula.
Bagaimana?
870
01:29:21,583 --> 01:29:22,416
Dengar sini.
871
01:29:23,000 --> 01:29:25,458
Saya nak pergi. Awak pula?
872
01:29:25,541 --> 01:29:27,833
Awak nak pergi?
873
01:29:27,916 --> 01:29:32,000
- Saya pun nak berseronok.
- Gus, awak pula?
874
01:29:32,666 --> 01:29:33,916
Boleh kita pergi?
875
01:29:34,916 --> 01:29:35,750
Selamat.
876
01:29:37,041 --> 01:29:39,791
Baiklah, pergi. Jangan lama sangat.
877
01:29:39,875 --> 01:29:40,958
- Baiklah.
- Ya.
878
01:29:48,083 --> 01:29:50,541
- Pergi dulu.
- Jumpa nanti, Gus.
879
01:29:50,625 --> 01:29:52,666
- Berseronoklah!
- Terima kasih.
880
01:29:59,666 --> 01:30:02,291
Awak tak ikut mereka?
881
01:30:03,541 --> 01:30:06,208
Tak, saya akan terus berkawal.
882
01:30:06,791 --> 01:30:08,208
Saya tak rasa nak berparti.
883
01:30:09,875 --> 01:30:11,291
Awak tak menyesal?
884
01:30:11,833 --> 01:30:13,541
Ada ramai gadis di sana.
885
01:30:15,625 --> 01:30:18,958
Kenapa awak nak sangat saya pergi?
886
01:30:20,750 --> 01:30:23,208
Kami tak paksa, tapi kami tawarkan.
887
01:30:23,291 --> 01:30:25,291
Terpulanglah kalau awak tak nak.
888
01:30:41,458 --> 01:30:43,333
Silakan minum, tuan.
889
01:30:44,541 --> 01:30:46,208
- Silakan.
- Terima kasih.
890
01:30:46,291 --> 01:30:48,541
Nah.
891
01:30:48,625 --> 01:30:51,041
- Terima kasih.
- Sama-sama.
892
01:30:56,291 --> 01:30:58,041
Minumlah lagi.
893
01:30:58,125 --> 01:30:59,708
- Lagi?
- Mestilah.
894
01:31:22,958 --> 01:31:23,916
Apa? Ratih?
895
01:31:25,541 --> 01:31:26,625
 Awak ke mana?
896
01:31:28,041 --> 01:31:31,791
Saya melawat ibu bapa saya.
Mak saya sakit.
897
01:31:32,916 --> 01:31:36,416
- Bagaimana keadaan dia sekarang? Sihat?
- Ya, tuan.
898
01:31:36,500 --> 01:31:38,875
- Mana pakaian salinan awak?
- Jali.
899
01:31:39,416 --> 01:31:41,125
Dia ada pakaian di rumah ibunya.
900
01:31:42,333 --> 01:31:44,916
Awak nampak dia dengan ibunya
di pasar semalam, bukan?
901
01:31:45,625 --> 01:31:46,625
Awak dah lupa?
902
01:31:46,708 --> 01:31:48,208
- Bila, Pra?
- Ratih.
903
01:31:56,541 --> 01:31:57,833
Awak ke mana?
904
01:31:59,666 --> 01:32:02,541
Maafkan saya, Raden.
Saya melawat mak saya.
905
01:32:03,166 --> 01:32:06,250
- Mak saya tak sihat.
- Kenapa tak minta izin saya dulu?
906
01:32:07,333 --> 01:32:09,416
Kamu buat kami semua sibuk.
907
01:32:09,500 --> 01:32:11,416
Tugas kamu menjaga bayi.
908
01:32:12,750 --> 01:32:13,750
Maaf, Raden.
909
01:32:15,000 --> 01:32:16,333
Sudah. Masuk dalam.
910
01:32:17,541 --> 01:32:18,375
Saya masuk dulu.
911
01:32:22,041 --> 01:32:25,166
Apa yang kamu buat? Mana yang lain?
912
01:32:25,250 --> 01:32:27,708
Mereka di parti.
913
01:32:27,791 --> 01:32:32,375
Saya bayar kamu untuk jaga rumah,
bukan untuk berparti.
914
01:32:34,000 --> 01:32:35,916
Siapa yang suruh mereka pergi?
915
01:32:41,416 --> 01:32:43,125
Japra, ikut saya.
916
01:32:43,791 --> 01:32:44,916
Bawa mereka balik.
917
01:32:46,291 --> 01:32:47,666
Rojali pun ikut?
918
01:32:47,750 --> 01:32:49,750
Tak, Rojali berkawal di sini.
919
01:32:50,416 --> 01:32:52,625
Jangan biar saya nampak
kamu berdua hilang.
920
01:32:53,166 --> 01:32:55,250
- Faham.
- Faham, Raden.
921
01:32:55,916 --> 01:32:57,125
Ayuh, Japra.
922
01:32:57,833 --> 01:33:00,166
Li, ingat rancangan kita, bukan?
923
01:33:00,833 --> 01:33:03,166
- Rancangan yang mana, Pra?
- Japra!
924
01:33:03,833 --> 01:33:04,833
Ya, Raden.
925
01:33:12,791 --> 01:33:14,625
Ratih.
926
01:33:17,708 --> 01:33:19,125
Ya, puan.
927
01:33:20,291 --> 01:33:21,583
Kamu baru sampai?
928
01:33:21,666 --> 01:33:24,083
- Kamu ke mana?
- Ya.
929
01:33:24,166 --> 01:33:28,708
Mak saya sakit, puan.
Saya dah beritahu Raden Aryo tadi.
930
01:33:30,666 --> 01:33:32,583
Saya nak periksa keadaan bayi.
931
01:33:33,458 --> 01:33:34,291
Saya minta diri.
932
01:34:41,166 --> 01:34:43,583
Ratih.
933
01:34:45,000 --> 01:34:46,083
Ratih.
934
01:34:52,625 --> 01:34:54,041
Di mana bayinya, puan?
935
01:35:05,708 --> 01:35:08,083
Maafkan saya. Apa maksud semua ini?
936
01:35:09,875 --> 01:35:11,333
Tiada apa-apa.
937
01:35:11,875 --> 01:35:13,458
Di mana bayi itu?
938
01:35:14,541 --> 01:35:15,625
Dia di bilik saya.
939
01:35:35,416 --> 01:35:38,750
Jadi kamu dah bersedia
untuk menyambut saya.
940
01:36:25,041 --> 01:36:27,041
- Ayuh, Li!
- Saya takut.
941
01:36:33,541 --> 01:36:34,750
Puan?
942
01:36:35,375 --> 01:36:36,208
Puan?
943
01:36:48,458 --> 01:36:49,291
Puan?
944
01:36:52,833 --> 01:36:53,750
Puan?
945
01:36:56,666 --> 01:36:57,500
Puan?
946
01:37:09,458 --> 01:37:10,291
Puan?
947
01:40:32,583 --> 01:40:34,291
Hei! Jom balik!
948
01:40:35,666 --> 01:40:39,000
Saya bayar kamu bukan untuk mabuk.
949
01:40:41,083 --> 01:40:42,333
Maafkan kami, Raden.
950
01:40:42,416 --> 01:40:44,625
Raden, maafkan kami.
951
01:40:46,333 --> 01:40:48,291
Sudah, mari pergi.
952
01:40:51,791 --> 01:40:54,083
Li, apa yang berlaku?
953
01:40:54,166 --> 01:40:58,250
Saya tak tahu. Ada jeritan di dalam,
kemudian lampu terpadam.
954
01:40:58,333 --> 01:41:02,291
- Kamu dah periksa?
- Raden juga yang larang saya mana-mana.
955
01:41:02,916 --> 01:41:04,958
- Mari masuk.
- Lekas.
956
01:41:06,166 --> 01:41:09,000
- Kenapa awak masuk?
- Tunggu di sini.
957
01:42:15,750 --> 01:42:17,583
Minati!
958
01:42:17,666 --> 01:42:19,708
Pergi!
959
01:42:19,791 --> 01:42:22,708
Sayang, ini saya!
960
01:42:22,791 --> 01:42:25,583
Ini saya!
961
01:42:25,666 --> 01:42:28,958
Sayang! Suzzanna!
962
01:42:29,041 --> 01:42:31,041
Suzzanna nak bunuh saya!
963
01:42:31,125 --> 01:42:33,708
Di mana Ki Sabrang? Di mana dia?
964
01:42:33,791 --> 01:42:36,750
Saya tak tahu, sayang.
965
01:42:36,833 --> 01:42:39,291
Mungkin dia dah lari. Pengecut.
966
01:42:40,125 --> 01:42:42,208
Kita perlu beredar. Lekas!
967
01:43:34,416 --> 01:43:36,541
Raden? Gus?
968
01:43:41,458 --> 01:43:44,458
- Tir, keluarkan parang awak.
- Ya.
969
01:43:45,958 --> 01:43:47,375
Ikut saya, cepat.
970
01:43:47,458 --> 01:43:48,291
Jo?
971
01:43:49,541 --> 01:43:50,375
Tir?
972
01:44:04,166 --> 01:44:05,000
Jo?
973
01:44:05,875 --> 01:44:06,750
Tir?
974
01:44:22,958 --> 01:44:23,791
Hei!
975
01:45:07,916 --> 01:45:08,750
Tono.
976
01:45:22,291 --> 01:45:23,125
Tono.
977
01:46:08,708 --> 01:46:12,166
Kasihanilah saya! Saya mengalah.
978
01:46:12,916 --> 01:46:16,250
Saya juga. Lepaskan kami.
979
01:46:17,500 --> 01:46:19,500
Pergi, kamu berdua!
980
01:46:30,791 --> 01:46:32,291
Awak memang bodoh!
981
01:46:33,166 --> 01:46:35,750
Lekas, Jo! Bunuh dia!
982
01:46:45,458 --> 01:46:46,666
Suzzanna.
983
01:46:55,458 --> 01:46:56,291
Rasakan!
984
01:47:21,666 --> 01:47:25,083
Seruling dan keris daripada Ki Sabrang.
985
01:47:25,166 --> 01:47:28,750
Khas untuk bunuh Iblis terlaknat
macam kau!
986
01:47:28,833 --> 01:47:29,750
Suzzanna!
987
01:47:58,541 --> 01:48:01,291
Tir! Teruskan bermain!
988
01:48:02,833 --> 01:48:04,666
- Tiup!
- Saya buatlah ini!
989
01:48:06,625 --> 01:48:07,500
Kenapa?
990
01:48:25,000 --> 01:48:25,833
Tir.
991
01:48:27,458 --> 01:48:28,291
Tir.
992
01:48:29,750 --> 01:48:30,583
Tir!
993
01:48:49,916 --> 01:48:50,750
Keris itu.
994
01:48:51,500 --> 01:48:52,333
Keris…
995
01:49:08,708 --> 01:49:10,791
Hoi!
996
01:49:11,583 --> 01:49:12,625
Perempuan sundal!
997
01:49:20,375 --> 01:49:23,125
Jangan dekat! Atau saya bunuh bayi ini!
998
01:50:19,041 --> 01:50:20,125
Sayang!
999
01:50:58,250 --> 01:50:59,791
Paku terakhir ini…
1000
01:51:01,625 --> 01:51:04,583
Aku simpan untuk tengkorak kau!
1001
01:51:10,750 --> 01:51:12,125
Sayang!
1002
01:51:22,916 --> 01:51:23,916
Jangan bergerak!
1003
01:51:26,666 --> 01:51:28,041
Suzzanna!
1004
01:52:05,541 --> 01:52:06,541
Suzzanna!
1005
01:52:12,666 --> 01:52:14,541
Minati…
1006
01:52:20,791 --> 01:52:21,750
Suzzanna.
1007
01:52:22,500 --> 01:52:23,708
Suzzanna, lepaskan dia.
1008
01:52:24,291 --> 01:52:25,708
Dia tak boleh berlawan lagi.
1009
01:52:25,791 --> 01:52:27,541
Dia cuba bunuh awak!
1010
01:52:27,625 --> 01:52:30,375
Itu pilihan dia, bukan kita.
1011
01:52:31,541 --> 01:52:33,833
Kita perlu kejar Minati.
Dia ada anak awak.
1012
01:52:35,208 --> 01:52:36,041
Suzzanna.
1013
01:53:04,875 --> 01:53:05,708
Jangan dekat!
1014
01:53:07,958 --> 01:53:09,791
Atau aku bunuh bayi ini!
1015
01:53:11,875 --> 01:53:12,791
Jangan dekat!
1016
01:53:35,708 --> 01:53:38,000
Buka pintu! Puan!
1017
01:53:57,375 --> 01:53:59,125
Buka pintu!
1018
01:54:00,583 --> 01:54:02,916
Buka pintu!
1019
01:54:05,500 --> 01:54:06,458
Tolong!
1020
01:54:09,833 --> 01:54:11,791
Tolong buka pintu.
1021
01:54:11,875 --> 01:54:12,708
Tolong!
1022
01:54:38,375 --> 01:54:39,291
Berhambus!
1023
01:54:40,083 --> 01:54:40,916
Pergi!
1024
01:54:42,208 --> 01:54:43,083
Pergi!
1025
01:55:59,416 --> 01:56:02,291
Maafkan saya, Suzzanna!
1026
01:56:02,833 --> 01:56:04,708
Maafkan saya!
1027
01:56:05,583 --> 01:56:08,166
Tolong!
1028
01:56:08,250 --> 01:56:11,416
Saya merayu!
1029
01:56:14,291 --> 01:56:15,708
Saya merayu!
1030
01:56:15,791 --> 01:56:17,583
Saya merayu, Suzzanna!
1031
01:57:09,375 --> 01:57:10,208
Anak saya.
1032
01:57:13,458 --> 01:57:14,750
Serahkan anak saya.
1033
01:57:18,625 --> 01:57:19,916
Serahkan anak saya.
1034
01:57:24,375 --> 01:57:25,291
Serahkan dia.
1035
01:57:32,750 --> 01:57:34,625
Awak berlumuran darah, Suzzanna.
1036
01:57:36,041 --> 01:57:37,375
Serahkan dia kepada saya.
1037
01:58:00,125 --> 01:58:00,958
Suzzanna.
1038
01:58:01,041 --> 01:58:03,541
Mari, kita perlu tinggalkan tempat ini.
1039
01:58:04,333 --> 01:58:06,291
Awak tentu penat. Mari.
1040
01:58:06,958 --> 01:58:08,500
Biar saya dukung bayi ini.
1041
01:58:12,541 --> 01:58:14,541
Akhirnya, kita bersama semula.
1042
01:58:16,333 --> 01:58:17,500
Selama-lamanya.
1043
01:58:20,541 --> 01:58:21,666
Apa maksud awak?
1044
01:58:24,166 --> 01:58:28,000
Bukankah awak nak bersama selama-lamanya?
1045
01:58:30,250 --> 01:58:33,875
Bukankah itu sebabnya
awak hidupkan saya semula?
1046
01:58:35,375 --> 01:58:36,208
Ya.
1047
01:58:37,583 --> 01:58:39,083
Sebab saya cintakan awak.
1048
01:58:49,958 --> 01:58:51,875
Kalau awak guna parang itu…
1049
01:58:55,250 --> 01:58:57,625
Dia takkan rasa sakit.
1050
01:59:00,458 --> 01:59:01,750
Begitu juga dengan awak.
1051
01:59:04,000 --> 01:59:05,791
Awak nak saya bunuh anak kita?
1052
01:59:07,416 --> 01:59:08,458
Ya, Surya.
1053
01:59:10,291 --> 01:59:12,666
Supaya kita semua boleh bersama.
1054
01:59:13,750 --> 01:59:14,791
Selama-lamanya.
1055
02:01:01,833 --> 02:01:03,166
Maafkan saya…
1056
02:01:04,333 --> 02:01:05,166
Suzzanna.
1057
02:01:25,208 --> 02:01:26,166
Surya.
1058
02:01:34,166 --> 02:01:35,250
Kenapa, Surya?
1059
02:01:38,291 --> 02:01:39,125
Kenapa?
1060
02:01:49,416 --> 02:01:51,166
Kenapa awak buat begitu?
1061
02:02:53,750 --> 02:02:54,583
Maafkan saya…
1062
02:02:58,125 --> 02:02:58,958
Suzzanna.
1063
02:03:12,083 --> 02:03:14,708
Tapi saya mesti terima hal yang berlaku.
1064
02:03:17,583 --> 02:03:19,083
Supaya anak ini…
1065
02:03:20,250 --> 02:03:22,041
boleh hidup dan disayangi.
1066
02:03:23,750 --> 02:03:25,416
Seperti saya mencintai awak.
1067
02:03:27,791 --> 02:03:29,333
Serta awak mencintai saya.
1068
02:03:31,041 --> 02:03:33,666
Benarkan saya berinya kepada anak kita.
1069
02:03:35,708 --> 02:03:37,208
Sebelum saya menyusul.
1070
02:03:41,416 --> 02:03:43,833
Sabarlah dan tunggu saya di sana.
1071
02:03:47,541 --> 02:03:49,541
Kita akan bersama semula.
1072
02:03:52,125 --> 02:03:52,958
Selama-lamanya.
1073
02:04:45,500 --> 02:04:46,583
Kau tipu.
1074
02:04:53,208 --> 02:04:54,041
Hei!
1075
02:04:54,750 --> 02:04:55,583
Kau Iblis!
1076
02:04:57,000 --> 02:04:59,416
Bukankah kau yang pandai menipu?
1077
02:05:00,166 --> 02:05:03,375
Kenapa kau buat begitu kepada Suzzanna?
1078
02:05:03,458 --> 02:05:05,750
Bukankah kau janji
1079
02:05:05,833 --> 02:05:08,791
untuk bersama dia selama-lamanya?
1080
02:05:08,875 --> 02:05:12,250
Kenapa kau pilih bayi itu
berbanding kekasih kau?
1081
02:05:14,208 --> 02:05:16,375
Satu hari nanti, aku akan mati.
1082
02:05:18,166 --> 02:05:20,041
Kau boleh tuntut janji waktu itu.
1083
02:05:21,583 --> 02:05:23,208
Tapi bayi ini bukan milik kau!
1084
02:05:23,291 --> 02:05:26,250
Dia tak memilih untuk dilahirkan
ke dunia ini.
1085
02:05:27,208 --> 02:05:28,958
Jadi, sebelum aku mati,
1086
02:05:29,041 --> 02:05:32,125
aku nak beri dia peluang
untuk jalani kehidupan terbaik.
1087
02:05:32,833 --> 02:05:34,833
Itu hukuman aku di dunia ini.
1088
02:05:36,250 --> 02:05:38,250
Sebab aku buat perjanjian dengan kau.
1089
02:07:02,333 --> 02:07:04,791
- Tolong periksa dia.
- Awak okey?
1090
02:07:06,458 --> 02:07:08,041
- Bangun.
- Boleh awak bangun?
1091
02:07:24,291 --> 02:07:26,500
Kamu tak boleh pukul leher.
1092
02:07:27,750 --> 02:07:28,750
Bangun, ayah!
1093
02:07:33,916 --> 02:07:35,083
Ayuh, ayah!
1094
02:07:35,166 --> 02:07:36,583
Bangun, ayah!
1095
02:07:38,041 --> 02:07:39,041
Ayuh, ayah!
1096
02:08:04,583 --> 02:08:05,416
Sudah.
1097
02:08:06,291 --> 02:08:07,833
Tuan-tuan dan puan-puan.
1098
02:08:07,916 --> 02:08:11,666
- Hebatnya ayah!
- Pemenangnya ialah Surya!
1099
02:08:14,000 --> 02:08:15,333
Ayah memang hebat!
1100
02:10:42,833 --> 02:10:47,833
Terjemahan sari kata oleh Farhana Syazwani
68063