All language subtitles for 24 - Bupkis.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,860 --> 00:00:03,070 [theme music] 2 00:00:03,070 --> 00:00:06,073 ANNOUNCER: "The Dick Van Dyke Show," 3 00:00:06,115 --> 00:00:18,335 starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry Mathews, and Mary Tyler Moore. 4 00:00:21,213 --> 00:00:25,259 Rich, I've got a sneaking suspicion these are going to be the most gorgeous sunny-side-uppers 5 00:00:25,300 --> 00:00:26,552 ever made by a father. 6 00:00:26,552 --> 00:00:29,763 Whether to eat them or have them preserved in plastic. 7 00:00:29,763 --> 00:00:32,015 Oh, those are pretty. 8 00:00:32,015 --> 00:00:33,767 OK, the last operation. 9 00:00:33,809 --> 00:00:37,771 Ah-ah, a little sticky. 10 00:00:37,771 --> 00:00:38,647 There you go. 11 00:00:38,689 --> 00:00:39,857 Look at that. 12 00:00:39,857 --> 00:00:42,276 Two absolutely perfect, unbroken yolks. 13 00:00:42,317 --> 00:00:43,986 Rich-- ooh! 14 00:00:46,447 --> 00:00:49,491 You made me break my yolks. 15 00:00:49,533 --> 00:00:50,909 I'm sorry. 16 00:00:50,909 --> 00:00:53,245 But look, you had to break them eventually, right? 17 00:00:53,245 --> 00:00:55,539 You'll never understand, will you? 18 00:00:55,539 --> 00:00:56,582 Come on, Rich. 19 00:00:56,582 --> 00:00:58,041 You're gonna be late for school. 20 00:00:58,041 --> 00:01:00,461 Darling, have you heard a weather report? 21 00:01:00,461 --> 00:01:02,588 No, I was trying to make perfect eggs. 22 00:01:02,588 --> 00:01:04,548 Well, see if you can get one on the radio, will you? 23 00:01:04,548 --> 00:01:06,300 I never know how to have a dress Ritchie for school. 24 00:01:06,341 --> 00:01:08,510 RITCHIE: I don't want to wear a goofy raincoat. 25 00:01:11,722 --> 00:01:15,476 REPORTER (ON RADIO): On the West Side Highway, traffic is backed up on the southbound lane. 26 00:01:15,517 --> 00:01:17,060 Please use alternate routes. 27 00:01:17,060 --> 00:01:20,773 The Grand Concourse and East River Drive are also heavily congested. 28 00:01:20,773 --> 00:01:22,274 Those are the alternate routes. 29 00:01:25,402 --> 00:01:26,820 Gonna be one of those days. 30 00:01:26,862 --> 00:01:28,447 Broken yolks, no alternate routes. 31 00:01:28,447 --> 00:01:29,907 What's gonna be next? 32 00:01:29,907 --> 00:01:33,619 WOMAN (SINGING ON RADIO): It's time for the weather. 33 00:01:35,913 --> 00:01:43,629 Nighttime, daytime, summertime, wintertime, it's always time for the weather. 34 00:01:45,964 --> 00:01:49,343 Weather, weather, weather, weather, weather, weather, weather, weather, weather, weather, 35 00:01:49,384 --> 00:01:51,512 weather, weather, weather, weather, weather, weather. 36 00:01:51,553 --> 00:01:55,682 Nighttime, daytime, summertime, wintertime. 37 00:01:55,682 --> 00:01:59,103 Weather, weather, weather, weather, weather, weather, weather-- ROB: It's time for the weather, I think. 38 00:01:59,103 --> 00:02:00,354 Oh. Well, thanks, darling. 39 00:02:00,354 --> 00:02:01,522 I don't need it. 40 00:02:01,563 --> 00:02:02,731 I just looked out the window, and it's raining. 41 00:02:02,773 --> 00:02:04,149 - Mm-hmm. - Bye. 42 00:02:04,149 --> 00:02:05,067 Bye. 43 00:02:05,109 --> 00:02:06,693 I hate to wear a stupid raincoat. 44 00:02:06,693 --> 00:02:12,199 REPORTER (ON RADIO): The forecast for the metropolitan area today is warm and cloudy. 45 00:02:12,241 --> 00:02:12,950 Wise guy. 46 00:02:12,950 --> 00:02:14,118 Look out the window. 47 00:02:14,118 --> 00:02:18,664 REPORTER (ON RADIO): And now back to music over WIFE, wife, the radio station 48 00:02:18,664 --> 00:02:21,542 most people are married to. 49 00:02:21,583 --> 00:02:23,168 I'd like to have a divorce. 50 00:02:23,168 --> 00:02:25,129 REPORTER (ON RADIO): Here's a little tune that just came out. 51 00:02:25,129 --> 00:02:26,713 Could be a real big one. 52 00:02:26,755 --> 00:02:30,926 It's the Dum-Dums singing "Bupkis." 53 00:02:30,968 --> 00:02:32,094 "Bupkis"? 54 00:02:32,136 --> 00:02:44,940 DUM-DUMS (ON RADIO): (SINGING) You took my arm, a golden charm, a diamond mine, a love so fine, yeah. 55 00:02:44,982 --> 00:02:47,151 But what did I get from you? 56 00:02:47,151 --> 00:02:48,110 Bupkis! 57 00:02:48,152 --> 00:02:50,237 What did I get from you? 58 00:02:50,279 --> 00:02:51,613 Bupkis! 59 00:02:51,655 --> 00:02:57,244 Bupkis is a lot of nothing, and that's what I got from you. 60 00:02:57,286 --> 00:03:02,416 Bupkis is a lot of nothing, and that's what I got from you. 61 00:03:06,628 --> 00:03:07,796 Yeah, "Bupkis." 62 00:03:12,468 --> 00:03:13,594 Right. 63 00:03:16,472 --> 00:03:17,598 Hello? 64 00:03:17,598 --> 00:03:18,599 Hi. 65 00:03:18,599 --> 00:03:21,101 Listen, can I speak to you disk jockey.. is this disk jockey? 66 00:03:21,101 --> 00:03:22,853 Good, because I want to speak to your disk jockey. 67 00:03:22,853 --> 00:03:24,104 Yes, the morning man. 68 00:03:24,104 --> 00:03:25,355 DUM-DUMS (ON RADIO): (SINGING) Bupkis! 69 00:03:25,355 --> 00:03:26,607 Bupkis. 70 00:03:26,607 --> 00:03:27,524 Hello. 71 00:03:27,524 --> 00:03:28,734 Hi. 72 00:03:28,734 --> 00:03:30,277 I just want to ask about that song you're playing. 73 00:03:30,319 --> 00:03:32,196 Yeah, that's "Bupkis," right? 74 00:03:32,196 --> 00:03:34,448 Can you tell me what the name is on the label? 75 00:03:34,448 --> 00:03:36,200 Well, yeah, I know it's "Bupkis." 76 00:03:36,200 --> 00:03:38,452 I mean, who wrote it? 77 00:03:38,452 --> 00:03:39,411 Buzzy Potter? 78 00:03:39,411 --> 00:03:41,288 Right, who else? 79 00:03:41,330 --> 00:03:41,997 Nobody? 80 00:03:42,039 --> 00:03:43,791 Just Buzzy Potter? 81 00:03:43,791 --> 00:03:46,126 You're sure? 82 00:03:46,126 --> 00:03:47,878 Yeah, thank you very much. 83 00:03:47,878 --> 00:03:51,215 Oh, yeah, it's a cute tune. 84 00:03:51,215 --> 00:03:53,175 I thought it was cute when I wrote it. 85 00:03:55,719 --> 00:03:56,762 Hi, Rob. 86 00:03:56,762 --> 00:03:57,846 ROB: Hi. 87 00:03:59,598 --> 00:04:02,851 Aren't you gonna hold the door open for me, gentleman Jim? 88 00:04:02,893 --> 00:04:03,852 I let you carry the coffee. 89 00:04:03,894 --> 00:04:05,145 What do you want? 90 00:04:06,772 --> 00:04:07,940 Hi, Rob. Here's your coffee. 91 00:04:07,940 --> 00:04:08,816 Hi, Sal. 92 00:04:08,857 --> 00:04:10,526 Thank you. - There. 93 00:04:10,567 --> 00:04:11,610 What you got there? 94 00:04:11,610 --> 00:04:13,320 Oh, all the music business trade papers. 95 00:04:13,320 --> 00:04:15,239 Boy, I haven't looked at those since "Yuk-a-Puk" 96 00:04:15,239 --> 00:04:17,825 slipped out of the top 50. 97 00:04:17,866 --> 00:04:19,451 "Yuk-a-Puk" didn't slip. 98 00:04:19,451 --> 00:04:20,994 It was pushed. 99 00:04:21,036 --> 00:04:24,331 Hey, which one of these magazines is the best indicator of the popularity of a song? 100 00:04:24,373 --> 00:04:25,749 Ah, they're all about the same. 101 00:04:25,749 --> 00:04:28,961 Alan isn't gonna do another one of those satires on rock and roll, is he? I hate them. 102 00:04:28,961 --> 00:04:29,837 I love them. 103 00:04:29,878 --> 00:04:31,046 They're funny. 104 00:04:31,088 --> 00:04:33,340 There it is, "Bupkis" by the Dum-Dums. 105 00:04:33,340 --> 00:04:34,675 - That's not funny. - Yeah. 106 00:04:34,675 --> 00:04:36,552 Well, just look in the new release list there. 107 00:04:36,593 --> 00:04:37,553 Hey, let me see. 108 00:04:37,594 --> 00:04:38,720 Here. 109 00:04:38,762 --> 00:04:39,638 "Bupkis." 110 00:04:39,638 --> 00:04:41,098 Hey, that's a real song. 111 00:04:41,098 --> 00:04:42,683 "Bupkis" is a Yiddish word meaning "nothing." 112 00:04:42,724 --> 00:04:43,600 Yeah, I know. 113 00:04:43,600 --> 00:04:44,518 I wrote that. 114 00:04:44,560 --> 00:04:45,561 You wrote "Bupkis"? 115 00:04:45,602 --> 00:04:46,520 Yeah. 116 00:04:46,520 --> 00:04:49,398 I learned a lot of good words when I was in the Army from Saul Pomerantz-- 117 00:04:49,440 --> 00:04:53,736 "bupkis" and "shlemiel," "farblonjet," and "tzimmes." 118 00:04:53,777 --> 00:04:55,028 Hey, your name isn't here. 119 00:04:55,070 --> 00:04:57,197 It says by Buzzy Potter. 120 00:04:57,197 --> 00:04:59,616 You don't think any guy who wrote a song called "Bupkis" 121 00:04:59,616 --> 00:05:03,454 recorded by the Dum-Dums is gonna use his real name, do you? 122 00:05:03,454 --> 00:05:06,206 It just so happens I wrote that song with Buzzy Potter. 123 00:05:06,248 --> 00:05:07,541 Oh, and they left your name out? 124 00:05:07,541 --> 00:05:08,542 No, he left it out. 125 00:05:08,584 --> 00:05:09,752 Oh, Potter's a crook? 126 00:05:09,793 --> 00:05:12,713 No, Petrie's a jerk. 127 00:05:12,713 --> 00:05:14,882 Well, what'd you do this time? 128 00:05:14,923 --> 00:05:17,050 Well-- what do you mean this time? 129 00:05:17,092 --> 00:05:18,552 Want me to list it alphabetically? 130 00:05:18,552 --> 00:05:23,056 First time you said you were a jerk, you broke your tooth biting into a soft chicken sandwich. 131 00:05:23,056 --> 00:05:27,269 And then another time, you were hypnotized, and every time a bell rang, you acted like you were drunk. 132 00:05:27,311 --> 00:05:31,315 How about the time he landed in the hospital after he wrestled with a stuffed monkey? 133 00:05:31,315 --> 00:05:33,609 What about when I left my script at Grand Central Station? 134 00:05:33,650 --> 00:05:36,028 BUDDY: Oh-ho! And remember the time-- That's enough. 135 00:05:36,028 --> 00:05:37,446 I think we've proven what I am. 136 00:05:40,032 --> 00:05:41,450 You guys remember Buzzy Potter? 137 00:05:41,492 --> 00:05:42,743 Yeah, I remember Buzzy Potter. 138 00:05:42,743 --> 00:05:44,286 Yeah? 139 00:05:44,328 --> 00:05:45,788 Yeah, he's the guy who wrote "Bupkis." you just told me. 140 00:05:45,829 --> 00:05:47,081 SALLY: Come on. 141 00:05:47,081 --> 00:05:48,332 No, I don't think you guys ever met him. 142 00:05:48,332 --> 00:05:50,584 He was a guy I wrote songs with in the Army. 143 00:05:50,626 --> 00:05:53,504 A couple of months ago, he started calling me on the phone, bothering me. 144 00:05:53,504 --> 00:05:55,589 I finally ask him to come up here. 145 00:05:55,589 --> 00:05:58,300 And we sat around talking about the good old days. 146 00:05:58,342 --> 00:06:04,098 Uh, Corporal Bloom and Lieutenant Plahokiss. 147 00:06:04,139 --> 00:06:05,432 That's it. - That's right. 148 00:06:05,432 --> 00:06:06,892 You remember the entire company. 149 00:06:06,892 --> 00:06:08,143 Yeah, all 120 of them. 150 00:06:08,185 --> 00:06:10,187 Those were the good old days. 151 00:06:10,187 --> 00:06:11,730 And you forgot one guy, the drummer. 152 00:06:11,730 --> 00:06:12,606 What was his name? 153 00:06:12,648 --> 00:06:13,440 He had a crazy name. 154 00:06:13,482 --> 00:06:14,775 I don't remember any drummer. 155 00:06:14,775 --> 00:06:17,277 So it was Six-- Sticks Rangoon? 156 00:06:17,319 --> 00:06:19,780 Oh yeah, that's it. Listen, do you remember-- No, that's not his name. 157 00:06:19,780 --> 00:06:22,825 Not Rang-- how come you remember everybody, but you don't remember the drummer? 158 00:06:22,866 --> 00:06:24,451 Who, drummers? 159 00:06:24,451 --> 00:06:27,287 With all that noise they make, who can remember their names? 160 00:06:27,329 --> 00:06:29,832 I do remember the first song you and I wrote together. 161 00:06:29,873 --> 00:06:30,749 Do you? 162 00:06:30,749 --> 00:06:31,834 No. 163 00:06:34,169 --> 00:06:40,634 (SINGING) Sergeant Foley is the guy in charge of our platoon. 164 00:06:40,676 --> 00:06:47,891 He bears a great resemblance to an anthropoid baboon. 165 00:06:47,891 --> 00:06:56,233 Sergeant Foley, roly-poly Sergeant Foley, the anthropoid baboon. 166 00:06:56,233 --> 00:06:58,318 You know, I got two weeks in KP for doing that. 167 00:06:58,318 --> 00:06:59,236 How come you didn't? 168 00:06:59,236 --> 00:07:00,446 Well, that's the breaks. 169 00:07:00,446 --> 00:07:03,157 Music business is a crazy business. 170 00:07:03,198 --> 00:07:06,368 Remember this from the revue we wrote? 171 00:07:06,410 --> 00:07:07,494 Oh, "It's a Funny War." 172 00:07:07,536 --> 00:07:08,245 Yeah. 173 00:07:08,245 --> 00:07:09,246 Oh, that's great. 174 00:07:09,246 --> 00:07:10,497 I remember that. 175 00:07:10,497 --> 00:07:11,790 Let's see. 176 00:07:11,790 --> 00:07:15,961 (SINGING) I'm in love, I'm in love with Attila the Hun. 177 00:07:15,961 --> 00:07:19,131 Atilla the Hun, Atilla the Hun. 178 00:07:19,131 --> 00:07:22,301 We'll pillage a village and kill everyone. 179 00:07:22,301 --> 00:07:26,054 I still love Atilla the Hun. 180 00:07:26,096 --> 00:07:27,723 That was a great song. 181 00:07:27,765 --> 00:07:30,017 Hey, listen to this. 182 00:07:30,058 --> 00:07:36,356 (SINGING) She was the only girl I ever really loved, the only love I've ever known. 183 00:07:36,356 --> 00:07:43,072 But why, oh why, did she stand in front of the guns of Navarone? 184 00:07:43,113 --> 00:07:44,448 Yeah, yeah, I remember that. 185 00:07:44,448 --> 00:07:45,657 No, I just wrote that. 186 00:07:45,657 --> 00:07:47,201 It's on the Alan Brady show next week. 187 00:07:47,201 --> 00:07:48,285 I thought I wrote it. 188 00:07:48,285 --> 00:07:51,789 Well, it just goes to prove to you, you still write the best lyrics, Rob. 189 00:07:51,789 --> 00:07:52,706 Not really, Buzzy. 190 00:07:52,748 --> 00:07:53,874 Oh, yes you do. 191 00:07:53,874 --> 00:07:56,835 Since I got out of the Army, I tried writing lyrics with 20 other guys. 192 00:07:56,835 --> 00:07:59,838 And not one of them had that Rob Petrie touch. 193 00:07:59,838 --> 00:08:01,548 Oh, you're real talented. 194 00:08:01,548 --> 00:08:06,720 But I got to admit, when I think of how lucky you've been, I get a little jealous in here. 195 00:08:06,762 --> 00:08:09,723 Oh, well, well, I guess I've done OK. 196 00:08:09,765 --> 00:08:10,724 OK? 197 00:08:10,724 --> 00:08:13,644 You're writing a top TV show, and I'm still trying to peddle songs. 198 00:08:13,644 --> 00:08:15,938 Well, you know, Buzzy, you're gonna hit it someday. 199 00:08:15,979 --> 00:08:18,899 Well, I could, you know, if I had your help. 200 00:08:18,899 --> 00:08:20,734 Look, Buzz-- Now, look. 201 00:08:20,776 --> 00:08:22,653 We got over 12 great tunes in here. 202 00:08:22,653 --> 00:08:24,196 With a little work, they could all be hits. 203 00:08:24,196 --> 00:08:25,239 Oh, Buzz. 204 00:08:25,239 --> 00:08:26,240 You know the odds against that. 205 00:08:26,281 --> 00:08:27,408 Besides, I've got a job here. 206 00:08:27,408 --> 00:08:28,325 I haven't got the time. 207 00:08:28,325 --> 00:08:29,910 That's why I'm here, Rob. 208 00:08:29,952 --> 00:08:31,120 Give up this job. 209 00:08:31,161 --> 00:08:32,079 What? 210 00:08:32,079 --> 00:08:33,539 Give up this job! 211 00:08:33,539 --> 00:08:36,458 Look, we'll push the old tunes, and we'll sell new ones. 212 00:08:36,500 --> 00:08:38,919 Oh, look, Buzz-- Come on. 213 00:08:38,919 --> 00:08:40,421 It'll be like the good old days in the Army. 214 00:08:40,462 --> 00:08:42,923 Well, to me, those days weren't all that good. 215 00:08:42,965 --> 00:08:44,091 Now, look here. 216 00:08:44,133 --> 00:08:47,594 We could work a few evenings a week! 217 00:08:47,594 --> 00:08:48,971 I like to go home after work. 218 00:08:49,012 --> 00:08:49,930 Oh, yeah. 219 00:08:49,930 --> 00:08:51,473 Sure, Rob. 220 00:08:51,515 --> 00:08:54,601 You got the job, and the home, and the wife, and the kids. 221 00:08:54,643 --> 00:08:57,229 And I got nothing and nobody. 222 00:08:57,229 --> 00:08:58,355 I'm sorry, Buzz. 223 00:08:58,355 --> 00:08:59,648 Well, being sorry doesn't help. 224 00:08:59,690 --> 00:09:03,235 I'm willing to give up everything I have to push these tunes. 225 00:09:03,235 --> 00:09:05,404 And you're not willing to give up a thing. 226 00:09:05,404 --> 00:09:06,655 I can't give up my job, Buzz. 227 00:09:06,697 --> 00:09:08,031 What do you want me to give up? 228 00:09:08,031 --> 00:09:09,116 I don't know, Rob. 229 00:09:09,158 --> 00:09:12,119 That's your problem. 230 00:09:12,161 --> 00:09:14,621 Buzz, can I lend you some money? 231 00:09:14,663 --> 00:09:16,498 Oh, Rob. 232 00:09:16,540 --> 00:09:19,376 The only other thing to give up are the tunes. 233 00:09:19,376 --> 00:09:20,502 - Outright? - What? 234 00:09:20,544 --> 00:09:21,462 What do you mean, outright? 235 00:09:21,462 --> 00:09:23,255 I mean, mine, 100%. 236 00:09:23,255 --> 00:09:24,173 Well, OK. 237 00:09:24,214 --> 00:09:25,674 Well, OK, Rob. 238 00:09:25,716 --> 00:09:27,718 If that's way you feel about it, we'll do it your way. 239 00:09:27,718 --> 00:09:31,346 Well, Buzz, I hope you find one song in there that'll make you a couple of bucks. 240 00:09:31,388 --> 00:09:32,806 Which one? 241 00:09:32,848 --> 00:09:33,974 - Any one. - Oh. 242 00:09:34,016 --> 00:09:34,892 Well, OK, Rob. 243 00:09:34,892 --> 00:09:35,726 Fine. 244 00:09:35,726 --> 00:09:36,852 Let's do this again sometime. 245 00:09:36,894 --> 00:09:38,103 (SINGING) I'm in love. 246 00:09:38,103 --> 00:09:40,731 I'm in love with Attila the Hun. 247 00:09:45,402 --> 00:09:48,072 So you gave him the whole trunk full of songs? 248 00:09:48,072 --> 00:09:49,156 What else could I do? 249 00:09:49,156 --> 00:09:50,324 Anything but that. 250 00:09:50,324 --> 00:09:52,076 Boy, that was really stupid. 251 00:09:52,076 --> 00:09:53,202 You think so too, Sal? 252 00:09:53,243 --> 00:09:55,120 No, not at the time you did it. 253 00:09:55,120 --> 00:09:56,872 It was stupid at the time too. 254 00:09:56,914 --> 00:09:57,831 Get a lawyer. 255 00:09:57,831 --> 00:09:59,166 Hey, my cousin Irving's a lawyer. 256 00:09:59,166 --> 00:10:00,042 Why do we need a lawyer? 257 00:10:00,084 --> 00:10:01,251 To sue Buzzy. 258 00:10:01,251 --> 00:10:02,336 He stole half your songs, didn't he? 259 00:10:02,336 --> 00:10:03,629 Oh, didn't you hear? 260 00:10:03,629 --> 00:10:05,339 Mr. Nifty gave it to him. 261 00:10:05,339 --> 00:10:06,548 In writing? 262 00:10:06,590 --> 00:10:07,841 Well, it doesn't make any difference. 263 00:10:07,883 --> 00:10:09,176 It's a verbal agreement. - Verbal, shmerbal. 264 00:10:09,218 --> 00:10:10,803 You could be losing a fortune. 265 00:10:10,803 --> 00:10:12,346 Well, what kind of a guy would I be if I went back on my word? 266 00:10:12,387 --> 00:10:15,057 My kind of guy. 267 00:10:15,099 --> 00:10:16,183 He set you up for it, didn't he? 268 00:10:16,225 --> 00:10:17,810 Well, I'm not sure. 269 00:10:17,810 --> 00:10:18,727 But you suspect? 270 00:10:18,769 --> 00:10:21,438 Um-- Then you need a lawyer, Irving the lawyer. 271 00:10:21,438 --> 00:10:24,108 Oh, Buddy, will you cut it out with the lawyers? 272 00:10:24,108 --> 00:10:25,442 Somebody's got to do something. 273 00:10:25,442 --> 00:10:27,403 Rob, what did Laura say? 274 00:10:27,444 --> 00:10:28,779 Nothing. 275 00:10:28,779 --> 00:10:30,155 You mean she's that understanding? 276 00:10:30,155 --> 00:10:31,740 Sure. 277 00:10:31,782 --> 00:10:34,034 Besides, I haven't told her yet, and I don't think I'm going to. 278 00:10:34,076 --> 00:10:38,122 [music playing] 279 00:10:48,340 --> 00:10:51,092 If I could just find this one piece. 280 00:10:51,134 --> 00:10:57,265 It's mostly lake, and a duck's nose on it. 281 00:10:57,307 --> 00:10:58,266 Nope. 282 00:10:58,308 --> 00:11:00,727 Darling, will you help me with this? 283 00:11:00,769 --> 00:11:02,562 Rob, you're staring at me again. 284 00:11:02,604 --> 00:11:03,730 No, honey. 285 00:11:03,730 --> 00:11:05,649 I just noticed how cute you look. 286 00:11:05,649 --> 00:11:07,567 I love your hair that way. 287 00:11:07,609 --> 00:11:08,610 Well, thank you, dear. 288 00:11:08,652 --> 00:11:10,946 But I always wear it this way. 289 00:11:10,987 --> 00:11:11,988 I've always loved it. 290 00:11:11,988 --> 00:11:14,699 I just-- I meant to tell you. 291 00:11:14,699 --> 00:11:16,743 Is there anything the matter? 292 00:11:16,743 --> 00:11:18,078 No. 293 00:11:18,078 --> 00:11:21,248 No, I was just sitting here thinking, you know, honey, life's a lot like that jigsaw puzzle. 294 00:11:21,289 --> 00:11:22,207 Oh? 295 00:11:22,207 --> 00:11:23,166 How? 296 00:11:23,166 --> 00:11:27,128 Well, it's like a-- you know, a lot of little meaningless pieces that you put together, 297 00:11:27,170 --> 00:11:28,630 and then you see. 298 00:11:28,672 --> 00:11:30,048 You understand everything, the whole picture, you know? 299 00:11:30,048 --> 00:11:31,675 Like that farm in Vermont there. 300 00:11:31,675 --> 00:11:33,260 No, that's Central Park. 301 00:11:33,301 --> 00:11:34,219 It is? 302 00:11:34,219 --> 00:11:35,262 Funny. 303 00:11:35,262 --> 00:11:36,763 Upside down, that looks like Vermont. 304 00:11:36,805 --> 00:11:38,056 That sure is. 305 00:11:38,056 --> 00:11:39,266 Well, you see, everything looks different. 306 00:11:39,307 --> 00:11:42,519 Depends on your vantage point. 307 00:11:42,519 --> 00:11:44,521 What-- what are you-- what piece are you looking for? 308 00:11:44,521 --> 00:11:46,147 A duck's nose. 309 00:11:46,189 --> 00:11:47,607 Honey, that's a duck's bill. 310 00:11:47,649 --> 00:11:48,650 I know. 311 00:11:48,692 --> 00:11:50,277 I just like to call it a nose. 312 00:11:50,318 --> 00:11:51,486 "Bill" sounds too snooty. 313 00:11:51,528 --> 00:11:52,445 Ha! 314 00:11:52,445 --> 00:11:53,697 I made a joke. 315 00:11:53,697 --> 00:11:57,701 Oh, you're witty, nice hair, everything, nice smile. 316 00:11:57,701 --> 00:12:00,996 You're OK, kid. 317 00:12:01,037 --> 00:12:04,916 Rob, do you have my nose? 318 00:12:04,916 --> 00:12:05,959 No, honey. No, see? 319 00:12:06,001 --> 00:12:06,918 I don't have it. 320 00:12:06,918 --> 00:12:09,629 It's on here somewhere. 321 00:12:09,629 --> 00:12:11,923 Hey, you remember Buzzy Potter? 322 00:12:11,923 --> 00:12:13,300 Buzzy Potter? 323 00:12:13,341 --> 00:12:14,050 Mm. 324 00:12:14,050 --> 00:12:15,844 Oh, from the Army. 325 00:12:15,885 --> 00:12:17,095 Yeah. 326 00:12:17,095 --> 00:12:18,346 He dropped in to see me the other day. 327 00:12:18,388 --> 00:12:19,055 Oh? 328 00:12:19,055 --> 00:12:19,973 How is he? 329 00:12:20,015 --> 00:12:21,474 Oh, fine, fine. 330 00:12:21,516 --> 00:12:24,019 I always felt kind of uncomfortable around him. 331 00:12:24,060 --> 00:12:26,104 Yeah, me too. 332 00:12:26,104 --> 00:12:30,650 I never understood how you two got along, much less write songs together. 333 00:12:30,650 --> 00:12:32,485 He was kind of sleazy. 334 00:12:32,485 --> 00:12:33,194 Sleazy. 335 00:12:33,236 --> 00:12:34,988 Boy, right again. 336 00:12:34,988 --> 00:12:36,489 And pretty bad songs too. 337 00:12:36,531 --> 00:12:38,617 Oh, wow. 338 00:12:38,617 --> 00:12:39,659 Whoo, boy. 339 00:12:39,659 --> 00:12:41,202 The worst in the whole world. 340 00:12:41,244 --> 00:12:43,872 I'm kind of embarrassed I wrote them. 341 00:12:43,914 --> 00:12:45,916 You know what he wanted? 342 00:12:45,916 --> 00:12:47,334 - A taxicab. - Huh? 343 00:12:47,375 --> 00:12:49,002 Forget the nose. Look for a cab. 344 00:12:49,044 --> 00:12:50,003 It's this part here. 345 00:12:50,003 --> 00:12:51,254 Oh. 346 00:12:53,298 --> 00:12:55,717 Son of a gun, you know, wanted to team up again. 347 00:12:55,759 --> 00:12:57,761 Wanted us to be partners again. 348 00:12:57,761 --> 00:12:58,929 What'd you say? 349 00:12:58,929 --> 00:13:00,680 Well, I mean, what would you say? 350 00:13:00,722 --> 00:13:01,848 Absolutely not. 351 00:13:01,890 --> 00:13:02,849 Right. 352 00:13:02,891 --> 00:13:03,683 That's exactly what I said. 353 00:13:03,725 --> 00:13:05,018 Good. 354 00:13:05,060 --> 00:13:06,186 - You want some coffee, honey? - Mm, thank you. 355 00:13:06,186 --> 00:13:07,395 I'd love some. 356 00:13:07,437 --> 00:13:09,189 Yeah, well, I told him I'm too busy. 357 00:13:09,189 --> 00:13:10,774 That's for sure. 358 00:13:10,774 --> 00:13:12,108 Right. 359 00:13:12,108 --> 00:13:15,779 You know, he wanted us to team up and rewrite some of the old songs. 360 00:13:15,779 --> 00:13:17,697 And I said, like you said, I said, they're terrible. 361 00:13:17,739 --> 00:13:19,032 Oh, good. 362 00:13:19,032 --> 00:13:20,116 Yeah, right. 363 00:13:20,116 --> 00:13:21,910 That's what I said. 364 00:13:21,952 --> 00:13:25,038 Well, he was persistent, you know? 365 00:13:25,038 --> 00:13:28,041 And I-- you know, I was very firm with him. 366 00:13:28,083 --> 00:13:29,292 Very good. 367 00:13:29,292 --> 00:13:30,335 Yeah. 368 00:13:30,335 --> 00:13:35,799 Well, you know, you know what I did? 369 00:13:35,799 --> 00:13:39,511 You don't know what I found out. 370 00:13:39,511 --> 00:13:40,470 What, dear? 371 00:13:40,470 --> 00:13:43,431 Well, I-- you know, it did get him out of my hair and everything. 372 00:13:43,473 --> 00:13:45,892 I just-- I gave him the songs outright. 373 00:13:45,934 --> 00:13:47,269 That's all. 374 00:13:47,310 --> 00:13:49,062 Well, I wouldn't have done that. 375 00:13:49,062 --> 00:13:50,939 You wouldn't have done that? 376 00:13:50,981 --> 00:13:52,232 Oh, no, Rob. 377 00:13:52,274 --> 00:13:53,775 They might have been rotten songs. 378 00:13:53,817 --> 00:13:58,154 But you know, I hear a lot of rotten songs on the radio, and they're big hits. 379 00:13:58,154 --> 00:14:01,449 Well, yeah, but I felt sorry for him. 380 00:14:01,491 --> 00:14:03,743 Well, that's that's very sweet of you, darling. 381 00:14:03,743 --> 00:14:08,707 But you know, suppose one of those songs that you gave away became a huge hit. 382 00:14:08,707 --> 00:14:11,334 I mean, you'd probably feel awful ridiculous, 383 00:14:11,334 --> 00:14:15,255 sit around here with your mouth open and blinking your eyes. 384 00:14:17,465 --> 00:14:20,635 Rob, you're blinking your eyes. 385 00:14:20,635 --> 00:14:21,720 Rob? 386 00:14:21,720 --> 00:14:25,265 Honey, you can't classify it as a hit-- yet, anyway. 387 00:14:25,265 --> 00:14:26,725 LAURA: What? - "Bupkis." 388 00:14:26,725 --> 00:14:28,101 - What? - "Bupkis." 389 00:14:28,101 --> 00:14:28,977 Oh yeah. 390 00:14:29,019 --> 00:14:29,936 I remember that one. 391 00:14:29,978 --> 00:14:30,937 That's a hit? 392 00:14:30,979 --> 00:14:31,938 Oh, no. 393 00:14:31,980 --> 00:14:33,440 I just-- I don't know. 394 00:14:33,481 --> 00:14:35,275 I just heard it this morning. 395 00:14:35,275 --> 00:14:36,443 Where? ROB: On the air. 396 00:14:36,443 --> 00:14:37,152 Where? 397 00:14:37,193 --> 00:14:38,403 On the radio. 398 00:14:38,403 --> 00:14:40,697 The Dum-Dums made a recording of it. 399 00:14:40,697 --> 00:14:41,865 Is it a hit? 400 00:14:41,865 --> 00:14:42,991 Well, no, honey. 401 00:14:43,033 --> 00:14:46,870 You can't-- "bupkis" is a Yiddish word that means "nothing." 402 00:14:46,870 --> 00:14:47,787 Rob? 403 00:14:47,829 --> 00:14:53,460 And "Bupkis" is-- "Bupkis" is going to just turn out to be that, I think, just bupkis. 404 00:14:53,460 --> 00:15:03,178 Well, you know, I mean, it might turn out to be a-- what is the Yiddish word for, oh boy, did I goof? 405 00:15:03,219 --> 00:15:06,848 Try "oy vey." 406 00:15:06,890 --> 00:15:07,974 Oy vey. 407 00:15:08,016 --> 00:15:09,601 Oh, that works fine. 408 00:15:09,601 --> 00:15:12,562 Very good. 409 00:15:12,562 --> 00:15:14,731 DUM-DUMS (ON RADIO): (SINGING) --what you'll get from me. 410 00:15:14,731 --> 00:15:16,149 Bupkis! 411 00:15:16,149 --> 00:15:21,905 Bupkis is a lot of nothing, and that's what you'll get from me. 412 00:15:21,905 --> 00:15:27,077 Bupkis is a lot of nothing, and that's what you'll get from me. 413 00:15:27,077 --> 00:15:28,370 Bupkis! 414 00:15:31,915 --> 00:15:33,041 See, honey? 415 00:15:33,083 --> 00:15:34,000 Stinks! 416 00:15:34,042 --> 00:15:36,461 It's a stinker, isn't it? 417 00:15:36,461 --> 00:15:38,004 Enough to be a big hit. 418 00:15:38,046 --> 00:15:40,048 Oh, it's not that bad. 419 00:15:40,090 --> 00:15:44,219 Well, he-- look, he's only sold one record of it so far. 420 00:15:44,261 --> 00:15:46,012 Does Buzzy get a royalty on it? 421 00:15:46,012 --> 00:15:48,723 Well, $0.02 on a record. 422 00:15:48,723 --> 00:15:52,519 Darling, how much is a million times $0.02? 423 00:15:52,561 --> 00:15:56,439 Oh, honey, I'll never see the day that sells a million. 424 00:15:56,439 --> 00:15:58,525 How can you be so sure? 425 00:15:58,525 --> 00:16:02,779 If this reaches a half a million, I'll kill myself. 426 00:16:02,779 --> 00:16:09,953 Look, just for fun, just for fun, how much is a million times a couple of pennies? 427 00:16:09,953 --> 00:16:12,205 Well, I don't know. 428 00:16:12,247 --> 00:16:15,750 2, uh, 20-- I don't know. 429 00:16:15,750 --> 00:16:16,585 I don't know. 430 00:16:16,626 --> 00:16:18,003 Two million pennies, that's all. 431 00:16:18,003 --> 00:16:19,045 Two million pennies? 432 00:16:19,045 --> 00:16:20,005 Well, only a million. 433 00:16:20,005 --> 00:16:21,506 I'd only get half, anyway. 434 00:16:21,506 --> 00:16:27,220 Oh, would you just think what we could get with one million pennies? 435 00:16:27,220 --> 00:16:28,138 Copper poisoning? 436 00:16:28,138 --> 00:16:29,389 LAURA: Oh. 437 00:16:29,389 --> 00:16:32,559 Hey, I'm a dope. I don't know what-- I gave him the song. I gave him my word. 438 00:16:32,601 --> 00:16:33,518 That is it. 439 00:16:33,518 --> 00:16:35,896 Unless-- Unless what? 440 00:16:35,896 --> 00:16:37,689 Well, unless he tricked me. 441 00:16:37,689 --> 00:16:39,065 Tricked you? 442 00:16:39,065 --> 00:16:42,903 Well, no, forced me into a position where I had to do what I did. 443 00:16:42,903 --> 00:16:44,571 Is he that smart? 444 00:16:44,613 --> 00:16:46,781 You mean, am I that dumb? 445 00:16:46,781 --> 00:16:50,535 Well, it sounded nicer the other way. 446 00:16:50,535 --> 00:16:53,914 No, honey, if I gave him the record, I'm just going to have to be a good sport about it 447 00:16:53,914 --> 00:16:55,040 and live with it. 448 00:16:55,040 --> 00:16:59,920 Yeah, but if he connived and took advantage of your good nature-- For which I am very well known. 449 00:16:59,920 --> 00:17:01,254 Yes. 450 00:17:01,254 --> 00:17:03,840 Well, then you'd have every right in the world to do something about it. 451 00:17:03,840 --> 00:17:05,926 It's a tricky situation. 452 00:17:05,967 --> 00:17:07,093 He didn't trick me into it. 453 00:17:07,093 --> 00:17:08,261 I just got to live with it. 454 00:17:08,261 --> 00:17:10,221 If I could only talk to the guy. 455 00:17:10,221 --> 00:17:12,933 Better yet, better yet, write to him. 456 00:17:12,974 --> 00:17:14,017 Yeah. 457 00:17:14,017 --> 00:17:15,268 Why is that better yet? 458 00:17:15,268 --> 00:17:18,396 Write him a note congratulating him on his success! - Wait a minute. 459 00:17:18,396 --> 00:17:19,773 What do you see that I don't see here? 460 00:17:19,773 --> 00:17:23,360 Well, darling, when he gets your note, if he's any kind of a nice guy at all, 461 00:17:23,360 --> 00:17:24,861 he'll get in touch with you. 462 00:17:24,861 --> 00:17:26,321 And who knows? 463 00:17:26,363 --> 00:17:27,322 Oh yeah. 464 00:17:27,364 --> 00:17:31,868 And if he's not a nice guy-- Well, write to him and find out. 465 00:17:31,868 --> 00:17:32,953 Ah, no, wait a minute. 466 00:17:32,994 --> 00:17:36,456 You do the writing, and I am gonna dictate. 467 00:17:39,084 --> 00:17:40,085 Honey, look. 468 00:17:40,085 --> 00:17:41,127 Don't mind, just write. 469 00:17:41,127 --> 00:17:43,463 I'll finish it myself later. 470 00:17:43,505 --> 00:17:47,259 OK, you watch, and I'll write. 471 00:17:47,259 --> 00:17:48,593 You broke my yolks. 472 00:17:57,102 --> 00:17:58,103 Hi, Rich. 473 00:17:58,103 --> 00:18:00,355 Hi, Dad. 474 00:18:00,397 --> 00:18:01,982 What's the matter? 475 00:18:02,023 --> 00:18:02,941 "Bupkis." 476 00:18:02,941 --> 00:18:04,109 Again? 477 00:18:04,109 --> 00:18:05,151 Yeah. 478 00:18:05,151 --> 00:18:07,153 The kids keep saying I'm a liar. 479 00:18:07,195 --> 00:18:08,321 Look, Rich. 480 00:18:08,363 --> 00:18:10,782 I'm telling you once and for all, pay no attention to what they say. 481 00:18:10,782 --> 00:18:13,785 I'm telling you that I wrote that song, and that's all that matters. 482 00:18:13,785 --> 00:18:17,747 But they say, if you wrote the song, your name would be on the record. 483 00:18:17,747 --> 00:18:21,167 Rich-- well, that's a pretty good argument. 484 00:18:21,167 --> 00:18:22,502 Well, what do you say? 485 00:18:22,502 --> 00:18:24,254 What you told Mommy last night. 486 00:18:24,254 --> 00:18:25,839 What's that? 487 00:18:25,880 --> 00:18:29,342 That Buzzy Potter's a rat for not even calling or anything, 488 00:18:29,342 --> 00:18:32,178 and if you ever saw him, you'd break his nose. 489 00:18:32,220 --> 00:18:33,638 I never said I'd break his nose. 490 00:18:33,638 --> 00:18:37,225 I put that in to make you sound tough. 491 00:18:37,225 --> 00:18:39,019 Thanks. 492 00:18:39,060 --> 00:18:40,395 LAURA: Rob, is that you? 493 00:18:40,437 --> 00:18:41,938 You just do your homework and forget about it. 494 00:18:41,938 --> 00:18:43,231 Coming. 495 00:18:43,231 --> 00:18:44,482 Hi. 496 00:18:46,651 --> 00:18:50,530 That wasn't the greatest kiss in the whole world, but up till now, it's the high point of my day. 497 00:18:50,530 --> 00:18:52,365 Well, then you better get ready for the low. 498 00:18:52,407 --> 00:18:53,533 Huh? 499 00:18:53,575 --> 00:18:55,994 Mr. Potter has replied indirectly. 500 00:18:55,994 --> 00:18:58,580 Sunderland, Sachs, and Engelhart, attorneys at law? 501 00:18:58,622 --> 00:19:00,373 Why would attorneys be writing me? 502 00:19:00,373 --> 00:19:01,708 Maybe to tell you something legal? 503 00:19:01,750 --> 00:19:02,834 Well. 504 00:19:04,878 --> 00:19:10,717 Dear Mr. Petrie, your kind note of congratulations to Mr. Potter prompted us to take this opportunity 505 00:19:10,717 --> 00:19:14,721 to ask for your signature on the enclosed document, which states 506 00:19:14,721 --> 00:19:18,391 you relinquish to him all rights to songs you previously owned jointly. 507 00:19:18,391 --> 00:19:22,354 Why those dirty-- Those dirties go on to say that your verbal agreement is 508 00:19:22,354 --> 00:19:26,191 quite binding, but it would be nice to have it in writing, legally. 509 00:19:26,191 --> 00:19:27,734 Oh, it would, would it? 510 00:19:27,734 --> 00:19:29,236 LAURA: You're not gonna sign it, are you? 511 00:19:29,236 --> 00:19:30,237 Oh, yes. 512 00:19:30,278 --> 00:19:32,030 How do you like my penmanship? 513 00:19:32,030 --> 00:19:35,992 We were worried about ethics, and morals, and your good word. 514 00:19:35,992 --> 00:19:38,745 You want to hear a couple of good words? 515 00:19:38,745 --> 00:19:40,247 Rob, what are you gonna do? 516 00:19:40,288 --> 00:19:42,916 Tell you what I'm gonna do-- exactly what I can do. 517 00:19:42,916 --> 00:19:44,334 Nothing. 518 00:19:44,334 --> 00:19:45,585 Nothing? 519 00:19:45,627 --> 00:19:46,962 Well, I talked to our lawyer, honey. 520 00:19:46,962 --> 00:19:48,797 The verbal agreement is valid in court. 521 00:19:48,838 --> 00:19:51,549 The only thing this letter does is just change my attitude. 522 00:19:51,549 --> 00:19:53,969 Before, I felt stupid and suspicious. 523 00:19:53,969 --> 00:19:56,137 But now I'm furious. 524 00:19:56,137 --> 00:19:57,514 You know what you ought to do? 525 00:19:57,514 --> 00:19:59,724 You ought to go see Mr. Potter. 526 00:19:59,724 --> 00:20:00,767 Oh, no. 527 00:20:00,809 --> 00:20:03,103 But I'm gonna go pay Mr. Potter a visit. 528 00:20:03,103 --> 00:20:04,479 Darling, I just said that. 529 00:20:04,521 --> 00:20:08,108 Well, what difference does it make who said it, as long as I do it? 530 00:20:08,108 --> 00:20:10,026 Rob, you're eating raw fish. 531 00:20:10,026 --> 00:20:12,445 You're telling me. 532 00:20:12,487 --> 00:20:16,783 [music playing] 533 00:20:38,263 --> 00:20:40,348 When did Mr. Potter say he'd be back? 534 00:20:40,348 --> 00:20:41,516 Well, with him, you never know. 535 00:20:41,558 --> 00:20:42,517 He's a real operator. 536 00:20:42,559 --> 00:20:43,476 Yeah, I know. 537 00:20:43,518 --> 00:20:47,022 I'm one of his operations. 538 00:20:47,022 --> 00:20:48,273 What do you know? 539 00:20:48,273 --> 00:20:50,317 If Frank Sinatra would sing this, it would be a hit. 540 00:20:50,317 --> 00:20:51,860 Listen. 541 00:20:51,902 --> 00:20:54,821 If Frank Sinatra would sing that song, it'd be a miracle. 542 00:20:54,863 --> 00:20:56,531 Well, what does he know? 543 00:20:56,573 --> 00:20:59,159 Timmy Tone Deaf. 544 00:20:59,159 --> 00:21:00,368 Is Mr. Sharazan in? 545 00:21:00,368 --> 00:21:01,661 No, all three of them are out. 546 00:21:01,661 --> 00:21:03,288 They won't be in today until tomorrow. 547 00:21:03,288 --> 00:21:04,998 Anybody here from Anvil Music? 548 00:21:04,998 --> 00:21:07,334 We don't have an Anvil Music here. 549 00:21:07,334 --> 00:21:08,919 It's right on the door. 550 00:21:08,919 --> 00:21:09,753 How about that? 551 00:21:09,753 --> 00:21:11,212 Boy, they come and go here. 552 00:21:17,969 --> 00:21:19,387 Excuse me, miss. 553 00:21:19,387 --> 00:21:20,931 Oh, hello. 554 00:21:20,931 --> 00:21:24,267 For the 14th time, Sticks Mandalay to see Buzzy Potter. 555 00:21:24,267 --> 00:21:28,063 RECEPTIONIST: Well, for the 15th time, he ain't in, Mr. Mandalay. 556 00:21:28,063 --> 00:21:29,940 STICKS: And for the 16th time, I don't have all day to waste. 557 00:21:29,940 --> 00:21:32,025 And the longer I wait, the rougher it's gonna be on him. 558 00:21:32,067 --> 00:21:33,026 RECEPTIONIST: Good. 559 00:21:33,026 --> 00:21:34,236 He's not my favorite person either. 560 00:21:34,236 --> 00:21:35,028 Sticks. Sticks, not Rangoon. 561 00:21:35,028 --> 00:21:36,029 Sticks Mandalay. 562 00:21:36,071 --> 00:21:37,989 Sticks Mandalay! 563 00:21:37,989 --> 00:21:38,740 Yeah. 564 00:21:38,782 --> 00:21:40,492 Rob Petrie, Camp Crowder. 565 00:21:40,492 --> 00:21:41,701 Hey, how are you? 566 00:21:41,743 --> 00:21:43,453 Just great, Sticks. How you been? 567 00:21:43,453 --> 00:21:44,829 Oh, fine. 568 00:21:44,829 --> 00:21:46,039 But I haven't been Sticks for about 10 years. 569 00:21:46,081 --> 00:21:48,124 I gave it up when I gave up the drums. 570 00:21:48,124 --> 00:21:49,209 It's Frank. 571 00:21:49,209 --> 00:21:50,835 Well, I'm sorry to hear that. 572 00:21:50,835 --> 00:21:52,837 Well, I mean, Frank's a great name. 573 00:21:52,837 --> 00:21:54,589 But I'm sorry you gave up the sticks. 574 00:21:54,589 --> 00:21:56,216 You were a great drummer. 575 00:21:56,216 --> 00:21:57,676 Thanks. 576 00:21:57,676 --> 00:21:59,177 Well, I still, you know, paradiddle every now and then 577 00:21:59,177 --> 00:22:01,096 when I went my wife and kids to know I'm still around. 578 00:22:01,096 --> 00:22:02,973 I just use Sticks for the old Army guys. 579 00:22:02,973 --> 00:22:07,227 Hey, you know, I ran into Buzzy Potter the other day, and I couldn't remember your name to save me. 580 00:22:07,269 --> 00:22:08,645 What? 581 00:22:08,645 --> 00:22:09,896 Well, I mean, I couldn't remember anybody's name. 582 00:22:09,938 --> 00:22:12,899 But Buzz Potter ran through the-- reeled off every name in the company. 583 00:22:12,941 --> 00:22:14,276 And he couldn't remember your name. 584 00:22:14,276 --> 00:22:15,318 Uh-huh. 585 00:22:15,318 --> 00:22:16,903 He'd like to forget I'm alive. 586 00:22:16,903 --> 00:22:18,280 Why? 587 00:22:18,280 --> 00:22:22,492 Well, you see, when he and I were at Camp Crowder together-- are you and he friends? 588 00:22:22,492 --> 00:22:23,660 Not at all. 589 00:22:23,660 --> 00:22:24,911 And what are you doing here? 590 00:22:24,911 --> 00:22:26,955 Well, I don't know, Sticks. 591 00:22:26,997 --> 00:22:29,708 I'm either gonna talk to him or punch him in the mouth. 592 00:22:29,708 --> 00:22:31,918 For that, you gotta stand in line. 593 00:22:31,960 --> 00:22:32,877 No kidding. 594 00:22:32,877 --> 00:22:33,878 You too? 595 00:22:33,878 --> 00:22:35,338 He's got the whole ex-Army after him. 596 00:22:35,338 --> 00:22:36,840 And a couple ex-wives too. 597 00:22:36,840 --> 00:22:38,341 What are you sore at him for? 598 00:22:38,341 --> 00:22:39,301 Nothing. 599 00:22:39,301 --> 00:22:40,218 Nothing? 600 00:22:40,218 --> 00:22:42,596 Yes, he's like-- I told you, Mr. Potter isn't here. 601 00:22:42,596 --> 00:22:43,513 [interposing voices] 602 00:22:43,513 --> 00:22:44,431 Oh, oh, oh. 603 00:22:44,431 --> 00:22:45,515 Well, well! 604 00:22:45,515 --> 00:22:46,516 The guest of honor. 605 00:22:46,516 --> 00:22:48,184 - Hi, Buzzy. - Hi, dolls. 606 00:22:48,184 --> 00:22:49,269 Come on. 607 00:22:49,269 --> 00:22:51,438 We want to talk a little business with you. 608 00:22:51,438 --> 00:22:53,231 Couldn't we make an appointment? 609 00:22:53,231 --> 00:22:54,608 This is the appointment. 610 00:22:54,608 --> 00:22:56,109 Did you think you could get away with it? 611 00:22:56,109 --> 00:22:58,778 Buzzy, you took-- Why'd you do it, Buzzy? 612 00:22:58,820 --> 00:23:02,908 Well, after you shipped out, I heard you were killed in action. 613 00:23:02,908 --> 00:23:03,617 Where? 614 00:23:03,617 --> 00:23:04,826 There was no war then. 615 00:23:04,868 --> 00:23:08,246 Well, I thought that was strange. 616 00:23:08,246 --> 00:23:09,873 But I tried to find you. 617 00:23:09,873 --> 00:23:12,667 Why didn't you look out here, or answer my letters? 618 00:23:12,667 --> 00:23:14,002 Well, I would have answered your letters. 619 00:23:14,044 --> 00:23:15,629 But I didn't know it was you. 620 00:23:15,670 --> 00:23:17,756 How many Sticks Mandalay do you know? 621 00:23:17,756 --> 00:23:19,507 Counting yourself? Why, there's one in Ohio. 622 00:23:19,507 --> 00:23:21,801 Oh, Buzzy, come on. You took it-- - Hold it, Rob. - Go ahead. 623 00:23:21,801 --> 00:23:23,970 You look madder than I do. 624 00:23:24,012 --> 00:23:25,555 All I know is you stole "Nothing." 625 00:23:25,555 --> 00:23:26,514 "Nothing"? 626 00:23:26,514 --> 00:23:29,643 Well then, what are you-- "Nothing"? "Bupkis." 627 00:23:29,684 --> 00:23:30,644 "Nothing" is "Bupkis." 628 00:23:30,685 --> 00:23:33,104 No, "Bupkis" is "Nothing." 629 00:23:33,104 --> 00:23:36,399 I wrote a tune called "Nothing," and he turned it into "Bupkis." 630 00:23:36,399 --> 00:23:38,568 No, I turned it into "Bupkis." 631 00:23:38,568 --> 00:23:40,320 You wrote the lyrics? 632 00:23:40,320 --> 00:23:41,196 You wrote the tune? 633 00:23:41,196 --> 00:23:41,947 Yeah. 634 00:23:41,947 --> 00:23:43,823 Well, fellas, what-- What did he write? 635 00:23:43,823 --> 00:23:45,033 I'll be going. 636 00:23:45,075 --> 00:23:47,494 He wrote his name on the music sheet. 637 00:23:47,494 --> 00:23:49,663 Oh, Buzzy, you're not just a wheedler, you're a crook. 638 00:23:49,704 --> 00:23:50,580 Enough, fellas. 639 00:23:50,580 --> 00:23:51,957 Let's go talk business. 640 00:23:51,957 --> 00:23:53,250 Come on. 641 00:23:53,250 --> 00:23:54,167 Hey, Buzzy! 642 00:23:54,209 --> 00:23:55,001 Hey, Buzzy! 643 00:23:55,001 --> 00:23:56,002 Congratulations on "Bupkis." 644 00:23:56,044 --> 00:23:57,337 You got another one coming up? 645 00:23:57,337 --> 00:24:00,840 Sheila, get me a lawyer. 646 00:24:00,840 --> 00:24:02,717 Why can't I think of something like that? 647 00:24:02,717 --> 00:24:04,302 Sheila, get me a lawyer. 648 00:24:08,473 --> 00:24:09,724 Hello, family. 649 00:24:09,724 --> 00:24:11,309 Hi, darling. 650 00:24:11,309 --> 00:24:13,144 Is that for me? 651 00:24:13,144 --> 00:24:14,312 That is for us. 652 00:24:14,312 --> 00:24:15,772 What is it? 653 00:24:15,772 --> 00:24:17,107 I'll show you. 654 00:24:17,107 --> 00:24:22,988 It is a framed copy of "Bupkis," with the names Mandalay and Petrie clearly printed beneath the title. 655 00:24:22,988 --> 00:24:24,322 Hey. 656 00:24:24,322 --> 00:24:29,202 And my first royalty check for the sum of 984 pennies. 657 00:24:29,202 --> 00:24:30,495 That's for the first three months. 658 00:24:30,495 --> 00:24:32,956 $9.84? 659 00:24:32,956 --> 00:24:34,165 Don't get your hopes up, honey. 660 00:24:34,165 --> 00:24:36,126 I'm afraid they won't all be that big. 661 00:24:36,126 --> 00:24:37,127 Oh. 662 00:24:37,127 --> 00:24:41,172 [music playing] 663 00:24:43,675 --> 00:24:49,014 [theme music]47257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.