All language subtitles for 1 - My Mother Can Beat Up My Father.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,086 --> 00:00:04,296 [theme music] 2 00:00:04,296 --> 00:00:07,257 ANNOUNCER: "The Dick Van Dyke Show," 3 00:00:07,299 --> 00:00:19,603 starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry Mathews, and Mary Tyler Moore. 4 00:00:25,150 --> 00:00:27,402 You sure he'll only have to be here a few days? 5 00:00:27,444 --> 00:00:29,530 Oh, the doctor said maybe not even that long. 6 00:00:29,571 --> 00:00:30,614 Oh, good. 7 00:00:30,656 --> 00:00:31,323 Is that tight enough? 8 00:00:31,323 --> 00:00:33,033 Yeah, tight, tight. 9 00:00:33,033 --> 00:00:34,201 Oh, good. 10 00:00:34,243 --> 00:00:35,619 Now you stay there and be a good boy. 11 00:00:35,661 --> 00:00:36,537 Stay there? 12 00:00:36,537 --> 00:00:37,913 Where am I going? 13 00:00:37,955 --> 00:00:39,540 Visiting hours are over, Mrs. Petrie. 14 00:00:39,581 --> 00:00:40,791 Oh. 15 00:00:40,832 --> 00:00:43,126 Darling, does it hurt very much? 16 00:00:43,168 --> 00:00:46,421 Only when I do anything. 17 00:00:46,463 --> 00:00:48,674 Would you hand me the microphone there? 18 00:00:48,674 --> 00:00:51,468 Oh, Rob, you shouldn't be fooling around with a tape recorder now. 19 00:00:51,510 --> 00:00:53,679 You're supposed to be resting. 20 00:00:53,679 --> 00:00:55,180 I'm resting. 21 00:00:55,180 --> 00:01:01,228 Look, I want to get this thing down while the memory and the pain are still fresh in my being. 22 00:01:01,228 --> 00:01:04,189 I suppose I'm going to be the villain in this chapter. 23 00:01:04,189 --> 00:01:07,234 A good writer does not set out to make a villain. 24 00:01:07,276 --> 00:01:09,069 Villainy evolves. 25 00:01:09,069 --> 00:01:12,322 I'm going to put the facts down and we'll let the guilt fall where it may. 26 00:01:12,364 --> 00:01:13,991 You're still angry with me, aren't you? 27 00:01:14,032 --> 00:01:15,534 No, I'm not angry. 28 00:01:15,534 --> 00:01:16,577 You look angry. 29 00:01:16,618 --> 00:01:19,246 Well, it's just that I'll probably have to have all my clothes altered. 30 00:01:19,288 --> 00:01:22,207 I've been stretched four inches in here. 31 00:01:22,207 --> 00:01:23,876 You know I love tall man. 32 00:01:23,876 --> 00:01:25,419 Yes, how about swans? 33 00:01:27,588 --> 00:01:28,380 Goodbye, darling. 34 00:01:28,380 --> 00:01:29,548 I'll see you tomorrow. 35 00:01:29,548 --> 00:01:30,632 OK, bye. 36 00:01:30,674 --> 00:01:31,675 Goodbye, Ms. Taylor. 37 00:01:31,717 --> 00:01:33,802 Goodbye, Mrs. Petrie. 38 00:01:33,844 --> 00:01:37,806 Ms. Taylor, would you switch on that tape recorder? 39 00:01:37,848 --> 00:01:39,266 On one condition. 40 00:01:39,266 --> 00:01:40,517 What's that? 41 00:01:40,559 --> 00:01:42,936 That I can stay and listen to the story. 42 00:01:42,978 --> 00:01:45,105 OK. 43 00:01:45,147 --> 00:01:46,440 [clears throat] 44 00:01:46,440 --> 00:01:47,983 All right, let's see. 45 00:01:48,025 --> 00:01:50,569 I am in the hospital. 46 00:01:50,569 --> 00:01:56,283 I am in traction and having such pain as would put a lesser man in tears. 47 00:01:58,452 --> 00:02:04,958 Let's, for the time being, title this chapter how to put your husband into the hospital without really trying. 48 00:02:07,586 --> 00:02:12,466 Let me say this, my wife is responsible for my being here. 49 00:02:12,466 --> 00:02:21,808 My injuries include a muscle spasm, a stiff neck, a pinched nerve, and a sore nose. 50 00:02:21,850 --> 00:02:27,523 It all started a few days ago in a very swanky after-theater restaurant called Rocky Leon's. 51 00:02:27,564 --> 00:02:37,324 ROB (VOICEOVER): The place was pretty crowded so we had to sit at the bar until our table was ready, which I wasn't too happy about because there was a guy there who was flirting with Laura. 52 00:02:37,324 --> 00:02:39,326 Honey, could I have a little more peanuts there? 53 00:02:39,326 --> 00:02:40,577 - Sure, darling. - Thank you. 54 00:02:40,619 --> 00:02:43,497 Sure, honey, give the monkey some peanuts and then get rid of him. 55 00:02:47,167 --> 00:02:48,252 Look, fella. 56 00:02:48,293 --> 00:02:49,169 Look, fella. 57 00:02:49,211 --> 00:02:50,462 Look, fella. 58 00:02:50,462 --> 00:02:52,422 Hey, Vinnie, fill it up again, will you? 59 00:02:52,464 --> 00:02:54,508 You've had enough, Mr. Cavendish. 60 00:02:54,508 --> 00:02:56,718 I've never had enough. 61 00:02:56,760 --> 00:02:57,928 Hi, honey. 62 00:02:57,970 --> 00:02:59,346 I'm gonna belt that guy. 63 00:02:59,346 --> 00:03:00,764 Rob, he doesn't mean it. 64 00:03:00,806 --> 00:03:02,224 Well, I don't like him bothering you. 65 00:03:02,266 --> 00:03:03,475 He's not bothering me. 66 00:03:03,475 --> 00:03:04,726 Well, he happens to be bothering me. 67 00:03:04,768 --> 00:03:06,228 Hi, Rob. 68 00:03:06,270 --> 00:03:07,354 Well, Ed, how are you? 69 00:03:07,396 --> 00:03:08,981 Good to see you. - Good to see you. 70 00:03:08,981 --> 00:03:10,065 Laura, this is Ed Wilson. 71 00:03:10,107 --> 00:03:11,024 Ed, this is my wife Laura. 72 00:03:11,066 --> 00:03:12,067 How do you do? 73 00:03:12,109 --> 00:03:13,527 I read your column every day. 74 00:03:13,569 --> 00:03:15,362 Well, that's why I write it. 75 00:03:15,404 --> 00:03:17,865 Well, Rob, anything new on "The Alan Brady Show." 76 00:03:17,906 --> 00:03:20,367 Uh, no, matter of fact, not even the jokes. 77 00:03:20,367 --> 00:03:21,451 Oh, good, I'll use that. 78 00:03:21,493 --> 00:03:22,786 Don't you dare use that. 79 00:03:22,828 --> 00:03:25,539 You have 'til the end of the evening to come up with something better. 80 00:03:25,581 --> 00:03:26,957 - OK, you got a deal. - See you. 81 00:03:26,999 --> 00:03:27,916 You bet, Ed. 82 00:03:27,958 --> 00:03:29,209 Nice meeting you, Laura. 83 00:03:29,209 --> 00:03:30,252 Hey, monkey. 84 00:03:30,294 --> 00:03:33,547 Hey, you on television, huh? 85 00:03:33,589 --> 00:03:35,591 Honey, would you like a drink? 86 00:03:35,632 --> 00:03:36,717 No. 87 00:03:36,758 --> 00:03:39,386 That's where you met this little cutie pus, dancing the chorus line, huh? 88 00:03:39,386 --> 00:03:40,888 How about having a few steps with me, honey? 89 00:03:40,888 --> 00:03:43,724 Uh, Rob, why don't you see if our table's ready, huh? 90 00:03:43,765 --> 00:03:45,184 That's right, get rid of the monkey. 91 00:03:45,184 --> 00:03:48,437 Now, look-- Rob. 92 00:03:48,478 --> 00:03:52,232 Listen, you just leave us alone and keep your mouth shut and there won't be any trouble. 93 00:03:52,232 --> 00:03:54,651 [imitating monkey] 94 00:03:55,402 --> 00:03:56,862 Oh, the monkey wants to fight, huh? 95 00:03:56,862 --> 00:03:58,238 No, I didn't say I wanted to fight. 96 00:03:58,280 --> 00:03:59,781 Oh, the monkey's afraid to fight. 97 00:03:59,823 --> 00:04:02,242 Rob, why don't you let Vinnie handle this. 98 00:04:02,284 --> 00:04:03,327 How do you like that? 99 00:04:03,368 --> 00:04:04,912 They want Vinnie to handle me. 100 00:04:04,912 --> 00:04:05,829 Ridiculous. 101 00:04:05,871 --> 00:04:06,580 I'm your husband. 102 00:04:06,622 --> 00:04:07,748 I'm going to handle this. 103 00:04:07,748 --> 00:04:09,166 Rob, you are not going to fight. 104 00:04:09,208 --> 00:04:10,417 I'm not gonna fight. 105 00:04:10,417 --> 00:04:12,002 I'm just gonna try a little psychology. 106 00:04:12,044 --> 00:04:15,589 The only thing good on TV are little cutie pusses like you, huh? 107 00:04:15,631 --> 00:04:17,758 You! 108 00:04:17,758 --> 00:04:19,635 What's that? 109 00:04:19,676 --> 00:04:22,638 I told you I didn't want to fight, but I think I'd better warn you. 110 00:04:22,679 --> 00:04:26,975 I'm a black belt karate expert and these hands are registered with the police department as lethal weapons. 111 00:04:27,017 --> 00:04:29,728 Now I'm obliged by law to tell you that first. 112 00:04:29,728 --> 00:04:33,023 Well, thanks for the warning. 113 00:04:33,065 --> 00:04:35,192 Hey, come on, baby, let's you and I go dancing. 114 00:04:35,234 --> 00:04:36,735 [exertion sounds] - What the! 115 00:04:36,735 --> 00:04:37,861 [thud] 116 00:04:46,787 --> 00:04:48,372 What did you just do? 117 00:04:48,413 --> 00:04:49,957 I don't know. 118 00:04:49,998 --> 00:04:50,916 It looked like Judo. 119 00:04:50,916 --> 00:04:52,209 Yeah, it was. 120 00:04:52,251 --> 00:04:53,794 Well, where'd you ever learn Judo? 121 00:04:53,836 --> 00:04:57,673 Well, when I was doing those army shows, we learned, you know, well self-defense, kind of. 122 00:04:57,714 --> 00:04:58,799 Darling, are you all right? 123 00:04:58,841 --> 00:04:59,967 This is fantastic. 124 00:04:59,967 --> 00:05:01,343 Your table is ready. 125 00:05:01,385 --> 00:05:04,930 And a bottle of wine, compliments of the house, for you and the champ. 126 00:05:04,930 --> 00:05:05,764 Oh, thank you. 127 00:05:05,764 --> 00:05:07,349 I didn't know this could work. 128 00:05:07,391 --> 00:05:08,267 I never tried it. 129 00:05:08,267 --> 00:05:09,393 Excuse me! 130 00:05:09,434 --> 00:05:10,853 I've never seen anything like it. 131 00:05:10,894 --> 00:05:14,565 ROB (VOICEOVER): At first, I was a little embarrassed that my masculine supremacy had been dented. 132 00:05:14,606 --> 00:05:17,776 But by the time we got home, I agreed it was pretty funny. 133 00:05:17,776 --> 00:05:22,030 The next day at my office, I found out differently. 134 00:05:22,072 --> 00:05:23,407 - Hi. - Oh, hi, Rob. 135 00:05:23,448 --> 00:05:25,075 How's your nose? - Fine. 136 00:05:25,117 --> 00:05:25,993 Fine? 137 00:05:26,034 --> 00:05:27,160 I thought it was busted. 138 00:05:27,160 --> 00:05:28,161 How did you know about my nose? 139 00:05:28,203 --> 00:05:29,204 It was in the paper. 140 00:05:29,246 --> 00:05:30,247 Didn't you read it? 141 00:05:30,289 --> 00:05:32,499 My nose is in the paper? 142 00:05:32,499 --> 00:05:34,001 Are you kidding? 143 00:05:34,042 --> 00:05:38,797 Your schnoz is more famous than that Cyrano de Burgundy. 144 00:05:38,797 --> 00:05:40,674 Yeah, it was in Ed Wilson's column. 145 00:05:40,674 --> 00:05:42,885 Oh, by the way, how's the adorable Amazon? 146 00:05:42,926 --> 00:05:43,677 Who? 147 00:05:43,719 --> 00:05:45,679 Laura, the adorable Amazon. 148 00:05:45,721 --> 00:05:47,514 Oh, boy, what does it say? 149 00:05:47,556 --> 00:05:51,435 OK, rest your nose, I'll read it. 150 00:05:51,476 --> 00:05:58,400 "Last night at Rocky Leon's, Rob Petrie, head scribe of the Alan Brady video madness introduced me to his lovely femme Laura. 151 00:05:58,442 --> 00:06:00,360 I made note that she was a knockout. 152 00:06:00,360 --> 00:06:02,654 And about two minutes later, she proved it." 153 00:06:02,654 --> 00:06:04,990 Is all this correct according to the record? 154 00:06:04,990 --> 00:06:06,158 It's reasonably accurate. 155 00:06:06,158 --> 00:06:07,201 I did introduce him to Laura. 156 00:06:07,242 --> 00:06:08,535 Proceed. 157 00:06:08,577 --> 00:06:13,040 "A lush got fresh with the little lady and Rob stepped in to do the Sir Galahad bit. 158 00:06:13,040 --> 00:06:23,050 He was promptly flattened with a shot in the snoot and would have been mauled if his adorable Amazon hadn't decked the bar fly with a perfectly executed judo flip. 159 00:06:23,050 --> 00:06:28,722 Note to Alan, laugh at Petrie's jokes or his wife will flatten you." 160 00:06:28,764 --> 00:06:29,848 Oh. 161 00:06:32,351 --> 00:06:33,894 Hey, Rob, come on, don't be upset. 162 00:06:33,894 --> 00:06:36,438 My wife Pickles once saved me from getting shot. 163 00:06:36,480 --> 00:06:37,481 What do you mean? 164 00:06:37,523 --> 00:06:40,108 She married me. 165 00:06:40,150 --> 00:06:41,652 Oh, this is terrible. 166 00:06:41,693 --> 00:06:44,363 No, I don't know about you, but I kind of think it's adorable. 167 00:06:44,363 --> 00:06:46,073 Well, you would, you're a woman. 168 00:06:46,073 --> 00:06:48,116 Don't you understand what this thing says? 169 00:06:48,158 --> 00:06:51,745 It says that Laura defended you like any good two-fisted wife should. 170 00:06:51,787 --> 00:06:53,080 Yeah, what are you worried about, Rob? 171 00:06:53,121 --> 00:06:55,707 She's on your side, you married a bodyguard. 172 00:06:55,707 --> 00:06:59,253 Don't you realize what a ribbing I'm gonna get on account of this? 173 00:06:59,253 --> 00:07:02,923 Oh, a lot more vicious than you're getting right now because nobody loves you like we do. 174 00:07:02,965 --> 00:07:06,176 Thanks, but I just don't think Ed Wilson should have put this in his column. 175 00:07:06,218 --> 00:07:08,595 You're right, it should be on the sport pages. 176 00:07:10,931 --> 00:07:14,935 Oh, by the way, Rob, where's Laura fighting tonight? 177 00:07:14,977 --> 00:07:17,104 Oh! 178 00:07:17,104 --> 00:07:18,605 You see that? 179 00:07:18,647 --> 00:07:20,065 Boy, it's already blown up all out of proportion already. 180 00:07:20,065 --> 00:07:25,612 She catches one guy off guard, all of a sudden she's the adorable Amazon and I'm a 98-pound weakling. 181 00:07:25,612 --> 00:07:29,157 You only weigh 98 pounds? 182 00:07:29,199 --> 00:07:33,078 You know, Rob, I think you're just sore because Laura was able to save your life. 183 00:07:33,078 --> 00:07:34,204 Oh, no. 184 00:07:34,246 --> 00:07:36,290 I'm proud that Laura can take care of herself. 185 00:07:36,290 --> 00:07:37,791 And still be able to beat you up. 186 00:07:37,791 --> 00:07:40,294 She didn't beat me up, she beat the other guy up. 187 00:07:40,294 --> 00:07:44,923 Yeah, but he beat you up and she beat him up, which means that she can beat you up. 188 00:07:47,259 --> 00:07:48,552 He's right, Rob. 189 00:07:48,594 --> 00:07:50,137 She's got a legitimate shot at the title. 190 00:07:50,137 --> 00:07:51,054 What title? 191 00:07:51,096 --> 00:07:52,306 Man of the house. 192 00:07:52,306 --> 00:07:53,473 Oh, that's very cute. 193 00:07:53,473 --> 00:07:54,808 That's very cute. 194 00:07:54,808 --> 00:07:57,102 Listen, you two keep it up, and I am going home. 195 00:07:57,102 --> 00:08:02,649 Now, wait a minute, this could make a funny sketch, you know, about a dopey guy whose wife is always beating him up. 196 00:08:05,110 --> 00:08:07,654 Or-- Or nothing. 197 00:08:07,696 --> 00:08:08,989 Listen, that's not a bad idea. 198 00:08:09,031 --> 00:08:12,993 We could do this sketch about this dopey guy whose wife always beats him up after an argument. 199 00:08:12,993 --> 00:08:18,540 And instead of her saying, I'm going home to mother, she gives him a Judo-- we could go on a picnic. 200 00:08:18,582 --> 00:08:20,167 I'll bring the sandwiches. 201 00:08:20,167 --> 00:08:23,295 Yeah, I'll bring the jams and jellies. 202 00:08:23,295 --> 00:08:24,213 Hello? 203 00:08:24,254 --> 00:08:26,173 Yeah, this is Petrie. 204 00:08:26,173 --> 00:08:27,758 My wife in what? 205 00:08:27,799 --> 00:08:29,343 In the Olympics, huh? 206 00:08:29,343 --> 00:08:31,094 Who is this? 207 00:08:31,136 --> 00:08:33,847 Oh, hi, Alan. 208 00:08:33,889 --> 00:08:36,850 Right, yeah, kind of a funny item, wasn't it? 209 00:08:36,850 --> 00:08:43,357 [laughs] Well, yeah, that was pretty much-- you know, Ed Wilson, he kind of exaggerates a little bit. 210 00:08:43,357 --> 00:08:44,274 Yeah. 211 00:08:44,316 --> 00:08:46,527 What? 212 00:08:46,527 --> 00:08:49,029 Well, we could think it over. 213 00:08:49,071 --> 00:08:52,199 Yeah, well, I tell you, we'll talk about it and let you know, Alan. 214 00:08:52,241 --> 00:08:53,158 Yeah. 215 00:08:53,158 --> 00:08:54,243 OK. 216 00:08:54,284 --> 00:08:56,411 Hey, listen, very funny about the Olympics. 217 00:08:56,453 --> 00:08:58,330 [laughs] That's cute. 218 00:08:58,330 --> 00:08:59,414 Bye. 219 00:09:04,670 --> 00:09:10,634 He wants us to write a sketch about a wife who can beat up her husband. 220 00:09:10,676 --> 00:09:13,470 Well, we can't do it, we're going on a picnic. 221 00:09:13,512 --> 00:09:16,139 [phone rings] 222 00:09:18,016 --> 00:09:22,062 I don't want to be a stool pigeon, but the phone is ringing. 223 00:09:22,104 --> 00:09:25,732 You feel a little tingling in your fingers? 224 00:09:25,774 --> 00:09:27,067 Well, aren't you gonna answer it? 225 00:09:27,109 --> 00:09:27,818 Why? 226 00:09:27,860 --> 00:09:28,861 I know what's coming. 227 00:09:28,861 --> 00:09:30,237 I'm gonna get another harpoon. 228 00:09:30,237 --> 00:09:31,405 [phone rings] 229 00:09:31,405 --> 00:09:34,116 OK, Moby Dick, I'll answer it. 230 00:09:34,157 --> 00:09:34,825 Hello? 231 00:09:34,867 --> 00:09:35,951 LAURA (ON PHONE): Hi. 232 00:09:35,993 --> 00:09:38,287 Oh, hi, tiger, how's the old arm? 233 00:09:38,328 --> 00:09:39,746 You saw the article, huh? 234 00:09:39,746 --> 00:09:41,665 Yeah, he was funny. 235 00:09:41,707 --> 00:09:44,001 Listen, Laura, I got a date with Herman tonight. 236 00:09:44,042 --> 00:09:45,544 You want to come along for protection? 237 00:09:45,544 --> 00:09:47,963 Oh, come on, Sally, you can handle Herman. 238 00:09:48,005 --> 00:09:49,298 Oh, I can handle Herman. 239 00:09:49,339 --> 00:09:52,885 It's not Herman, it's his mother White Fang. 240 00:09:52,885 --> 00:09:56,346 Wait a minute, here's Rob. 241 00:09:56,388 --> 00:09:57,264 Hi, honey. 242 00:09:57,306 --> 00:09:58,599 Hi. 243 00:09:58,599 --> 00:10:00,100 Listen, isn't this item in the paper a riot? 244 00:10:00,142 --> 00:10:02,728 Rob, I tell you, the phone hasn't stopped ringing all day. 245 00:10:02,728 --> 00:10:05,647 Yeah, well, I have had a few phone calls myself. 246 00:10:05,689 --> 00:10:10,819 Listen, Millie said this adorable Amazon thing was an insult. I don't think so, do you? 247 00:10:10,861 --> 00:10:12,112 Oh, of course not. 248 00:10:12,154 --> 00:10:14,948 I think he meant it with the utmost respect. 249 00:10:14,990 --> 00:10:17,451 LAURA (ON PHONE): Rob, you sound upset. 250 00:10:17,451 --> 00:10:19,036 Why should I be upset? 251 00:10:19,077 --> 00:10:23,457 Well, the way it was written, it sounds like I saved your life or something. 252 00:10:23,457 --> 00:10:26,126 Well, honey, I-- [laughs] I think it's funny. 253 00:10:26,168 --> 00:10:28,128 As a matter of fact, Alan wants us to do a sketch about it. 254 00:10:28,128 --> 00:10:32,007 Yeah, but we'll change your name to protect you. 255 00:10:32,049 --> 00:10:35,802 My gosh, Rob, everyone in this whole town must read that column. 256 00:10:35,802 --> 00:10:42,559 Listen, I stopped at the market to get some meat, and Marty behind the counter wanted to Indian wrestle. 257 00:10:42,601 --> 00:10:44,937 Gee, that's funny. 258 00:10:44,937 --> 00:10:48,315 Marty sure is a funny butcher. 259 00:10:48,357 --> 00:10:50,817 LAURA (ON PHONE): And darling, Ritchie was so cute. 260 00:10:50,859 --> 00:10:52,986 He was still here when Millie came over with the paper. 261 00:10:52,986 --> 00:10:54,154 Mm-hmm. 262 00:10:54,196 --> 00:10:55,864 And so I told him to finish drinking his milk. 263 00:10:55,906 --> 00:10:59,326 And he said sure, because he wanted to grow up and be big and strong like his mommy. 264 00:11:03,288 --> 00:11:05,082 Ah, that's funny, honey. 265 00:11:05,123 --> 00:11:06,750 Listen, I gotta be getting back to work. 266 00:11:06,792 --> 00:11:07,668 LAURA (ON PHONE): OK. 267 00:11:07,709 --> 00:11:08,669 Oh, how's your nose? 268 00:11:08,710 --> 00:11:09,962 My nose is fine. 269 00:11:09,962 --> 00:11:13,173 Looks a little out of joint from here. 270 00:11:13,215 --> 00:11:14,716 Honey, I'll call you a little later. 271 00:11:14,758 --> 00:11:16,218 LAURA (ON PHONE): OK, bye, dear. 272 00:11:16,260 --> 00:11:17,344 Bye. 273 00:11:20,264 --> 00:11:24,309 Sally, what do you think that look means? 274 00:11:24,309 --> 00:11:28,939 Well, I'd say he was seriously thinking about killing the next person who ribs him. 275 00:11:28,981 --> 00:11:33,193 Or sending Laura to kill the next person who ribs him. 276 00:11:33,235 --> 00:11:38,365 Watch it, these hands are registered with a junkyard. 277 00:11:38,365 --> 00:11:41,201 ROB (VOICEOVER): Things got worse as the day went on. 278 00:11:41,201 --> 00:11:43,954 I was the target for every wise cracker in show business. 279 00:11:43,996 --> 00:11:46,790 And by the time I got home, I was looking for trouble. 280 00:11:46,832 --> 00:11:47,708 Hi, darling. 281 00:11:47,749 --> 00:11:49,042 Hi. 282 00:11:51,253 --> 00:11:52,379 Anything wrong? 283 00:11:55,048 --> 00:11:56,175 Darling? 284 00:11:58,635 --> 00:11:59,887 All right, why play games? 285 00:11:59,887 --> 00:12:02,264 You're tough, you can take it. 286 00:12:02,306 --> 00:12:04,433 Rob, what happened? 287 00:12:04,474 --> 00:12:15,068 If they took all the bad days in my life and piled 'em one on top of another, that includes the day I fell out of a tree and broke my cheek, if they piled all those together, 288 00:12:15,068 --> 00:12:18,739 they could not equal the badness of this day. 289 00:12:18,780 --> 00:12:29,124 Because of you and your barroom brawling, I have been the butt of the worst jokes and telephone calls and telegrams and this. 290 00:12:29,166 --> 00:12:29,958 A feather? 291 00:12:30,000 --> 00:12:30,918 Yeah, that's a white feather. 292 00:12:30,959 --> 00:12:33,045 It's symbolism. 293 00:12:33,045 --> 00:12:37,174 You know, another anonymous rat had a good idea, he sent me a live chicken. 294 00:12:39,843 --> 00:12:41,553 Oh, come on, darling. 295 00:12:41,553 --> 00:12:42,930 They're just having fun. 296 00:12:42,930 --> 00:12:47,726 Well, I'll admit, I saw the humor in all this for a little while, but to a point, that is. 297 00:12:47,726 --> 00:12:50,562 I think maybe it was a chicken that did it. 298 00:12:50,562 --> 00:12:52,105 Yeah, that was a bit much. 299 00:12:52,147 --> 00:12:54,650 I mean, after all, you did try to defend me. 300 00:12:54,691 --> 00:12:56,693 I mean, you did, you did defend me. 301 00:12:56,735 --> 00:12:59,238 It was never a question of bravery. 302 00:12:59,238 --> 00:13:00,614 Just ability. 303 00:13:00,656 --> 00:13:04,284 Oh, Rob, you're being silly. 304 00:13:04,284 --> 00:13:06,286 How come you never dress like a girl? 305 00:13:12,084 --> 00:13:13,168 What? 306 00:13:13,210 --> 00:13:17,464 Well, honey, I mean, shirts and slacks, shirts and slacks, that's all I ever see when I come home. 307 00:13:17,506 --> 00:13:19,299 But you love me in slacks. 308 00:13:19,299 --> 00:13:22,594 Well, yeah, but whatever happened to dresses? 309 00:13:22,594 --> 00:13:28,225 I wear dr-- Rob, you know, this is about the stupidest conversation we've ever had. 310 00:13:28,267 --> 00:13:33,438 I mean, just because your male ego took a beating today is no reason to attack my femininity. 311 00:13:33,438 --> 00:13:36,316 Well, I'm sorry. 312 00:13:36,358 --> 00:13:41,154 Honey, you gotta face the fact that today men and women compete in everything. 313 00:13:41,154 --> 00:13:44,366 And people see something like that in the newspaper, they're gonna jump right on it. 314 00:13:44,408 --> 00:13:48,829 Yeah, well, in this house, man is still man and woman is still woman. 315 00:13:48,829 --> 00:13:52,040 And you don't have to be a caveman to prove your masculinity. 316 00:13:52,082 --> 00:13:53,917 Well, I'm glad you feel that way, honey. 317 00:13:53,959 --> 00:13:56,170 Well, I couldn't feel any other way. 318 00:13:56,170 --> 00:14:02,050 And I'll guarantee you something, the men who teased you the most are the ones who are the least secure in their own homes. 319 00:14:02,092 --> 00:14:05,679 Boy, oh boy, are you right about that. 320 00:14:05,679 --> 00:14:08,182 It takes a lot more than muscle to make a man, right? 321 00:14:08,223 --> 00:14:10,517 Right. 322 00:14:10,559 --> 00:14:17,149 You know, some of these guys had the nerve to come up to me and say, well, I understand your wife can beat you up. 323 00:14:17,149 --> 00:14:19,109 And what difference does it make? 324 00:14:19,151 --> 00:14:23,572 Yeah, what difference-- What difference does it make? 325 00:14:23,614 --> 00:14:26,658 That I can beat you up, it doesn't matter. 326 00:14:26,658 --> 00:14:28,619 That you can beat me up? 327 00:14:28,660 --> 00:14:31,830 Do you mean to say that you think that you can beat me up? 328 00:14:31,830 --> 00:14:33,373 Oh, Rob, this is silly. 329 00:14:33,373 --> 00:14:34,583 No, answer me. 330 00:14:34,625 --> 00:14:36,668 You think you can beat me up? 331 00:14:36,668 --> 00:14:39,963 Darling, until this moment, I never really thought about it. 332 00:14:40,005 --> 00:14:41,256 Thought? 333 00:14:41,298 --> 00:14:42,591 What in the world is there to think about? 334 00:14:42,633 --> 00:14:46,178 I could flatten you with one hand behind my back. 335 00:14:46,178 --> 00:14:49,890 Yeah, darling, I guess you could, if you wanted to. 336 00:14:49,890 --> 00:14:50,807 Well, I don't want to. 337 00:14:50,849 --> 00:14:52,059 Good. 338 00:14:52,100 --> 00:14:55,854 But I mean, where in your wildest dreams you ever get the idea that you could beat me up? 339 00:14:55,854 --> 00:14:57,356 I didn't. 340 00:14:57,356 --> 00:15:03,779 Oh no, that guy beat up on me and you beat up on him, so you think that you can therefore beat up on me? 341 00:15:03,820 --> 00:15:04,947 Hey, how about that? 342 00:15:04,988 --> 00:15:07,241 Oh, come on. 343 00:15:07,282 --> 00:15:08,909 You believe in your publicity? 344 00:15:08,951 --> 00:15:10,577 Look, the guy caught me a little off guard. 345 00:15:10,619 --> 00:15:13,705 He caught you-- You caught him off guard, and that's all there is to it. 346 00:15:13,705 --> 00:15:16,500 No, not quite, I do happen to know a little Judo. 347 00:15:16,542 --> 00:15:19,586 Now, come on, Mr. Moto. 348 00:15:19,586 --> 00:15:23,924 You mean, you think you could toss me around the way you toss that drunk around. 349 00:15:23,924 --> 00:15:26,468 Of course not, Rob, now let's forget it. 350 00:15:26,510 --> 00:15:31,223 No, no, wait a minute, you think you can toss me around, I'd like to see you try. 351 00:15:31,223 --> 00:15:32,349 Come on. 352 00:15:32,391 --> 00:15:34,101 Well, I didn't to say I could toss you around. 353 00:15:34,101 --> 00:15:36,436 I said I could toss you down. 354 00:15:36,436 --> 00:15:37,729 Oh, oh-ho-ho! 355 00:15:37,729 --> 00:15:38,856 Is that so? 356 00:15:38,897 --> 00:15:39,857 All right, let's see you try that. 357 00:15:39,898 --> 00:15:41,108 - Well-- - Come on. 358 00:15:41,108 --> 00:15:42,609 Oh, Rob, now this is silly. 359 00:15:42,609 --> 00:15:44,111 It is not silly. 360 00:15:44,111 --> 00:15:46,029 You think you can beat up on me, and I say you can't. 361 00:15:46,071 --> 00:15:47,614 Now, come on, I'm ready to attack. 362 00:15:47,656 --> 00:15:48,824 You mean, you're gonna hit me? 363 00:15:48,866 --> 00:15:50,242 No, just make believe. 364 00:15:50,242 --> 00:15:51,201 Oh. 365 00:15:51,243 --> 00:15:52,369 Now come on, let's go, I'm coming. 366 00:15:52,411 --> 00:15:53,871 Ah! 367 00:15:53,912 --> 00:15:56,081 Ah! 368 00:15:56,081 --> 00:15:57,791 Yay for mommy! 369 00:16:04,590 --> 00:16:07,092 I survived the initial encounter pretty well. 370 00:16:07,092 --> 00:16:10,470 I think the only thing that's seriously damaged was my male ego. 371 00:16:10,512 --> 00:16:14,558 But of course, my wife was pretty magnanimous with our son Ritchie. 372 00:16:14,600 --> 00:16:18,145 She told him that she didn't throw me, that I was just showing her a little trick. 373 00:16:18,187 --> 00:16:20,480 I think Richie believed her, all right. 374 00:16:20,522 --> 00:16:23,650 Only thing was, she knew and I knew the truth. 375 00:16:23,650 --> 00:16:26,320 I was married to a little girl who could deck me. 376 00:16:26,320 --> 00:16:28,655 So you challenged her to another fight? 377 00:16:28,697 --> 00:16:32,868 Well, of course not, that would have been a childish, immature thing to do. 378 00:16:32,910 --> 00:16:34,995 But I had to get even. 379 00:16:34,995 --> 00:16:36,955 I gotta get back at people. 380 00:16:36,955 --> 00:16:39,500 The only thing, I didn't know how. 381 00:16:39,541 --> 00:16:43,462 And didn't believe it or not, the Marine Corps came up with the answer. 382 00:16:43,462 --> 00:16:46,632 Yeah, you see now, in the opening number, Alan Brady lands in this space capsule. 383 00:16:46,632 --> 00:16:51,011 And he can either be greeted by the boy dancers or the girl dancers, whichever will be easier to do jokes with. 384 00:16:51,053 --> 00:16:51,929 You kidding? 385 00:16:51,970 --> 00:16:53,055 Girl dancers. 386 00:16:53,096 --> 00:16:54,431 Right, right. 387 00:16:54,473 --> 00:16:57,142 Listen, as soon as Buddy and Sally get back, we'll go right to work on it. - Good, good. 388 00:16:57,142 --> 00:16:58,560 Oh, hey, how's your nose? 389 00:16:58,602 --> 00:17:00,187 Oh, it's fine. 390 00:17:00,229 --> 00:17:05,317 And oh, that reminds me, Alan said you guys are working on a sketch about that thing with Laura and Rocky Leon's. 391 00:17:05,317 --> 00:17:07,194 Probably not, Tony. 392 00:17:07,236 --> 00:17:10,405 Well, if you do, be sure and give me a little advance notice, will you? 393 00:17:10,447 --> 00:17:11,907 I have to work with the actors on the Judo move. 394 00:17:11,949 --> 00:17:13,367 Uh, you know Judo? 395 00:17:13,367 --> 00:17:15,994 Yeah, I was a Judo instructor in the Marines. 396 00:17:15,994 --> 00:17:17,204 No kidding. 397 00:17:17,204 --> 00:17:18,664 Black belt. 398 00:17:18,664 --> 00:17:19,957 Wow. 399 00:17:19,998 --> 00:17:20,874 Yeah, I'll see you later. 400 00:17:20,916 --> 00:17:22,376 Well, hey, Tony. 401 00:17:22,417 --> 00:17:27,798 Uh, hey, you might be able to help me with a little bit of a problem I've got. 402 00:17:27,840 --> 00:17:29,091 Sure, Rob, what? 403 00:17:29,132 --> 00:17:31,301 Well, you heard about the thing with Laura the other night. 404 00:17:31,343 --> 00:17:32,678 Yeah, yeah, yeah. 405 00:17:32,678 --> 00:17:35,556 Well, to tell you the truth, I'm feeling-- it's bothered me. 406 00:17:35,597 --> 00:17:37,391 Yeah, I know, you've taken quite a ribbing. 407 00:17:37,391 --> 00:17:41,144 Yeah, well not only that, but the other night at the house, she threw me, plow. 408 00:17:41,186 --> 00:17:42,145 [laughs] 409 00:17:42,187 --> 00:17:43,397 Yeah, see, you're laughing. 410 00:17:43,397 --> 00:17:44,898 Well, what do you want me to do? 411 00:17:44,898 --> 00:17:48,735 You want me to go over to your house and rough her up? 412 00:17:48,735 --> 00:17:54,950 No, not exactly, but I thought maybe you could, you know, show me how to-- You want me to show you how to throw her? 413 00:17:54,992 --> 00:17:58,745 Well, no, but I thought I at least ought to know how to defend myself. 414 00:17:58,745 --> 00:17:59,746 Defend? 415 00:17:59,746 --> 00:18:01,248 You mean, she attacked you? 416 00:18:01,248 --> 00:18:04,751 Oh, no, I don't think she ever really would, you know? 417 00:18:04,751 --> 00:18:08,422 The thing is, you know, she knows she can and I know she can. 418 00:18:08,463 --> 00:18:12,634 And I think it's better for our marriage if we both know that she can't. 419 00:18:12,676 --> 00:18:14,595 You want to learn some counter holds? 420 00:18:14,636 --> 00:18:15,429 Yeah, yeah. 421 00:18:15,429 --> 00:18:16,847 OK, well, what does she do? 422 00:18:16,889 --> 00:18:22,603 Well, in the bar, she just took that guy like that. 423 00:18:22,644 --> 00:18:23,729 That's all it was. 424 00:18:23,729 --> 00:18:30,194 With me, let's see, she grabbed me like that and put-- then did like that, and over I went. 425 00:18:30,235 --> 00:18:31,945 Yeah, yeah. Well, those are basic. 426 00:18:31,945 --> 00:18:32,946 They're easy to stop. 427 00:18:32,946 --> 00:18:33,947 Oh, good, yeah. 428 00:18:33,989 --> 00:18:35,365 Show me. 429 00:18:35,407 --> 00:18:39,953 OK, now, but before you can stop them though, Rob, you gotta know how to-- you gotta know how to do them. 430 00:18:39,953 --> 00:18:41,121 Yeah, good. 431 00:18:41,121 --> 00:18:42,414 So you better stand right over here. 432 00:18:42,414 --> 00:18:43,790 Yeah. 433 00:18:43,832 --> 00:18:45,501 OK, now the one she did with you is basically a hip throw. 434 00:18:45,542 --> 00:18:46,335 I see. 435 00:18:46,376 --> 00:18:47,503 It's all done with leverage. 436 00:18:47,544 --> 00:18:48,795 Yeah. 437 00:18:48,795 --> 00:18:50,214 OK, now come at me as if you're going to attack me. 438 00:18:50,255 --> 00:18:51,173 - OK. - OK. 439 00:18:51,215 --> 00:18:52,466 What like this? 440 00:18:52,466 --> 00:18:53,467 Yeah, right, now watch, I grab this arm. 441 00:18:53,509 --> 00:18:54,676 - Yeah. - And I pull. 442 00:18:54,718 --> 00:18:55,761 Yeah. 443 00:18:55,761 --> 00:18:56,887 I step into here and swing the hip out. 444 00:18:56,929 --> 00:18:57,804 Yeah. 445 00:18:57,846 --> 00:18:58,889 And then yank. 446 00:18:58,931 --> 00:19:00,474 Wow. 447 00:19:00,516 --> 00:19:02,559 Now, of course, that was all slow motion, Rob. 448 00:19:02,601 --> 00:19:04,811 But it's all done with leverage, you see. 449 00:19:04,811 --> 00:19:07,564 Yeah, I see. 450 00:19:07,606 --> 00:19:09,107 With the hip. 451 00:19:09,107 --> 00:19:10,317 You want to try it on me? 452 00:19:10,317 --> 00:19:11,485 Well, listen, I don't want to hurt you. 453 00:19:11,527 --> 00:19:13,070 Oh, no, no. don't worry about that. 454 00:19:13,111 --> 00:19:14,071 You won't hurt me. - All right. 455 00:19:14,112 --> 00:19:15,364 I know how to land. 456 00:19:15,405 --> 00:19:16,323 Now go ahead, I want you to do it for real. 457 00:19:16,323 --> 00:19:17,366 - OK. - OK? 458 00:19:17,407 --> 00:19:18,283 - So it's all leverage? - Yeah. 459 00:19:18,283 --> 00:19:18,992 Around the hip there. 460 00:19:19,034 --> 00:19:21,078 The hip. 461 00:19:21,119 --> 00:19:21,995 OK. 462 00:19:21,995 --> 00:19:23,038 OK? 463 00:19:23,080 --> 00:19:24,623 - All right, you ready? - Ready. 464 00:19:24,623 --> 00:19:25,707 OK, here we go. 465 00:19:27,835 --> 00:19:28,836 Hey. 466 00:19:28,836 --> 00:19:29,711 Hey? 467 00:19:29,753 --> 00:19:30,629 Wow. 468 00:19:30,671 --> 00:19:33,715 [laughs] Yeah, I see what you mean. 469 00:19:33,757 --> 00:19:34,633 It's all leverage. 470 00:19:34,675 --> 00:19:36,218 You want to try it again? - Yeah. 471 00:19:36,260 --> 00:19:37,344 - Good. - OK. 472 00:19:37,386 --> 00:19:38,679 Yeah. Ha! 473 00:19:42,975 --> 00:19:45,060 Oh-sha! 474 00:19:45,102 --> 00:19:47,020 No, no, that's [japanese] 475 00:19:47,062 --> 00:19:49,940 Oh, [japanese]! 476 00:19:49,982 --> 00:19:51,233 - OK. - OK, you ready? 477 00:19:51,275 --> 00:19:52,192 Yeah, I'm ready. 478 00:19:52,192 --> 00:19:53,694 OK, here we go. 479 00:19:53,735 --> 00:19:54,820 Ha! 480 00:19:59,283 --> 00:20:00,534 What did I do wrong? 481 00:20:00,534 --> 00:20:01,785 I did something wrong. 482 00:20:01,785 --> 00:20:03,412 No, no, no, you didn't do anything wrong. 483 00:20:03,453 --> 00:20:05,164 I was just countering your move. 484 00:20:05,164 --> 00:20:06,665 Oh, yeah? 485 00:20:06,665 --> 00:20:07,958 Yeah, now come at me again, I'll show you another one. 486 00:20:07,968 --> 00:20:08,959 OK. 487 00:20:09,001 --> 00:20:09,877 OK? 488 00:20:09,918 --> 00:20:11,420 OK. 489 00:20:11,461 --> 00:20:12,671 You ready? OK. 490 00:20:12,671 --> 00:20:13,589 OK. 491 00:20:13,630 --> 00:20:15,924 Ha! 492 00:20:15,966 --> 00:20:19,136 Beautiful, it's beautiful. 493 00:20:19,178 --> 00:20:20,721 You see, Rob? 494 00:20:20,762 --> 00:20:23,015 Now if you knew how, you could even reverse this hold on me. 495 00:20:23,015 --> 00:20:24,558 Oh, that's great. 496 00:20:24,600 --> 00:20:28,228 Listen, it must give you a great feeling of self-confidence. 497 00:20:28,228 --> 00:20:30,063 Yeah, serenity is more like it, really. 498 00:20:30,063 --> 00:20:32,691 You know, when you know your stuff, you never feel you have to prove yourself. 499 00:20:32,691 --> 00:20:33,901 Right. 500 00:20:33,942 --> 00:20:35,068 Right, now come on, I want to show you another one. 501 00:20:35,068 --> 00:20:36,570 - OK. - OK. 502 00:20:36,570 --> 00:20:38,906 All right, we'll do it very slowly this time. 503 00:20:38,947 --> 00:20:40,032 - Slow? - Slow. 504 00:20:40,032 --> 00:20:41,492 OK, now come at me. 505 00:20:41,533 --> 00:20:46,413 Now take this hand, step into here, and grab this leg, and just straighten up. 506 00:20:46,455 --> 00:20:48,457 Wow, look at that. 507 00:20:48,499 --> 00:20:51,001 I can't wait to get home and show Laura this. 508 00:20:51,001 --> 00:20:53,170 I don't think they're gonna let you on the train. 509 00:20:57,341 --> 00:20:58,717 Honey, I'm home. 510 00:20:58,717 --> 00:20:59,426 Hi. 511 00:20:59,426 --> 00:21:02,262 Oh, sayonara. 512 00:21:02,262 --> 00:21:03,889 My, aren't you in a good mood? 513 00:21:03,931 --> 00:21:05,724 No, I am serene. 514 00:21:05,766 --> 00:21:06,600 Oh? 515 00:21:06,600 --> 00:21:08,852 How many serenes did you have? 516 00:21:08,852 --> 00:21:11,730 No, no, honey, I took a Judo lesson today. 517 00:21:11,730 --> 00:21:15,734 Oh, Rob, isn't this whole thing getting just a little bit out of hand? 518 00:21:15,776 --> 00:21:20,739 Wait just a second, it just so happens that Tony Daniels was in the office today, and he is a Judo instructor. 519 00:21:20,781 --> 00:21:24,326 Oh, so you asked for some instructions in wife beating? 520 00:21:24,368 --> 00:21:28,121 No, more like-- more like husband saving, I'd say. 521 00:21:28,163 --> 00:21:29,456 Anyway, that's why I'm serene. 522 00:21:29,456 --> 00:21:31,333 You can't touch-- You can't hurt me anymore. 523 00:21:31,375 --> 00:21:32,918 Rob, I never real-- 524 00:21:35,379 --> 00:21:37,130 I never could. 525 00:21:37,130 --> 00:21:40,968 Well, honey, I know, it just bothered me that you knew something that I didn't know. 526 00:21:41,009 --> 00:21:42,553 And now you don't. 527 00:21:42,594 --> 00:21:44,680 So what are you going to do about it? 528 00:21:44,721 --> 00:21:46,515 Well, I'm not gonna do anything about it, honey. 529 00:21:46,557 --> 00:21:48,016 Now, I'm just gonna kiss and make up. 530 00:21:48,058 --> 00:21:50,602 Rob, if this is a sneak attack-- No, honestly. 531 00:21:50,602 --> 00:21:52,980 Look, no hands, behind my back. 532 00:21:53,021 --> 00:21:55,107 And I don't know any lip throws. 533 00:21:58,694 --> 00:22:00,028 There. 534 00:22:00,070 --> 00:22:05,868 Well, I admit, when I came home I intended to throw you right on your head. 535 00:22:05,909 --> 00:22:10,080 But you know, Tony was right, knowing that you can do something is better than doing it. 536 00:22:10,080 --> 00:22:11,165 Right. 537 00:22:13,125 --> 00:22:14,251 You want to see me do it? 538 00:22:16,461 --> 00:22:18,338 I thought you just said you didn't have to. 539 00:22:18,338 --> 00:22:20,966 I don't have to, honey, but it's fun. 540 00:22:20,966 --> 00:22:24,803 You know, Tony and I threw each other around that office for an hour. 541 00:22:24,803 --> 00:22:26,638 That's nice. 542 00:22:26,638 --> 00:22:28,932 Well, aren't you even interested in seeing what I can do? 543 00:22:28,932 --> 00:22:31,560 Not in the least. 544 00:22:31,602 --> 00:22:34,771 Honey, you know something, that's kind of small of you. 545 00:22:34,813 --> 00:22:37,608 Boy, you're just dying to let me have it, aren't you? 546 00:22:37,649 --> 00:22:40,194 Oh, of course not, honey, I love you. 547 00:22:40,194 --> 00:22:42,321 I wouldn't do anything in the world to hurt you. 548 00:22:42,321 --> 00:22:43,614 Good. 549 00:22:48,494 --> 00:22:49,578 So don't you want me to do it? 550 00:22:49,620 --> 00:22:50,913 I'm dying to do it. 551 00:22:50,954 --> 00:22:52,372 Not with me. 552 00:22:52,414 --> 00:22:54,500 But honey, I'd like to show you. 553 00:22:54,500 --> 00:22:56,835 I need a victim. 554 00:22:56,835 --> 00:22:58,504 I know. - Where are you going? 555 00:22:58,504 --> 00:22:59,505 Ritchie's room. 556 00:22:59,505 --> 00:23:02,007 Don't you touch that child. 557 00:23:05,844 --> 00:23:07,721 All right, buster, you asked for it. 558 00:23:10,057 --> 00:23:11,183 You know, you're crazy? 559 00:23:11,225 --> 00:23:13,727 You have really flipped. 560 00:23:13,769 --> 00:23:15,270 Chimpo is just perfect to show you. 561 00:23:15,312 --> 00:23:16,605 Now watch. 562 00:23:16,647 --> 00:23:18,273 All right, hurry up, get it over with so we can have some dinner. 563 00:23:18,315 --> 00:23:19,816 OK, now look. 564 00:23:19,858 --> 00:23:22,027 I'm-- I'll-- see, I'll be you and the monkey will be me. 565 00:23:22,027 --> 00:23:22,903 Good casting. 566 00:23:22,945 --> 00:23:24,029 [laughs] 567 00:23:25,322 --> 00:23:27,199 OK, now look, it's all leverage. 568 00:23:27,241 --> 00:23:28,158 See? 569 00:23:28,158 --> 00:23:29,576 Yeah. 570 00:23:29,576 --> 00:23:33,288 You came at me, grabbed that arm, put this under, and this arm around here, right? 571 00:23:33,330 --> 00:23:34,873 Yeah. 572 00:23:34,873 --> 00:23:36,458 Now you thought you had the hip leverage to throw me over. 573 00:23:36,500 --> 00:23:37,751 Yeah. 574 00:23:37,751 --> 00:23:40,796 And all I had to do was break this grip, get like that, right? 575 00:23:40,838 --> 00:23:41,880 Yeah. 576 00:23:41,922 --> 00:23:47,010 Then all of a sudden, you're on the floor and I'm standing looking at you with my foot on your throat, right? 577 00:23:47,010 --> 00:23:47,928 Yeah. 578 00:23:47,970 --> 00:23:49,054 Watch! 579 00:23:49,054 --> 00:23:50,430 [shattering] 580 00:23:50,430 --> 00:23:53,392 Oh, Rob! 581 00:23:53,392 --> 00:23:56,103 You broke my good dishes! 582 00:24:03,026 --> 00:24:10,200 So even though it was me that fell with the monkey, it's Laura's fault that I got involved with a monkey in the first place. 583 00:24:10,200 --> 00:24:11,785 I guess you're right. 584 00:24:11,827 --> 00:24:15,622 Well, now I understand how you got all those injuries, except for those scratches on your arm. 585 00:24:15,664 --> 00:24:17,708 Yeah, well, I was just thinking about that. 586 00:24:17,749 --> 00:24:20,043 Those, as a matter of fact, are Laura's fault too. 587 00:24:20,043 --> 00:24:21,461 How? 588 00:24:21,461 --> 00:24:29,386 Well, when the guys from the ambulance came to carry me out, they asked her how I got hurt and she said that I was thrown by a monkey. 589 00:24:29,386 --> 00:24:30,971 So? 590 00:24:31,013 --> 00:24:34,016 So they laughed so hard they dropped me in the rose bushes. 591 00:24:43,609 --> 00:24:50,199 [theme music]45648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.