All language subtitles for [English] Love Is Written in the Stars episode 4 - 1226332v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,240 --> 00:00:10,072 ♫ Stars are shining in my favorite sky ♫ 2 00:00:10,072 --> 00:00:15,064 ♫ The white moonlight shines on you ♫ 3 00:00:15,064 --> 00:00:19,896 ♫ The peach blossoms in the wind and the nice smell of wine ♫ 4 00:00:19,896 --> 00:00:23,768 ♫ I get close to you ♫ 5 00:00:24,536 --> 00:00:28,984 ♫ The sunny day, the fate in the rain ♫ 6 00:00:29,752 --> 00:00:33,496 ♫ Why do you suddenly blush ♫ 7 00:00:34,296 --> 00:00:38,968 ♫ The moment you turned around ♫ 8 00:00:39,544 --> 00:00:43,256 ♫ You looked at me with a smile ♫ 9 00:00:45,528 --> 00:00:50,232 ♫ The place where you are is home ♫ 10 00:00:50,232 --> 00:00:55,384 ♫ I've brought along the flowers you gave me ♫ 11 00:00:55,384 --> 00:01:01,272 ♫ In my life, only you can comb ♫ 12 00:01:01,272 --> 00:01:05,144 ♫ My disheveled hair ♫ 13 00:01:24,920 --> 00:01:30,816 [Love Is Written in the Stars] 14 00:01:30,816 --> 00:01:33,056 [Episode 4] 15 00:01:40,760 --> 00:01:42,720 Get up, stop pretending. 16 00:01:51,559 --> 00:01:53,960 Since you know I'm pretending, you still let me lie here for so long. 17 00:01:53,960 --> 00:01:55,360 You've been with me all day. 18 00:01:55,360 --> 00:01:56,879 I want to let you get some more rest. 19 00:01:59,520 --> 00:02:00,580 Don't worry. 20 00:02:00,580 --> 00:02:02,380 I won't ask you about what happened this afternoon. 21 00:02:02,380 --> 00:02:03,480 Really? 22 00:02:03,480 --> 00:02:04,800 But you have to promise me, 23 00:02:05,720 --> 00:02:09,600 from now on, no more jumping out of windows. 24 00:02:10,720 --> 00:02:11,760 It's not a big deal. 25 00:02:11,760 --> 00:02:13,460 I jumped over anything higher than that. 26 00:02:13,460 --> 00:02:15,680 Besides, there was a pool down there. 27 00:02:15,680 --> 00:02:16,759 I won't die even if I fall. 28 00:02:16,759 --> 00:02:18,639 When I say no, I mean no! 29 00:02:22,000 --> 00:02:23,220 Fine. 30 00:02:23,220 --> 00:02:25,720 Well, thank you for saving me, 31 00:02:25,720 --> 00:02:27,160 or we'll both fall. 32 00:02:27,880 --> 00:02:30,279 You don't know how to swim and I have to save you then. 33 00:02:32,559 --> 00:02:34,140 Are you listening to me? 34 00:02:34,140 --> 00:02:35,440 Yes! 35 00:02:36,600 --> 00:02:38,679 You have a bad temper, no wonder you don't have any friends. 36 00:02:49,399 --> 00:02:50,559 Your Lordship. 37 00:02:55,279 --> 00:02:56,440 Head of the academy. 38 00:03:00,360 --> 00:03:01,600 Yunchu. 39 00:03:03,279 --> 00:03:04,600 Yunchu. 40 00:03:09,080 --> 00:03:11,720 I was sorry, don't be angry with me. 41 00:03:11,720 --> 00:03:12,759 It's none of your business. 42 00:03:14,000 --> 00:03:15,400 I was born to be alone. 43 00:03:15,400 --> 00:03:17,240 - Anyone who gets close to me won't end well. - Oh no! 44 00:03:18,440 --> 00:03:19,760 You fell off today, 45 00:03:19,760 --> 00:03:21,679 and there may be even greater accidents tomorrow. 46 00:03:23,119 --> 00:03:24,119 Even so, 47 00:03:24,839 --> 00:03:26,320 do you still want to be my friend? 48 00:03:26,320 --> 00:03:27,320 Yes. 49 00:03:27,880 --> 00:03:31,479 It's a matter of life and death. Don't you want to think it over? 50 00:03:32,000 --> 00:03:33,699 What is there to think about? 51 00:03:33,699 --> 00:03:35,140 Even if I don't be your friend, 52 00:03:35,140 --> 00:03:37,039 I'm going to die one day. 53 00:03:39,440 --> 00:03:41,720 I came with you of my own free will. 54 00:03:41,720 --> 00:03:44,140 Besides, if you talk about luck, 55 00:03:44,140 --> 00:03:46,000 you might be luckier than me. 56 00:03:46,600 --> 00:03:47,600 So you can only 57 00:03:47,600 --> 00:03:50,160 mind your own business from now on. 58 00:03:56,288 --> 00:03:57,479 This is for you. 59 00:03:59,919 --> 00:04:02,320 With this, and me, 60 00:04:02,320 --> 00:04:05,119 you are going to get a perfect match. 61 00:04:05,839 --> 00:04:06,839 Aren't you really afraid? 62 00:04:11,839 --> 00:04:13,340 Why are you still talking about this? 63 00:04:13,340 --> 00:04:15,160 Do I look like I'm this short lived? 64 00:04:15,160 --> 00:04:17,080 Besides, if I'm that easy to die, 65 00:04:17,080 --> 00:04:18,959 how could I possibly be friends with you? 66 00:04:21,000 --> 00:04:22,160 It makes me thirsty. 67 00:04:25,312 --> 00:04:26,432 No water. 68 00:04:26,432 --> 00:04:27,559 I'll go get it. 69 00:04:30,119 --> 00:04:32,940 I prefer sweet water to plain water. 70 00:04:32,940 --> 00:04:33,952 Okay. 71 00:04:35,440 --> 00:04:37,888 Cold, I don't want hot water. 72 00:04:37,888 --> 00:04:38,920 No problem. 73 00:04:41,200 --> 00:04:42,320 Your Lordship. 74 00:04:43,640 --> 00:04:45,299 Are you still Your Lordship? 75 00:04:45,299 --> 00:04:46,760 Cut the crap. 76 00:04:46,760 --> 00:04:49,000 We can't make friends if you make fun of me again. 77 00:05:00,480 --> 00:05:02,239 Come out, senior. He's gone. 78 00:05:16,760 --> 00:05:19,959 I'm not dead. Why do you have that mourning face? 79 00:05:20,799 --> 00:05:21,880 Don't you blame me? 80 00:05:22,399 --> 00:05:24,480 I almost got you killed. 81 00:05:25,559 --> 00:05:26,739 I don't blame you for that. 82 00:05:26,739 --> 00:05:28,160 You have that ability, after all. 83 00:05:28,160 --> 00:05:29,260 Okay. 84 00:05:29,260 --> 00:05:32,039 Don't excuse me from the fact that it was my fault. 85 00:05:32,039 --> 00:05:34,179 If I had the consciousness to take on the ability, 86 00:05:34,179 --> 00:05:35,680 I should have been careful of what I said, 87 00:05:35,680 --> 00:05:37,799 instead of losing my temper as I want. Just tell me, 88 00:05:39,480 --> 00:05:41,119 do I really have bad temper? 89 00:05:43,079 --> 00:05:44,679 No. 90 00:05:45,920 --> 00:05:48,380 Just a little less swearing would be great. 91 00:05:48,380 --> 00:05:49,840 I want to, 92 00:05:49,840 --> 00:05:51,420 but I just can't help it. 93 00:05:51,420 --> 00:05:53,159 After all, I don't deserve it. 94 00:05:53,159 --> 00:05:55,799 I-I don't have the power to take on this. 95 00:05:58,720 --> 00:05:59,879 It's all sweet. 96 00:05:59,879 --> 00:06:01,459 Yes, as you ordered, 97 00:06:01,459 --> 00:06:03,679 we specially prepared chilled sugar water and sweet cakes. 98 00:06:04,279 --> 00:06:05,360 Good. 99 00:06:05,360 --> 00:06:06,820 From now on, remember to prepare more sweets. 100 00:06:06,820 --> 00:06:07,872 Yes! 101 00:06:10,799 --> 00:06:13,399 Wait, he doesn't have a sweet tooth. 102 00:06:13,399 --> 00:06:14,679 Weird! 103 00:06:20,480 --> 00:06:22,260 Or we'll both fall. 104 00:06:22,260 --> 00:06:23,399 You don't know how to swim 105 00:06:24,279 --> 00:06:25,440 and I have to save you then. 106 00:06:26,399 --> 00:06:29,600 Weird. How does he know I don't know how to swim? 107 00:06:30,399 --> 00:06:33,359 I've ever exposed to anyone else is only when… 108 00:06:46,559 --> 00:06:47,739 Nothing good has happened to me 109 00:06:47,739 --> 00:06:49,340 since I acquired this ability. 110 00:06:49,340 --> 00:06:51,199 I think Pei Yin was right to imprison me. 111 00:06:51,199 --> 00:06:52,959 Perhaps it would be more appropriate if I became mute. 112 00:06:52,959 --> 00:06:54,220 - Stop! - Then I-- 113 00:06:54,220 --> 00:06:56,879 You're just worried you can't control the Power Word. 114 00:06:56,879 --> 00:06:58,079 Why don't you just find someone reliable 115 00:06:58,079 --> 00:07:00,060 and use your Power Word to let the one control you? 116 00:07:00,060 --> 00:07:01,879 But Power Word doesn't work on me, 117 00:07:01,879 --> 00:07:03,160 unless I reverse it. 118 00:07:03,679 --> 00:07:05,500 But that old man Pei Yin 119 00:07:05,500 --> 00:07:07,399 doesn't tell me how to reverse it. 120 00:07:12,672 --> 00:07:13,679 What? 121 00:07:20,096 --> 00:07:21,239 You can use your Power Word to tell me 122 00:07:21,239 --> 00:07:22,660 you will do whatever I tell you to. 123 00:07:22,660 --> 00:07:23,720 Why? 124 00:07:23,720 --> 00:07:25,280 You do whatever I tell. Cut the crap! 125 00:07:25,280 --> 00:07:28,399 Wait. Let go of me. It is indecent. 126 00:07:29,040 --> 00:07:30,420 You won't hurt if I touch you. 127 00:07:30,420 --> 00:07:31,584 No way! 128 00:07:39,488 --> 00:07:42,048 [Yunshang Pavilion] 129 00:08:16,679 --> 00:08:18,399 He's the one who did this to me. 130 00:08:22,679 --> 00:08:24,940 You conscienceless guy! 131 00:08:24,940 --> 00:08:28,040 I can't believe you slipped away at this deadly awkward moment. 132 00:08:30,200 --> 00:08:32,840 Why does he seem to say something? 133 00:08:33,559 --> 00:08:36,736 Is that why you wanted to be friends with me…? 134 00:08:36,736 --> 00:08:37,960 No. 135 00:08:37,960 --> 00:08:39,120 Bastard! 136 00:08:39,120 --> 00:08:40,560 Why am I worse than him? 137 00:08:40,560 --> 00:08:42,679 No, what am I talking about? 138 00:08:43,232 --> 00:08:44,299 What are you doing? 139 00:08:44,299 --> 00:08:45,599 I have to be fair. 140 00:08:46,159 --> 00:08:47,979 No! I can't accept it. 141 00:08:47,979 --> 00:08:49,140 You go find someone else. 142 00:08:49,140 --> 00:08:50,440 No. Neither can anyone else. 143 00:08:51,936 --> 00:08:53,359 [Hanhai Hall] 144 00:08:53,359 --> 00:08:56,520 At this time, Wei Qi just wants to break off friendships. 145 00:08:57,640 --> 00:08:59,080 If not, 146 00:08:59,080 --> 00:09:03,799 what awaits him is the destruction of his innocence through making friends carelessly. 147 00:09:07,008 --> 00:09:08,080 One mistake 148 00:09:08,080 --> 00:09:10,160 - Miss. - can lead to endless bitterness. 149 00:09:10,160 --> 00:09:11,239 Miss. 150 00:09:12,320 --> 00:09:13,520 I hear your voice. 151 00:09:14,400 --> 00:09:17,039 I've written all my copies for the month. 152 00:09:17,719 --> 00:09:18,919 Take it. 153 00:09:24,736 --> 00:09:26,039 Well… 154 00:09:27,760 --> 00:09:30,079 Miss, don't you know where someone's been all week 155 00:09:30,079 --> 00:09:32,679 just by looking at his face? 156 00:09:32,679 --> 00:09:33,919 What do you want to say? 157 00:09:33,919 --> 00:09:35,940 It's true that you have your own preferences. 158 00:09:35,940 --> 00:09:37,440 But the part of this Wei Qi 159 00:09:37,440 --> 00:09:39,420 is a lot more than the others. 160 00:09:39,420 --> 00:09:43,080 And ever since you peeked at him, 161 00:09:43,080 --> 00:09:44,940 you had everyone around you cover their faces 162 00:09:44,940 --> 00:09:46,579 just for remembering his face. 163 00:09:46,579 --> 00:09:48,520 Isn't that partial enough? 164 00:09:52,352 --> 00:09:53,359 [Biography of Yunchu] 165 00:09:53,359 --> 00:09:54,420 Yi. 166 00:09:54,420 --> 00:09:57,960 Do you know the difference between clouds and mud? 167 00:09:59,960 --> 00:10:01,719 When talking about love and romance, 168 00:10:02,719 --> 00:10:04,799 which one would you rather see? A faithful and virtuous man, 169 00:10:06,119 --> 00:10:08,440 or some rat huddling in the dark. 170 00:10:09,320 --> 00:10:10,340 A faithful and virtuous man. 171 00:10:10,340 --> 00:10:11,400 Therefore, 172 00:10:12,280 --> 00:10:14,479 it is much more comfortable for me to write about daily life of a faithful and virtuous man 173 00:10:15,239 --> 00:10:18,019 than to watch the intrigues of martial arts men 174 00:10:18,019 --> 00:10:19,380 every day? 175 00:10:19,380 --> 00:10:22,019 If I don't keep track of all the women 176 00:10:22,019 --> 00:10:23,719 he flirts with, 177 00:10:24,599 --> 00:10:27,280 what if they become my rivals in love? 178 00:10:31,679 --> 00:10:33,720 His Lordship has been waiting for you here 179 00:10:33,720 --> 00:10:35,200 to exchange experience on playing the guqin. 180 00:10:38,039 --> 00:10:39,400 He's finally here. 181 00:10:40,359 --> 00:10:43,240 His Lordship is still charming today. 182 00:10:43,240 --> 00:10:46,540 You see how devoted he is to his playing. 183 00:10:46,540 --> 00:10:49,440 He didn't even know the strings were broken. 184 00:10:50,560 --> 00:10:55,559 Broken. What does it mean by 'broken'? 185 00:10:56,320 --> 00:10:58,479 Does it mean I have to cut ties with Zhou Yuan? 186 00:11:12,039 --> 00:11:14,280 Miss, irrelevant people have left. 187 00:11:25,760 --> 00:11:28,919 I'm distracted, so sorry 188 00:11:30,200 --> 00:11:31,479 to disturb your peace. 189 00:11:32,000 --> 00:11:33,239 It's all right. 190 00:11:38,679 --> 00:11:41,720 Playing the guqin is a hobby to calm your mind. 191 00:11:41,720 --> 00:11:43,840 You calm your mind with the guqin, 192 00:11:43,840 --> 00:11:45,640 instead of playing with swords and knives. 193 00:11:47,000 --> 00:11:51,000 You are so much better than those playboys in Capital City. 194 00:11:51,599 --> 00:11:53,840 Has my gaffe been so obvious? 195 00:11:55,840 --> 00:11:57,400 It seems that I still need more practices. 196 00:11:58,679 --> 00:12:03,039 In fact, the best way to solve the problem is to spit it out. 197 00:12:04,159 --> 00:12:06,080 If you trust me, 198 00:12:07,080 --> 00:12:08,799 you might tell me something. 199 00:12:10,960 --> 00:12:12,599 Teacher, do you have a crush on someone? 200 00:12:18,799 --> 00:12:19,840 No. 201 00:12:20,919 --> 00:12:22,280 Do you…? 202 00:12:22,280 --> 00:12:23,424 I do. 203 00:12:27,039 --> 00:12:28,559 What kind of person is she? 204 00:12:29,119 --> 00:12:30,440 It started 205 00:12:32,039 --> 00:12:35,440 when a woman in red saved me underwater. 206 00:12:35,960 --> 00:12:39,419 So did you… find her? 207 00:12:39,419 --> 00:12:43,320 I thought it was Miss Chen until I realized it was a mistake. 208 00:12:44,640 --> 00:12:48,080 Besides, she's in love with someone. 209 00:12:54,679 --> 00:12:56,200 Take it easy. 210 00:12:57,760 --> 00:12:59,699 So what else do you know? 211 00:12:59,699 --> 00:13:01,479 Then I found out 212 00:13:02,640 --> 00:13:04,919 the one who saved me might be a friend of mine. 213 00:13:12,000 --> 00:13:13,479 Well, congratulations! 214 00:13:14,640 --> 00:13:19,479 It's difficult to find someone you love. 215 00:13:20,000 --> 00:13:21,479 But the problem is that 216 00:13:22,799 --> 00:13:24,840 this friend of mine is a man, 217 00:13:25,400 --> 00:13:26,440 not a woman. 218 00:13:26,440 --> 00:13:28,919 And who is the woman in red who saved me? 219 00:13:29,719 --> 00:13:31,100 If it wasn't him, 220 00:13:31,100 --> 00:13:33,760 and how does my friend know I can't swim? 221 00:13:33,760 --> 00:13:35,479 What are you talking about? 222 00:13:35,479 --> 00:13:36,576 Forget it. 223 00:13:37,599 --> 00:13:39,260 Never mind the woman in red. 224 00:13:39,260 --> 00:13:41,519 My problem right now is my friend. 225 00:13:41,519 --> 00:13:43,200 Do you know 226 00:13:43,200 --> 00:13:45,460 what is the most important thing for friends 227 00:13:45,460 --> 00:13:47,000 to get along with each other? 228 00:13:48,239 --> 00:13:50,280 No one is perfect. 229 00:13:51,520 --> 00:13:53,320 Just see if you can accept it. 230 00:13:55,359 --> 00:13:57,039 If you can't weigh, 231 00:13:58,719 --> 00:14:02,400 just imagine the future without this friend, 232 00:14:04,119 --> 00:14:05,440 what would you do? 233 00:14:07,320 --> 00:14:08,840 I want to be your friend. 234 00:14:17,280 --> 00:14:18,496 [Bathroom] 235 00:14:21,184 --> 00:14:23,456 *** 236 00:14:42,520 --> 00:14:43,760 It is so simple. 237 00:14:48,280 --> 00:14:49,760 Thank you for your instruction, Teacher. 238 00:14:51,159 --> 00:14:52,520 I have the answer. 239 00:15:36,960 --> 00:15:40,119 I have a crush too. 240 00:15:42,559 --> 00:15:43,584 But… 241 00:15:47,968 --> 00:15:49,599 he doesn't belong to me. 242 00:15:51,296 --> 00:15:55,264 [Biography of Yunchu] 243 00:15:59,200 --> 00:16:01,239 Since the Flower Street, 244 00:16:01,840 --> 00:16:03,840 the lovesick butterfly has disappeared. 245 00:16:05,599 --> 00:16:09,280 Maybe its owner has changed her mind about Wei Qi. 246 00:16:10,159 --> 00:16:12,280 How am I supposed to get out of this? 247 00:16:12,280 --> 00:16:14,840 If the butterfly can stop on Wei Qi, 248 00:16:14,840 --> 00:16:18,440 it proves that this obsession is extraordinary. 249 00:16:19,280 --> 00:16:23,340 And what you see is a butterfly in dark blue. 250 00:16:23,340 --> 00:16:24,640 Dark blue 251 00:16:25,440 --> 00:16:28,000 is a color for unrequited lovers. 252 00:16:28,799 --> 00:16:31,000 I don't think she'll give up so easily. 253 00:16:31,000 --> 00:16:32,719 I know all of these. 254 00:16:33,599 --> 00:16:36,520 But where am I going to find his Miss Right? 255 00:16:42,559 --> 00:16:43,760 Why are you here? 256 00:16:48,000 --> 00:16:49,660 After having been in the attic a long time, 257 00:16:49,660 --> 00:16:52,039 I have to get out of here once in a while to take some fresh air. 258 00:16:52,880 --> 00:16:54,159 Come here, my disciple. 259 00:16:54,688 --> 00:16:55,760 Take a seat. 260 00:16:58,400 --> 00:16:59,980 As for the question you just asked, 261 00:16:59,980 --> 00:17:01,120 it's simple. 262 00:17:01,120 --> 00:17:04,479 All you have to do is to find something close to Wei Qi's body. 263 00:17:05,040 --> 00:17:08,719 The lovesick butterfly follows the scent of the person it wants. 264 00:17:09,599 --> 00:17:12,120 Then we can wait. 265 00:17:12,120 --> 00:17:13,800 What next after I catch it? 266 00:17:17,560 --> 00:17:20,920 From lovesickness to love. 267 00:17:20,920 --> 00:17:22,660 When two people are in love, 268 00:17:22,660 --> 00:17:24,760 it's the day the red string should be made. 269 00:17:25,560 --> 00:17:28,119 When the fate bell rings on the lovesick wood, 270 00:17:28,640 --> 00:17:31,719 they will be written on the Marriage Register of Department of Marriage. 271 00:17:32,319 --> 00:17:36,439 [Department of Marriage] The Ministry of Household Affairs set up a special department dedicated to the marriage of men and women, 272 00:17:37,040 --> 00:17:38,359 which is responsible for 273 00:17:38,959 --> 00:17:41,880 urging young men and women of appropriate age to get married in time. 274 00:17:42,599 --> 00:17:44,320 The love bonds between men and women 275 00:17:44,320 --> 00:17:47,520 are encouraged by Yuexia Pavilion. 276 00:17:48,119 --> 00:17:49,279 As far as the exotic people 277 00:17:49,279 --> 00:17:52,479 are concerned, we cannot say more yet. 278 00:17:54,000 --> 00:17:55,860 No matter the royal family, 279 00:17:55,860 --> 00:17:57,520 [Department of Marriage] or the common people, 280 00:17:58,079 --> 00:17:59,500 Department of Marriage 281 00:17:59,500 --> 00:18:01,279 takes charge of everything 282 00:18:01,279 --> 00:18:03,959 about love and marriage. 283 00:18:04,520 --> 00:18:06,039 *** As for the other responsibilities of Department of Marriage, 284 00:18:06,039 --> 00:18:07,700 [Name of the lover] I'll tell you later. 285 00:18:07,700 --> 00:18:10,219 Lord, this year's mid-spring meeting 286 00:18:10,219 --> 00:18:12,719 is still held by the Wei River as usual. 287 00:18:13,280 --> 00:18:14,620 What the Ministry of Household Affairs means, 288 00:18:14,620 --> 00:18:16,620 in order to increase the birth rate in the coming year, 289 00:18:16,620 --> 00:18:18,460 even if one lacks of etiquette 290 00:18:18,460 --> 00:18:20,479 cannot be stopped. 291 00:18:32,079 --> 00:18:33,160 Love is coming. 292 00:18:34,000 --> 00:18:35,180 That is, 293 00:18:35,180 --> 00:18:37,639 only ones are written on the Marriage Register of Department of Marriage 294 00:18:37,639 --> 00:18:40,079 can be called a successful love. 295 00:18:43,776 --> 00:18:44,920 Kind of. 296 00:18:45,599 --> 00:18:47,160 You have to be on the Marriage Register 297 00:18:47,160 --> 00:18:49,400 to be eligible to receive Marriage Permissions. 298 00:18:49,400 --> 00:18:50,560 Marriage Permission? 299 00:18:51,959 --> 00:18:54,880 It is equal to the Marriage Permission 300 00:18:54,880 --> 00:18:57,359 that the emperor sends to appoint the marriage. 301 00:18:57,359 --> 00:18:58,539 Yeah. 302 00:18:58,539 --> 00:19:00,159 That's easy. 303 00:19:00,159 --> 00:19:02,040 Why do we still use red string? 304 00:19:02,040 --> 00:19:03,280 We can just ask Department of Marriage 305 00:19:03,280 --> 00:19:05,199 to send them a Marriage Permission. 306 00:19:08,680 --> 00:19:10,919 What? I am serious. 307 00:19:10,919 --> 00:19:12,399 It's better than 308 00:19:12,399 --> 00:19:13,880 all that mystery stuff you said 309 00:19:14,760 --> 00:19:17,280 like fate bell or lovesick wood, 310 00:19:18,920 --> 00:19:20,359 which don't have any sense at all. 311 00:19:25,560 --> 00:19:26,959 I'll show you then. 312 00:19:31,584 --> 00:19:32,640 Alright. 313 00:19:34,280 --> 00:19:35,280 Just open your eyes. 314 00:19:52,040 --> 00:19:53,580 How is it? Is it nice? 315 00:19:53,580 --> 00:19:55,119 It's more than just nice. 316 00:19:55,959 --> 00:19:57,400 It's amazing. 317 00:19:59,160 --> 00:20:01,119 He is hanging out with a guy again! 318 00:20:07,392 --> 00:20:08,479 He's coming. 319 00:20:09,479 --> 00:20:10,479 Who is it? 320 00:20:10,479 --> 00:20:13,079 You're on your own from here. 321 00:20:27,200 --> 00:20:28,439 Where's he? 322 00:20:29,824 --> 00:20:31,000 Come out! 323 00:20:36,719 --> 00:20:37,839 Where is the man? 324 00:20:38,368 --> 00:20:39,440 Who? 325 00:20:39,440 --> 00:20:40,960 How many men do you have? 326 00:20:40,960 --> 00:20:42,579 You groped that thief yesterday. 327 00:20:42,579 --> 00:20:44,300 And you cuddled some other man today. 328 00:20:44,300 --> 00:20:46,060 I just saw it all outside. 329 00:20:46,060 --> 00:20:49,319 All you have to do is to find something close to Wei Qi's body. 330 00:20:49,920 --> 00:20:51,199 The lovesick butterfly 331 00:20:51,199 --> 00:20:53,640 follows the scent of the person it wants. 332 00:20:54,479 --> 00:20:56,839 Then we can wait. 333 00:20:58,272 --> 00:20:59,280 Come out! 334 00:21:00,192 --> 00:21:01,359 Yunchu. 335 00:21:01,920 --> 00:21:04,280 I'm afraid you're not hallucinating. 336 00:21:05,640 --> 00:21:07,860 But you came just in time. I was just looking for you. 337 00:21:07,860 --> 00:21:08,880 Looking for me? 338 00:21:15,439 --> 00:21:16,832 Wait, Yuan, what are you doing? 339 00:21:17,408 --> 00:21:18,760 What do you want? 340 00:21:19,328 --> 00:21:20,460 Something close to your body. 341 00:21:20,460 --> 00:21:21,599 Nonsense! 342 00:21:22,560 --> 00:21:24,040 How am I supposed to give that to someone easily? 343 00:21:24,680 --> 00:21:25,959 Is it that valuable? 344 00:21:27,560 --> 00:21:29,839 Well, then I'll trade you mine. 345 00:21:32,800 --> 00:21:33,920 Wait, Zhou Yuan. 346 00:21:33,920 --> 00:21:35,240 W-We are just friends. 347 00:21:35,240 --> 00:21:37,020 I think this is not good. 348 00:21:37,020 --> 00:21:38,360 No way. 349 00:21:38,360 --> 00:21:40,280 With such a cautious attitude, 350 00:21:40,800 --> 00:21:41,839 God knows how long 351 00:21:41,839 --> 00:21:43,599 I can find your Miss Right. 352 00:21:45,632 --> 00:21:48,579 We can do it step by step if you want to exchange friends' tokens. 353 00:21:48,579 --> 00:21:51,560 Let's start by having a meal together. 354 00:21:52,832 --> 00:21:53,920 Have a meal? 355 00:21:55,959 --> 00:21:57,239 Alright. 356 00:21:58,959 --> 00:22:01,479 Now that you said so. 357 00:22:02,208 --> 00:22:03,400 Rest assured. 358 00:22:03,400 --> 00:22:06,479 Leave the matter to your brother, me. 359 00:22:08,160 --> 00:22:11,920 I'll let Li Mian show you how he gets along with women. 360 00:22:14,079 --> 00:22:15,640 That's great. 361 00:22:16,400 --> 00:22:17,680 - Childe. - Good. 362 00:22:17,680 --> 00:22:19,019 I'll feed you a drink. 363 00:22:19,019 --> 00:22:20,580 Come on, don't feed me. 364 00:22:20,580 --> 00:22:21,680 Let's have a cross-cupped wine. 365 00:22:25,640 --> 00:22:27,260 Why is that guy here? 366 00:22:27,260 --> 00:22:30,779 Don't you say 'step by step'? 367 00:22:30,779 --> 00:22:32,179 Do you know what to do 368 00:22:32,179 --> 00:22:33,359 on first date with a woman? 369 00:22:36,640 --> 00:22:37,920 Did I get this wrong? 370 00:22:40,439 --> 00:22:42,560 No, no. 371 00:22:42,560 --> 00:22:43,720 You'd drink it too. 372 00:22:43,720 --> 00:22:44,760 Look at him. 373 00:22:45,640 --> 00:22:47,560 I have not married yet. 374 00:22:47,560 --> 00:22:50,839 I don't attract many women too. 375 00:22:52,359 --> 00:22:53,700 Look at him, 376 00:22:53,700 --> 00:22:54,839 how experienced he is. 377 00:22:55,400 --> 00:22:56,599 Learn from him quickly. 378 00:22:58,239 --> 00:23:00,160 I can't let him learn from Li Mian. 379 00:23:03,680 --> 00:23:05,560 You are handsome, 380 00:23:05,560 --> 00:23:08,920 it's a pity I didn't meet you earlier. 381 00:23:10,359 --> 00:23:12,839 Too bad you're not my type. 382 00:23:16,000 --> 00:23:17,800 It is said that you are excellent at playing the guqin. 383 00:23:18,359 --> 00:23:21,719 Can you teach me? 384 00:23:22,640 --> 00:23:24,280 I don't teach someone with poor talent. 385 00:23:26,280 --> 00:23:29,760 The dish is too far for me to reach. 386 00:23:33,959 --> 00:23:37,320 My shoulders are so sore. 387 00:23:37,320 --> 00:23:40,079 Can you massage them for me? 388 00:23:41,568 --> 00:23:42,680 Are you sure? 389 00:23:50,080 --> 00:23:51,200 It's so difficult. 390 00:23:52,439 --> 00:23:54,740 Li Mian, what other skills do you have? 391 00:23:54,740 --> 00:23:55,779 Just get it out. 392 00:23:55,779 --> 00:23:56,928 Calm down. 393 00:23:59,079 --> 00:24:00,120 Zhou. 394 00:24:00,120 --> 00:24:01,579 It seems to me 395 00:24:01,579 --> 00:24:03,680 a man should put his career first. 396 00:24:04,560 --> 00:24:06,640 Only a frustrated man who fails in his career 397 00:24:06,640 --> 00:24:09,239 would kill time in a bunch of women. 398 00:24:09,880 --> 00:24:11,339 Don't change the subject. 399 00:24:11,339 --> 00:24:14,040 I think you've run out of tricks. 400 00:24:15,296 --> 00:24:16,416 Wrong. 401 00:24:17,880 --> 00:24:21,359 I serve differently to different people. 402 00:24:23,119 --> 00:24:25,399 Years of experience among women tells me 403 00:24:25,399 --> 00:24:27,239 this guy is a woman. 404 00:24:37,040 --> 00:24:40,580 Your student is me, and please don't distract. 405 00:24:40,580 --> 00:24:41,840 Otherwise, 406 00:24:41,840 --> 00:24:43,740 I'm not sure where I'm going to stab 407 00:24:43,740 --> 00:24:45,820 next time. 408 00:24:45,820 --> 00:24:47,039 Fine. 409 00:24:47,039 --> 00:24:49,079 So what do you want? 410 00:24:52,560 --> 00:24:55,239 Meng An, could I talk to you for a minute? 411 00:24:58,040 --> 00:24:59,160 I'll make it short. 412 00:24:59,800 --> 00:25:01,959 I forbid you to think anything obscene to Zhou Yuan. 413 00:25:03,280 --> 00:25:04,760 What do you mean? 414 00:25:04,760 --> 00:25:06,439 What can I think of him? 415 00:25:08,199 --> 00:25:09,680 But he is homosexual. 416 00:25:09,680 --> 00:25:11,839 He'll take it seriously when you tease him like that. 417 00:25:12,439 --> 00:25:16,040 He didn't realize that Zhou Yuan was a woman. 418 00:25:16,680 --> 00:25:17,940 I'm not jealous. 419 00:25:17,940 --> 00:25:19,280 I'm just worried about my friend. 420 00:25:19,839 --> 00:25:23,100 Anyway, I don't want you to go near him, 421 00:25:23,100 --> 00:25:24,100 neither touch him, 422 00:25:24,100 --> 00:25:25,980 nor cuddle him. 423 00:25:25,980 --> 00:25:28,580 If I ever catch you touching him again, 424 00:25:28,580 --> 00:25:30,079 I will show no mercy. 425 00:25:31,439 --> 00:25:34,340 Should I tell him the truth? Forget it. 426 00:25:34,340 --> 00:25:36,199 It seems more fun not to tell him. 427 00:25:37,560 --> 00:25:39,040 Are you listening? 428 00:25:41,359 --> 00:25:44,359 What if I say no? 429 00:25:44,359 --> 00:25:45,800 You don't have the right to say no. 430 00:25:45,800 --> 00:25:49,880 Your Lordship, you are the one who needs something from me. 431 00:25:50,520 --> 00:25:53,380 Maybe you should show some sincerity. 432 00:25:53,380 --> 00:25:54,400 What do you want? 433 00:25:57,000 --> 00:26:00,060 Like, head of the academy. 434 00:26:00,060 --> 00:26:01,088 Impossible. 435 00:26:02,688 --> 00:26:03,839 Fine. 436 00:26:04,680 --> 00:26:06,280 I don't need the bubble reputation, 437 00:26:06,280 --> 00:26:10,839 but the Chuyun Mind Practice that only belongs to the head of the academy-- 438 00:26:10,839 --> 00:26:12,920 Even I give it to you, you can't learn it. Just forget it. 439 00:26:14,000 --> 00:26:15,079 Wei Qi, 440 00:26:15,079 --> 00:26:16,599 is that the way you ask somebody for help? 441 00:26:16,599 --> 00:26:18,060 Neither this nor that. 442 00:26:18,060 --> 00:26:19,259 Can I beat you up? 443 00:26:19,259 --> 00:26:20,520 This will do. 444 00:26:20,520 --> 00:26:21,760 But 445 00:26:21,760 --> 00:26:25,199 you might not possibly go near me. 446 00:26:26,656 --> 00:26:27,920 Stop. 447 00:26:27,920 --> 00:26:30,040 Wei Qi, stop there. Say it clearly. 448 00:26:31,319 --> 00:26:32,319 I'm talking to you. 449 00:26:32,319 --> 00:26:33,719 Can you show some respect? 450 00:26:34,319 --> 00:26:36,280 Stop! Stop there! 451 00:26:36,920 --> 00:26:38,340 Do you know how to respect people? 452 00:26:38,340 --> 00:26:39,379 I'm talking to you. 453 00:26:39,379 --> 00:26:41,040 Well… 454 00:26:47,160 --> 00:26:50,720 You can play or fight, 455 00:26:50,720 --> 00:26:53,560 but please don't get in the way of business. 456 00:26:56,288 --> 00:26:58,144 [Fortune teller] 457 00:26:59,424 --> 00:27:00,439 Sorry. 458 00:27:03,040 --> 00:27:05,959 That's how you do business? 459 00:27:07,000 --> 00:27:08,079 Where's your booth? 460 00:27:10,439 --> 00:27:13,220 Sugar divination, answer everything. 461 00:27:13,220 --> 00:27:15,520 The price is one coin. 462 00:27:18,439 --> 00:27:20,800 Do you two have anything to ask? 463 00:27:21,319 --> 00:27:22,680 Free of charge if it's not correct. 464 00:27:24,760 --> 00:27:27,960 [Romantic His Lordship] Tell me to find the owner of lovesick butterfly, who loves Wei Qi unrequited, 465 00:27:27,960 --> 00:27:29,159 why? 466 00:27:29,159 --> 00:27:30,400 Why? 467 00:27:30,400 --> 00:27:32,680 Because of him. 468 00:27:33,319 --> 00:27:36,239 Isn't he the model of your favorite hero in your novel? 469 00:27:38,240 --> 00:27:39,299 You… 470 00:27:39,299 --> 00:27:40,880 How did you find this? 471 00:27:48,599 --> 00:27:50,000 What a shame. 472 00:27:50,000 --> 00:27:53,540 You said he had a lot of women in your novel, 473 00:27:53,540 --> 00:27:56,319 but no one cares about him in reality. 474 00:27:56,839 --> 00:28:00,560 Do you want your hero to get that kind of cold shoulder? 475 00:28:01,079 --> 00:28:03,159 I-I don't care. 476 00:28:03,159 --> 00:28:06,119 B-Besides, I can't use my Power Word. 477 00:28:09,536 --> 00:28:10,740 What is it? 478 00:28:10,740 --> 00:28:12,119 Your chance. 479 00:28:13,199 --> 00:28:15,320 Do you see the three stones tied to it? 480 00:28:15,320 --> 00:28:16,980 This is Wuyin Stone, 481 00:28:16,980 --> 00:28:19,060 which can store some ability. 482 00:28:19,060 --> 00:28:20,320 You carry it with you, 483 00:28:20,320 --> 00:28:23,439 and you can use Power Word three times per day. 484 00:28:24,119 --> 00:28:25,319 And I don't care how you use it. 485 00:28:28,119 --> 00:28:29,888 It's all up to you. 486 00:28:29,888 --> 00:28:31,079 Good. 487 00:28:33,120 --> 00:28:34,280 Wait. 488 00:28:35,239 --> 00:28:37,340 Don't you usually seal my ability? 489 00:28:37,340 --> 00:28:39,280 Why are you so kind today? 490 00:28:40,680 --> 00:28:42,140 Surely you're up to no good. 491 00:28:42,140 --> 00:28:45,340 I was teaching you how to control your powers. 492 00:28:45,340 --> 00:28:48,000 Besides, the only reason you were willing to follow me 493 00:28:48,000 --> 00:28:49,780 was because 494 00:28:49,780 --> 00:28:53,920 you abused your ability of Power Word and hurt your own brother. 495 00:28:53,920 --> 00:28:55,139 Shut up! 496 00:28:55,139 --> 00:28:57,359 I'll do it. I'll go. 497 00:28:58,240 --> 00:28:59,400 Go ahead. 498 00:29:05,719 --> 00:29:07,419 This… Well… 499 00:29:07,419 --> 00:29:08,560 Sir, 500 00:29:09,079 --> 00:29:10,959 you're worried about your friend, aren't you? 501 00:29:12,479 --> 00:29:14,160 She must have just heard it. 502 00:29:14,680 --> 00:29:16,480 You call it divination? 503 00:29:16,480 --> 00:29:19,220 Don't worry about him. 504 00:29:19,220 --> 00:29:22,680 You'll meet Miss Right before he did. 505 00:29:23,239 --> 00:29:24,280 Miss Right? 506 00:29:25,400 --> 00:29:27,359 Within about 100 meters, 507 00:29:28,079 --> 00:29:29,959 someone's going to set you up soon enough. 508 00:29:43,648 --> 00:29:44,719 Is that it? 509 00:29:46,640 --> 00:29:48,239 I don't care. 510 00:29:52,119 --> 00:29:54,139 You gave too much. 511 00:29:54,139 --> 00:29:55,920 And this is yours. 512 00:29:55,920 --> 00:29:58,479 I don't like sweets. Keep it for yourself. 513 00:30:04,736 --> 00:30:05,959 Wait. 514 00:30:07,280 --> 00:30:08,880 Make the divination for me. 515 00:30:09,959 --> 00:30:12,439 You look bad and you won't have any luck. 516 00:30:14,280 --> 00:30:15,980 What do you say? 517 00:30:15,980 --> 00:30:17,400 You beggar! 518 00:30:18,599 --> 00:30:19,839 Poor taste. 519 00:30:31,199 --> 00:30:32,579 Sorry, I walked so fast. 520 00:30:32,579 --> 00:30:34,359 It's fine. Just watch your step. 521 00:30:44,119 --> 00:30:46,180 At least I was the lord of a mountain once, 522 00:30:46,180 --> 00:30:48,319 and now I have to steal someone's handkerchief. 523 00:30:50,160 --> 00:30:51,920 It's all because of that Pei Yin. 524 00:30:52,480 --> 00:30:53,680 But 525 00:30:53,680 --> 00:30:56,160 does this really appeal to the lovesick butterfly? 526 00:30:56,760 --> 00:30:58,640 What if the one doesn't miss him? 527 00:31:06,720 --> 00:31:08,832 [Hanhai Hall] 528 00:31:11,840 --> 00:31:13,000 [Hanhai Hall] 529 00:31:13,000 --> 00:31:14,060 Don't worry, everybody. 530 00:31:14,060 --> 00:31:16,000 Don't worry and stay in line. 531 00:31:16,000 --> 00:31:17,800 I guarantee you can buy it today. 532 00:31:18,520 --> 00:31:19,920 I'm so good. 533 00:31:19,920 --> 00:31:22,079 My book sells so well. 534 00:31:25,359 --> 00:31:26,719 [Legend of His Lordship] Sorry. 535 00:31:27,280 --> 00:31:28,460 - Sorry. - Thank you. 536 00:31:28,460 --> 00:31:29,479 This is a good one, right? 537 00:31:33,120 --> 00:31:34,320 Wait. 538 00:31:34,320 --> 00:31:35,740 Oh no! 539 00:31:35,740 --> 00:31:37,440 Why did all the characters change? 540 00:31:37,440 --> 00:31:39,560 Where are the ten wives I set up for my hero? 541 00:31:40,880 --> 00:31:42,219 I think you bought the wrong one. 542 00:31:42,219 --> 00:31:44,380 This one is a cheap copy. 543 00:31:44,380 --> 00:31:46,120 It is not Romantic His Lordship. 544 00:31:46,120 --> 00:31:47,980 I don't want to buy that one, 545 00:31:47,980 --> 00:31:50,159 what I bought was Legend of His Lordship. 546 00:31:50,159 --> 00:31:51,280 Legend of His Lordship? 547 00:31:55,424 --> 00:31:57,312 [Romantic His Lordship, Legend of His Lordship, Legend of His Lordship] 548 00:31:59,839 --> 00:32:03,040 [Legend of His Lordship, Romantic His Lordship] Romantic His Lordship, Legend of His Lordship. 549 00:32:03,040 --> 00:32:06,300 [Legend of His Lordship, Book of Illusions] Illusionary Scholar, Book of Illusions. 550 00:32:06,300 --> 00:32:09,280 Damn! Crazy cheap copy. 551 00:32:09,280 --> 00:32:10,359 Nonsense. 552 00:32:10,359 --> 00:32:11,539 Don't confuse my book 553 00:32:11,539 --> 00:32:13,219 with that silly legend. 554 00:32:13,219 --> 00:32:14,719 Shut up! 555 00:32:18,400 --> 00:32:19,680 What's the matter? 556 00:32:22,520 --> 00:32:24,319 Aren't you Mr. Scholar? 557 00:32:24,959 --> 00:32:27,040 Ask the bastard who wrote this book to come out! 558 00:32:27,839 --> 00:32:29,899 [Hanhai Hall] Why do all these women buy Legend of His Lordship? 559 00:32:29,899 --> 00:32:31,008 Right. 560 00:32:34,079 --> 00:32:36,019 The one you said could solve my problem 561 00:32:36,019 --> 00:32:37,220 is upstairs now, right? 562 00:32:37,220 --> 00:32:39,160 Why don't you go up and have a look? 563 00:32:40,880 --> 00:32:42,560 Before you go upstairs, 564 00:32:42,560 --> 00:32:44,599 please put this on. 565 00:33:12,160 --> 00:33:13,640 You are the one who asked to see me, right? 566 00:33:26,400 --> 00:33:28,860 Mr. Illusionary Scholar, nice to meet you. 567 00:33:28,860 --> 00:33:30,079 Cut the crap. 568 00:33:30,599 --> 00:33:32,079 Let's make this quick. 569 00:33:33,000 --> 00:33:34,860 About this Legend of His Lordship… 570 00:33:34,860 --> 00:33:36,359 Are you talking about 571 00:33:36,359 --> 00:33:39,420 the script that started all over 572 00:33:39,420 --> 00:33:41,159 by using the character in Romantic His Lordship? 573 00:33:41,159 --> 00:33:44,640 No matter what, I created that character. 574 00:33:45,959 --> 00:33:47,800 A hero puts aside 575 00:33:47,800 --> 00:33:50,219 the grand plan to dominate the world, 576 00:33:50,219 --> 00:33:53,259 but to flirt with women all day long. 577 00:33:53,259 --> 00:33:54,460 Isn't that disgusting? 578 00:33:54,460 --> 00:33:57,479 I'm telling you, I want this book off the shelves. 579 00:33:59,319 --> 00:34:00,680 Is this disgusting? 580 00:34:01,640 --> 00:34:03,120 Does it make a hero virtuous 581 00:34:03,120 --> 00:34:05,139 who is always looking for a wife 582 00:34:05,139 --> 00:34:07,040 and having an affair 583 00:34:07,040 --> 00:34:08,439 with all the female characters in the book? 584 00:34:08,960 --> 00:34:11,800 D-Do you…? 585 00:34:13,399 --> 00:34:17,479 I am Book of Illusions, the owner of Hanhai Hall. 586 00:34:18,360 --> 00:34:20,879 You sell all your books in my store. 587 00:34:21,520 --> 00:34:24,800 Which one do you think I'm going to off the shelves first? 588 00:34:27,120 --> 00:34:29,260 You shameless! You profiteer! 589 00:34:29,260 --> 00:34:30,679 Thank you. 590 00:34:30,679 --> 00:34:33,639 Now can we talk? 591 00:34:38,000 --> 00:34:41,040 I wonder if he learned anything from Li Mian. 592 00:34:43,479 --> 00:34:46,760 He should be confident with a look like this. 593 00:34:49,000 --> 00:34:50,160 When is the person 594 00:34:50,160 --> 00:34:52,080 who can change him going to show up? 595 00:34:52,080 --> 00:34:53,120 What are you thinking? 596 00:34:54,360 --> 00:34:55,360 Speed up. 597 00:34:56,800 --> 00:34:57,960 Where are we going? 598 00:34:57,960 --> 00:34:59,280 To my sister's house. 599 00:34:59,280 --> 00:35:00,860 She's happy when she knows 600 00:35:00,860 --> 00:35:01,860 I've made a friend recently, 601 00:35:01,860 --> 00:35:03,280 and she wants to see you. 602 00:35:04,159 --> 00:35:06,800 Your sister is so excited about her brother making a friend. 603 00:35:07,600 --> 00:35:09,479 I can see you're so much of a loner. 604 00:35:11,080 --> 00:35:12,800 Come on, sign it. 605 00:35:13,439 --> 00:35:16,079 Don't write about hero legends anymore. 606 00:35:16,079 --> 00:35:17,920 Join me in writing a script. 607 00:35:17,920 --> 00:35:19,080 What? 608 00:35:19,080 --> 00:35:20,599 I've long thought 609 00:35:20,599 --> 00:35:25,020 that writing the hero cliche is a waste of your talent. 610 00:35:25,020 --> 00:35:26,299 Nowadays, 611 00:35:26,299 --> 00:35:28,680 no one wants to see the hero and beauty. 612 00:35:28,680 --> 00:35:29,719 Nonsense. 613 00:35:29,719 --> 00:35:31,776 [Contract] 614 00:35:33,120 --> 00:35:34,199 You… 615 00:35:34,879 --> 00:35:35,879 [Contract] Done. 616 00:35:36,639 --> 00:35:38,120 - Hope we can work well. - You… 617 00:35:53,840 --> 00:35:55,519 Who did I think you are? 618 00:35:55,519 --> 00:35:57,760 You are just a young girl. 619 00:36:00,320 --> 00:36:01,460 My eyes! 620 00:36:01,460 --> 00:36:03,940 W-Why did you show me your face? 621 00:36:03,940 --> 00:36:06,319 Your face is going to be in my head for the next three days. 622 00:36:06,319 --> 00:36:07,580 How can you compensate me? 623 00:36:07,580 --> 00:36:09,120 Am I that ugly? 624 00:36:09,120 --> 00:36:11,260 Are you praising me or disparaging me? 625 00:36:11,260 --> 00:36:12,319 Behind that is the railing, 626 00:36:12,319 --> 00:36:13,439 don't step back. 627 00:36:30,280 --> 00:36:32,080 So cool. 628 00:36:47,959 --> 00:36:50,359 Yeah, that's the way it should be. 629 00:36:50,359 --> 00:36:52,280 Who says Wei Qi doesn't know a woman's heart. 630 00:36:52,280 --> 00:36:53,800 Doesn't he know it? 631 00:36:54,520 --> 00:36:56,959 Miss, are you okay? 632 00:37:04,159 --> 00:37:05,199 Miss. 633 00:37:09,159 --> 00:37:12,000 That's it, after putting her down gently… 634 00:37:12,000 --> 00:37:13,400 Thanks for saving me. 635 00:37:13,400 --> 00:37:14,520 You are welcome. 636 00:37:15,040 --> 00:37:16,160 You are frightened. 637 00:37:16,160 --> 00:37:17,660 And then hold her hand. 638 00:37:17,660 --> 00:37:18,800 If you don't mind, 639 00:37:19,679 --> 00:37:20,840 I'll give you a ride. 640 00:37:24,760 --> 00:37:25,800 I don't mind. 641 00:37:27,360 --> 00:37:28,760 Thank you. 642 00:37:51,280 --> 00:37:53,360 A good deed per day, done! 643 00:37:59,919 --> 00:38:02,159 Chin in, let's go. 644 00:38:07,320 --> 00:38:10,159 I see now. 645 00:38:11,239 --> 00:38:12,719 He's so dull 646 00:38:13,639 --> 00:38:15,560 that should be single. 647 00:38:26,320 --> 00:38:27,580 Oh, my God. 648 00:38:27,580 --> 00:38:31,239 I can't believe I just got this close to him. 649 00:38:34,439 --> 00:38:38,040 That should be worth of half a month's writing. 650 00:38:39,360 --> 00:38:40,959 Terrific! 651 00:38:42,879 --> 00:38:44,840 I wonder if you're done lying down. 652 00:38:52,120 --> 00:38:53,779 I-I am warning you. 653 00:38:53,779 --> 00:38:55,420 I finally saw my crush. 654 00:38:55,420 --> 00:38:56,860 I don't want that memory to be tainted. 655 00:38:56,860 --> 00:38:59,260 You'd better stay away from me, do you hear me? 656 00:38:59,260 --> 00:39:00,400 What's your problem? 657 00:39:00,400 --> 00:39:02,239 - I don't want to show you either. - I… 658 00:39:30,679 --> 00:39:33,000 I finally found you. 659 00:39:34,679 --> 00:39:35,760 Don't touch it. 660 00:39:37,959 --> 00:39:40,600 So you are the one who has a crush on Wei Qi. 661 00:39:40,600 --> 00:39:42,048 I'm going to tell Zhou Yuan. 662 00:39:42,624 --> 00:39:43,719 Zhou Yuan? 663 00:40:06,584 --> 00:40:12,696 ♫ Snow falls on the sludge and you express your heart openly ♫ 664 00:40:12,696 --> 00:40:19,544 ♫ The paddle of a lonely boat broke the wine glass at night ♫ 665 00:40:19,544 --> 00:40:27,288 ♫ I cast a glance and the wind blows towards you ♫ 666 00:40:27,288 --> 00:40:33,976 ♫ You are more beautiful than the stars and the moon ♫ 667 00:40:33,976 --> 00:40:37,560 ♫ Wish there is no morning rain ♫ 668 00:40:37,560 --> 00:40:40,792 ♫ In your world ♫ 669 00:40:40,792 --> 00:40:47,768 ♫ Wish there is no frost in your eyes ♫ 670 00:40:47,768 --> 00:40:53,944 ♫ I won't regret I've used up my luck ♫ 671 00:40:53,944 --> 00:40:59,864 ♫ I only wish to fly together with you ♫ 672 00:41:19,384 --> 00:41:25,304 ♫ Water under the bridge, the whispers became thunders in spring ♫ 673 00:41:26,328 --> 00:41:32,248 ♫ I admire lovebirds under the warm sun ♫ 674 00:41:33,112 --> 00:41:39,736 ♫ A kiss in a life and the hair between the fingers ♫ 675 00:41:39,736 --> 00:41:46,680 ♫ You are more beautiful than the stars and the moon ♫ 676 00:41:46,680 --> 00:41:50,328 ♫ Wish there is no morning rain ♫ 677 00:41:50,328 --> 00:41:53,240 ♫ In your world ♫ 678 00:41:53,240 --> 00:42:00,152 ♫ Wish there is no frost in your eyes ♫ 679 00:42:00,152 --> 00:42:06,488 ♫ I won't regret I've used up my luck ♫ 680 00:42:06,488 --> 00:42:14,392 ♫ I only wish to fly together with you ♫ 681 00:42:14,392 --> 00:42:18,104 ♫ Wish there is no morning rain ♫ 682 00:42:18,104 --> 00:42:21,240 ♫ In your world ♫ 683 00:42:21,240 --> 00:42:28,280 ♫ Wish there is no frost in your eyes ♫ 684 00:42:28,280 --> 00:42:34,296 ♫ I won't regret I've used up my luck ♫ 685 00:42:34,296 --> 00:42:40,769 ♫ I only wish to fly together with you ♫ 686 00:42:41,537 --> 00:42:50,209 ♫ I only wish to fly together with you ♫ 44532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.