Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,240 --> 00:00:10,072
♫ Stars are shining in my favorite sky ♫
2
00:00:10,072 --> 00:00:15,064
♫ The white moonlight shines on you ♫
3
00:00:15,064 --> 00:00:19,896
♫ The peach blossoms in the wind
and the nice smell of wine ♫
4
00:00:19,896 --> 00:00:23,768
♫ I get close to you ♫
5
00:00:24,536 --> 00:00:28,984
♫ The sunny day, the fate in the rain ♫
6
00:00:29,752 --> 00:00:33,496
♫ Why do you suddenly blush ♫
7
00:00:34,296 --> 00:00:38,968
♫ The moment you turned around ♫
8
00:00:39,544 --> 00:00:43,256
♫ You looked at me with a smile ♫
9
00:00:45,528 --> 00:00:50,232
♫ The place where you are is home ♫
10
00:00:50,232 --> 00:00:55,384
♫ I've brought along the flowers you gave me ♫
11
00:00:55,384 --> 00:01:01,272
♫ In my life, only you can comb ♫
12
00:01:01,272 --> 00:01:05,144
♫ My disheveled hair ♫
13
00:01:24,920 --> 00:01:30,816
[Love Is Written in the Stars]
14
00:01:30,816 --> 00:01:33,056
[Episode 4]
15
00:01:40,760 --> 00:01:42,720
Get up, stop pretending.
16
00:01:51,559 --> 00:01:53,960
Since you know I'm pretending,
you still let me lie here for so long.
17
00:01:53,960 --> 00:01:55,360
You've been with me all day.
18
00:01:55,360 --> 00:01:56,879
I want to let you get some more rest.
19
00:01:59,520 --> 00:02:00,580
Don't worry.
20
00:02:00,580 --> 00:02:02,380
I won't ask you about
what happened this afternoon.
21
00:02:02,380 --> 00:02:03,480
Really?
22
00:02:03,480 --> 00:02:04,800
But you have to promise me,
23
00:02:05,720 --> 00:02:09,600
from now on, no more jumping out of windows.
24
00:02:10,720 --> 00:02:11,760
It's not a big deal.
25
00:02:11,760 --> 00:02:13,460
I jumped over anything higher than that.
26
00:02:13,460 --> 00:02:15,680
Besides, there was a pool down there.
27
00:02:15,680 --> 00:02:16,759
I won't die even if I fall.
28
00:02:16,759 --> 00:02:18,639
When I say no, I mean no!
29
00:02:22,000 --> 00:02:23,220
Fine.
30
00:02:23,220 --> 00:02:25,720
Well, thank you for saving me,
31
00:02:25,720 --> 00:02:27,160
or we'll both fall.
32
00:02:27,880 --> 00:02:30,279
You don't know how to swim
and I have to save you then.
33
00:02:32,559 --> 00:02:34,140
Are you listening to me?
34
00:02:34,140 --> 00:02:35,440
Yes!
35
00:02:36,600 --> 00:02:38,679
You have a bad temper,
no wonder you don't have any friends.
36
00:02:49,399 --> 00:02:50,559
Your Lordship.
37
00:02:55,279 --> 00:02:56,440
Head of the academy.
38
00:03:00,360 --> 00:03:01,600
Yunchu.
39
00:03:03,279 --> 00:03:04,600
Yunchu.
40
00:03:09,080 --> 00:03:11,720
I was sorry, don't be angry with me.
41
00:03:11,720 --> 00:03:12,759
It's none of your business.
42
00:03:14,000 --> 00:03:15,400
I was born to be alone.
43
00:03:15,400 --> 00:03:17,240
- Anyone who gets close to me won't end well.
- Oh no!
44
00:03:18,440 --> 00:03:19,760
You fell off today,
45
00:03:19,760 --> 00:03:21,679
and there may be
even greater accidents tomorrow.
46
00:03:23,119 --> 00:03:24,119
Even so,
47
00:03:24,839 --> 00:03:26,320
do you still want to be my friend?
48
00:03:26,320 --> 00:03:27,320
Yes.
49
00:03:27,880 --> 00:03:31,479
It's a matter of life and death.
Don't you want to think it over?
50
00:03:32,000 --> 00:03:33,699
What is there to think about?
51
00:03:33,699 --> 00:03:35,140
Even if I don't be your friend,
52
00:03:35,140 --> 00:03:37,039
I'm going to die one day.
53
00:03:39,440 --> 00:03:41,720
I came with you of my own free will.
54
00:03:41,720 --> 00:03:44,140
Besides, if you talk about luck,
55
00:03:44,140 --> 00:03:46,000
you might be luckier than me.
56
00:03:46,600 --> 00:03:47,600
So you can only
57
00:03:47,600 --> 00:03:50,160
mind your own business from now on.
58
00:03:56,288 --> 00:03:57,479
This is for you.
59
00:03:59,919 --> 00:04:02,320
With this, and me,
60
00:04:02,320 --> 00:04:05,119
you are going to get a perfect match.
61
00:04:05,839 --> 00:04:06,839
Aren't you really afraid?
62
00:04:11,839 --> 00:04:13,340
Why are you still talking about this?
63
00:04:13,340 --> 00:04:15,160
Do I look like I'm this short lived?
64
00:04:15,160 --> 00:04:17,080
Besides, if I'm that easy to die,
65
00:04:17,080 --> 00:04:18,959
how could I possibly be friends with you?
66
00:04:21,000 --> 00:04:22,160
It makes me thirsty.
67
00:04:25,312 --> 00:04:26,432
No water.
68
00:04:26,432 --> 00:04:27,559
I'll go get it.
69
00:04:30,119 --> 00:04:32,940
I prefer sweet water to plain water.
70
00:04:32,940 --> 00:04:33,952
Okay.
71
00:04:35,440 --> 00:04:37,888
Cold, I don't want hot water.
72
00:04:37,888 --> 00:04:38,920
No problem.
73
00:04:41,200 --> 00:04:42,320
Your Lordship.
74
00:04:43,640 --> 00:04:45,299
Are you still Your Lordship?
75
00:04:45,299 --> 00:04:46,760
Cut the crap.
76
00:04:46,760 --> 00:04:49,000
We can't make friends
if you make fun of me again.
77
00:05:00,480 --> 00:05:02,239
Come out, senior. He's gone.
78
00:05:16,760 --> 00:05:19,959
I'm not dead.
Why do you have that mourning face?
79
00:05:20,799 --> 00:05:21,880
Don't you blame me?
80
00:05:22,399 --> 00:05:24,480
I almost got you killed.
81
00:05:25,559 --> 00:05:26,739
I don't blame you for that.
82
00:05:26,739 --> 00:05:28,160
You have that ability, after all.
83
00:05:28,160 --> 00:05:29,260
Okay.
84
00:05:29,260 --> 00:05:32,039
Don't excuse me from the fact
that it was my fault.
85
00:05:32,039 --> 00:05:34,179
If I had the consciousness
to take on the ability,
86
00:05:34,179 --> 00:05:35,680
I should have been careful of what I said,
87
00:05:35,680 --> 00:05:37,799
instead of losing my temper as I want.
Just tell me,
88
00:05:39,480 --> 00:05:41,119
do I really have bad temper?
89
00:05:43,079 --> 00:05:44,679
No.
90
00:05:45,920 --> 00:05:48,380
Just a little less swearing would be great.
91
00:05:48,380 --> 00:05:49,840
I want to,
92
00:05:49,840 --> 00:05:51,420
but I just can't help it.
93
00:05:51,420 --> 00:05:53,159
After all, I don't deserve it.
94
00:05:53,159 --> 00:05:55,799
I-I don't have the power to take on this.
95
00:05:58,720 --> 00:05:59,879
It's all sweet.
96
00:05:59,879 --> 00:06:01,459
Yes, as you ordered,
97
00:06:01,459 --> 00:06:03,679
we specially prepared
chilled sugar water and sweet cakes.
98
00:06:04,279 --> 00:06:05,360
Good.
99
00:06:05,360 --> 00:06:06,820
From now on, remember to prepare more sweets.
100
00:06:06,820 --> 00:06:07,872
Yes!
101
00:06:10,799 --> 00:06:13,399
Wait, he doesn't have a sweet tooth.
102
00:06:13,399 --> 00:06:14,679
Weird!
103
00:06:20,480 --> 00:06:22,260
Or we'll both fall.
104
00:06:22,260 --> 00:06:23,399
You don't know how to swim
105
00:06:24,279 --> 00:06:25,440
and I have to save you then.
106
00:06:26,399 --> 00:06:29,600
Weird.
How does he know I don't know how to swim?
107
00:06:30,399 --> 00:06:33,359
I've ever exposed to anyone else is only when…
108
00:06:46,559 --> 00:06:47,739
Nothing good has happened to me
109
00:06:47,739 --> 00:06:49,340
since I acquired this ability.
110
00:06:49,340 --> 00:06:51,199
I think Pei Yin was right to imprison me.
111
00:06:51,199 --> 00:06:52,959
Perhaps it would be more appropriate
if I became mute.
112
00:06:52,959 --> 00:06:54,220
- Stop!
- Then I--
113
00:06:54,220 --> 00:06:56,879
You're just worried
you can't control the Power Word.
114
00:06:56,879 --> 00:06:58,079
Why don't you just find someone reliable
115
00:06:58,079 --> 00:07:00,060
and use your Power Word
to let the one control you?
116
00:07:00,060 --> 00:07:01,879
But Power Word doesn't work on me,
117
00:07:01,879 --> 00:07:03,160
unless I reverse it.
118
00:07:03,679 --> 00:07:05,500
But that old man Pei Yin
119
00:07:05,500 --> 00:07:07,399
doesn't tell me how to reverse it.
120
00:07:12,672 --> 00:07:13,679
What?
121
00:07:20,096 --> 00:07:21,239
You can use your Power Word to tell me
122
00:07:21,239 --> 00:07:22,660
you will do whatever I tell you to.
123
00:07:22,660 --> 00:07:23,720
Why?
124
00:07:23,720 --> 00:07:25,280
You do whatever I tell. Cut the crap!
125
00:07:25,280 --> 00:07:28,399
Wait. Let go of me. It is indecent.
126
00:07:29,040 --> 00:07:30,420
You won't hurt if I touch you.
127
00:07:30,420 --> 00:07:31,584
No way!
128
00:07:39,488 --> 00:07:42,048
[Yunshang Pavilion]
129
00:08:16,679 --> 00:08:18,399
He's the one who did this to me.
130
00:08:22,679 --> 00:08:24,940
You conscienceless guy!
131
00:08:24,940 --> 00:08:28,040
I can't believe you slipped away
at this deadly awkward moment.
132
00:08:30,200 --> 00:08:32,840
Why does he seem to say something?
133
00:08:33,559 --> 00:08:36,736
Is that why you wanted to be friends with me…?
134
00:08:36,736 --> 00:08:37,960
No.
135
00:08:37,960 --> 00:08:39,120
Bastard!
136
00:08:39,120 --> 00:08:40,560
Why am I worse than him?
137
00:08:40,560 --> 00:08:42,679
No, what am I talking about?
138
00:08:43,232 --> 00:08:44,299
What are you doing?
139
00:08:44,299 --> 00:08:45,599
I have to be fair.
140
00:08:46,159 --> 00:08:47,979
No! I can't accept it.
141
00:08:47,979 --> 00:08:49,140
You go find someone else.
142
00:08:49,140 --> 00:08:50,440
No. Neither can anyone else.
143
00:08:51,936 --> 00:08:53,359
[Hanhai Hall]
144
00:08:53,359 --> 00:08:56,520
At this time,
Wei Qi just wants to break off friendships.
145
00:08:57,640 --> 00:08:59,080
If not,
146
00:08:59,080 --> 00:09:03,799
what awaits him is the destruction of his innocence
through making friends carelessly.
147
00:09:07,008 --> 00:09:08,080
One mistake
148
00:09:08,080 --> 00:09:10,160
- Miss.
- can lead to endless bitterness.
149
00:09:10,160 --> 00:09:11,239
Miss.
150
00:09:12,320 --> 00:09:13,520
I hear your voice.
151
00:09:14,400 --> 00:09:17,039
I've written all my copies for the month.
152
00:09:17,719 --> 00:09:18,919
Take it.
153
00:09:24,736 --> 00:09:26,039
Well…
154
00:09:27,760 --> 00:09:30,079
Miss, don't you know
where someone's been all week
155
00:09:30,079 --> 00:09:32,679
just by looking at his face?
156
00:09:32,679 --> 00:09:33,919
What do you want to say?
157
00:09:33,919 --> 00:09:35,940
It's true that you have your own preferences.
158
00:09:35,940 --> 00:09:37,440
But the part of this Wei Qi
159
00:09:37,440 --> 00:09:39,420
is a lot more than the others.
160
00:09:39,420 --> 00:09:43,080
And ever since you peeked at him,
161
00:09:43,080 --> 00:09:44,940
you had everyone around you cover their faces
162
00:09:44,940 --> 00:09:46,579
just for remembering his face.
163
00:09:46,579 --> 00:09:48,520
Isn't that partial enough?
164
00:09:52,352 --> 00:09:53,359
[Biography of Yunchu]
165
00:09:53,359 --> 00:09:54,420
Yi.
166
00:09:54,420 --> 00:09:57,960
Do you know the difference
between clouds and mud?
167
00:09:59,960 --> 00:10:01,719
When talking about love and romance,
168
00:10:02,719 --> 00:10:04,799
which one would you rather see?
A faithful and virtuous man,
169
00:10:06,119 --> 00:10:08,440
or some rat huddling in the dark.
170
00:10:09,320 --> 00:10:10,340
A faithful and virtuous man.
171
00:10:10,340 --> 00:10:11,400
Therefore,
172
00:10:12,280 --> 00:10:14,479
it is much more comfortable for me
to write about daily life of a faithful and virtuous man
173
00:10:15,239 --> 00:10:18,019
than to watch the intrigues
of martial arts men
174
00:10:18,019 --> 00:10:19,380
every day?
175
00:10:19,380 --> 00:10:22,019
If I don't keep track of all the women
176
00:10:22,019 --> 00:10:23,719
he flirts with,
177
00:10:24,599 --> 00:10:27,280
what if they become my rivals in love?
178
00:10:31,679 --> 00:10:33,720
His Lordship has been waiting for you here
179
00:10:33,720 --> 00:10:35,200
to exchange experience on playing the guqin.
180
00:10:38,039 --> 00:10:39,400
He's finally here.
181
00:10:40,359 --> 00:10:43,240
His Lordship is still charming today.
182
00:10:43,240 --> 00:10:46,540
You see how devoted he is to his playing.
183
00:10:46,540 --> 00:10:49,440
He didn't even know the strings were broken.
184
00:10:50,560 --> 00:10:55,559
Broken. What does it mean by 'broken'?
185
00:10:56,320 --> 00:10:58,479
Does it mean I have to cut ties with Zhou Yuan?
186
00:11:12,039 --> 00:11:14,280
Miss, irrelevant people have left.
187
00:11:25,760 --> 00:11:28,919
I'm distracted, so sorry
188
00:11:30,200 --> 00:11:31,479
to disturb your peace.
189
00:11:32,000 --> 00:11:33,239
It's all right.
190
00:11:38,679 --> 00:11:41,720
Playing the guqin is a hobby to calm your mind.
191
00:11:41,720 --> 00:11:43,840
You calm your mind with the guqin,
192
00:11:43,840 --> 00:11:45,640
instead of playing with swords and knives.
193
00:11:47,000 --> 00:11:51,000
You are so much better
than those playboys in Capital City.
194
00:11:51,599 --> 00:11:53,840
Has my gaffe been so obvious?
195
00:11:55,840 --> 00:11:57,400
It seems that I still need more practices.
196
00:11:58,679 --> 00:12:03,039
In fact, the best way
to solve the problem is to spit it out.
197
00:12:04,159 --> 00:12:06,080
If you trust me,
198
00:12:07,080 --> 00:12:08,799
you might tell me something.
199
00:12:10,960 --> 00:12:12,599
Teacher, do you have a crush on someone?
200
00:12:18,799 --> 00:12:19,840
No.
201
00:12:20,919 --> 00:12:22,280
Do you…?
202
00:12:22,280 --> 00:12:23,424
I do.
203
00:12:27,039 --> 00:12:28,559
What kind of person is she?
204
00:12:29,119 --> 00:12:30,440
It started
205
00:12:32,039 --> 00:12:35,440
when a woman in red saved me underwater.
206
00:12:35,960 --> 00:12:39,419
So did you… find her?
207
00:12:39,419 --> 00:12:43,320
I thought it was Miss Chen
until I realized it was a mistake.
208
00:12:44,640 --> 00:12:48,080
Besides, she's in love with someone.
209
00:12:54,679 --> 00:12:56,200
Take it easy.
210
00:12:57,760 --> 00:12:59,699
So what else do you know?
211
00:12:59,699 --> 00:13:01,479
Then I found out
212
00:13:02,640 --> 00:13:04,919
the one who saved me might be a friend of mine.
213
00:13:12,000 --> 00:13:13,479
Well, congratulations!
214
00:13:14,640 --> 00:13:19,479
It's difficult to find someone you love.
215
00:13:20,000 --> 00:13:21,479
But the problem is that
216
00:13:22,799 --> 00:13:24,840
this friend of mine is a man,
217
00:13:25,400 --> 00:13:26,440
not a woman.
218
00:13:26,440 --> 00:13:28,919
And who is the woman in red who saved me?
219
00:13:29,719 --> 00:13:31,100
If it wasn't him,
220
00:13:31,100 --> 00:13:33,760
and how does my friend know I can't swim?
221
00:13:33,760 --> 00:13:35,479
What are you talking about?
222
00:13:35,479 --> 00:13:36,576
Forget it.
223
00:13:37,599 --> 00:13:39,260
Never mind the woman in red.
224
00:13:39,260 --> 00:13:41,519
My problem right now is my friend.
225
00:13:41,519 --> 00:13:43,200
Do you know
226
00:13:43,200 --> 00:13:45,460
what is the most important thing for friends
227
00:13:45,460 --> 00:13:47,000
to get along with each other?
228
00:13:48,239 --> 00:13:50,280
No one is perfect.
229
00:13:51,520 --> 00:13:53,320
Just see if you can accept it.
230
00:13:55,359 --> 00:13:57,039
If you can't weigh,
231
00:13:58,719 --> 00:14:02,400
just imagine the future without this friend,
232
00:14:04,119 --> 00:14:05,440
what would you do?
233
00:14:07,320 --> 00:14:08,840
I want to be your friend.
234
00:14:17,280 --> 00:14:18,496
[Bathroom]
235
00:14:21,184 --> 00:14:23,456
***
236
00:14:42,520 --> 00:14:43,760
It is so simple.
237
00:14:48,280 --> 00:14:49,760
Thank you for your instruction, Teacher.
238
00:14:51,159 --> 00:14:52,520
I have the answer.
239
00:15:36,960 --> 00:15:40,119
I have a crush too.
240
00:15:42,559 --> 00:15:43,584
But…
241
00:15:47,968 --> 00:15:49,599
he doesn't belong to me.
242
00:15:51,296 --> 00:15:55,264
[Biography of Yunchu]
243
00:15:59,200 --> 00:16:01,239
Since the Flower Street,
244
00:16:01,840 --> 00:16:03,840
the lovesick butterfly has disappeared.
245
00:16:05,599 --> 00:16:09,280
Maybe its owner
has changed her mind about Wei Qi.
246
00:16:10,159 --> 00:16:12,280
How am I supposed to get out of this?
247
00:16:12,280 --> 00:16:14,840
If the butterfly can stop on Wei Qi,
248
00:16:14,840 --> 00:16:18,440
it proves that this obsession is extraordinary.
249
00:16:19,280 --> 00:16:23,340
And what you see is a butterfly in dark blue.
250
00:16:23,340 --> 00:16:24,640
Dark blue
251
00:16:25,440 --> 00:16:28,000
is a color for unrequited lovers.
252
00:16:28,799 --> 00:16:31,000
I don't think she'll give up so easily.
253
00:16:31,000 --> 00:16:32,719
I know all of these.
254
00:16:33,599 --> 00:16:36,520
But where am I going to find his Miss Right?
255
00:16:42,559 --> 00:16:43,760
Why are you here?
256
00:16:48,000 --> 00:16:49,660
After having been in the attic a long time,
257
00:16:49,660 --> 00:16:52,039
I have to get out of here once in a while
to take some fresh air.
258
00:16:52,880 --> 00:16:54,159
Come here, my disciple.
259
00:16:54,688 --> 00:16:55,760
Take a seat.
260
00:16:58,400 --> 00:16:59,980
As for the question you just asked,
261
00:16:59,980 --> 00:17:01,120
it's simple.
262
00:17:01,120 --> 00:17:04,479
All you have to do is
to find something close to Wei Qi's body.
263
00:17:05,040 --> 00:17:08,719
The lovesick butterfly
follows the scent of the person it wants.
264
00:17:09,599 --> 00:17:12,120
Then we can wait.
265
00:17:12,120 --> 00:17:13,800
What next after I catch it?
266
00:17:17,560 --> 00:17:20,920
From lovesickness to love.
267
00:17:20,920 --> 00:17:22,660
When two people are in love,
268
00:17:22,660 --> 00:17:24,760
it's the day the red string should be made.
269
00:17:25,560 --> 00:17:28,119
When the fate bell rings on the lovesick wood,
270
00:17:28,640 --> 00:17:31,719
they will be written on the Marriage Register
of Department of Marriage.
271
00:17:32,319 --> 00:17:36,439
[Department of Marriage]
The Ministry of Household Affairs set up a special department dedicated to the marriage of men and women,
272
00:17:37,040 --> 00:17:38,359
which is responsible for
273
00:17:38,959 --> 00:17:41,880
urging young men and women
of appropriate age to get married in time.
274
00:17:42,599 --> 00:17:44,320
The love bonds between men and women
275
00:17:44,320 --> 00:17:47,520
are encouraged by Yuexia Pavilion.
276
00:17:48,119 --> 00:17:49,279
As far as the exotic people
277
00:17:49,279 --> 00:17:52,479
are concerned, we cannot say more yet.
278
00:17:54,000 --> 00:17:55,860
No matter the royal family,
279
00:17:55,860 --> 00:17:57,520
[Department of Marriage]
or the common people,
280
00:17:58,079 --> 00:17:59,500
Department of Marriage
281
00:17:59,500 --> 00:18:01,279
takes charge of everything
282
00:18:01,279 --> 00:18:03,959
about love and marriage.
283
00:18:04,520 --> 00:18:06,039
***
As for the other responsibilities of Department of Marriage,
284
00:18:06,039 --> 00:18:07,700
[Name of the lover]
I'll tell you later.
285
00:18:07,700 --> 00:18:10,219
Lord, this year's mid-spring meeting
286
00:18:10,219 --> 00:18:12,719
is still held by the Wei River as usual.
287
00:18:13,280 --> 00:18:14,620
What the Ministry of Household Affairs means,
288
00:18:14,620 --> 00:18:16,620
in order to increase the birth rate
in the coming year,
289
00:18:16,620 --> 00:18:18,460
even if one lacks of etiquette
290
00:18:18,460 --> 00:18:20,479
cannot be stopped.
291
00:18:32,079 --> 00:18:33,160
Love is coming.
292
00:18:34,000 --> 00:18:35,180
That is,
293
00:18:35,180 --> 00:18:37,639
only ones are written on the Marriage Register
of Department of Marriage
294
00:18:37,639 --> 00:18:40,079
can be called a successful love.
295
00:18:43,776 --> 00:18:44,920
Kind of.
296
00:18:45,599 --> 00:18:47,160
You have to be on the Marriage Register
297
00:18:47,160 --> 00:18:49,400
to be eligible to receive Marriage Permissions.
298
00:18:49,400 --> 00:18:50,560
Marriage Permission?
299
00:18:51,959 --> 00:18:54,880
It is equal to the Marriage Permission
300
00:18:54,880 --> 00:18:57,359
that the emperor sends to appoint the marriage.
301
00:18:57,359 --> 00:18:58,539
Yeah.
302
00:18:58,539 --> 00:19:00,159
That's easy.
303
00:19:00,159 --> 00:19:02,040
Why do we still use red string?
304
00:19:02,040 --> 00:19:03,280
We can just ask Department of Marriage
305
00:19:03,280 --> 00:19:05,199
to send them a Marriage Permission.
306
00:19:08,680 --> 00:19:10,919
What? I am serious.
307
00:19:10,919 --> 00:19:12,399
It's better than
308
00:19:12,399 --> 00:19:13,880
all that mystery stuff you said
309
00:19:14,760 --> 00:19:17,280
like fate bell or lovesick wood,
310
00:19:18,920 --> 00:19:20,359
which don't have any sense at all.
311
00:19:25,560 --> 00:19:26,959
I'll show you then.
312
00:19:31,584 --> 00:19:32,640
Alright.
313
00:19:34,280 --> 00:19:35,280
Just open your eyes.
314
00:19:52,040 --> 00:19:53,580
How is it? Is it nice?
315
00:19:53,580 --> 00:19:55,119
It's more than just nice.
316
00:19:55,959 --> 00:19:57,400
It's amazing.
317
00:19:59,160 --> 00:20:01,119
He is hanging out with a guy again!
318
00:20:07,392 --> 00:20:08,479
He's coming.
319
00:20:09,479 --> 00:20:10,479
Who is it?
320
00:20:10,479 --> 00:20:13,079
You're on your own from here.
321
00:20:27,200 --> 00:20:28,439
Where's he?
322
00:20:29,824 --> 00:20:31,000
Come out!
323
00:20:36,719 --> 00:20:37,839
Where is the man?
324
00:20:38,368 --> 00:20:39,440
Who?
325
00:20:39,440 --> 00:20:40,960
How many men do you have?
326
00:20:40,960 --> 00:20:42,579
You groped that thief yesterday.
327
00:20:42,579 --> 00:20:44,300
And you cuddled some other man today.
328
00:20:44,300 --> 00:20:46,060
I just saw it all outside.
329
00:20:46,060 --> 00:20:49,319
All you have to do is
to find something close to Wei Qi's body.
330
00:20:49,920 --> 00:20:51,199
The lovesick butterfly
331
00:20:51,199 --> 00:20:53,640
follows the scent of the person it wants.
332
00:20:54,479 --> 00:20:56,839
Then we can wait.
333
00:20:58,272 --> 00:20:59,280
Come out!
334
00:21:00,192 --> 00:21:01,359
Yunchu.
335
00:21:01,920 --> 00:21:04,280
I'm afraid you're not hallucinating.
336
00:21:05,640 --> 00:21:07,860
But you came just in time.
I was just looking for you.
337
00:21:07,860 --> 00:21:08,880
Looking for me?
338
00:21:15,439 --> 00:21:16,832
Wait, Yuan, what are you doing?
339
00:21:17,408 --> 00:21:18,760
What do you want?
340
00:21:19,328 --> 00:21:20,460
Something close to your body.
341
00:21:20,460 --> 00:21:21,599
Nonsense!
342
00:21:22,560 --> 00:21:24,040
How am I supposed
to give that to someone easily?
343
00:21:24,680 --> 00:21:25,959
Is it that valuable?
344
00:21:27,560 --> 00:21:29,839
Well, then I'll trade you mine.
345
00:21:32,800 --> 00:21:33,920
Wait, Zhou Yuan.
346
00:21:33,920 --> 00:21:35,240
W-We are just friends.
347
00:21:35,240 --> 00:21:37,020
I think this is not good.
348
00:21:37,020 --> 00:21:38,360
No way.
349
00:21:38,360 --> 00:21:40,280
With such a cautious attitude,
350
00:21:40,800 --> 00:21:41,839
God knows how long
351
00:21:41,839 --> 00:21:43,599
I can find your Miss Right.
352
00:21:45,632 --> 00:21:48,579
We can do it step by step
if you want to exchange friends' tokens.
353
00:21:48,579 --> 00:21:51,560
Let's start by having a meal together.
354
00:21:52,832 --> 00:21:53,920
Have a meal?
355
00:21:55,959 --> 00:21:57,239
Alright.
356
00:21:58,959 --> 00:22:01,479
Now that you said so.
357
00:22:02,208 --> 00:22:03,400
Rest assured.
358
00:22:03,400 --> 00:22:06,479
Leave the matter to your brother, me.
359
00:22:08,160 --> 00:22:11,920
I'll let Li Mian show you
how he gets along with women.
360
00:22:14,079 --> 00:22:15,640
That's great.
361
00:22:16,400 --> 00:22:17,680
- Childe.
- Good.
362
00:22:17,680 --> 00:22:19,019
I'll feed you a drink.
363
00:22:19,019 --> 00:22:20,580
Come on, don't feed me.
364
00:22:20,580 --> 00:22:21,680
Let's have a cross-cupped wine.
365
00:22:25,640 --> 00:22:27,260
Why is that guy here?
366
00:22:27,260 --> 00:22:30,779
Don't you say 'step by step'?
367
00:22:30,779 --> 00:22:32,179
Do you know what to do
368
00:22:32,179 --> 00:22:33,359
on first date with a woman?
369
00:22:36,640 --> 00:22:37,920
Did I get this wrong?
370
00:22:40,439 --> 00:22:42,560
No, no.
371
00:22:42,560 --> 00:22:43,720
You'd drink it too.
372
00:22:43,720 --> 00:22:44,760
Look at him.
373
00:22:45,640 --> 00:22:47,560
I have not married yet.
374
00:22:47,560 --> 00:22:50,839
I don't attract many women too.
375
00:22:52,359 --> 00:22:53,700
Look at him,
376
00:22:53,700 --> 00:22:54,839
how experienced he is.
377
00:22:55,400 --> 00:22:56,599
Learn from him quickly.
378
00:22:58,239 --> 00:23:00,160
I can't let him learn from Li Mian.
379
00:23:03,680 --> 00:23:05,560
You are handsome,
380
00:23:05,560 --> 00:23:08,920
it's a pity I didn't meet you earlier.
381
00:23:10,359 --> 00:23:12,839
Too bad you're not my type.
382
00:23:16,000 --> 00:23:17,800
It is said that you are excellent
at playing the guqin.
383
00:23:18,359 --> 00:23:21,719
Can you teach me?
384
00:23:22,640 --> 00:23:24,280
I don't teach someone with poor talent.
385
00:23:26,280 --> 00:23:29,760
The dish is too far for me to reach.
386
00:23:33,959 --> 00:23:37,320
My shoulders are so sore.
387
00:23:37,320 --> 00:23:40,079
Can you massage them for me?
388
00:23:41,568 --> 00:23:42,680
Are you sure?
389
00:23:50,080 --> 00:23:51,200
It's so difficult.
390
00:23:52,439 --> 00:23:54,740
Li Mian, what other skills do you have?
391
00:23:54,740 --> 00:23:55,779
Just get it out.
392
00:23:55,779 --> 00:23:56,928
Calm down.
393
00:23:59,079 --> 00:24:00,120
Zhou.
394
00:24:00,120 --> 00:24:01,579
It seems to me
395
00:24:01,579 --> 00:24:03,680
a man should put his career first.
396
00:24:04,560 --> 00:24:06,640
Only a frustrated man who fails in his career
397
00:24:06,640 --> 00:24:09,239
would kill time in a bunch of women.
398
00:24:09,880 --> 00:24:11,339
Don't change the subject.
399
00:24:11,339 --> 00:24:14,040
I think you've run out of tricks.
400
00:24:15,296 --> 00:24:16,416
Wrong.
401
00:24:17,880 --> 00:24:21,359
I serve differently to different people.
402
00:24:23,119 --> 00:24:25,399
Years of experience among women tells me
403
00:24:25,399 --> 00:24:27,239
this guy is a woman.
404
00:24:37,040 --> 00:24:40,580
Your student is me, and please don't distract.
405
00:24:40,580 --> 00:24:41,840
Otherwise,
406
00:24:41,840 --> 00:24:43,740
I'm not sure where I'm going to stab
407
00:24:43,740 --> 00:24:45,820
next time.
408
00:24:45,820 --> 00:24:47,039
Fine.
409
00:24:47,039 --> 00:24:49,079
So what do you want?
410
00:24:52,560 --> 00:24:55,239
Meng An, could I talk to you for a minute?
411
00:24:58,040 --> 00:24:59,160
I'll make it short.
412
00:24:59,800 --> 00:25:01,959
I forbid you to think anything obscene
to Zhou Yuan.
413
00:25:03,280 --> 00:25:04,760
What do you mean?
414
00:25:04,760 --> 00:25:06,439
What can I think of him?
415
00:25:08,199 --> 00:25:09,680
But he is homosexual.
416
00:25:09,680 --> 00:25:11,839
He'll take it seriously
when you tease him like that.
417
00:25:12,439 --> 00:25:16,040
He didn't realize that Zhou Yuan was a woman.
418
00:25:16,680 --> 00:25:17,940
I'm not jealous.
419
00:25:17,940 --> 00:25:19,280
I'm just worried about my friend.
420
00:25:19,839 --> 00:25:23,100
Anyway, I don't want you to go near him,
421
00:25:23,100 --> 00:25:24,100
neither touch him,
422
00:25:24,100 --> 00:25:25,980
nor cuddle him.
423
00:25:25,980 --> 00:25:28,580
If I ever catch you touching him again,
424
00:25:28,580 --> 00:25:30,079
I will show no mercy.
425
00:25:31,439 --> 00:25:34,340
Should I tell him the truth? Forget it.
426
00:25:34,340 --> 00:25:36,199
It seems more fun not to tell him.
427
00:25:37,560 --> 00:25:39,040
Are you listening?
428
00:25:41,359 --> 00:25:44,359
What if I say no?
429
00:25:44,359 --> 00:25:45,800
You don't have the right to say no.
430
00:25:45,800 --> 00:25:49,880
Your Lordship, you are the one
who needs something from me.
431
00:25:50,520 --> 00:25:53,380
Maybe you should show some sincerity.
432
00:25:53,380 --> 00:25:54,400
What do you want?
433
00:25:57,000 --> 00:26:00,060
Like, head of the academy.
434
00:26:00,060 --> 00:26:01,088
Impossible.
435
00:26:02,688 --> 00:26:03,839
Fine.
436
00:26:04,680 --> 00:26:06,280
I don't need the bubble reputation,
437
00:26:06,280 --> 00:26:10,839
but the Chuyun Mind Practice
that only belongs to the head of the academy--
438
00:26:10,839 --> 00:26:12,920
Even I give it to you, you can't learn it.
Just forget it.
439
00:26:14,000 --> 00:26:15,079
Wei Qi,
440
00:26:15,079 --> 00:26:16,599
is that the way you ask somebody for help?
441
00:26:16,599 --> 00:26:18,060
Neither this nor that.
442
00:26:18,060 --> 00:26:19,259
Can I beat you up?
443
00:26:19,259 --> 00:26:20,520
This will do.
444
00:26:20,520 --> 00:26:21,760
But
445
00:26:21,760 --> 00:26:25,199
you might not possibly go near me.
446
00:26:26,656 --> 00:26:27,920
Stop.
447
00:26:27,920 --> 00:26:30,040
Wei Qi, stop there. Say it clearly.
448
00:26:31,319 --> 00:26:32,319
I'm talking to you.
449
00:26:32,319 --> 00:26:33,719
Can you show some respect?
450
00:26:34,319 --> 00:26:36,280
Stop! Stop there!
451
00:26:36,920 --> 00:26:38,340
Do you know how to respect people?
452
00:26:38,340 --> 00:26:39,379
I'm talking to you.
453
00:26:39,379 --> 00:26:41,040
Well…
454
00:26:47,160 --> 00:26:50,720
You can play or fight,
455
00:26:50,720 --> 00:26:53,560
but please don't get in the way of business.
456
00:26:56,288 --> 00:26:58,144
[Fortune teller]
457
00:26:59,424 --> 00:27:00,439
Sorry.
458
00:27:03,040 --> 00:27:05,959
That's how you do business?
459
00:27:07,000 --> 00:27:08,079
Where's your booth?
460
00:27:10,439 --> 00:27:13,220
Sugar divination, answer everything.
461
00:27:13,220 --> 00:27:15,520
The price is one coin.
462
00:27:18,439 --> 00:27:20,800
Do you two have anything to ask?
463
00:27:21,319 --> 00:27:22,680
Free of charge if it's not correct.
464
00:27:24,760 --> 00:27:27,960
[Romantic His Lordship]
Tell me to find the owner of lovesick butterfly, who loves Wei Qi unrequited,
465
00:27:27,960 --> 00:27:29,159
why?
466
00:27:29,159 --> 00:27:30,400
Why?
467
00:27:30,400 --> 00:27:32,680
Because of him.
468
00:27:33,319 --> 00:27:36,239
Isn't he the model of your favorite hero
in your novel?
469
00:27:38,240 --> 00:27:39,299
You…
470
00:27:39,299 --> 00:27:40,880
How did you find this?
471
00:27:48,599 --> 00:27:50,000
What a shame.
472
00:27:50,000 --> 00:27:53,540
You said he had a lot of women in your novel,
473
00:27:53,540 --> 00:27:56,319
but no one cares about him in reality.
474
00:27:56,839 --> 00:28:00,560
Do you want your hero
to get that kind of cold shoulder?
475
00:28:01,079 --> 00:28:03,159
I-I don't care.
476
00:28:03,159 --> 00:28:06,119
B-Besides, I can't use my Power Word.
477
00:28:09,536 --> 00:28:10,740
What is it?
478
00:28:10,740 --> 00:28:12,119
Your chance.
479
00:28:13,199 --> 00:28:15,320
Do you see the three stones tied to it?
480
00:28:15,320 --> 00:28:16,980
This is Wuyin Stone,
481
00:28:16,980 --> 00:28:19,060
which can store some ability.
482
00:28:19,060 --> 00:28:20,320
You carry it with you,
483
00:28:20,320 --> 00:28:23,439
and you can use Power Word three times per day.
484
00:28:24,119 --> 00:28:25,319
And I don't care how you use it.
485
00:28:28,119 --> 00:28:29,888
It's all up to you.
486
00:28:29,888 --> 00:28:31,079
Good.
487
00:28:33,120 --> 00:28:34,280
Wait.
488
00:28:35,239 --> 00:28:37,340
Don't you usually seal my ability?
489
00:28:37,340 --> 00:28:39,280
Why are you so kind today?
490
00:28:40,680 --> 00:28:42,140
Surely you're up to no good.
491
00:28:42,140 --> 00:28:45,340
I was teaching you how to control your powers.
492
00:28:45,340 --> 00:28:48,000
Besides,
the only reason you were willing to follow me
493
00:28:48,000 --> 00:28:49,780
was because
494
00:28:49,780 --> 00:28:53,920
you abused your ability of Power Word
and hurt your own brother.
495
00:28:53,920 --> 00:28:55,139
Shut up!
496
00:28:55,139 --> 00:28:57,359
I'll do it. I'll go.
497
00:28:58,240 --> 00:28:59,400
Go ahead.
498
00:29:05,719 --> 00:29:07,419
This… Well…
499
00:29:07,419 --> 00:29:08,560
Sir,
500
00:29:09,079 --> 00:29:10,959
you're worried about your friend, aren't you?
501
00:29:12,479 --> 00:29:14,160
She must have just heard it.
502
00:29:14,680 --> 00:29:16,480
You call it divination?
503
00:29:16,480 --> 00:29:19,220
Don't worry about him.
504
00:29:19,220 --> 00:29:22,680
You'll meet Miss Right before he did.
505
00:29:23,239 --> 00:29:24,280
Miss Right?
506
00:29:25,400 --> 00:29:27,359
Within about 100 meters,
507
00:29:28,079 --> 00:29:29,959
someone's going to set you up soon enough.
508
00:29:43,648 --> 00:29:44,719
Is that it?
509
00:29:46,640 --> 00:29:48,239
I don't care.
510
00:29:52,119 --> 00:29:54,139
You gave too much.
511
00:29:54,139 --> 00:29:55,920
And this is yours.
512
00:29:55,920 --> 00:29:58,479
I don't like sweets. Keep it for yourself.
513
00:30:04,736 --> 00:30:05,959
Wait.
514
00:30:07,280 --> 00:30:08,880
Make the divination for me.
515
00:30:09,959 --> 00:30:12,439
You look bad and you won't have any luck.
516
00:30:14,280 --> 00:30:15,980
What do you say?
517
00:30:15,980 --> 00:30:17,400
You beggar!
518
00:30:18,599 --> 00:30:19,839
Poor taste.
519
00:30:31,199 --> 00:30:32,579
Sorry, I walked so fast.
520
00:30:32,579 --> 00:30:34,359
It's fine. Just watch your step.
521
00:30:44,119 --> 00:30:46,180
At least I was the lord of a mountain once,
522
00:30:46,180 --> 00:30:48,319
and now I have to steal someone's handkerchief.
523
00:30:50,160 --> 00:30:51,920
It's all because of that Pei Yin.
524
00:30:52,480 --> 00:30:53,680
But
525
00:30:53,680 --> 00:30:56,160
does this really appeal
to the lovesick butterfly?
526
00:30:56,760 --> 00:30:58,640
What if the one doesn't miss him?
527
00:31:06,720 --> 00:31:08,832
[Hanhai Hall]
528
00:31:11,840 --> 00:31:13,000
[Hanhai Hall]
529
00:31:13,000 --> 00:31:14,060
Don't worry, everybody.
530
00:31:14,060 --> 00:31:16,000
Don't worry and stay in line.
531
00:31:16,000 --> 00:31:17,800
I guarantee you can buy it today.
532
00:31:18,520 --> 00:31:19,920
I'm so good.
533
00:31:19,920 --> 00:31:22,079
My book sells so well.
534
00:31:25,359 --> 00:31:26,719
[Legend of His Lordship]
Sorry.
535
00:31:27,280 --> 00:31:28,460
- Sorry.
- Thank you.
536
00:31:28,460 --> 00:31:29,479
This is a good one, right?
537
00:31:33,120 --> 00:31:34,320
Wait.
538
00:31:34,320 --> 00:31:35,740
Oh no!
539
00:31:35,740 --> 00:31:37,440
Why did all the characters change?
540
00:31:37,440 --> 00:31:39,560
Where are the ten wives I set up for my hero?
541
00:31:40,880 --> 00:31:42,219
I think you bought the wrong one.
542
00:31:42,219 --> 00:31:44,380
This one is a cheap copy.
543
00:31:44,380 --> 00:31:46,120
It is not Romantic His Lordship.
544
00:31:46,120 --> 00:31:47,980
I don't want to buy that one,
545
00:31:47,980 --> 00:31:50,159
what I bought was Legend of His Lordship.
546
00:31:50,159 --> 00:31:51,280
Legend of His Lordship?
547
00:31:55,424 --> 00:31:57,312
[Romantic His Lordship,
Legend of His Lordship, Legend of His Lordship]
548
00:31:59,839 --> 00:32:03,040
[Legend of His Lordship, Romantic His Lordship]
Romantic His Lordship, Legend of His Lordship.
549
00:32:03,040 --> 00:32:06,300
[Legend of His Lordship, Book of Illusions]
Illusionary Scholar, Book of Illusions.
550
00:32:06,300 --> 00:32:09,280
Damn! Crazy cheap copy.
551
00:32:09,280 --> 00:32:10,359
Nonsense.
552
00:32:10,359 --> 00:32:11,539
Don't confuse my book
553
00:32:11,539 --> 00:32:13,219
with that silly legend.
554
00:32:13,219 --> 00:32:14,719
Shut up!
555
00:32:18,400 --> 00:32:19,680
What's the matter?
556
00:32:22,520 --> 00:32:24,319
Aren't you Mr. Scholar?
557
00:32:24,959 --> 00:32:27,040
Ask the bastard who wrote this book
to come out!
558
00:32:27,839 --> 00:32:29,899
[Hanhai Hall]
Why do all these women buy Legend of His Lordship?
559
00:32:29,899 --> 00:32:31,008
Right.
560
00:32:34,079 --> 00:32:36,019
The one you said could solve my problem
561
00:32:36,019 --> 00:32:37,220
is upstairs now, right?
562
00:32:37,220 --> 00:32:39,160
Why don't you go up and have a look?
563
00:32:40,880 --> 00:32:42,560
Before you go upstairs,
564
00:32:42,560 --> 00:32:44,599
please put this on.
565
00:33:12,160 --> 00:33:13,640
You are the one who asked to see me, right?
566
00:33:26,400 --> 00:33:28,860
Mr. Illusionary Scholar, nice to meet you.
567
00:33:28,860 --> 00:33:30,079
Cut the crap.
568
00:33:30,599 --> 00:33:32,079
Let's make this quick.
569
00:33:33,000 --> 00:33:34,860
About this Legend of His Lordship…
570
00:33:34,860 --> 00:33:36,359
Are you talking about
571
00:33:36,359 --> 00:33:39,420
the script that started all over
572
00:33:39,420 --> 00:33:41,159
by using the character
in Romantic His Lordship?
573
00:33:41,159 --> 00:33:44,640
No matter what, I created that character.
574
00:33:45,959 --> 00:33:47,800
A hero puts aside
575
00:33:47,800 --> 00:33:50,219
the grand plan to dominate the world,
576
00:33:50,219 --> 00:33:53,259
but to flirt with women all day long.
577
00:33:53,259 --> 00:33:54,460
Isn't that disgusting?
578
00:33:54,460 --> 00:33:57,479
I'm telling you,
I want this book off the shelves.
579
00:33:59,319 --> 00:34:00,680
Is this disgusting?
580
00:34:01,640 --> 00:34:03,120
Does it make a hero virtuous
581
00:34:03,120 --> 00:34:05,139
who is always looking for a wife
582
00:34:05,139 --> 00:34:07,040
and having an affair
583
00:34:07,040 --> 00:34:08,439
with all the female characters in the book?
584
00:34:08,960 --> 00:34:11,800
D-Do you…?
585
00:34:13,399 --> 00:34:17,479
I am Book of Illusions,
the owner of Hanhai Hall.
586
00:34:18,360 --> 00:34:20,879
You sell all your books in my store.
587
00:34:21,520 --> 00:34:24,800
Which one do you think
I'm going to off the shelves first?
588
00:34:27,120 --> 00:34:29,260
You shameless! You profiteer!
589
00:34:29,260 --> 00:34:30,679
Thank you.
590
00:34:30,679 --> 00:34:33,639
Now can we talk?
591
00:34:38,000 --> 00:34:41,040
I wonder if he learned anything from Li Mian.
592
00:34:43,479 --> 00:34:46,760
He should be confident with a look like this.
593
00:34:49,000 --> 00:34:50,160
When is the person
594
00:34:50,160 --> 00:34:52,080
who can change him going to show up?
595
00:34:52,080 --> 00:34:53,120
What are you thinking?
596
00:34:54,360 --> 00:34:55,360
Speed up.
597
00:34:56,800 --> 00:34:57,960
Where are we going?
598
00:34:57,960 --> 00:34:59,280
To my sister's house.
599
00:34:59,280 --> 00:35:00,860
She's happy when she knows
600
00:35:00,860 --> 00:35:01,860
I've made a friend recently,
601
00:35:01,860 --> 00:35:03,280
and she wants to see you.
602
00:35:04,159 --> 00:35:06,800
Your sister is so excited
about her brother making a friend.
603
00:35:07,600 --> 00:35:09,479
I can see you're so much of a loner.
604
00:35:11,080 --> 00:35:12,800
Come on, sign it.
605
00:35:13,439 --> 00:35:16,079
Don't write about hero legends anymore.
606
00:35:16,079 --> 00:35:17,920
Join me in writing a script.
607
00:35:17,920 --> 00:35:19,080
What?
608
00:35:19,080 --> 00:35:20,599
I've long thought
609
00:35:20,599 --> 00:35:25,020
that writing the hero cliche
is a waste of your talent.
610
00:35:25,020 --> 00:35:26,299
Nowadays,
611
00:35:26,299 --> 00:35:28,680
no one wants to see the hero and beauty.
612
00:35:28,680 --> 00:35:29,719
Nonsense.
613
00:35:29,719 --> 00:35:31,776
[Contract]
614
00:35:33,120 --> 00:35:34,199
You…
615
00:35:34,879 --> 00:35:35,879
[Contract]
Done.
616
00:35:36,639 --> 00:35:38,120
- Hope we can work well.
- You…
617
00:35:53,840 --> 00:35:55,519
Who did I think you are?
618
00:35:55,519 --> 00:35:57,760
You are just a young girl.
619
00:36:00,320 --> 00:36:01,460
My eyes!
620
00:36:01,460 --> 00:36:03,940
W-Why did you show me your face?
621
00:36:03,940 --> 00:36:06,319
Your face is going to be in my head
for the next three days.
622
00:36:06,319 --> 00:36:07,580
How can you compensate me?
623
00:36:07,580 --> 00:36:09,120
Am I that ugly?
624
00:36:09,120 --> 00:36:11,260
Are you praising me or disparaging me?
625
00:36:11,260 --> 00:36:12,319
Behind that is the railing,
626
00:36:12,319 --> 00:36:13,439
don't step back.
627
00:36:30,280 --> 00:36:32,080
So cool.
628
00:36:47,959 --> 00:36:50,359
Yeah, that's the way it should be.
629
00:36:50,359 --> 00:36:52,280
Who says Wei Qi doesn't know a woman's heart.
630
00:36:52,280 --> 00:36:53,800
Doesn't he know it?
631
00:36:54,520 --> 00:36:56,959
Miss, are you okay?
632
00:37:04,159 --> 00:37:05,199
Miss.
633
00:37:09,159 --> 00:37:12,000
That's it, after putting her down gently…
634
00:37:12,000 --> 00:37:13,400
Thanks for saving me.
635
00:37:13,400 --> 00:37:14,520
You are welcome.
636
00:37:15,040 --> 00:37:16,160
You are frightened.
637
00:37:16,160 --> 00:37:17,660
And then hold her hand.
638
00:37:17,660 --> 00:37:18,800
If you don't mind,
639
00:37:19,679 --> 00:37:20,840
I'll give you a ride.
640
00:37:24,760 --> 00:37:25,800
I don't mind.
641
00:37:27,360 --> 00:37:28,760
Thank you.
642
00:37:51,280 --> 00:37:53,360
A good deed per day, done!
643
00:37:59,919 --> 00:38:02,159
Chin in, let's go.
644
00:38:07,320 --> 00:38:10,159
I see now.
645
00:38:11,239 --> 00:38:12,719
He's so dull
646
00:38:13,639 --> 00:38:15,560
that should be single.
647
00:38:26,320 --> 00:38:27,580
Oh, my God.
648
00:38:27,580 --> 00:38:31,239
I can't believe I just got this close to him.
649
00:38:34,439 --> 00:38:38,040
That should be worth of half a month's writing.
650
00:38:39,360 --> 00:38:40,959
Terrific!
651
00:38:42,879 --> 00:38:44,840
I wonder if you're done lying down.
652
00:38:52,120 --> 00:38:53,779
I-I am warning you.
653
00:38:53,779 --> 00:38:55,420
I finally saw my crush.
654
00:38:55,420 --> 00:38:56,860
I don't want that memory to be tainted.
655
00:38:56,860 --> 00:38:59,260
You'd better stay away from me, do you hear me?
656
00:38:59,260 --> 00:39:00,400
What's your problem?
657
00:39:00,400 --> 00:39:02,239
- I don't want to show you either.
- I…
658
00:39:30,679 --> 00:39:33,000
I finally found you.
659
00:39:34,679 --> 00:39:35,760
Don't touch it.
660
00:39:37,959 --> 00:39:40,600
So you are the one who has a crush on Wei Qi.
661
00:39:40,600 --> 00:39:42,048
I'm going to tell Zhou Yuan.
662
00:39:42,624 --> 00:39:43,719
Zhou Yuan?
663
00:40:06,584 --> 00:40:12,696
♫ Snow falls on the sludge
and you express your heart openly ♫
664
00:40:12,696 --> 00:40:19,544
♫ The paddle of a lonely boat
broke the wine glass at night ♫
665
00:40:19,544 --> 00:40:27,288
♫ I cast a glance and the wind
blows towards you ♫
666
00:40:27,288 --> 00:40:33,976
♫ You are more beautiful
than the stars and the moon ♫
667
00:40:33,976 --> 00:40:37,560
♫ Wish there is no morning rain ♫
668
00:40:37,560 --> 00:40:40,792
♫ In your world ♫
669
00:40:40,792 --> 00:40:47,768
♫ Wish there is no frost in your eyes ♫
670
00:40:47,768 --> 00:40:53,944
♫ I won't regret I've used up my luck ♫
671
00:40:53,944 --> 00:40:59,864
♫ I only wish to fly together with you ♫
672
00:41:19,384 --> 00:41:25,304
♫ Water under the bridge, the whispers
became thunders in spring ♫
673
00:41:26,328 --> 00:41:32,248
♫ I admire lovebirds under the warm sun ♫
674
00:41:33,112 --> 00:41:39,736
♫ A kiss in a life and the hair
between the fingers ♫
675
00:41:39,736 --> 00:41:46,680
♫ You are more beautiful
than the stars and the moon ♫
676
00:41:46,680 --> 00:41:50,328
♫ Wish there is no morning rain ♫
677
00:41:50,328 --> 00:41:53,240
♫ In your world ♫
678
00:41:53,240 --> 00:42:00,152
♫ Wish there is no frost in your eyes ♫
679
00:42:00,152 --> 00:42:06,488
♫ I won't regret I've used up my luck ♫
680
00:42:06,488 --> 00:42:14,392
♫ I only wish to fly together with you ♫
681
00:42:14,392 --> 00:42:18,104
♫ Wish there is no morning rain ♫
682
00:42:18,104 --> 00:42:21,240
♫ In your world ♫
683
00:42:21,240 --> 00:42:28,280
♫ Wish there is no frost in your eyes ♫
684
00:42:28,280 --> 00:42:34,296
♫ I won't regret I've used up my luck ♫
685
00:42:34,296 --> 00:42:40,769
♫ I only wish to fly together with you ♫
686
00:42:41,537 --> 00:42:50,209
♫ I only wish to fly together with you ♫
44532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.