Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,050 --> 00:00:31,200
La historia de un hombre que perdi� el
inter�s en las mujeres y en todo lo dem�s.
2
00:00:32,267 --> 00:00:34,000
QUERIDA: COMO HAS CANCELADO NUESTRO
COMPROMISO, DECID� NO CASARME CONTIGO.
3
00:00:34,001 --> 00:00:35,701
ME VOY A NAVEGAR POR EL MUNDO, AS� TE
OLVIDAR�. TUYO, PERO YA NO, BUSTER.
4
00:00:35,702 --> 00:00:36,700
P.S.: SI NO RECIBES
ESTA CARTA, ESCR�BEME.
5
00:00:59,800 --> 00:01:04,000
"Entregue esta carta."
6
00:01:24,600 --> 00:01:26,500
Varios d�as despu�s.
7
00:02:09,160 --> 00:02:15,101
El buque ballenero "Love nest", en donde
la vida del marinero cuelga de un hilo.
8
00:02:30,900 --> 00:02:36,746
El capit�n del barco, que castiga las
menores ofensas con la ejecuci�n.
9
00:04:11,100 --> 00:04:14,547
"T� trabajar�s como mi sirviente."
10
00:04:22,350 --> 00:04:24,450
Al d�a siguiente.
11
00:08:17,900 --> 00:08:19,600
"�Ballena!"
12
00:08:22,250 --> 00:08:24,501
"�Todos a cubierta!"
13
00:10:39,200 --> 00:10:43,700
"Hombres, ahora soy el capit�n.
Les subir� el sueldo y...
14
00:10:43,701 --> 00:10:47,201
...les dar� una
p�liza de seguro."
15
00:13:00,900 --> 00:13:02,800
A la noche.
16
00:13:45,600 --> 00:13:49,600
Si el bote no va
hasta el agua...
17
00:13:49,601 --> 00:13:53,601
...el agua debe ir
hasta el bote.
18
00:15:39,460 --> 00:15:41,000
A la ma�ana siguiente.
19
00:16:15,150 --> 00:16:17,700
Un objetivo de pr�ctica
para las maniobras navales.
20
00:17:37,100 --> 00:17:39,300
"�Objetivo 1!"
21
00:18:00,860 --> 00:18:02,060
"�Objetivo 2!"
22
00:18:44,100 --> 00:18:46,061
"�Objetivo 3!"
23
00:19:15,660 --> 00:19:17,800
Despertando de un sue�o,
pero no hab�a tierra a la vista...
24
00:19:20,100 --> 00:19:22,000
...ni comida...
25
00:19:32,900 --> 00:19:35,001
...ni agua...
26
00:19:38,050 --> 00:19:41,042
Para hacerla corta,
no hab�a nada de nada.
2031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.