All language subtitles for xy535

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 1 00:00:05,889 --> 00:00:09,025 You unlock this door with the key of imagination. 2 00:00:09,642 --> 00:00:11,528 Beyond it is another dimension- 3 00:00:11,563 --> 00:00:12,779 a dimension of sound, 4 00:00:14,065 --> 00:00:15,899 a dimension of sight, 5 00:00:15,934 --> 00:00:17,784 a dimension of mind. 6 00:00:17,819 --> 00:00:20,904 You're moving into a land of both shadow and substance, 7 00:00:20,939 --> 00:00:22,155 of things and ideas. 8 00:00:22,190 --> 00:00:25,909 You've just crossed over into the twilight zone. 9 00:01:18,711 --> 00:01:20,597 Evening, ma'am. 10 00:01:20,632 --> 00:01:22,465 Are you miss scott? 11 00:01:22,500 --> 00:01:23,466 That's right. 12 00:01:23,501 --> 00:01:26,603 Well, i'm trooper franklin, miss scott. 13 00:01:26,638 --> 00:01:29,722 May i come in for a moment? 14 00:01:34,477 --> 00:01:36,362 Thank you. 15 00:01:38,865 --> 00:01:40,116 Attractive place. 16 00:01:40,151 --> 00:01:41,985 That's gracious of you to say so. 17 00:01:42,020 --> 00:01:43,236 What else is new? 18 00:01:43,271 --> 00:01:45,121 You came into town this morning? 19 00:01:45,156 --> 00:01:47,123 It's an unhappy pilgrimage 20 00:01:47,158 --> 00:01:48,992 that i'm forced to make every week. 21 00:01:49,027 --> 00:01:53,379 No one will deliver my supplies, so i have to get them myself. 22 00:01:53,414 --> 00:01:57,133 Was there anything else, trooper franklin? 23 00:01:57,168 --> 00:01:59,636 Uh, mr. Barth down at the general store 24 00:01:59,671 --> 00:02:02,138 said something about you telling him 25 00:02:02,173 --> 00:02:05,892 you'd seen some kind of lights in the sky last night. 26 00:02:05,927 --> 00:02:07,760 So? 27 00:02:07,795 --> 00:02:09,012 Well... 28 00:02:09,047 --> 00:02:10,897 i just thought i'd, uh... 29 00:02:10,932 --> 00:02:14,017 come up here and ask you a few questions about it. 30 00:02:14,052 --> 00:02:16,519 That's intrepid of you, trooper. 31 00:02:16,554 --> 00:02:18,655 I did see something last night. 32 00:02:18,690 --> 00:02:21,774 I did mention it to that pickle barrel wheeler-dealer. 33 00:02:21,809 --> 00:02:26,162 I mentioned it because the run of dialogue is so dull 34 00:02:26,197 --> 00:02:29,282 it makes me want to retire from the human race. 35 00:02:29,317 --> 00:02:32,418 I'm up to here in rainfall, wind velocity, 36 00:02:32,453 --> 00:02:34,921 snowfalls and gripping bingo games. 37 00:02:35,171 --> 00:02:38,925 So i thought i'd inject something new into the dialogue. 38 00:02:38,960 --> 00:02:40,176 I see. 39 00:02:44,047 --> 00:02:45,298 Well, uh... 40 00:02:46,549 --> 00:02:49,686 what kind of lights would you say they were? 41 00:02:49,721 --> 00:02:53,189 If you're looking for a red-hot gun-'em-down battle against evil 42 00:02:53,224 --> 00:02:55,058 head north because you won't find it here. 43 00:02:55,093 --> 00:02:57,560 You're here from new york, miss scott? 44 00:02:57,595 --> 00:02:59,445 Is that a misdemeanor? 45 00:02:59,480 --> 00:03:01,314 No, no, not at all, i... 46 00:03:01,349 --> 00:03:03,199 i was just interested. 47 00:03:03,234 --> 00:03:05,702 We heard you'd taken a place up here. 48 00:03:05,737 --> 00:03:07,570 A cabin, you living alone. 49 00:03:08,821 --> 00:03:11,958 You were some sort of a... fashion editor? 50 00:03:11,993 --> 00:03:13,826 Yes. 51 00:03:15,078 --> 00:03:17,580 I was some sort of a fashion editor. 52 00:03:17,615 --> 00:03:20,717 My yearly salary would have bought the main street 53 00:03:20,752 --> 00:03:23,836 of that rinky-dink whistle-stop down there. 54 00:03:23,871 --> 00:03:28,224 I had what is euphemistically known as a nervous breakdown. 55 00:03:29,592 --> 00:03:31,594 So i came up here to be alone. 56 00:03:31,629 --> 00:03:35,348 Said journey being the biggest rock i ever pulled 57 00:03:35,383 --> 00:03:37,233 because you can't be alone here. 58 00:03:37,268 --> 00:03:39,352 You have to share your private life 59 00:03:39,387 --> 00:03:40,987 with country bumpkins. 60 00:03:41,022 --> 00:03:42,238 And, um... 61 00:03:42,273 --> 00:03:44,741 gilbert and sullivan state troopers. 62 00:03:46,609 --> 00:03:49,996 Repeating, trooper, since your ears seem to flap: 63 00:03:50,031 --> 00:03:53,116 There is nothing for you here, so why not run along? 64 00:03:53,616 --> 00:03:54,867 I think you're quite right. 65 00:03:54,902 --> 00:03:57,370 There isn't much here for me. 66 00:03:57,405 --> 00:04:01,007 Or, for that matter, anyone else. 67 00:04:01,042 --> 00:04:02,875 What's that supposed to mean? 68 00:04:04,260 --> 00:04:05,511 That's supposed to mean that in your book 69 00:04:05,546 --> 00:04:09,882 anyone who hasn't bought their clothes on fifth avenue 70 00:04:09,917 --> 00:04:11,768 is considered a bumpkin. 71 00:04:12,135 --> 00:04:14,637 And everybody who doesn't broaden their as 72 00:04:14,672 --> 00:04:16,522 is considered provincial. 73 00:04:16,557 --> 00:04:18,775 And that elusive thing called culture 74 00:04:19,392 --> 00:04:21,894 is really only an inheritable legacy 75 00:04:21,929 --> 00:04:25,648 available only to insufferable snobs 76 00:04:25,683 --> 00:04:27,533 of which, miss scott, 77 00:04:27,568 --> 00:04:31,287 i'm afraid you are a charter member. 78 00:04:44,585 --> 00:04:46,419 What's happened? 79 00:05:00,316 --> 00:05:04,070 You're not frightened, are you, miss scott? 80 00:05:04,105 --> 00:05:05,938 I'm afraid you put me 81 00:05:05,973 --> 00:05:08,441 in the wrong sorority, mr. Franklin. 82 00:05:08,476 --> 00:05:11,577 I'm a charter member, but not of snobs. 83 00:05:11,612 --> 00:05:14,080 I'm the founder and the chairman of the board 84 00:05:14,115 --> 00:05:16,582 of the society of frightened people. 85 00:05:16,617 --> 00:05:19,702 So frightened that they can't face the world 86 00:05:20,336 --> 00:05:23,456 and they go away to little mountain retreats. 87 00:05:23,491 --> 00:05:24,707 They act superior 88 00:05:24,742 --> 00:05:28,461 because they think it hides their tensions and neuroses. 89 00:05:28,496 --> 00:05:30,963 Thank you for an honest answer. 90 00:05:32,215 --> 00:05:35,351 Why don't you rustle up some hot coffee 91 00:05:35,386 --> 00:05:36,602 for the two of us? 92 00:05:36,637 --> 00:05:38,471 I'll go out and check around 93 00:05:38,506 --> 00:05:42,225 and stay with you an hour or so to see if it comes back. 94 00:05:42,260 --> 00:05:44,110 I'll drive you back into town if you'd like. 95 00:05:44,145 --> 00:05:45,361 What was it? 96 00:05:45,396 --> 00:05:47,864 The noise and the lights? 97 00:05:47,899 --> 00:05:50,983 A meteor or maybe an aircraft off its course. 98 00:05:51,018 --> 00:05:53,486 Those would be the rational explanations. 99 00:05:53,521 --> 00:05:55,988 Give me an irrational one. 100 00:05:57,874 --> 00:06:00,376 Maybe something from outer space. 101 00:06:06,632 --> 00:06:08,501 "There are more things 102 00:06:08,536 --> 00:06:11,003 "in heaven and earth, horatio, 103 00:06:11,038 --> 00:06:14,140 than are dreamt of in your philosophy." 104 00:06:14,757 --> 00:06:16,642 That's shakespeare, miss scott. 105 00:06:16,677 --> 00:06:19,762 That's shakespeare, but what is that? 106 00:06:21,647 --> 00:06:25,401 The major ingredient of any recipe for fear 107 00:06:25,902 --> 00:06:27,153 is the unknown. 108 00:06:27,188 --> 00:06:30,907 And here are two characters about to partake of the meal. 109 00:06:30,942 --> 00:06:34,026 Miss charlotte scott, a fashion editor, 110 00:06:34,061 --> 00:06:36,779 and mr. Robert franklin, a state trooper... 111 00:06:36,814 --> 00:06:39,916 and the third member of the party, the unknown, 112 00:06:39,951 --> 00:06:43,669 that has just landed a few hundred yards away. 113 00:06:43,704 --> 00:06:46,789 This person or thing is soon to be met. 114 00:06:46,824 --> 00:06:49,292 This is a mountain cabin 115 00:06:49,327 --> 00:06:53,045 but it is also a clearing in the shadows 116 00:06:53,080 --> 00:06:55,548 known as the twilight zone. 117 00:08:09,789 --> 00:08:14,177 Mr. Franklin, did you see anything? 118 00:08:14,212 --> 00:08:15,795 Not much. 119 00:08:15,830 --> 00:08:17,680 You better go back inside. 120 00:08:17,715 --> 00:08:19,549 I'll be right back. 121 00:08:57,086 --> 00:09:00,223 Haven't you ever heard of an emergency brake? 122 00:09:00,258 --> 00:09:02,725 Yup, heard and used. 123 00:09:02,760 --> 00:09:05,228 But this emergency brakewason. 124 00:09:05,263 --> 00:09:06,479 There's only two of us 125 00:09:06,514 --> 00:09:08,981 and neither of us were near the car. 126 00:09:09,016 --> 00:09:09,599 Who pushed it? 127 00:09:10,233 --> 00:09:11,484 Maybe nobody. 128 00:09:11,519 --> 00:09:13,986 Maybe the brake just gave out. 129 00:09:14,021 --> 00:09:15,855 You believe that? 130 00:09:15,890 --> 00:09:17,106 For the time being. 131 00:09:17,740 --> 00:09:20,860 That's the only explanation i can conjure up. 132 00:09:41,130 --> 00:09:42,381 The radio's dead. 133 00:09:42,416 --> 00:09:44,267 No power at all. 134 00:09:44,302 --> 00:09:46,135 You got a phone inside? 135 00:09:46,170 --> 00:09:49,272 That's one concession to privacy that i didn't make. 136 00:09:49,307 --> 00:09:51,140 I've got a telephone and some coffee. 137 00:09:51,175 --> 00:09:53,643 At this moment, both are luxury items in my book. 138 00:10:00,032 --> 00:10:02,535 Oh, uh, better lock it. 139 00:10:02,570 --> 00:10:06,289 You've just applied for membership, hmm? 140 00:10:06,324 --> 00:10:09,408 My club for frightened people. 141 00:10:09,443 --> 00:10:11,294 Lady, i've been in two wars, 142 00:10:11,329 --> 00:10:14,413 and i've been a policeman between and after. 143 00:10:14,448 --> 00:10:16,299 And i'm not ashamed to say 144 00:10:16,334 --> 00:10:20,670 that i've racked up more scared hours than most rabbits. 145 00:10:20,705 --> 00:10:23,806 Thank you for an honest answer. 146 00:10:23,841 --> 00:10:26,309 Miss scott, maybe you can learn this, 147 00:10:26,344 --> 00:10:28,811 maybe it'll help you. 148 00:10:28,846 --> 00:10:32,565 But being frightened... it's a normal, natural human function 149 00:10:32,600 --> 00:10:33,816 just like breathing. 150 00:10:33,851 --> 00:10:38,187 It's how you react to fright, that's what really counts. 151 00:10:38,222 --> 00:10:41,324 You can get the shakes and crawl under a bed 152 00:10:41,359 --> 00:10:45,077 or you can clench your fists and go about your business. 153 00:10:45,112 --> 00:10:48,831 You can clench your fists, but i'll be under the bed. 154 00:10:48,866 --> 00:10:53,202 Being frightened hasn't hurt your sense of humor, has it? 155 00:11:04,463 --> 00:11:05,715 You got two beds? 156 00:11:05,750 --> 00:11:07,600 I might like to do a little crawling 157 00:11:07,635 --> 00:11:10,102 under one of them myself. 158 00:11:10,137 --> 00:11:11,354 Your phone is dead. 159 00:11:21,113 --> 00:11:23,616 I'll tell you this much, miss scott. 160 00:11:23,651 --> 00:11:26,736 Despite all you may have heard about officers of the law, 161 00:11:27,370 --> 00:11:29,872 we react like normal human beings. 162 00:11:29,907 --> 00:11:33,242 A roaring fire, a mountain cabin, 163 00:11:33,277 --> 00:11:35,745 hot coffee... 164 00:11:35,780 --> 00:11:38,247 you know, if i live long enough to retire, 165 00:11:38,282 --> 00:11:41,384 it doesn't sound like a bad later life, does it? 166 00:11:45,790 --> 00:11:47,640 What's the matter? 167 00:11:47,675 --> 00:11:50,142 Listen, don't you hear it? 168 00:11:50,177 --> 00:11:52,011 It's up there. 169 00:11:52,046 --> 00:11:53,896 Where? 170 00:11:53,931 --> 00:11:55,765 Oh... it's on the roof. 171 00:11:55,800 --> 00:11:57,650 Is there an attic or something? 172 00:11:57,685 --> 00:11:58,901 No. 173 00:11:58,936 --> 00:12:01,404 Is there some way to get up on the roof? 174 00:12:01,439 --> 00:12:03,272 Not from inside. 175 00:12:03,307 --> 00:12:06,409 Oh, please, please don't go out there, please. 176 00:12:06,444 --> 00:12:10,162 Now, lady, you may have been a hot fashion editor 177 00:12:10,197 --> 00:12:12,031 but when it comes to greeting intruders 178 00:12:12,066 --> 00:12:14,533 you're something else again. 179 00:12:14,568 --> 00:12:16,419 Now, you lock this after me. 180 00:12:16,454 --> 00:12:18,921 And don't open it until i tell you to. 181 00:12:18,956 --> 00:12:21,424 No, you bet your life i won't. 182 00:14:26,200 --> 00:14:27,416 Who is it? 183 00:14:27,451 --> 00:14:29,301 It's me. 184 00:14:33,672 --> 00:14:35,558 Well... 185 00:14:35,593 --> 00:14:37,426 did you see anything? 186 00:14:37,461 --> 00:14:39,311 I didn't imagine it, did i? 187 00:14:39,346 --> 00:14:41,814 There was something up on the roof. 188 00:14:41,849 --> 00:14:43,682 Sounded like footsteps. 189 00:14:43,717 --> 00:14:45,568 Did you find anything? 190 00:14:45,603 --> 00:14:48,070 There's nothing on the roof, nothing at all. 191 00:14:48,687 --> 00:14:50,573 Not on the roof, anyway. 192 00:14:50,608 --> 00:14:54,326 Maybe it's just, maybe it's just a little imagination 193 00:14:54,361 --> 00:14:56,195 seeping into the both of us. 194 00:14:56,230 --> 00:15:00,583 Maybe it's the night, maybe it's the loneliness up here. 195 00:15:00,618 --> 00:15:02,585 If there was something on the roof 196 00:15:02,620 --> 00:15:05,087 it would have crushed this house flat. 197 00:15:05,122 --> 00:15:06,338 Why? 198 00:15:06,373 --> 00:15:08,340 Because the thing, 199 00:15:08,375 --> 00:15:10,209 or whatever it is, 200 00:15:10,244 --> 00:15:13,963 moved the car back to where it was 201 00:15:13,998 --> 00:15:16,465 and i think i know how it was done. 202 00:15:16,500 --> 00:15:19,351 It was carried in somebody's hand. 203 00:15:19,386 --> 00:15:21,854 There are fingerprints on the car- 204 00:15:21,889 --> 00:15:24,974 big fingerprints. 205 00:15:25,009 --> 00:15:26,859 And if they are fingerprints, 206 00:15:26,894 --> 00:15:29,979 then we shouldn't have any trouble 207 00:15:30,014 --> 00:15:31,864 finding our invader. 208 00:15:35,618 --> 00:15:37,486 Because he must stand 209 00:15:37,521 --> 00:15:40,623 better than 500 feet high. 210 00:16:10,554 --> 00:16:12,404 Good morning. 211 00:16:12,439 --> 00:16:14,907 Morning. 212 00:16:14,942 --> 00:16:17,409 What time do you make it? 213 00:16:19,278 --> 00:16:21,163 Uh, it's 6:00. 214 00:16:21,198 --> 00:16:22,414 Ooh. 215 00:16:22,449 --> 00:16:24,283 You get much sleep? 216 00:16:24,318 --> 00:16:26,168 Couple of hours, off and on. 217 00:16:26,203 --> 00:16:28,037 How about you? 218 00:16:28,072 --> 00:16:31,790 About the same, i guess. 219 00:16:32,424 --> 00:16:33,792 I, uh... 220 00:16:34,426 --> 00:16:37,546 i didn't hear anything. 221 00:16:37,581 --> 00:16:38,297 I didn't either. 222 00:16:40,299 --> 00:16:44,303 Well, let's greet the morning... 223 00:16:45,554 --> 00:16:48,691 and whoever else happens to be in it. 224 00:17:51,003 --> 00:17:55,624 You got any, uh, friends, a little bent upstairs? 225 00:17:55,659 --> 00:17:58,127 Somebody who'd go to these kind of extremes? 226 00:17:58,162 --> 00:18:00,012 If i did have, they'd have been committed 227 00:18:00,047 --> 00:18:01,263 a long time before this. 228 00:18:20,899 --> 00:18:22,151 What is it? 229 00:18:22,785 --> 00:18:25,904 Take a look at this. 230 00:18:32,795 --> 00:18:34,663 It's a footprint. 231 00:18:34,698 --> 00:18:37,166 Yeah, that's what it is, all right. 232 00:18:37,201 --> 00:18:38,417 It's a footprint. 233 00:18:38,452 --> 00:18:39,668 Look at the size of it. 234 00:18:39,703 --> 00:18:41,553 Let's get out of here, let's run. 235 00:18:41,588 --> 00:18:43,172 Where to? 236 00:18:43,207 --> 00:18:45,174 To the village, down the road. 237 00:18:45,209 --> 00:18:46,425 Somewhere away from here. 238 00:18:47,059 --> 00:18:48,427 Use your head, will you? 239 00:18:49,061 --> 00:18:50,312 It's 30 miles to the village. 240 00:18:50,347 --> 00:18:53,432 No matter what direction we turn 241 00:18:53,467 --> 00:18:56,568 there's somebody out here as high as a mountain 242 00:18:56,603 --> 00:19:00,939 who could just reach down and crush us with his little finger 243 00:19:00,974 --> 00:19:04,693 block our way with his big toe. 244 00:19:04,728 --> 00:19:05,944 What can we do? 245 00:19:07,446 --> 00:19:10,582 I can try and fix that car radio 246 00:19:10,617 --> 00:19:12,451 and phone for help. 247 00:19:14,203 --> 00:19:17,339 You can do whatever you like 248 00:19:17,374 --> 00:19:19,208 but i'm not staying here. 249 00:19:19,243 --> 00:19:21,093 I'm getting out. 250 00:19:21,128 --> 00:19:24,096 Miss scott! 251 00:19:56,495 --> 00:19:58,497 I can't believe it. 252 00:19:58,532 --> 00:20:00,999 All right, miss scott, take off. 253 00:20:01,034 --> 00:20:04,136 I'll try and keep this nightmare occupied. 254 00:20:04,171 --> 00:20:07,890 Maybe you can reach the village and get some help. 255 00:20:07,925 --> 00:20:10,893 You think they'd ever hear the end of my story 256 00:20:10,928 --> 00:20:12,761 before they locked me up? 257 00:20:12,796 --> 00:20:16,515 Honey, that's only one of the risks 258 00:20:16,550 --> 00:20:19,401 we have to take. 259 00:20:19,436 --> 00:20:21,520 Why doesn't it do something? 260 00:20:21,555 --> 00:20:23,405 Now, that's a good question. 261 00:20:23,440 --> 00:20:25,908 Because if it wanted to destroy us 262 00:20:25,943 --> 00:20:29,027 it could have done it a long time ago. 263 00:20:29,062 --> 00:20:33,031 Us, the village down below and the whole state. 264 00:20:33,066 --> 00:20:36,034 Go on, miss scott, take off, will you? 265 00:20:36,069 --> 00:20:39,788 No. No, as scared as i am, i want to stay. 266 00:20:39,823 --> 00:20:43,542 Yes, i want to stay with you. 267 00:20:43,577 --> 00:20:48,547 All right, but i think i better fill you in on something. 268 00:20:48,582 --> 00:20:51,683 I've got to fight that with this. 269 00:20:51,718 --> 00:20:54,803 That's like trying to bring down a bomber 270 00:20:54,838 --> 00:20:56,688 with a peashooter. 271 00:20:56,723 --> 00:20:59,191 But it's all we've got. 272 00:21:57,866 --> 00:21:59,751 Uh, oh... 273 00:21:59,786 --> 00:22:01,003 oh. 274 00:22:08,760 --> 00:22:10,762 It's a balloon. 275 00:22:11,380 --> 00:22:12,631 Fantastic. 276 00:22:13,882 --> 00:22:15,767 It's... 277 00:22:15,802 --> 00:22:17,269 unbelievable. 278 00:22:17,304 --> 00:22:19,137 But that's what it is. 279 00:22:19,172 --> 00:22:21,023 It's a balloon. 280 00:22:21,058 --> 00:22:22,641 That's it? 281 00:22:22,676 --> 00:22:25,394 Is this what we've been frightened of? 282 00:22:25,429 --> 00:22:27,896 A fugitive from a thanksgiving day parade? 283 00:22:31,650 --> 00:22:33,535 Not quite. 284 00:22:55,173 --> 00:22:57,676 This is what we've been frightened of. 285 00:22:59,177 --> 00:23:01,680 Take a look at it, miss scott. 286 00:23:01,715 --> 00:23:04,816 Look at the source of our nightmare. 287 00:23:04,851 --> 00:23:08,570 Great leader, this is earth explorer one. 288 00:23:08,605 --> 00:23:10,439 Must report failure. 289 00:23:10,474 --> 00:23:12,324 Burned trees, dug up shoe print 290 00:23:12,359 --> 00:23:14,826 sprayed fingerprint on earth vehicle 291 00:23:14,861 --> 00:23:17,329 moved it by magnet, inflated giant figure. 292 00:23:17,364 --> 00:23:21,199 Entire operation ended by earth man's failure to be frightened. 293 00:23:21,234 --> 00:23:23,085 Repeat, failure to be frightened. 294 00:23:23,120 --> 00:23:25,587 Request permission to depart earth. 295 00:23:25,622 --> 00:23:27,456 Please, oh, please, great leader 296 00:23:27,491 --> 00:23:29,958 let us depart before they crush us. 297 00:23:41,103 --> 00:23:43,605 You know something? 298 00:23:43,640 --> 00:23:46,108 I wish them luck. 299 00:23:46,143 --> 00:23:50,112 Maybe the next place they land, they can be the giants. 300 00:23:50,147 --> 00:23:51,730 What of our next visitors? 301 00:23:51,765 --> 00:23:54,866 What if they are giants? 302 00:23:54,901 --> 00:23:57,869 Well, i think you'd spit in their eye. 303 00:23:57,904 --> 00:23:59,738 That's what i think. 304 00:24:02,240 --> 00:24:04,743 Fear, of course, is extremely relative. 305 00:24:04,778 --> 00:24:08,497 It depends on who can look down and who must look up. 306 00:24:08,532 --> 00:24:10,382 It depends on other vagaries 307 00:24:10,417 --> 00:24:12,884 like the time, the mood, the darkness. 308 00:24:12,919 --> 00:24:16,004 But it's been said before with great validity 309 00:24:16,039 --> 00:24:19,758 that the worst thing there is to fear is fear itself. 310 00:24:19,793 --> 00:24:22,894 Tonight's tale of terror and tiny people 311 00:24:22,929 --> 00:24:25,397 onthe twilight zone. 312 00:24:26,397 --> 00:24:36,397 Downloaded From www.AllSubs.org 22398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.